All language subtitles for fhl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,926 15,000. That's a lot of money. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,871 Well, I need it to finance Liz's show at the Fashion Center. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,773 You borrowed money from gangsters so I could have my show. 4 00:00:12,212 --> 00:00:13,372 (GROWLING) 5 00:00:13,446 --> 00:00:16,347 Did that green thing scare you or something? Sam hired some muscle. 6 00:00:16,416 --> 00:00:18,646 Sam's only crime is giving too much. 7 00:00:18,718 --> 00:00:19,742 And thinking too little. 8 00:00:21,921 --> 00:00:25,413 Look, Sam, I lie for you, I write bum checks for you, 9 00:00:25,492 --> 00:00:27,756 but when it comes to my paycheck, that's it! 10 00:00:27,827 --> 00:00:29,294 This is your last chance, Sam. 11 00:00:29,362 --> 00:00:32,456 Pay up now, or pay up when you get your insurance check. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,022 Liz is there! 13 00:00:34,100 --> 00:00:36,193 Liz! Let me out! 14 00:00:36,269 --> 00:00:37,429 Torch it. 15 00:00:37,670 --> 00:00:39,297 They're gonna burn the place, Solly. 16 00:00:41,107 --> 00:00:42,301 Help! 17 00:00:44,110 --> 00:00:48,206 EMCEE: Matching sleevelets to enhance the flow of elegance. 18 00:00:48,281 --> 00:00:49,714 (HULK ROARS) 19 00:00:49,783 --> 00:00:51,444 (WOMEN SCREAMING) 20 00:00:59,759 --> 00:01:00,987 (ROARS) 21 00:01:07,133 --> 00:01:10,000 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 22 00:01:10,070 --> 00:01:13,972 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 23 00:01:14,040 --> 00:01:17,942 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 24 00:01:19,145 --> 00:01:22,137 And now, when David Banner grows angry or outraged, 25 00:01:22,215 --> 00:01:24,012 a startling metamorphosis occurs. 26 00:01:30,824 --> 00:01:32,416 (ROARS) 27 00:01:34,661 --> 00:01:36,424 The creature is driven by rage 28 00:01:36,496 --> 00:01:38,987 and pursued by an investigative reporter. 29 00:01:39,065 --> 00:01:41,659 Mr. McGee, don't make me angry. 30 00:01:41,734 --> 00:01:43,065 You wouldn't like me when I'm angry. 31 00:01:54,547 --> 00:01:58,176 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 32 00:01:58,251 --> 00:02:00,742 David Banner is believed to be dead. 33 00:02:00,820 --> 00:02:03,414 And he must let the world think that he is dead 34 00:02:03,490 --> 00:02:07,688 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 35 00:02:07,760 --> 00:02:09,022 (ROARS) 36 00:05:17,617 --> 00:05:21,417 Easy, David, easy. I never did see a finger that grew back. 37 00:05:21,487 --> 00:05:22,715 Hmm. 38 00:05:23,823 --> 00:05:26,815 Nice. Nice. You got good hands. 39 00:05:26,893 --> 00:05:28,588 You should have gone to med school. 40 00:05:28,661 --> 00:05:29,889 (GRUNTS) 41 00:05:30,063 --> 00:05:32,861 Thanks, Solly, but this is just fine. 42 00:05:32,932 --> 00:05:35,093 Sam was nice enough to give me a job. 43 00:05:35,168 --> 00:05:36,931 Well, Sam is like that. 44 00:05:37,003 --> 00:05:40,302 You know, I knew a Barsky once in Philadelphia. 45 00:05:40,373 --> 00:05:42,637 Changed his name to Barr. Are you related? 46 00:05:42,775 --> 00:05:44,640 Hmm, I don't think so. No. 47 00:05:44,711 --> 00:05:46,201 He was in frozen fish. 48 00:05:46,279 --> 00:05:47,303 (CHUCKLES) 49 00:05:47,380 --> 00:05:50,543 Sam's a good man. He's got a good heart. 50 00:05:50,616 --> 00:05:52,550 You're gonna do fine here. 51 00:05:52,618 --> 00:05:55,781 Say, got to Liz's office and see if the new patterns are in. Okay? 52 00:05:55,855 --> 00:05:56,947 Okay. 53 00:06:02,495 --> 00:06:05,487 SAM: You gotta be kidding! I don't believe it! 54 00:06:06,265 --> 00:06:10,201 I don't believe you come into my place of business and ask me for money. 55 00:06:11,738 --> 00:06:13,672 Well, come in already! 56 00:06:14,140 --> 00:06:17,473 Money! Is that all friendship means to you? 57 00:06:17,543 --> 00:06:20,068 Friendship! You owe me six months back invoices. 58 00:06:20,146 --> 00:06:24,082 That comes to $12,683.13! 59 00:06:24,150 --> 00:06:26,175 You think my fabric grows on trees? 60 00:06:26,252 --> 00:06:29,312 You think I go to the supermarket and pay with friendship? 61 00:06:29,389 --> 00:06:31,254 Sam, I need the money! 62 00:06:32,525 --> 00:06:34,959 David, my best worker. 63 00:06:35,061 --> 00:06:39,998 Marvin Mulleavy, my fabric supplier for over 20 years, exclusively. 64 00:06:40,066 --> 00:06:42,193 Yeah. My money? Hello. 65 00:06:42,268 --> 00:06:45,499 "My money, my money." You Judas! 66 00:06:45,571 --> 00:06:47,163 Papa, take it easy. 67 00:06:47,640 --> 00:06:51,406 I'll take it easy just as soon as this gonif is out of here. 68 00:06:52,245 --> 00:06:53,303 Sam. 69 00:06:53,379 --> 00:06:57,008 Please, I've done business with him for 20 years. 70 00:06:57,083 --> 00:07:00,246 For 20 years, I've paid him every dime. 71 00:07:00,319 --> 00:07:02,412 Now, is he going to give me a break? 72 00:07:02,488 --> 00:07:04,319 For six months I've given you a break. 73 00:07:04,390 --> 00:07:06,984 Now pay up, or I'll see you in court! 74 00:07:07,059 --> 00:07:09,960 Then see me in court! David, show him the door! 75 00:07:10,029 --> 00:07:11,087 Mr. Mulleavy. 76 00:07:11,164 --> 00:07:13,132 I'll get you, Sam! Mr. Mulleavy. 77 00:07:13,199 --> 00:07:15,190 I know the way out! Oh, of course you do. 78 00:07:15,268 --> 00:07:17,031 Of course you do. I just thought I might, well, 79 00:07:17,103 --> 00:07:20,664 bring up a mitigating circumstance that perhaps Sam forgot to mention. 80 00:07:20,740 --> 00:07:24,141 Mitigating circumstance? The show, Papa, the show. 81 00:07:24,210 --> 00:07:26,610 You be quiet. You be creative. 82 00:07:26,679 --> 00:07:27,668 What the hell are they talking about? 83 00:07:27,747 --> 00:07:30,739 The Fashion Center. Liz's show on the 19th, you see. 84 00:07:30,817 --> 00:07:32,876 She'll be showing all of her original designs, 85 00:07:32,952 --> 00:07:36,012 and they'll be modeled for buyers from stores from all over the country, 86 00:07:36,088 --> 00:07:37,783 and I'm sure that after that, 87 00:07:37,857 --> 00:07:41,418 well, there'll be more than enough orders to cover Sam's debt. 88 00:07:41,494 --> 00:07:43,018 Is this true? 89 00:07:44,931 --> 00:07:46,364 Why didn't you say so? 90 00:07:46,432 --> 00:07:47,763 (SIGHING) 91 00:07:48,601 --> 00:07:50,125 You got me mad. 92 00:07:51,404 --> 00:07:53,634 This fellow makes sense, Sam. 93 00:07:54,574 --> 00:07:59,011 You should let him do your talking all the time. Save you a lot of grief. 94 00:08:03,216 --> 00:08:05,047 David. Yeah? 95 00:08:06,018 --> 00:08:07,383 Thank you. 96 00:08:08,054 --> 00:08:09,146 Yeah. 97 00:08:10,656 --> 00:08:12,556 That David's got a pretty good head on his shoulders, 98 00:08:12,625 --> 00:08:13,887 you know what I mean? 99 00:08:13,960 --> 00:08:15,257 Papa. 100 00:08:15,328 --> 00:08:17,762 Just the kind of guy I'd like to see take over this business 101 00:08:17,830 --> 00:08:19,821 after I'm gone. 102 00:08:19,899 --> 00:08:21,423 I'm not getting much younger, you know. 103 00:08:21,501 --> 00:08:22,627 Papa. 104 00:08:22,702 --> 00:08:25,500 And he's a good-looking guy, too. 105 00:08:25,571 --> 00:08:28,563 (BOTH GIGGLING) Papa, I gotta get back to work. 106 00:08:31,177 --> 00:08:32,405 Ah. 107 00:08:35,147 --> 00:08:37,012 There's none of us getting much younger. 108 00:08:37,083 --> 00:08:38,983 Age doesn't mean anything. 109 00:08:39,051 --> 00:08:42,418 Just yesterday, I was rocking you in your cradle. 110 00:08:43,623 --> 00:08:46,490 And now you're 28 years old. 111 00:08:47,193 --> 00:08:48,922 Twenty-seven. 112 00:08:49,495 --> 00:08:50,860 (LAUGHING) 113 00:08:53,933 --> 00:08:56,299 Hello, Peggy. How's your son? 114 00:08:56,369 --> 00:08:58,064 Say hello for me, now, don't forget. 115 00:08:58,137 --> 00:08:59,297 Hello. 116 00:09:00,106 --> 00:09:02,939 Hey, Steve, Yankees did it again last night. 117 00:09:03,009 --> 00:09:05,204 I think that's five in a row. 118 00:09:05,278 --> 00:09:07,473 Hi, Esther. 119 00:09:08,047 --> 00:09:09,742 (LAUGHING) How you doing, honey? 120 00:09:11,150 --> 00:09:13,448 How's it going, Solly? 121 00:09:13,519 --> 00:09:16,181 We'll be ready, we'll be ready. 122 00:09:16,255 --> 00:09:18,780 Liz's designs for the show are beautiful. 123 00:09:18,858 --> 00:09:20,155 They'll be classics. 124 00:09:20,226 --> 00:09:22,023 Who needs from classics? 125 00:09:22,094 --> 00:09:26,224 She should do modern. This hi-tech, now that's what's hot. 126 00:09:26,299 --> 00:09:28,062 God forbid she should listen to me. 127 00:09:28,134 --> 00:09:30,102 God forbid. Yeah, yeah. 128 00:09:30,169 --> 00:09:33,969 Listen, Solly, the regular orders, the blouses for Forsythe Holworth? 129 00:09:34,040 --> 00:09:35,302 Grinding out, grinding out. 130 00:09:35,374 --> 00:09:38,400 Good. Good, Solly. Now that's what pays the bills. 131 00:09:38,477 --> 00:09:39,535 Some of them anyway. 132 00:09:39,612 --> 00:09:40,601 (LAUGHING) 133 00:09:40,680 --> 00:09:42,113 David, come with me. 134 00:09:42,181 --> 00:09:45,309 I think it's time I showed you how the front office really works. 135 00:09:45,384 --> 00:09:46,851 I'm telling you, it's fascinating. 136 00:09:46,919 --> 00:09:47,908 (LAUGHS) 137 00:09:49,221 --> 00:09:51,382 SAM: How are you, Mrs. Sauder? 138 00:09:54,327 --> 00:09:56,158 Brandes. Hold please. 139 00:09:57,363 --> 00:10:01,163 Brandes. Oh, your check will be in the mail in two weeks. 140 00:10:01,233 --> 00:10:04,691 Brandes. Check will be in the mail in three weeks. 141 00:10:06,005 --> 00:10:09,372 Brandes. Oh, Mr. Brandes? He's in the hospital, it's very serious. 142 00:10:09,442 --> 00:10:11,569 But when he gets out, I'll have him call you. 143 00:10:11,644 --> 00:10:14,636 That's my Gladys. She is the best in the business. 144 00:10:14,714 --> 00:10:16,011 (LAUGHING) 145 00:10:16,082 --> 00:10:17,845 I quit. 146 00:10:17,917 --> 00:10:21,250 Gladys, why? You're doing beautiful, honey. 147 00:10:21,320 --> 00:10:22,548 You're my right hand. 148 00:10:22,622 --> 00:10:26,149 Look, Sam, I lie for you, I write bum checks for you, 149 00:10:26,225 --> 00:10:28,625 but when it comes to my paycheck, that's it! 150 00:10:28,694 --> 00:10:30,753 I told you to put it through again. 151 00:10:30,830 --> 00:10:34,027 I put it through five times! I quit! 152 00:10:34,100 --> 00:10:37,536 Gladys. Gladys, come back, I'll give you a raise! 153 00:10:37,603 --> 00:10:41,437 A raise, he's gonna give me. He doesn't even pay me my salary! 154 00:10:41,507 --> 00:10:43,031 (LAUGHING) 155 00:10:45,611 --> 00:10:46,839 Oh, boy. 156 00:10:49,048 --> 00:10:50,845 How would you like a promotion 157 00:10:50,916 --> 00:10:52,440 to right hand? 158 00:10:58,424 --> 00:10:59,891 I just spoke to the modeling agency, 159 00:10:59,959 --> 00:11:01,551 they'll have a few girls for you to look at tomorrow. 160 00:11:01,627 --> 00:11:02,685 Good. 161 00:11:02,762 --> 00:11:06,198 I see Sam's got you doing Walter's job now. Yeah, yeah, yeah. 162 00:11:06,265 --> 00:11:07,527 What happened to Walter? 163 00:11:07,600 --> 00:11:09,295 He joined the army. 164 00:11:09,368 --> 00:11:11,666 (GIGGLING) David, wait a minute. 165 00:11:12,905 --> 00:11:14,839 About this morning, thank you. 166 00:11:14,907 --> 00:11:16,932 Oh, that's all right. 167 00:11:17,009 --> 00:11:19,978 My father is not a businessman. 168 00:11:21,113 --> 00:11:24,412 Sometimes I think he just doesn't understand money or want to. 169 00:11:24,483 --> 00:11:29,147 No, Sam believes that he should be treated the way he treats other people. 170 00:11:29,221 --> 00:11:31,416 With trust. Like family. 171 00:11:31,490 --> 00:11:35,119 Like family but with him at the head of the table. 172 00:11:35,194 --> 00:11:36,661 (CHUCKLES) 173 00:11:39,665 --> 00:11:44,068 And now, with my show, it costs $15,000 to produce. 174 00:11:44,170 --> 00:11:47,298 Sam says, "Don't worry, honey, I've got the money. 175 00:11:47,373 --> 00:11:48,931 "You're gonna have your show, 176 00:11:49,008 --> 00:11:52,307 "and we're all gonna be rich and famous." 177 00:11:52,378 --> 00:11:54,903 $15,000. 178 00:11:55,414 --> 00:11:56,972 But he said that he had the money. 179 00:11:57,049 --> 00:11:59,449 Now why would Sam make something like that up? 180 00:11:59,518 --> 00:12:01,383 You mean lie? 181 00:12:02,822 --> 00:12:06,280 Ever since Mom died, Sam's been trying to fill the void. 182 00:12:06,358 --> 00:12:10,158 You know, anything and everything for his little girl, no matter what it took. 183 00:12:10,229 --> 00:12:13,858 College, design school, in Paris, of course. 184 00:12:15,367 --> 00:12:17,597 Paris was great. 185 00:12:17,670 --> 00:12:19,934 But New York would've been fine, too, you know what I mean? 186 00:12:20,005 --> 00:12:21,131 Mmm-hmm. 187 00:12:21,207 --> 00:12:25,041 Well, it seems to me that Sam's only crime is giving too much. 188 00:12:25,111 --> 00:12:27,079 And thinking too little. 189 00:12:27,880 --> 00:12:30,075 He can't understand that I love him. 190 00:12:30,216 --> 00:12:33,652 With or without Paris, with or without this fashion show. 191 00:12:33,719 --> 00:12:36,813 Well, fathers do tend to indulge their daughters. 192 00:12:36,889 --> 00:12:39,289 I don't want to be indulged. 193 00:12:39,358 --> 00:12:41,883 I want to share the good and the bad. 194 00:12:42,828 --> 00:12:46,389 He doesn't realize that he can talk to me as an adult. 195 00:12:47,333 --> 00:12:48,857 You know, like this morning with Mulleavy? 196 00:12:48,934 --> 00:12:50,993 I had no idea that the problem was so serious 197 00:12:51,070 --> 00:12:53,937 until all of a sudden now they're screaming at each other. 198 00:12:54,006 --> 00:12:57,533 And then Gladys, and now Walter. 199 00:12:57,610 --> 00:12:59,737 I mean, what's next, David? 200 00:13:01,747 --> 00:13:04,545 Oh, I don't even want to guess. 201 00:13:05,785 --> 00:13:09,551 No, that's 16 bolts of material, not 60, do you understand? 202 00:13:09,622 --> 00:13:12,216 Right, 16, and I'll need them by tomorrow. 203 00:13:12,291 --> 00:13:14,316 All right, fine. Thank you very much. 204 00:13:15,928 --> 00:13:17,452 Where's Sam? 205 00:13:17,530 --> 00:13:19,293 Well, in his office down the hall. 206 00:13:19,365 --> 00:13:20,798 Mmm. Thanks. 207 00:13:31,544 --> 00:13:32,772 SAM: Allan. 208 00:13:32,845 --> 00:13:33,834 (CHUCKLING) 209 00:13:34,980 --> 00:13:36,572 Sonny. 210 00:13:36,715 --> 00:13:38,649 It's nice of you guys to stop by. 211 00:13:38,717 --> 00:13:39,775 How much? 212 00:13:39,852 --> 00:13:41,251 How about a drink, gentlemen? 213 00:13:41,353 --> 00:13:43,116 How much, Sam? 214 00:13:45,624 --> 00:13:47,285 15,000. 215 00:13:47,359 --> 00:13:48,383 That's a lot of money. 216 00:13:48,460 --> 00:13:51,429 Well, I need it to finance Liz's show at the Fashion Center. 217 00:13:51,497 --> 00:13:54,057 We're gonna make big bucks on that one. Big bucks! 218 00:13:54,133 --> 00:13:55,157 Yeah? 219 00:13:58,404 --> 00:14:01,862 I need it, fellas. It would really be a favor. 220 00:14:01,941 --> 00:14:04,273 We're not in the business of favors. 221 00:14:08,747 --> 00:14:10,408 Take it easy, Sam. 222 00:14:11,250 --> 00:14:13,480 We can let you have the money at... 223 00:14:13,819 --> 00:14:14,808 Let's see. 224 00:14:15,387 --> 00:14:16,411 15 grand. 225 00:14:16,488 --> 00:14:17,477 (CALCULATOR BEEPING) 226 00:14:17,556 --> 00:14:21,424 Thirty-three percent interest and payments starting next week. 227 00:14:21,493 --> 00:14:23,290 And 1,250 per. 228 00:14:23,929 --> 00:14:25,260 How's that? 229 00:14:25,331 --> 00:14:27,162 Fine, fine. 230 00:14:27,333 --> 00:14:30,029 The only thing is, lately your reputation with money 231 00:14:30,102 --> 00:14:32,730 hasn't been the greatest. Everybody knows it. 232 00:14:34,707 --> 00:14:36,607 I'm a little concerned. 233 00:14:37,376 --> 00:14:40,675 Look, we've been around the block a couple of times before. 234 00:14:40,746 --> 00:14:44,443 Back when Sonny here was just a twinkle in your eye. 235 00:14:45,818 --> 00:14:48,582 You ever been stiffed by me before, huh? 236 00:14:49,221 --> 00:14:51,382 The word of Sam Brandes is gold. 237 00:14:51,457 --> 00:14:54,585 I'm afraid this time we need something a little more concrete 238 00:14:54,660 --> 00:14:55,991 than just your word, Sam. 239 00:14:56,061 --> 00:14:59,519 You're getting old, Sam. Maybe too old to run this place. 240 00:15:00,466 --> 00:15:02,593 My son is rude. 241 00:15:04,069 --> 00:15:06,629 Sometimes he doesn't have the proper respect for his elders, 242 00:15:06,705 --> 00:15:08,696 but he does have a point. 243 00:15:10,576 --> 00:15:14,876 Sam, what if something did happen where you couldn't pay it back? 244 00:15:15,681 --> 00:15:18,149 You wouldn't want to have it hanging over Liz's head. 245 00:15:18,217 --> 00:15:21,209 All she'd inherit would be this business debt. 246 00:15:22,021 --> 00:15:23,283 (SCOFFS) 247 00:15:27,226 --> 00:15:31,060 You mean Liz handles the business? You gotta be kidding. 248 00:15:31,931 --> 00:15:33,558 Haven't you guys met my partner? 249 00:15:33,632 --> 00:15:35,065 What partner? 250 00:15:35,134 --> 00:15:37,295 SAM: The young guy in front. 251 00:15:37,369 --> 00:15:39,166 He's a real go-getter. 252 00:15:39,238 --> 00:15:41,570 I made him my partner. He's running the place. 253 00:15:41,640 --> 00:15:44,006 Hell, I get exhausted just watching him. 254 00:15:44,076 --> 00:15:45,475 So? 255 00:15:45,544 --> 00:15:46,704 So... 256 00:15:47,579 --> 00:15:52,016 So what I'm telling you guys is that it ain't just me. You got David, too. 257 00:15:52,818 --> 00:15:55,378 You'll get paid back, every penny. 258 00:15:57,690 --> 00:16:01,490 Now look, we got a deal or not? I don't have all day, Malamud. 259 00:16:07,266 --> 00:16:10,724 No, now come on, now. I want those trucks out of here by 3:00. 260 00:16:10,803 --> 00:16:13,465 Okay, you understand? 3:00. All right. 261 00:16:15,007 --> 00:16:17,305 Pleasure doing business with you. 262 00:16:17,376 --> 00:16:19,435 That's okay. Go back to running the business. 263 00:16:19,511 --> 00:16:22,241 We'll be in touch when the time comes. 264 00:16:42,134 --> 00:16:43,863 (KNOCKING ON DOOR) 265 00:16:47,406 --> 00:16:48,771 You're right on time. 266 00:16:48,841 --> 00:16:52,242 Punctuality is the most important part of our business. 267 00:16:52,311 --> 00:16:55,041 That's the first lesson Dad ever taught me. 268 00:16:55,114 --> 00:16:56,979 It's good to listen to your father. 269 00:16:57,049 --> 00:16:58,983 Here's your payment schedule. 270 00:16:59,785 --> 00:17:03,084 We want you and Barr to become real familiar with it. 271 00:17:03,722 --> 00:17:05,019 Don't worry. 272 00:17:05,090 --> 00:17:06,580 Where is your partner? 273 00:17:07,359 --> 00:17:09,589 He's out with a buyer now. 274 00:17:09,661 --> 00:17:12,391 He seems like a very hard worker. 275 00:17:12,464 --> 00:17:13,863 I like that. 276 00:17:14,867 --> 00:17:16,425 Give the man the money. 277 00:17:23,042 --> 00:17:26,136 Sam, aren't you even going to count it? 278 00:17:26,211 --> 00:17:27,803 I trust you guys. 279 00:17:28,347 --> 00:17:31,145 (GIGGLES) Don't trust anyone. We don't. 280 00:17:33,652 --> 00:17:36,348 Your first payment's due next Wednesday. 281 00:17:37,923 --> 00:17:41,120 And you know what to expect if we don't get it. 282 00:17:41,193 --> 00:17:42,990 Don't worry, I know. 283 00:17:50,969 --> 00:17:53,233 Make sure your partner does, too. 284 00:17:55,140 --> 00:17:56,368 Right. 285 00:18:11,423 --> 00:18:12,890 (GIGGLING) 286 00:18:12,958 --> 00:18:15,893 Or it can be worn as a scarf. 287 00:18:15,961 --> 00:18:20,125 Hi-tech. This is what I want you to go with for the show. 288 00:18:20,199 --> 00:18:21,461 No. Yes. 289 00:18:21,533 --> 00:18:22,727 No. Why not? 290 00:18:22,801 --> 00:18:24,962 Because I wouldn't want that in my closet. 291 00:18:25,037 --> 00:18:26,629 Of course not, but it'll sell. 292 00:18:26,705 --> 00:18:29,902 To who? People who are getting a late start on playing doctor? 293 00:18:29,975 --> 00:18:31,602 Exactly! 294 00:18:31,677 --> 00:18:35,113 Look, you got doctor clothes, fireman clothes. You got painter clothes. 295 00:18:35,180 --> 00:18:37,740 All you gotta do is put them in a lot of funny colors. 296 00:18:37,816 --> 00:18:39,113 (CHUCKLES) lt'll put us right out of business. 297 00:18:39,184 --> 00:18:40,549 Uniforms are what's in! 298 00:18:40,619 --> 00:18:43,053 Papa, you are always one trend behind. 299 00:18:43,122 --> 00:18:44,521 What do you know? 300 00:18:44,590 --> 00:18:48,219 I know that that is not fashion. 301 00:18:49,061 --> 00:18:51,188 You know what's not fashion? 302 00:18:51,263 --> 00:18:56,496 How? Please, tell me. Give me the wisdom of your years of experience. 303 00:18:57,102 --> 00:18:59,832 Fashion should emphasize the individual, Papa. 304 00:18:59,938 --> 00:19:03,465 Somehow complement who we are, not... 305 00:19:03,542 --> 00:19:06,739 Nowadays, who you are means nothing. 306 00:19:06,812 --> 00:19:08,473 It's what you do that counts. 307 00:19:08,547 --> 00:19:10,947 Well, I design clothes. Clothes for people, 308 00:19:11,016 --> 00:19:13,007 not uniforms for institutions. 309 00:19:15,087 --> 00:19:17,248 There's a Mr. Cox from Forsythe Holworth in your office. 310 00:19:17,322 --> 00:19:20,985 Cox? Maybe he wants to increase the order on the blouses! 311 00:19:21,560 --> 00:19:24,051 I'll see you later. Think about it. 312 00:19:26,064 --> 00:19:28,032 What do you think, David? 313 00:19:30,369 --> 00:19:31,768 They're awful. 314 00:19:31,837 --> 00:19:33,202 (LAUGHING) 315 00:19:33,672 --> 00:19:35,503 Effective immediately, Mr. Brandes, 316 00:19:35,574 --> 00:19:37,633 Forsythe Holworth is terminating 317 00:19:37,709 --> 00:19:40,542 it's order for your line of women's blouses. 318 00:19:41,747 --> 00:19:44,773 Terminating? How can you terminate? 319 00:19:44,850 --> 00:19:46,841 Those blouses are one of your biggest sellers! 320 00:19:46,919 --> 00:19:51,583 It's a loss leader to get the housewives into our department stores. 321 00:19:51,657 --> 00:19:54,751 Well? They're in, and now we're over-inventoried. 322 00:19:54,826 --> 00:19:56,760 Oh, you can't do this to me. 323 00:19:56,828 --> 00:19:58,693 That line is our bread and butter. 324 00:19:58,764 --> 00:20:00,254 I'm sorry, Mr. Brandes. 325 00:20:00,332 --> 00:20:01,560 Wait a minute. 326 00:20:01,633 --> 00:20:03,430 For nine years I've made you those blouses. 327 00:20:03,502 --> 00:20:05,299 Year in and year out. 328 00:20:05,370 --> 00:20:06,860 What do you say to that? 329 00:20:06,939 --> 00:20:08,566 Diversify. 330 00:20:14,479 --> 00:20:16,709 I love you all like my family. 331 00:20:18,450 --> 00:20:20,042 You are my family. 332 00:20:21,453 --> 00:20:22,715 And, uh... 333 00:20:23,388 --> 00:20:26,551 What I have told you hurts me. 334 00:20:27,192 --> 00:20:28,454 (SCOFFS) 335 00:20:29,962 --> 00:20:32,328 It hurts me the same as if 336 00:20:33,799 --> 00:20:37,360 I were telling my own child to leave my house. 337 00:20:38,270 --> 00:20:42,206 But you will all be back. 338 00:20:44,476 --> 00:20:47,274 Just as soon as my daughter, Liz, has her show. 339 00:20:50,582 --> 00:20:54,018 Believe me, all of you will be back. 340 00:20:57,756 --> 00:20:59,121 Okay, Pappy. 341 00:21:00,425 --> 00:21:01,915 Ah, Giuseppe. 342 00:21:02,861 --> 00:21:04,385 (LAUGHS) 343 00:21:04,463 --> 00:21:07,523 I'm gonna miss your meatball sandwiches. 344 00:21:07,599 --> 00:21:09,032 Stay well. 345 00:21:10,869 --> 00:21:13,394 (LAUGHS) Okay, Steve. Root 'em in. 346 00:21:14,139 --> 00:21:17,074 Sam. I'll stay. 347 00:21:17,142 --> 00:21:18,404 Solly, I... 348 00:21:18,510 --> 00:21:22,207 Sam, you need me to take care of the designs. 349 00:21:22,281 --> 00:21:24,010 I can't let you do this, Solly. 350 00:21:24,082 --> 00:21:27,176 Sam, I'm staying, and that's it. 351 00:21:29,354 --> 00:21:30,753 DAVID: Sam. 352 00:21:32,090 --> 00:21:33,717 You owe me two weeks back salary. 353 00:21:34,092 --> 00:21:35,650 (WHIMPERS WEAKLY) I know. 354 00:21:36,628 --> 00:21:39,153 I think I ought to stick around long enough to collect it. 355 00:21:40,299 --> 00:21:41,891 (LAUGHING) 356 00:21:53,812 --> 00:21:55,404 (PHONE RINGING) 357 00:21:57,749 --> 00:21:59,307 Brandes Designs. 358 00:21:59,384 --> 00:22:01,352 SONNY: It's Wednesday. 359 00:22:01,420 --> 00:22:04,287 Uh, we got a problem. 360 00:22:04,356 --> 00:22:06,085 Everybody's got problems. 361 00:22:06,158 --> 00:22:09,184 My bread and butter contract canceled. 362 00:22:09,261 --> 00:22:11,855 Give me until two days after the show. 363 00:22:12,564 --> 00:22:14,794 You'll get it all. Ask your dad... 364 00:22:14,866 --> 00:22:18,324 I'm telling you it's Wednesday. All day. 365 00:22:18,870 --> 00:22:20,394 (PHONE CLICKS) 366 00:23:15,127 --> 00:23:18,893 Good, good. I'll get the rest of the patterns. 367 00:23:30,442 --> 00:23:32,034 What are you... 368 00:23:32,811 --> 00:23:34,438 (MUFFLED SCREAM) 369 00:23:59,671 --> 00:24:01,502 Where's Solly? 370 00:24:02,707 --> 00:24:04,368 Do you have it or not? 371 00:24:05,410 --> 00:24:07,105 Have what? Where's Solly? 372 00:24:07,179 --> 00:24:10,637 Please, don't play games. No one showed. 373 00:24:10,715 --> 00:24:12,307 That's real insulting. 374 00:24:12,384 --> 00:24:13,817 One more time. 375 00:24:13,885 --> 00:24:15,546 I have no idea what you're talking about. 376 00:24:15,620 --> 00:24:17,247 He's not being reasonable, Dad. 377 00:24:17,322 --> 00:24:18,721 What do you want? 378 00:24:18,790 --> 00:24:20,655 I'm sorry, but you know the rules. 379 00:24:20,725 --> 00:24:21,817 Rules about what... 380 00:24:21,893 --> 00:24:23,258 (SCREAMING) 381 00:24:34,206 --> 00:24:35,730 Last time. Do you have it? 382 00:24:35,807 --> 00:24:37,502 I don't have anything! 383 00:24:38,343 --> 00:24:39,605 (GRUNTS) 384 00:24:40,479 --> 00:24:42,208 (DAVID SCREAMING) 385 00:24:47,919 --> 00:24:49,682 (GRUNTING) 386 00:24:53,725 --> 00:24:57,923 It's old-fashioned but very effective. 387 00:24:59,664 --> 00:25:01,393 Lesson number two. 388 00:25:24,723 --> 00:25:26,156 (ROARS) 389 00:25:42,841 --> 00:25:44,103 (YELPS) 390 00:25:54,653 --> 00:25:57,053 (BOTH SCREAMING) 391 00:26:03,929 --> 00:26:05,226 (ROARING) 392 00:27:08,159 --> 00:27:09,592 (GRUNTS) 393 00:27:39,991 --> 00:27:41,925 (POLICE SIREN WAILING) 394 00:28:16,895 --> 00:28:18,294 (SIGHING) 395 00:28:21,800 --> 00:28:24,462 Maybe. That's all I can promise. Maybe. 396 00:28:26,204 --> 00:28:28,502 We'll just do the best we can. 397 00:28:28,573 --> 00:28:29,904 We all will. 398 00:28:29,974 --> 00:28:32,738 My designs. They're ruined. 399 00:28:32,811 --> 00:28:35,302 Did you see them? It all happened so fast. 400 00:28:35,380 --> 00:28:38,110 They grabbed me and they threw me in the janitor's closet. 401 00:28:38,183 --> 00:28:41,983 And then I heard screaming, like an animal or something. 402 00:28:42,053 --> 00:28:43,714 I don't know, Liz. 403 00:28:45,590 --> 00:28:46,818 David? 404 00:28:49,027 --> 00:28:52,827 Well, they were after something specific. I don't know what. 405 00:28:52,897 --> 00:28:55,127 When I couldn't answer them... 406 00:28:56,835 --> 00:28:59,429 SAM: This is terrible. It's terrible. 407 00:29:00,371 --> 00:29:01,395 We have to call the police. 408 00:29:01,473 --> 00:29:02,667 SAM: What for? What are they gonna do? 409 00:29:02,741 --> 00:29:03,765 LIZ: Well, they'll do something. 410 00:29:03,842 --> 00:29:05,070 It won't do any good, honey. 411 00:29:05,143 --> 00:29:08,340 One guy gets locked in a closet, David gets beat up. 412 00:29:08,413 --> 00:29:09,607 I've seen this happen before. 413 00:29:09,681 --> 00:29:13,242 It's rivals. Who knows, it could have been anybody. 414 00:29:13,318 --> 00:29:15,752 Thank God nobody was seriously hurt. 415 00:29:15,820 --> 00:29:17,720 Look, the police aren't going to do anything. 416 00:29:17,789 --> 00:29:19,916 We'll just have to go on from here. 417 00:29:20,792 --> 00:29:23,226 We'll get your designs ready again. 418 00:29:23,928 --> 00:29:25,828 For tomorrow? Yes. 419 00:29:25,897 --> 00:29:27,296 By tomorrow. 420 00:29:37,175 --> 00:29:38,767 Sure you're okay? 421 00:29:38,843 --> 00:29:40,367 Yeah, I'm sure. 422 00:29:40,445 --> 00:29:42,436 I would like to have a talk with you, though, 423 00:29:43,648 --> 00:29:45,343 in your office, Sam. 424 00:29:45,750 --> 00:29:47,217 Sure. Sure. 425 00:30:02,233 --> 00:30:06,067 David, at least stay until the show. Please. 426 00:30:06,137 --> 00:30:07,729 I need you. We all do. 427 00:30:07,806 --> 00:30:09,535 I need to know who those two men were. 428 00:30:09,607 --> 00:30:11,199 How would I know? 'Cause they were here, Sam, 429 00:30:11,276 --> 00:30:13,210 in your office last week! 430 00:30:14,012 --> 00:30:15,912 My doctor says I shouldn't smoke. 431 00:30:15,980 --> 00:30:17,140 Sam! 432 00:30:17,215 --> 00:30:19,308 You talk as if we were all family. 433 00:30:19,784 --> 00:30:22,275 Who were those men? I have to know. 434 00:30:23,188 --> 00:30:24,746 (DOOR OPENING) 435 00:30:27,659 --> 00:30:28,956 We'll talk later, David. 436 00:30:29,027 --> 00:30:31,860 We'll talk now, Papa. Now. 437 00:30:37,068 --> 00:30:39,593 LIZ: Why? Why sharks? 438 00:30:40,538 --> 00:30:42,267 So you could have your show. 439 00:30:42,340 --> 00:30:46,333 You borrowed money from gangsters so I could have my show. 440 00:30:46,411 --> 00:30:47,878 Why didn't you tell me? 441 00:30:47,946 --> 00:30:49,413 I wanted to protect you. 442 00:30:49,480 --> 00:30:53,075 (STAMMERING) And David? Your little secret didn't protect him. 443 00:30:55,854 --> 00:30:59,085 SAM: I'm sorry, David. I should have told you. 444 00:30:59,157 --> 00:31:03,025 If that Forsythe Holworth account hadn't been terminated... 445 00:31:04,562 --> 00:31:06,427 I did it just for you. 446 00:31:08,066 --> 00:31:10,261 Whatever Liz wants, Liz gets. 447 00:31:11,202 --> 00:31:13,727 I don't even have to tell you what I want, I get it anyway. 448 00:31:13,805 --> 00:31:14,999 Liz! 449 00:31:15,206 --> 00:31:18,039 No, it's just all too one sided. 450 00:31:18,109 --> 00:31:21,840 You do all the giving. I'm tired of doing all the taking. 451 00:31:21,913 --> 00:31:25,349 Please, honey, after the show... After the show 452 00:31:25,416 --> 00:31:26,906 I am leaving. 453 00:31:34,592 --> 00:31:36,321 Who needs her, huh? 454 00:31:40,164 --> 00:31:41,825 Who needs her? 455 00:31:53,278 --> 00:31:54,643 (POLICE SIREN WAILING) 456 00:31:54,712 --> 00:31:57,306 Well, it's not bad, not bad. 457 00:31:57,382 --> 00:32:00,283 After tomorrow, we're gonna be back in business again. 458 00:32:00,351 --> 00:32:01,750 The show's gonna be a big success, 459 00:32:01,819 --> 00:32:03,878 and we're gonna pay off the sharks. 460 00:32:04,022 --> 00:32:05,683 I want you to be my partner. 461 00:32:06,891 --> 00:32:07,880 For real. 462 00:32:09,827 --> 00:32:12,489 Sam, I can't do that. I have to move on. 463 00:32:12,563 --> 00:32:15,794 Besides, you have one. Quite a capable one, too. 464 00:32:17,168 --> 00:32:18,658 What does she know? 465 00:32:18,736 --> 00:32:20,363 (GIRLS GIGGLING) 466 00:32:22,874 --> 00:32:24,307 Just one moment. 467 00:32:24,375 --> 00:32:25,967 Is it ready yet? 468 00:32:28,913 --> 00:32:30,938 Oh, great. You won't reconsider? 469 00:32:31,015 --> 00:32:33,506 Maybe you could talk her into the hi-tech. 470 00:32:34,852 --> 00:32:36,376 Maybe not. 471 00:32:58,643 --> 00:33:02,943 No ashes, no traces, no building. 472 00:33:04,515 --> 00:33:06,415 My work is guaranteed. 473 00:33:07,785 --> 00:33:10,219 Brandes will collect on his insurance, 474 00:33:10,621 --> 00:33:12,646 and you guys will get your bread. 475 00:33:14,158 --> 00:33:16,592 Maybe we just take the whole thing. 476 00:33:18,262 --> 00:33:19,820 Teach him a lesson. 477 00:33:20,732 --> 00:33:22,597 I've been thinking. 478 00:33:22,667 --> 00:33:24,328 His show is tomorrow. 479 00:33:24,402 --> 00:33:26,632 Maybe we wait till it's over. 480 00:33:27,572 --> 00:33:30,632 We let Sam skate, we gotta let everybody skate. 481 00:33:30,708 --> 00:33:32,539 Our name will be worthless. 482 00:33:33,344 --> 00:33:35,471 That was lesson number three. 483 00:33:37,749 --> 00:33:40,013 That green thing scare you or something? 484 00:33:40,084 --> 00:33:41,381 Yes. 485 00:33:42,420 --> 00:33:44,980 Muscle! Sam hired some muscle. 486 00:33:45,957 --> 00:33:49,586 We're in a business. We built a reputation, our clients respect us. 487 00:33:49,660 --> 00:33:51,821 What do you want to risk that for? 488 00:33:52,764 --> 00:33:55,358 You're right. I taught you well. 489 00:33:56,234 --> 00:33:59,499 Forget I mentioned it. 9:00 tomorrow night. 490 00:34:00,605 --> 00:34:02,835 But we give Sam till 8:30. 491 00:34:02,907 --> 00:34:04,374 8:30. 492 00:34:05,810 --> 00:34:10,713 If you don't get a phone call from us by then, torch it. 493 00:34:37,975 --> 00:34:39,374 (PEOPLE CHATTERING) 494 00:34:39,444 --> 00:34:41,105 EMCEE: Leave the pearls at home. 495 00:34:41,179 --> 00:34:45,445 This silk satin jumpsuit redefines the notion of basic black. 496 00:34:48,219 --> 00:34:52,087 The hood and the halter neck don't give even a hint of the bare-back plunge 497 00:34:52,156 --> 00:34:53,748 this design reveals. 498 00:34:53,825 --> 00:34:57,090 Note the rhinestones that accent the bodice on the cuffed trouser leg. 499 00:34:57,161 --> 00:35:00,597 This look can hold its own next to any tuxedo. 500 00:35:02,133 --> 00:35:03,964 Our own Lady in Red. 501 00:35:04,035 --> 00:35:06,731 This dress, with its ribbon skirt flowing on the diagonal 502 00:35:06,804 --> 00:35:09,796 from hip to floor and sparkling with rhinestones, 503 00:35:09,874 --> 00:35:12,968 dares every man in the room not to pay attention 504 00:35:13,044 --> 00:35:15,512 to any woman who dares to wear it. 505 00:35:25,656 --> 00:35:29,057 The rhinestone-dotted fringe of this high-cut purple leotard 506 00:35:29,127 --> 00:35:31,618 can't distract us from the harem pants, 507 00:35:31,696 --> 00:35:35,962 inset above the thigh and gathered at the ankle with a three-inch ruffle. 508 00:35:36,033 --> 00:35:38,467 A costume appropriate for any one of those 509 00:35:38,536 --> 00:35:41,130 Thousand And One Arabian Nights. 510 00:35:42,340 --> 00:35:44,365 Number 232 is Jill 511 00:35:45,143 --> 00:35:48,112 displaying this two-piece suit of beige rolled silk 512 00:35:48,179 --> 00:35:50,841 highlighted with cream-colored trim, 513 00:35:51,816 --> 00:35:55,252 which matches the pleated silk blouse worn beneath. 514 00:35:55,319 --> 00:35:57,219 The skirt, falling just below the knee, 515 00:35:57,388 --> 00:36:01,484 is fashionably tailored, making this ensemble versatile enough for day 516 00:36:01,559 --> 00:36:05,222 or evening wear, echoing the understated elegance 517 00:36:05,296 --> 00:36:07,196 of the Great White Way. 518 00:36:07,899 --> 00:36:10,265 Boy, who wrote this? 519 00:36:10,334 --> 00:36:12,666 LIZ: I did. I know. 520 00:36:12,737 --> 00:36:16,639 Papa, will you just try and read it, please? And fix your tie. 521 00:36:16,707 --> 00:36:18,868 What's wrong with my tie? It's a mess. 522 00:36:18,943 --> 00:36:20,968 What's the matter? I'm embarrassing you? 523 00:36:21,045 --> 00:36:22,842 Your father? 524 00:36:22,914 --> 00:36:24,404 (SIGHING) Oh! 525 00:36:25,883 --> 00:36:28,852 No time. You give me no time. 526 00:36:28,986 --> 00:36:30,613 Okay. Oh, Cleveland. 527 00:36:30,688 --> 00:36:31,916 In the audience. Kansas City? 528 00:36:31,989 --> 00:36:33,047 Yeah. L. A? 529 00:36:33,124 --> 00:36:34,284 I couldn't find her. 530 00:36:34,358 --> 00:36:35,882 It's a him, not a her. 531 00:36:35,960 --> 00:36:37,791 He's our biggest buyer. 532 00:36:38,362 --> 00:36:43,425 David, tell my daughter, Miss Great White Way, that we go on in 20 minutes. 533 00:36:43,501 --> 00:36:45,196 Would you tell her yourself, please? 534 00:36:45,269 --> 00:36:47,965 I am quite capable of keeping time. 535 00:36:50,241 --> 00:36:52,038 Now, do you understand everything? 536 00:36:52,109 --> 00:36:55,806 Yeah, I can read it. Understand? You're asking too much. 537 00:36:55,980 --> 00:36:58,710 What I can't understand is why you're ruining your life 538 00:36:58,783 --> 00:37:01,217 and breaking my heart all in the same show. 539 00:37:01,285 --> 00:37:03,185 But Liz, if that's what you want. 540 00:37:03,254 --> 00:37:04,812 Papa, can it! 541 00:37:06,224 --> 00:37:08,419 Where is number 145? 542 00:37:08,492 --> 00:37:09,516 SAM: Which one is that? 543 00:37:09,594 --> 00:37:11,152 The white wool suit. I can't find it. 544 00:37:11,229 --> 00:37:12,253 What do you mean you can't find it? 545 00:37:12,330 --> 00:37:15,026 It wasn't delivered. It's not here. I've got a model waiting. 546 00:37:15,099 --> 00:37:17,431 What? Solly, we go on in 17 minutes. 547 00:37:17,501 --> 00:37:19,025 Look, calm down and take it easy. 548 00:37:19,103 --> 00:37:21,196 The factory is only a block away, so I'll walk there, 549 00:37:21,272 --> 00:37:22,739 get the suit and I'll be back in a few minutes. 550 00:37:22,807 --> 00:37:24,672 No, no, I'll go to the factory. You'll never find it. 551 00:37:24,742 --> 00:37:26,175 SAM: Liz. What? 552 00:37:26,244 --> 00:37:27,939 No, Pop, it's all right. I'll be right back. 553 00:37:28,012 --> 00:37:31,504 Look, just try to read your notes and please try to understand them. 554 00:37:31,582 --> 00:37:32,913 I'll try. 555 00:37:34,919 --> 00:37:39,549 David, check the bar. L.A.'s our biggest buyer, but he's also our biggest lush. 556 00:37:39,624 --> 00:37:40,989 Okay. 557 00:37:57,675 --> 00:38:00,667 EMCEE: Fashion excitement in an unexpected texture. 558 00:38:00,745 --> 00:38:04,078 This dress features a diamond-shaped pattern circling the bodice. 559 00:38:04,148 --> 00:38:05,206 (PEOPLE CLAPPING) 560 00:38:05,283 --> 00:38:10,152 Shown here in fuchsia, this design disproves the yarn about knits 561 00:38:10,221 --> 00:38:14,157 lacking the glamour for anything but daytime cardigans. 562 00:38:22,433 --> 00:38:25,800 Next, we have this not-so-simple evening gown 563 00:38:25,870 --> 00:38:30,034 in a range of yellow silk chiffon with rhinestones covering the bodice. 564 00:38:30,107 --> 00:38:31,165 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 565 00:38:31,242 --> 00:38:35,770 Also, matching sleevelets to enhance the flow of elegance. 566 00:39:16,554 --> 00:39:18,078 (DOOR OPENING) 567 00:39:26,030 --> 00:39:27,759 (KEYS RATTLING) 568 00:39:46,384 --> 00:39:47,749 What are you doing? 569 00:39:47,818 --> 00:39:49,877 Bad timing, miss. 570 00:39:49,954 --> 00:39:51,922 Open this door. Open it! 571 00:39:53,958 --> 00:39:57,359 Open this door! Let me out! 572 00:39:57,428 --> 00:40:01,660 Look, lady, shut up! When the phone rings, I leave. 573 00:40:03,567 --> 00:40:05,364 Let me out of here! 574 00:40:06,070 --> 00:40:07,697 (DOOR BANGING) 575 00:40:09,407 --> 00:40:13,673 This long Keeona gown, accented by rhinestones on the shoulders 576 00:40:13,744 --> 00:40:15,735 sleeve and belt, 577 00:40:15,813 --> 00:40:18,338 is simple elegance for the evening. 578 00:40:23,854 --> 00:40:25,253 (SIGHING) 579 00:40:27,191 --> 00:40:28,488 Liz still ain't back? No. 580 00:40:28,559 --> 00:40:30,993 Sam, Pittsburgh says he wants a date. 581 00:40:31,061 --> 00:40:33,529 Terrific. Tell him I can deliver by the 20th. 582 00:40:33,597 --> 00:40:34,894 He wants a date with Liz. 583 00:40:34,965 --> 00:40:36,364 Tell him to drop dead. 584 00:40:36,434 --> 00:40:38,595 Fine. What a business. 585 00:40:38,669 --> 00:40:40,534 Hello, Sam. 586 00:40:40,604 --> 00:40:42,663 Get out of here. Sam, look, take it easy. 587 00:40:42,740 --> 00:40:45,800 Why don't you guys wait out front, and we'll talk afterwards. 588 00:40:45,876 --> 00:40:49,437 We didn't come here to talk. We're done talking, Sam. 589 00:40:54,685 --> 00:40:56,550 Look, 10 minutes and we're on! 590 00:40:56,620 --> 00:40:58,247 Ten minutes and the factory is ashes. 591 00:40:58,322 --> 00:41:00,517 What? This is your last chance, Sam. 592 00:41:00,591 --> 00:41:01,751 Liz! 593 00:41:03,127 --> 00:41:04,617 (GRUNTS) 594 00:41:04,695 --> 00:41:05,855 Come on! 595 00:41:05,930 --> 00:41:07,557 (GIRLS SCREAMING) 596 00:41:23,747 --> 00:41:25,078 (GRUNTS) 597 00:41:25,149 --> 00:41:26,980 (GIRLS CHATTERING) 598 00:41:30,154 --> 00:41:31,519 (GRUNTS) 599 00:41:31,589 --> 00:41:33,454 Come on, let's get out of here. 600 00:41:33,524 --> 00:41:35,048 (ROARS) 601 00:41:36,594 --> 00:41:38,562 (GIRLS SCREAMING) 602 00:41:49,874 --> 00:41:52,069 (GIRLS CONTINUE SCREAMING) 603 00:41:57,915 --> 00:41:59,746 (HULK ROARING) 604 00:42:10,661 --> 00:42:12,390 (ALL SCREAMING) 605 00:42:14,164 --> 00:42:15,495 (ROARS) 606 00:42:30,648 --> 00:42:33,082 (SONNY AND MALAMUD SCREAMING) 607 00:42:41,258 --> 00:42:42,850 (GROANING) 608 00:42:47,798 --> 00:42:49,561 They're gonna burn the place, Solly. 609 00:42:49,633 --> 00:42:51,191 Stay here, Sam. I'll call the police. 610 00:42:51,268 --> 00:42:54,101 Sol, Liz, she's in there. 611 00:43:07,251 --> 00:43:09,219 Let me out of here! 612 00:43:10,087 --> 00:43:12,055 Open this damn door! 613 00:43:14,758 --> 00:43:15,986 Too bad. 614 00:43:17,361 --> 00:43:19,090 No, don't do that! 615 00:43:20,598 --> 00:43:21,860 Help! 616 00:43:24,268 --> 00:43:25,599 (ROARING) 617 00:43:38,015 --> 00:43:39,539 (EXCLAIMING) 618 00:43:42,553 --> 00:43:46,011 LIZ: Help me! Get me out of here! 619 00:43:46,090 --> 00:43:47,489 Help! 620 00:43:49,460 --> 00:43:51,451 Help! Help me! 621 00:43:57,334 --> 00:43:59,131 Let me out of here! 622 00:44:16,487 --> 00:44:17,886 (GRUNTING) 623 00:44:27,231 --> 00:44:29,131 (POLICE SIREN WAILING) 624 00:45:03,934 --> 00:45:06,095 Perfect. Okay, let's go. 625 00:45:08,372 --> 00:45:10,704 You make my suit look beautiful. 626 00:45:10,774 --> 00:45:12,469 (CAMERA CLICKING) 627 00:45:20,451 --> 00:45:21,816 Yeah. Good. 628 00:45:21,885 --> 00:45:23,216 Okay. 629 00:45:23,287 --> 00:45:25,448 (LIZ AND SAM GIGGLE) 630 00:45:25,522 --> 00:45:28,320 Oh, it's a good thing you got the L.A. Buyer out of the bar. 631 00:45:28,392 --> 00:45:31,657 If he wasn't so plastered, who knows if we would've got that order 632 00:45:31,729 --> 00:45:34,254 (LAUGHING) Or the magazine coverage. 633 00:45:35,466 --> 00:45:37,866 I'm just kidding, just kidding. 634 00:45:37,935 --> 00:45:39,197 No sense of humor, this kid. 635 00:45:39,269 --> 00:45:41,601 Oh, I wouldn't bet on that if I were you. 636 00:45:41,672 --> 00:45:44,869 And as for myself, I think I'd better get out of here or I'm gonna miss my bus. 637 00:45:44,942 --> 00:45:46,910 Oh, wait, we can drive you to Newark when this is finished. 638 00:45:46,977 --> 00:45:49,537 No, that's all right, really. The bus is just fine. Thank you. 639 00:45:49,613 --> 00:45:53,014 Hell, we could drive him right back to the factory, where he belongs. 640 00:45:53,083 --> 00:45:54,744 Get him a... Papa. 641 00:45:54,818 --> 00:45:57,378 Okay, okay. I learned my lesson. 642 00:45:58,856 --> 00:46:00,084 Partner. 643 00:46:02,092 --> 00:46:04,720 Thank you, David. For everything. 644 00:46:05,562 --> 00:46:07,621 I'm very sorry I involved you like that. 645 00:46:07,698 --> 00:46:12,635 It was a terrible thing. I think the only life I'll try to run right now is my own. 646 00:46:12,703 --> 00:46:15,103 Well I'm just glad the show turned out as well as it did. 647 00:46:15,172 --> 00:46:16,969 Congratulations to you both. 648 00:46:18,342 --> 00:46:19,900 Take care of yourself, David. 649 00:46:19,977 --> 00:46:21,103 Bye-bye. 650 00:46:21,178 --> 00:46:23,146 You sure you... I'm sure. 651 00:46:23,747 --> 00:46:24,941 He's sure. 652 00:46:25,015 --> 00:46:26,380 (GIGGLES) 653 00:46:28,152 --> 00:46:29,619 Thank you, David. 654 00:46:29,686 --> 00:46:30,675 Thank you, too. 655 00:46:30,754 --> 00:46:32,346 Bye-bye. Goodbye. 48437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.