Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,086 --> 00:00:03,502
[uneasy, soft music]
3
00:00:03,546 --> 00:00:10,551
♪ ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:28,654 --> 00:00:35,617
♪ ♪
6
00:00:53,763 --> 00:00:55,387
- Miss Parker?
7
00:00:57,308 --> 00:01:01,894
It was my understanding
that the wedding was cancelled.
8
00:01:04,732 --> 00:01:09,902
- Oh, no. No, he'll be here.
He promised.
9
00:01:12,281 --> 00:01:15,282
[breathes deeply]
10
00:01:29,131 --> 00:01:32,091
[bird's chirping]
11
00:01:33,344 --> 00:01:36,053
[breathing unevenly]
12
00:01:38,390 --> 00:01:40,849
[screams]
13
00:01:41,977 --> 00:01:44,269
[screams]
14
00:01:45,481 --> 00:01:48,440
[sobbing, screams]
15
00:01:51,946 --> 00:01:54,404
[groans angrily]
16
00:01:54,448 --> 00:01:56,240
[sniffles]
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,367
[music intensifies]
18
00:01:58,410 --> 00:02:02,830
♪ ♪
19
00:02:02,873 --> 00:02:06,041
- ♪ Get up ♪
- ♪ Get down, get down ♪
20
00:02:06,085 --> 00:02:09,002
- ♪ Down, baby ♪
- ♪ Get up ♪
21
00:02:09,046 --> 00:02:11,755
- ♪ Get down and dance ♪
22
00:02:11,799 --> 00:02:13,507
- ♪ Get up ♪
23
00:02:13,551 --> 00:02:15,467
[sultry pop song continues
on speakers]
24
00:02:15,511 --> 00:02:17,136
[hairdryer whirring]
25
00:02:17,179 --> 00:02:20,472
- [gasps] Oh, my gosh.
I found it.
26
00:02:20,516 --> 00:02:22,808
This is the dress.
27
00:02:22,852 --> 00:02:25,352
- [gasps] Oh, that is so you.
28
00:02:25,396 --> 00:02:28,188
- Right? Modern lace, no bows.
29
00:02:28,232 --> 00:02:29,857
- You'll look gorgeous in that.
30
00:02:29,900 --> 00:02:32,276
- Thank you.
- Okay, now just find
31
00:02:32,319 --> 00:02:33,694
a bridesmaid's dress
that doesn't make me look like
32
00:02:33,737 --> 00:02:35,279
a frilly whale
because I plan on finding
33
00:02:35,322 --> 00:02:38,115
a man at your wedding.
- It will be classy
34
00:02:38,159 --> 00:02:39,825
and a little bit sexy,
just for you.
35
00:02:39,869 --> 00:02:41,702
- Oh, my God.
You're such a doll. [chuckles]
36
00:02:42,830 --> 00:02:44,246
- Thank you.
37
00:02:45,916 --> 00:02:48,458
- Miya, Paula's here
for her spray tan.
38
00:02:48,502 --> 00:02:51,420
[low, dark music]
39
00:02:51,463 --> 00:02:55,299
♪ ♪
40
00:02:55,342 --> 00:02:56,633
You okay?
41
00:02:58,095 --> 00:02:59,845
- This just came in the mail.
42
00:02:59,889 --> 00:03:03,640
It's an invitation
to Ian's wedding to Lori.
43
00:03:03,684 --> 00:03:07,477
- Lori? The Lori?
Ian's ex, Lori?
44
00:03:07,521 --> 00:03:09,271
- Yeah.
45
00:03:09,315 --> 00:03:11,857
- That's got to be
a joke, right?
46
00:03:11,901 --> 00:03:14,651
- I don't know. Some joke.
47
00:03:24,622 --> 00:03:27,539
[sinister music]
48
00:03:27,583 --> 00:03:34,213
♪ ♪
49
00:03:34,256 --> 00:03:36,089
[phone dings]
50
00:04:04,870 --> 00:04:06,828
[gasps]
- [chuckling] Easy.
51
00:04:06,872 --> 00:04:09,748
- Ian, jeez!
- Sorry. Sorry.
52
00:04:09,792 --> 00:04:11,208
Are you okay?
- Yeah.
53
00:04:11,252 --> 00:04:14,628
It's just been
a really long day.
54
00:04:14,672 --> 00:04:18,340
I got invited to a wedding
today--your wedding, with Lori.
55
00:04:18,384 --> 00:04:19,883
- Come on. You're kidding me.
56
00:04:19,927 --> 00:04:21,760
- And if I could find
the invitation,
57
00:04:21,804 --> 00:04:23,220
I would show you.
58
00:04:23,264 --> 00:04:25,847
This is crazy.
Someone must have taken it.
59
00:04:25,891 --> 00:04:28,141
- [groans]
It's like a year today
60
00:04:28,185 --> 00:04:29,810
we were supposed
to be married.
61
00:04:29,853 --> 00:04:32,020
- Do you think she sent it?
62
00:04:32,064 --> 00:04:33,313
How would she know
where I work?
63
00:04:33,357 --> 00:04:34,856
I've never even met her.
64
00:04:34,900 --> 00:04:36,358
- She's a wack job, Miya,
65
00:04:36,402 --> 00:04:38,735
and she's good
at being spiteful.
66
00:04:38,779 --> 00:04:40,696
- Great.
- [chuckles]
67
00:04:40,739 --> 00:04:42,489
Look, I haven't heard
from her in months.
68
00:04:42,533 --> 00:04:44,574
Best thing to do
is just ignore it.
69
00:04:44,618 --> 00:04:46,910
Besides, this is our time.
70
00:04:46,954 --> 00:04:49,162
I get to marry you,
and that makes me
71
00:04:49,206 --> 00:04:51,915
the luckiest guy on the planet.
72
00:04:51,959 --> 00:04:54,251
Plus, guess who's up
for a promotion
73
00:04:54,295 --> 00:04:56,211
for senior consultant.
74
00:04:56,255 --> 00:04:58,505
- Seriously?
- Yeah.
75
00:04:58,549 --> 00:05:00,299
So the question is,
76
00:05:00,342 --> 00:05:03,010
do we look at two stories
or three stories?
77
00:05:03,053 --> 00:05:05,304
- [scoffs]
I love you.
78
00:05:05,347 --> 00:05:07,139
- I love you tons.
79
00:05:07,182 --> 00:05:08,890
Come on. I don't want
to be late for the movie.
80
00:05:08,934 --> 00:05:10,642
- I got to lock up.
- Okay.
81
00:05:10,686 --> 00:05:13,145
[keys jingle]
82
00:05:13,188 --> 00:05:15,230
So we're clear.
I think it's a three-story.
83
00:05:15,274 --> 00:05:18,400
- Okay.
- I think the last thing...
84
00:05:18,444 --> 00:05:20,068
- [laughs]
85
00:05:20,112 --> 00:05:22,571
[sinister music]
86
00:05:24,408 --> 00:05:25,991
both: Happy birthday, Mom.
87
00:05:26,035 --> 00:05:28,869
- Ta-da.
- Oh.
88
00:05:28,912 --> 00:05:30,662
[laughs]
89
00:05:30,706 --> 00:05:33,623
What? Only six candles?
- One for each decade.
90
00:05:35,377 --> 00:05:37,753
[both chuckle]
91
00:05:37,796 --> 00:05:39,463
- There. That's better.
[chuckles]
92
00:05:39,506 --> 00:05:41,381
- [laughing]
93
00:05:41,425 --> 00:05:43,383
- So Miya, before we eat,
94
00:05:43,427 --> 00:05:46,678
I have a surprise for you.
- You just had surgery.
95
00:05:46,722 --> 00:05:48,305
You're not really supposed
to be up walking around.
96
00:05:48,349 --> 00:05:49,723
- I'm okay.
97
00:05:54,480 --> 00:05:56,355
Now, I know this is
traditionally done
98
00:05:56,398 --> 00:05:57,981
from mother to daughter,
99
00:05:58,025 --> 00:06:01,068
but I thought you might like
to wear this.
100
00:06:03,572 --> 00:06:07,115
- Is this your wedding dress?
- Custom made with French lace.
101
00:06:08,327 --> 00:06:10,911
- It's...
102
00:06:10,954 --> 00:06:12,871
beautiful.
- Well, if you're worried
103
00:06:12,915 --> 00:06:15,040
that I gave it
to the last one, don't be.
104
00:06:15,084 --> 00:06:18,126
[doorbell rings]
- I will get that.
105
00:06:18,170 --> 00:06:19,503
- That better not be the nurse.
106
00:06:19,546 --> 00:06:21,296
I told her
to get out of our hair
107
00:06:21,340 --> 00:06:23,632
for at least a few hours.
Oh.
108
00:06:23,675 --> 00:06:25,634
- Come on. Let's sit down.
109
00:06:28,222 --> 00:06:30,847
- Lori.
- Hi, Ian.
110
00:06:30,891 --> 00:06:33,392
- [scoffs]
What are you doing here?
111
00:06:33,435 --> 00:06:35,685
- I remembered
it's your mom's birthday.
112
00:06:37,064 --> 00:06:38,146
Excuse me.
113
00:06:38,190 --> 00:06:41,149
[uneasy music]
114
00:06:41,193 --> 00:06:42,901
♪ ♪
115
00:06:42,945 --> 00:06:46,738
Hi. Happy birthday, Deb.
116
00:06:46,782 --> 00:06:50,534
- [chuckles] Lori? Oh, your
ears must have been burning.
117
00:06:50,577 --> 00:06:52,786
- Oh.
Why were you talking about me?
118
00:06:52,830 --> 00:06:55,080
- For entertainment.
119
00:06:55,124 --> 00:06:56,748
- Hi. I'm Miya.
120
00:06:56,792 --> 00:06:59,751
- Ian's fiancée.
121
00:06:59,795 --> 00:07:01,545
- Oh.
122
00:07:02,881 --> 00:07:05,340
Congratulations.
- Thank you.
123
00:07:06,844 --> 00:07:09,761
- So, Deborah, this is for you.
- Oh.
124
00:07:09,805 --> 00:07:11,555
- It's a photograph
from the Mouche Gallery
125
00:07:11,598 --> 00:07:14,182
where I work in Los Angeles.
- Ah, yes.
126
00:07:15,144 --> 00:07:18,687
- Is this your dress, Miya?
127
00:07:18,730 --> 00:07:21,273
- That is Deb's dress.
- Oh.
128
00:07:21,316 --> 00:07:23,567
- I thought it would be nice
if Miya wore it.
129
00:07:25,195 --> 00:07:27,028
- Hm.
130
00:07:27,072 --> 00:07:29,531
Well, that is an honor.
131
00:07:29,575 --> 00:07:32,576
- Well, we were just about
to sit down and eat, so...
132
00:07:32,619 --> 00:07:35,120
- I'd ask you to join us,
but I know you were never a fan
133
00:07:35,164 --> 00:07:37,998
of family gatherings.
134
00:07:38,041 --> 00:07:40,500
- I actually have plans.
135
00:07:43,088 --> 00:07:45,380
But it was so nice
meeting you, Miya.
136
00:07:47,009 --> 00:07:49,426
- It was nice meeting you too.
137
00:07:54,850 --> 00:07:56,975
- Lori.
138
00:07:57,019 --> 00:07:58,810
Did you really only come here
for my mom's birthday?
139
00:07:58,854 --> 00:08:00,270
- Of course.
140
00:08:00,314 --> 00:08:01,480
- 'Cause Miya received
an invitation
141
00:08:01,523 --> 00:08:03,356
in the mail yesterday
142
00:08:03,400 --> 00:08:06,485
to our wedding.
- Well, that's odd.
143
00:08:06,528 --> 00:08:08,028
- So you didn't send it?
144
00:08:08,071 --> 00:08:10,071
- Don't flatter yourself, Ian.
145
00:08:10,115 --> 00:08:11,990
I only came to see your mother.
146
00:08:12,034 --> 00:08:13,408
Nothing else.
147
00:08:13,452 --> 00:08:17,120
♪ ♪
148
00:08:17,164 --> 00:08:18,830
[jazzy music playing]
149
00:08:18,874 --> 00:08:20,499
- And so she just showed up.
150
00:08:20,542 --> 00:08:22,751
Weird, right?
- More like psychotic.
151
00:08:22,794 --> 00:08:24,419
At least she saw you
and Ian together
152
00:08:24,463 --> 00:08:26,046
so she knows where she stands.
- Good point.
153
00:08:26,089 --> 00:08:28,715
- Look what just arrived.
154
00:08:28,759 --> 00:08:30,550
Wonder who they're from.
155
00:08:31,762 --> 00:08:33,720
- As if you have to ask.
156
00:08:33,764 --> 00:08:35,639
- This is a bridal bouquet.
157
00:08:35,682 --> 00:08:37,807
- What's the card say?
- There isn't one.
158
00:08:37,851 --> 00:08:39,392
- Well, they've got to be
from Ian, right?
159
00:08:39,436 --> 00:08:41,603
- Oh, Miya, Becky's here.
160
00:08:41,647 --> 00:08:43,313
- I guess I'll find out later.
161
00:08:43,357 --> 00:08:45,315
[hairdryer whirring]
162
00:08:45,359 --> 00:08:47,817
♪ ♪
163
00:08:47,861 --> 00:08:49,528
Hi.
164
00:08:49,571 --> 00:08:52,531
[sinister music]
165
00:08:52,574 --> 00:08:54,824
[phone ringing]
166
00:08:54,868 --> 00:08:57,035
- Hey, you.
- Hey.
167
00:08:57,079 --> 00:08:58,745
Are you still at work?
- Yeah.
168
00:08:58,789 --> 00:09:00,580
I got a conference call
in a few minutes.
169
00:09:00,624 --> 00:09:02,332
- Ah. Well, I was
just calling to say
170
00:09:02,376 --> 00:09:04,167
thanks for the flowers.
171
00:09:04,211 --> 00:09:06,962
- What flowers?
- The bouquet.
172
00:09:07,005 --> 00:09:08,755
- Well, I would love
to take credit for that,
173
00:09:08,799 --> 00:09:10,840
but I didn't send you any.
174
00:09:10,884 --> 00:09:12,801
Maybe it was one
of your other admirers?
175
00:09:12,844 --> 00:09:14,761
- Well, I don't have
other admirers.
176
00:09:14,805 --> 00:09:17,722
I only have eyes for you.
177
00:09:17,766 --> 00:09:20,433
- Good answer.
[chuckles]
178
00:09:20,477 --> 00:09:24,020
- Uh, this might be
a strange question.
179
00:09:24,064 --> 00:09:26,815
Do you remember what
Lori's favorite flowers were?
180
00:09:26,858 --> 00:09:30,860
- Uh, yeah. Yeah. Roses.
White ones. Why?
181
00:09:30,904 --> 00:09:33,863
- That's weird.
This bouquet is...
182
00:09:33,907 --> 00:09:35,865
- Oh, hey, Miya, my conference
call's coming through.
183
00:09:35,909 --> 00:09:37,701
Let me--I'll call you
back later. I love you.
184
00:09:37,744 --> 00:09:39,869
Bye.
- Okay. Bye.
185
00:09:45,752 --> 00:09:48,378
[dog barking]
186
00:09:48,422 --> 00:09:51,339
[suspenseful music]
187
00:09:51,383 --> 00:09:57,679
♪ ♪
188
00:09:57,723 --> 00:10:00,890
[dog continues barking]
189
00:10:00,934 --> 00:10:04,269
[music intensifies]
190
00:10:04,313 --> 00:10:11,234
♪ ♪
191
00:10:11,278 --> 00:10:13,862
Lori.
192
00:10:13,905 --> 00:10:16,656
I know you're out here.
193
00:10:16,700 --> 00:10:18,533
[loudly] Where are you, Lori?
194
00:10:22,497 --> 00:10:24,205
Lori, where are you?
195
00:10:27,461 --> 00:10:29,002
Lori.
196
00:10:35,510 --> 00:10:38,261
What the hell are you doing,
Lori? Get off my property.
197
00:10:41,266 --> 00:10:43,767
[grunting]
198
00:10:51,443 --> 00:10:53,068
[panting]
199
00:10:55,238 --> 00:10:57,405
[dialing beeps]
200
00:10:57,449 --> 00:10:59,574
- 911. What's your emergency?
201
00:11:00,994 --> 00:11:03,453
[radio chatter]
202
00:11:03,497 --> 00:11:06,498
- This bride, did you see
her face at all?
203
00:11:06,541 --> 00:11:10,001
- No. She had a veil on,
but I know that it was her.
204
00:11:10,045 --> 00:11:11,753
- Your ex.
205
00:11:11,797 --> 00:11:13,713
- Yeah.
206
00:11:13,757 --> 00:11:16,132
Yeah, I hadn't heard
from her in almost a year,
207
00:11:16,176 --> 00:11:20,053
and recently,
she showed back up.
208
00:11:20,097 --> 00:11:22,889
- Did she ever display any type
of violent behavior before?
209
00:11:22,933 --> 00:11:25,642
- No.
- Well, recently,
210
00:11:25,686 --> 00:11:27,811
she sent an old invitation
to their wedding.
211
00:11:27,854 --> 00:11:29,688
- Oh, may I see it?
212
00:11:29,731 --> 00:11:33,483
- I misplaced it, or someone
took it, or something.
213
00:11:33,527 --> 00:11:35,694
But she sent these today.
214
00:11:35,737 --> 00:11:37,487
- How do you know?
215
00:11:37,531 --> 00:11:39,239
- 'Cause white rose
is her favorite flower,
216
00:11:39,282 --> 00:11:41,116
and no one else would do this.
217
00:11:41,159 --> 00:11:43,493
- Okay. We'll look into it.
218
00:11:43,537 --> 00:11:45,537
In the meantime,
I suggest you document
219
00:11:45,580 --> 00:11:47,122
any further incidences.
220
00:11:47,165 --> 00:11:49,040
It may help you later on.
221
00:11:49,084 --> 00:11:52,001
[mysterious music]
222
00:11:52,045 --> 00:11:57,590
♪ ♪
223
00:11:57,634 --> 00:12:01,010
- Hey. Here you go.
- Thanks.
224
00:12:01,054 --> 00:12:02,595
- Yeah.
225
00:12:06,893 --> 00:12:10,437
Hey, I'm so sorry.
226
00:12:10,480 --> 00:12:12,939
- It's not your fault.
227
00:12:16,987 --> 00:12:20,447
All of this just makes me think
of when my mom was attacked.
228
00:12:23,410 --> 00:12:25,827
I...
229
00:12:25,871 --> 00:12:30,874
I am trying so hard
to forget...
230
00:12:30,917 --> 00:12:32,625
her final moments
231
00:12:32,669 --> 00:12:35,253
and remember her the way
that she was, but...
232
00:12:35,297 --> 00:12:37,130
- Hey. Hey.
233
00:12:37,174 --> 00:12:40,300
I know I wasn't there
when your mom died,
234
00:12:40,343 --> 00:12:42,635
okay, but I'm here now.
235
00:12:44,514 --> 00:12:46,806
I won't let anyone hurt you.
236
00:12:52,814 --> 00:12:55,732
[unsettling music]
237
00:12:55,776 --> 00:13:02,781
♪ ♪
238
00:13:11,958 --> 00:13:14,417
[doorbell rings]
239
00:13:23,845 --> 00:13:27,388
- Can I help you?
- Detective Watts.
240
00:13:27,432 --> 00:13:29,974
I'm investigating
an attempted homicide.
241
00:13:30,018 --> 00:13:31,768
May I come in?
242
00:13:31,812 --> 00:13:34,187
- Of course. Yeah. Please.
243
00:13:43,740 --> 00:13:47,575
So, what is this about?
244
00:13:47,619 --> 00:13:51,496
- Miya Ellerson.
- I'm sorry. I don't think I--
245
00:13:51,540 --> 00:13:55,458
- Ian Ferguson's fiancée.
- Right. Of course.
246
00:13:55,502 --> 00:13:58,795
I'm sorry.
I think I've only met her once.
247
00:13:58,839 --> 00:14:01,172
- Someone tried to attack
her last night.
248
00:14:01,216 --> 00:14:02,799
- Oh, my goodness.
Is she okay?
249
00:14:02,843 --> 00:14:04,300
- Yeah. She's fine.
250
00:14:04,344 --> 00:14:06,845
She's just a little shook up.
- Huh.
251
00:14:06,888 --> 00:14:10,807
- Apparently, the attacker
was dressed as a bride.
252
00:14:10,851 --> 00:14:13,476
You and Mr. Ferguson
were engaged, correct?
253
00:14:14,688 --> 00:14:16,938
- For six months. Yes.
254
00:14:18,108 --> 00:14:19,315
- What happened?
255
00:14:20,777 --> 00:14:22,986
- He called off the wedding.
256
00:14:23,029 --> 00:14:25,154
- Did that make you angry?
257
00:14:25,198 --> 00:14:29,659
- Of course it did,
but it was a year ago.
258
00:14:29,703 --> 00:14:32,704
You know what they say
about time and healing.
259
00:14:32,747 --> 00:14:35,456
- So you have no ill
will towards him or Miya?
260
00:14:35,500 --> 00:14:38,751
- No.
No, not--I'm happy for them.
261
00:14:38,795 --> 00:14:39,919
- So then you won't mind
telling me
262
00:14:39,963 --> 00:14:42,255
where you were last night.
263
00:14:42,299 --> 00:14:44,215
- I was visiting my mother
264
00:14:44,259 --> 00:14:46,134
at the Cloverfield
Retirement Home.
265
00:14:46,177 --> 00:14:47,969
My signature is in the logbook,
266
00:14:48,013 --> 00:14:49,596
and I spoke
with several nurses.
267
00:14:50,974 --> 00:14:52,390
- Well, we'll check
in with them.
268
00:14:52,434 --> 00:14:53,808
- Please do.
269
00:14:54,978 --> 00:14:57,937
[phone buzzes, dings]
270
00:14:57,981 --> 00:15:00,064
Another wink.
[scoffs]
271
00:15:00,108 --> 00:15:03,067
This online dating world,
I just cannot get used to it.
272
00:15:03,111 --> 00:15:04,903
- Yeah. Well, thank you.
273
00:15:04,946 --> 00:15:08,031
If I have any more questions,
I'll be in touch.
274
00:15:08,074 --> 00:15:10,074
- Great. Happy to help.
- I'll see myself out.
275
00:15:10,118 --> 00:15:12,452
- Oh, of course. Thank you.
276
00:15:12,495 --> 00:15:14,662
[sinister music]
277
00:15:14,706 --> 00:15:16,414
♪ ♪
278
00:15:16,458 --> 00:15:17,749
- Have a good day.
279
00:15:17,792 --> 00:15:20,043
[door opens, closes]
280
00:15:20,086 --> 00:15:22,587
- She's got an alibi, Miya.
- It had to be her.
281
00:15:22,631 --> 00:15:24,797
- The detective said she signed
in at the home.
282
00:15:24,841 --> 00:15:26,633
Several nurses recalled
speaking to her.
283
00:15:26,676 --> 00:15:28,593
- Who else would it be?
284
00:15:28,637 --> 00:15:30,845
Who else would send me flowers
or an invite to your wedding?
285
00:15:30,889 --> 00:15:32,889
Who else would attack me?
286
00:15:32,933 --> 00:15:34,682
- He also said it was
your credit card
287
00:15:34,726 --> 00:15:36,142
that paid for the flowers.
- That's crazy.
288
00:15:36,186 --> 00:15:37,560
I wouldn't buy flowers
for myself.
289
00:15:37,604 --> 00:15:39,854
- I know. I know.
290
00:15:39,898 --> 00:15:42,106
- She must have stolen
my credit card number.
291
00:15:42,150 --> 00:15:43,650
- Wouldn't put it past her.
292
00:15:45,987 --> 00:15:47,236
- What am I supposed to do now?
293
00:15:47,280 --> 00:15:49,614
Just wait for her
to attack me again?
294
00:15:49,658 --> 00:15:51,950
- Look, hopefully the detective
scared her off.
295
00:15:51,993 --> 00:15:53,618
I'm working late tonight.
In the meantime,
296
00:15:53,662 --> 00:15:55,328
just stay at my place.
297
00:15:55,372 --> 00:15:59,123
- [exhales]
- Hey, I love you, okay?
298
00:15:59,167 --> 00:16:00,792
Everything's gonna be
all right.
299
00:16:00,835 --> 00:16:02,585
I'll see you later.
300
00:16:05,256 --> 00:16:07,256
Bye.
- Bye.
301
00:16:07,300 --> 00:16:09,133
[soft pop music playing]
302
00:16:09,177 --> 00:16:12,136
[door opens, closes]
303
00:16:13,223 --> 00:16:14,597
- I don't really watch much TV.
304
00:16:14,641 --> 00:16:16,516
Did you see what
was on last night?
305
00:16:17,978 --> 00:16:20,770
[tense music]
306
00:16:20,814 --> 00:16:22,814
♪ ♪
307
00:16:22,857 --> 00:16:25,942
- Where were you?
- I was visiting my mother.
308
00:16:25,986 --> 00:16:29,779
- For two hours?
- Yeah, for two hours.
309
00:16:29,823 --> 00:16:32,031
Is that okay?
310
00:16:32,075 --> 00:16:35,284
- She's needy, Ian.
311
00:16:35,328 --> 00:16:37,578
Pretty soon she's just gonna
suck up all of your time,
312
00:16:37,622 --> 00:16:40,039
all of our time.
- Are you serious right now?
313
00:16:40,083 --> 00:16:42,166
- Your own brother
called you a mama's boy.
314
00:16:42,210 --> 00:16:44,043
- She's alone, Lori.
315
00:16:44,087 --> 00:16:46,254
If I want to check in
on her, I will.
316
00:16:46,297 --> 00:16:48,923
[dark music]
317
00:16:48,967 --> 00:16:54,470
- I will not let her
or anyone come between us.
318
00:16:54,514 --> 00:17:01,561
♪ ♪
319
00:17:15,994 --> 00:17:19,829
- Winnie, we are gonna go
for a walk later on.
320
00:17:21,833 --> 00:17:23,207
[keys clatter]
321
00:17:23,251 --> 00:17:26,169
[pensive music]
322
00:17:26,212 --> 00:17:33,217
♪ ♪
323
00:18:04,250 --> 00:18:07,710
"Dearest Ian, today
I waited for you,
324
00:18:07,754 --> 00:18:09,962
"sure you would follow through
on your promise
325
00:18:10,006 --> 00:18:13,257
"to be together
till death do us part,
326
00:18:13,301 --> 00:18:14,842
"but you never came.
327
00:18:14,886 --> 00:18:17,261
"You left me, broken,
328
00:18:17,305 --> 00:18:19,222
"with a heart that bleeds
329
00:18:19,265 --> 00:18:22,100
"and grows colder
every second,
330
00:18:22,143 --> 00:18:24,727
"every minute, every hour,
331
00:18:24,771 --> 00:18:28,147
"a heart that I doubt
I'll ever mend.
332
00:18:28,191 --> 00:18:30,817
How you can live with yourself
for what you've done..."
333
00:18:30,860 --> 00:18:34,654
- What are you doing?
[laughs]
334
00:18:34,697 --> 00:18:36,906
- I thought you were at work.
335
00:18:36,950 --> 00:18:38,908
- Yeah, no, I left earlier
than I thought I would.
336
00:18:38,952 --> 00:18:40,368
- I was snooping.
337
00:18:40,411 --> 00:18:42,036
- Yeah.
- I'm sorry.
338
00:18:42,080 --> 00:18:43,871
- It's all right, but you know
you can talk to me.
339
00:18:43,915 --> 00:18:46,999
Just ask me whatever
you want to know.
340
00:18:50,088 --> 00:18:51,546
- Okay.
341
00:18:54,092 --> 00:18:55,883
What happened when
you broke it off with Lori?
342
00:18:55,927 --> 00:18:57,385
- Uh...
343
00:18:58,805 --> 00:19:01,722
I didn't hear anything
for a few weeks, you know,
344
00:19:01,766 --> 00:19:06,060
and then my minister called me
and said Lori showed up
345
00:19:06,104 --> 00:19:09,897
on our wedding day
dressed in her bridal gown,
346
00:19:09,941 --> 00:19:11,607
and she was waiting for me.
347
00:19:11,651 --> 00:19:14,277
- That's crazy.
- Yes, it is.
348
00:19:14,320 --> 00:19:16,571
That's part of why I have
to break it off.
349
00:19:17,740 --> 00:19:21,159
- Huh.
What about her family?
350
00:19:21,202 --> 00:19:23,536
- I mean, her dad, uh,
351
00:19:23,580 --> 00:19:25,872
dad left when she was nine.
352
00:19:25,915 --> 00:19:28,457
And he died, like,
ten years later in a fire.
353
00:19:28,501 --> 00:19:29,876
She didn't talk about him
very much.
354
00:19:29,919 --> 00:19:32,962
When she did,
it was pretty bitter.
355
00:19:33,006 --> 00:19:35,423
Her mom I only met once,
and she was already
356
00:19:35,466 --> 00:19:37,717
in some pretty advanced stages
of dementia, so--
357
00:19:37,760 --> 00:19:40,970
You know, honey,
I didn't mean to hurt Lori.
358
00:19:42,056 --> 00:19:43,848
But I just--I
couldn't marry her.
359
00:19:45,602 --> 00:19:47,560
And now I regret
ever having met her.
360
00:19:49,939 --> 00:19:51,647
Look, why don't you,
I don't know,
361
00:19:51,691 --> 00:19:55,276
take the day off tomorrow.
Just relax.
362
00:19:55,320 --> 00:19:57,653
You know, let Sandra and
Caroline cover the salon.
363
00:19:59,824 --> 00:20:01,866
- Okay. Yeah.
364
00:20:01,910 --> 00:20:03,451
I have to order the wedding
cake tomorrow anyway.
365
00:20:03,494 --> 00:20:05,077
- Yeah. See?
366
00:20:05,121 --> 00:20:07,872
And then, you know,
take Winston with you.
367
00:20:07,916 --> 00:20:09,540
He's an excellent guard dog.
368
00:20:10,752 --> 00:20:12,293
- Look at that face.
- Right?
369
00:20:12,337 --> 00:20:15,296
That's threatening.
There's my little buddy.
370
00:20:19,677 --> 00:20:21,636
- Good boy. Good boy.
371
00:20:21,679 --> 00:20:24,931
[uneasy music]
372
00:20:24,974 --> 00:20:28,184
Want to go get
some cake? Yeah.
373
00:20:28,228 --> 00:20:30,895
♪ ♪
374
00:20:30,939 --> 00:20:33,189
- I mean, even though
I can't prove it,
375
00:20:33,233 --> 00:20:34,982
I think Lori is behind
this whole thing.
376
00:20:35,026 --> 00:20:37,526
- Yikes. So what do you do now?
377
00:20:37,570 --> 00:20:39,195
- I don't know--hope that
the cop scared her,
378
00:20:39,239 --> 00:20:42,281
maybe she backs off.
- Yeah, good luck with that.
379
00:20:42,325 --> 00:20:45,159
[both panting, grunt]
380
00:20:45,203 --> 00:20:47,036
Oh! I got to admit, though,
381
00:20:47,080 --> 00:20:48,287
the whole thing
does sound crazy.
382
00:20:48,331 --> 00:20:50,039
- I believe Miya,
383
00:20:50,083 --> 00:20:52,083
and Lori's just crazy enough
to come up
384
00:20:52,126 --> 00:20:55,544
with something like this.
She warned me.
385
00:20:55,588 --> 00:20:57,713
- What do you mean?
- The day I broke it off,
386
00:20:57,757 --> 00:20:59,966
[panting] she says, uh,
387
00:21:00,009 --> 00:21:03,094
"You'll never be happy again,"
like it was some kind of curse.
388
00:21:03,137 --> 00:21:04,720
- Yeah, that doesn't
surprise me.
389
00:21:04,764 --> 00:21:06,806
She was a witch.
390
00:21:06,849 --> 00:21:09,684
- [grunts]
- Ah, come on.
391
00:21:09,727 --> 00:21:12,186
Lucky shot.
I dare you, do that again.
392
00:21:12,230 --> 00:21:13,980
- Luck's got nothing
to do with it.
393
00:21:14,023 --> 00:21:16,107
Anyway, brah,
she can't put a curse
394
00:21:16,150 --> 00:21:18,192
on what you and Miya have,
all right?
395
00:21:18,236 --> 00:21:20,611
- I sure hope not.
- Dude, don't worry.
396
00:21:20,655 --> 00:21:22,822
She'll eventually go away,
and you and Miya will be fine.
397
00:21:22,865 --> 00:21:24,490
All right?
- Yeah.
398
00:21:24,534 --> 00:21:26,409
- [panting]
- Ah, Jesus. Ah.
399
00:21:26,452 --> 00:21:28,577
- [grunts] Oh!
- Yeah! [laughs]
400
00:21:28,621 --> 00:21:32,665
♪ ♪
401
00:21:32,709 --> 00:21:35,459
- Winston? Winnie?
402
00:21:37,046 --> 00:21:38,921
Winston?
403
00:21:38,965 --> 00:21:42,049
[cars honking]
404
00:21:42,093 --> 00:21:45,219
[tires screeching]
Winston!
405
00:21:46,347 --> 00:21:48,306
- [sniffles]
406
00:21:53,938 --> 00:21:55,980
Ian.
- [sniffling]
407
00:21:57,525 --> 00:21:59,358
I'm so sorry.
408
00:22:00,361 --> 00:22:01,527
- I know.
409
00:22:02,905 --> 00:22:04,405
You apologized already.
410
00:22:04,449 --> 00:22:07,325
- I know I don't know
what to do.
411
00:22:07,368 --> 00:22:09,327
I tied him up.
I know I tied him up.
412
00:22:09,370 --> 00:22:11,704
- Miya, please.
413
00:22:11,748 --> 00:22:15,249
Please, I don't want to
rehash it anymore, okay?
414
00:22:15,293 --> 00:22:19,503
It was obviously an accident.
Let's just leave it at that.
415
00:22:25,136 --> 00:22:27,762
I'm gonna go to bed.
[sniffles]
416
00:22:38,149 --> 00:22:41,942
- You should get him a puppy.
- I couldn't replace Winston.
417
00:22:41,986 --> 00:22:45,404
It was the last gift that Ian's
dad gave him before he passed.
418
00:22:45,448 --> 00:22:47,531
- Yeah, but I'm sure
he understands.
419
00:22:47,575 --> 00:22:49,492
I mean, it could have
happened to anyone.
420
00:22:49,535 --> 00:22:51,160
- I'm just glad
that we're going to dinner
421
00:22:51,204 --> 00:22:53,829
with his brother tonight,
take his mind off of him.
422
00:22:53,873 --> 00:22:56,791
- Is his brother cute?
- He's bringing a date.
423
00:22:56,834 --> 00:23:01,087
- Oh. Killing me, Miya!
Killing me.
424
00:23:03,674 --> 00:23:06,342
- The manager recommends
the shrimp risotto and
425
00:23:06,386 --> 00:23:08,928
quail as main course options.
[phone beeps]
426
00:23:08,971 --> 00:23:10,304
What do you think about that?
427
00:23:10,348 --> 00:23:11,931
- I think it sounds
pretty good.
428
00:23:11,974 --> 00:23:14,141
- Great. My date just
officially cancelled.
429
00:23:14,185 --> 00:23:15,434
- Well, I'm sure she's
just busy.
430
00:23:15,478 --> 00:23:16,977
She'll reschedule.
- Nah.
431
00:23:17,021 --> 00:23:18,521
Ian's always had
the luck with the ladies.
432
00:23:18,564 --> 00:23:20,189
- True.
433
00:23:20,233 --> 00:23:22,441
- Except for that last one,
though.
434
00:23:22,485 --> 00:23:24,068
Bad joke?
435
00:23:24,112 --> 00:23:26,737
- Oh, in other news,
the agency called.
436
00:23:26,781 --> 00:23:29,073
Mom's nurse is unavailable.
She can't be there Wednesday.
437
00:23:29,117 --> 00:23:30,866
I can't either.
I have a late meeting.
438
00:23:30,910 --> 00:23:33,077
- Bro, don't look at me.
I have season tickets.
439
00:23:34,705 --> 00:23:36,497
- I get off early
on Wednesdays.
440
00:23:36,541 --> 00:23:38,707
I could go stay with her.
441
00:23:38,751 --> 00:23:40,626
Yeah, I'll add it to
my schedule.
442
00:23:40,670 --> 00:23:42,294
- Yeah, that'd be great.
443
00:23:42,338 --> 00:23:44,755
Thanks.
444
00:23:44,799 --> 00:23:46,465
That'd also be a good time
for you to tell her
445
00:23:46,509 --> 00:23:48,467
you're not gonna wear
her wedding dress.
446
00:23:48,511 --> 00:23:50,177
- That would make
for an entertaining evening.
447
00:23:50,221 --> 00:23:51,804
- No, absolutely not.
448
00:23:51,848 --> 00:23:53,347
You have to be there
when I do that.
449
00:23:53,391 --> 00:23:55,057
- You're definitely
on your own.
450
00:23:55,101 --> 00:23:56,559
- I'm taking you down with me.
451
00:23:56,602 --> 00:23:58,227
- Not a chance.
452
00:23:58,271 --> 00:24:01,188
- Oh, I guess the witch's ears
were burning.
453
00:24:01,232 --> 00:24:04,942
- Hello, boys, Miya.
What's the occasion?
454
00:24:04,986 --> 00:24:06,569
- We're tasting
for the wedding party.
455
00:24:06,612 --> 00:24:08,529
- Oh.
- What are you doing here?
456
00:24:08,573 --> 00:24:11,282
- I come here all the time.
Best lobster bisque in town.
457
00:24:12,827 --> 00:24:16,495
By the way, Miya, I heard
what happened with the bride.
458
00:24:16,539 --> 00:24:19,039
That must have been terrifying.
459
00:24:19,083 --> 00:24:22,084
- If it was an attempt
to scare me, it didn't work.
460
00:24:22,128 --> 00:24:24,253
- Oh, well, I love the
attitude, but I have no idea
461
00:24:24,297 --> 00:24:26,422
what you're talking about.
462
00:24:26,466 --> 00:24:29,592
On that note,
I am not one to spoil a party,
463
00:24:29,635 --> 00:24:32,303
so I think my date and I
will head over to Valentia's
464
00:24:32,346 --> 00:24:34,847
across the street.
Have a good night.
465
00:24:34,891 --> 00:24:36,307
- You too.
466
00:24:37,727 --> 00:24:39,560
- Okay, that is
the second time.
467
00:24:39,604 --> 00:24:42,146
We need to go to the police.
- What are we gonna say?
468
00:24:42,190 --> 00:24:44,273
Uh, she remembers
my mom's birthday,
469
00:24:44,317 --> 00:24:45,941
she loves lobster bisque?
470
00:24:45,985 --> 00:24:47,485
- Well, we should at least
tell her date.
471
00:24:47,528 --> 00:24:50,029
- Tell him what?
- Well, that he should run.
472
00:24:50,072 --> 00:24:51,739
Now. [chuckles]
473
00:24:51,782 --> 00:24:55,534
[classical music playing]
474
00:24:58,039 --> 00:24:59,705
- Let's go.
475
00:24:59,749 --> 00:25:01,457
[stall door creaks]
476
00:25:03,920 --> 00:25:05,669
- [sighs]
477
00:25:07,215 --> 00:25:09,757
[footsteps approaching]
478
00:25:09,800 --> 00:25:12,801
[eerie music]
479
00:25:12,845 --> 00:25:19,850
♪ ♪
480
00:25:35,034 --> 00:25:36,075
[gasps]
481
00:25:36,118 --> 00:25:37,368
[whimpers]
482
00:25:38,996 --> 00:25:41,413
- [laughing]
- You can't do that.
483
00:25:41,457 --> 00:25:43,874
- Ian. Ian. She's still here.
484
00:25:43,918 --> 00:25:45,709
- Who?
- Lori.
485
00:25:45,753 --> 00:25:47,127
- What? What do you mean?
- She just attacked me
486
00:25:47,171 --> 00:25:48,963
in the bathroom with a knife.
- What?
487
00:26:02,270 --> 00:26:03,435
- Sorry.
488
00:26:04,939 --> 00:26:07,022
- I swear, Ian, that was not
the bride from before.
489
00:26:07,066 --> 00:26:08,524
It was the bride
from the other night.
490
00:26:08,568 --> 00:26:10,943
It was Lori.
- Okay. Okay.
491
00:26:10,987 --> 00:26:12,570
She said she was going
to the Italian restaurant
492
00:26:12,613 --> 00:26:14,947
down the street, right?
Let's go check there.
493
00:26:14,991 --> 00:26:16,615
- Okay.
- Okay.
494
00:26:17,868 --> 00:26:20,911
[funky jazz music playing]
495
00:26:20,955 --> 00:26:24,081
[indistinct chatter]
496
00:26:24,125 --> 00:26:26,542
Okay, let's--Miya, don't.
497
00:26:30,840 --> 00:26:34,133
- Is there a problem?
- Yeah, Lori, there is.
498
00:26:34,176 --> 00:26:36,260
- Okay, well I was offering you
the courtesy
499
00:26:36,304 --> 00:26:38,095
of staying out
of your business,
500
00:26:38,139 --> 00:26:40,139
but you don't seem
to want to return the favor.
501
00:26:40,182 --> 00:26:42,016
- Are you for real?
- What's going on here?
502
00:26:42,059 --> 00:26:45,311
- You better knock it off.
- Come on.
503
00:26:46,355 --> 00:26:49,189
- You hear me?
- [scoffs]
504
00:26:49,233 --> 00:26:51,692
[laughs] What?
505
00:26:53,112 --> 00:26:55,654
- Sorry.
- Did you just see that?
506
00:26:55,698 --> 00:26:58,157
Did you witness that?
That woman is crazy.
507
00:26:58,200 --> 00:27:01,035
- I can't believe that.
- Unbelievable.
508
00:27:02,955 --> 00:27:04,872
- Is it possible you
were confused?
509
00:27:04,915 --> 00:27:07,041
Maybe it was the other bride
that was there for the party.
510
00:27:07,084 --> 00:27:09,293
- No, it was the same bridge
who chased me before.
511
00:27:09,337 --> 00:27:11,545
She had the same dress
and the same knife.
512
00:27:11,589 --> 00:27:13,631
- Okay. Well, we'll check
with Lori's date
513
00:27:13,674 --> 00:27:15,215
and see if he can confirm
she was with him
514
00:27:15,259 --> 00:27:16,467
the whole time.
515
00:27:16,510 --> 00:27:18,344
- Thank you.
516
00:27:18,387 --> 00:27:22,181
- Miss Ellerson, I have to ask,
517
00:27:22,224 --> 00:27:24,850
how are you feeling in general?
518
00:27:24,894 --> 00:27:26,268
- What do you mean?
519
00:27:26,312 --> 00:27:28,604
- Well, I did
a little checking.
520
00:27:28,648 --> 00:27:32,316
Found out about your mother,
the carjacking a year ago.
521
00:27:32,360 --> 00:27:34,568
- What does that have to do
with anything?
522
00:27:34,612 --> 00:27:36,403
- Well, losing someone
to a violent crime
523
00:27:36,447 --> 00:27:38,697
like that, it's hard.
524
00:27:38,741 --> 00:27:40,532
You think maybe
you're suffering some kind
525
00:27:40,576 --> 00:27:43,118
of post-traumatic stress
related to that incident?
526
00:27:43,162 --> 00:27:44,244
- Do you think I'm crazy?
527
00:27:44,288 --> 00:27:45,788
Do you think
I'm imagining this?
528
00:27:45,831 --> 00:27:48,415
- No, I am not saying that.
- Detective.
529
00:27:48,459 --> 00:27:50,834
Why don't you
just talk to the guy, okay?
530
00:27:50,878 --> 00:27:54,463
Find out the facts,
let us know what you turn?
531
00:27:54,507 --> 00:27:57,174
- Of course.
- Thank you.
532
00:27:57,218 --> 00:28:00,135
[uneasy music]
533
00:28:00,179 --> 00:28:07,184
♪ ♪
534
00:28:10,648 --> 00:28:13,273
- Well, that was really nice.
535
00:28:13,317 --> 00:28:15,526
Actually one of the best
online dates I've ever had.
536
00:28:15,569 --> 00:28:18,487
- Yeah. It was fun.
537
00:28:20,324 --> 00:28:22,199
- You know,
it doesn't have to end.
538
00:28:24,036 --> 00:28:25,661
- What are you doing?
- Finding out
539
00:28:25,705 --> 00:28:27,329
if we're truly compatible.
540
00:28:28,332 --> 00:28:30,374
- Don't touch me.
541
00:28:30,418 --> 00:28:32,167
[tense music]
542
00:28:32,211 --> 00:28:35,671
I used to think my mom
went crazy after my dad left,
543
00:28:35,715 --> 00:28:38,340
going on and on
about how men will break you.
544
00:28:38,384 --> 00:28:41,552
♪ ♪
545
00:28:41,595 --> 00:28:45,389
But she was right,
and I don't have a plan
546
00:28:45,433 --> 00:28:48,142
on falling prey
to your kind ever again.
547
00:29:01,449 --> 00:29:03,574
- She was with him
the whole time.
548
00:29:03,617 --> 00:29:05,242
We'll let you know
if we turn up anything else.
549
00:29:05,286 --> 00:29:06,869
- Yeah, I appreciate it.
- We'll be in touch.
550
00:29:06,912 --> 00:29:08,537
[buzzing]
- Ian, aren't you supposed to
551
00:29:08,581 --> 00:29:10,789
be in a meeting with Alvotech?
552
00:29:10,833 --> 00:29:15,419
- Oh, crap. Yeah. How long
have they been waiting?
553
00:29:15,463 --> 00:29:17,463
- Long enough that Mr. Candler
stepped in.
554
00:29:17,506 --> 00:29:20,549
- Okay. Thank you.
555
00:29:20,593 --> 00:29:22,634
- The detective confirmed
that Lori's date was with her
556
00:29:22,678 --> 00:29:24,553
until he dropped her off
at her house.
557
00:29:24,597 --> 00:29:25,846
- Well, maybe he's lying.
558
00:29:25,890 --> 00:29:27,222
Maybe they're in
on it together.
559
00:29:27,266 --> 00:29:29,266
- Or maybe it really was
560
00:29:29,310 --> 00:29:30,684
the other bride you saw
at the restaurant.
561
00:29:30,728 --> 00:29:33,645
- It wasn't.
- Okay.
562
00:29:33,689 --> 00:29:35,314
- Well, then, if I were you,
I'd turn around
563
00:29:35,357 --> 00:29:37,775
and throw it back in her face.
Stalk her.
564
00:29:37,818 --> 00:29:39,651
- What is that gonna prove?
565
00:29:39,695 --> 00:29:41,945
- Maybe you can
catch her in the act.
566
00:29:46,327 --> 00:29:48,410
- The only thing I have left
in my day is a pedi,
567
00:29:48,454 --> 00:29:50,829
and then my afternoon's free
until I see Deb tonight.
568
00:29:50,873 --> 00:29:53,207
- So go. You can watch her,
see what she does,
569
00:29:53,250 --> 00:29:55,000
and we'll close up for you.
570
00:29:55,044 --> 00:29:59,630
- She works at an art
gallery--Mouche, I think.
571
00:29:59,673 --> 00:30:01,965
- Yeah.
That's over on the West Side.
572
00:30:02,009 --> 00:30:03,801
It's not far from here.
- Okay, slow down.
573
00:30:03,844 --> 00:30:05,552
Are you sure you want
to get that close to her?
574
00:30:05,596 --> 00:30:07,513
Because if it's not her
stalking you, then this might
575
00:30:07,556 --> 00:30:09,139
all come back to bite you
in the you-know-what.
576
00:30:09,183 --> 00:30:11,975
- But if it is, then I'll have
the proof I need.
577
00:30:12,019 --> 00:30:15,312
- Fine. Just don't say
I didn't warn you.
578
00:30:18,317 --> 00:30:20,150
- Don't mind her.
579
00:30:21,487 --> 00:30:24,404
[suspenseful music]
580
00:30:24,448 --> 00:30:31,453
♪ ♪
581
00:30:54,937 --> 00:31:01,942
♪ ♪
582
00:31:41,483 --> 00:31:43,025
- Miya.
583
00:31:43,068 --> 00:31:44,860
[dark music]
584
00:31:44,904 --> 00:31:47,029
What are you doing here?
585
00:31:47,072 --> 00:31:49,031
Are you following me?
586
00:31:49,074 --> 00:31:51,533
- Would it bother you if I was?
- Oh, wow.
587
00:31:51,577 --> 00:31:53,952
Are you that insecure?
588
00:31:53,996 --> 00:31:55,829
Well, if you were,
no one would blame you.
589
00:31:55,873 --> 00:31:57,873
Ian does, after all,
have a history
590
00:31:57,917 --> 00:31:59,374
of leaving his women
at the altar.
591
00:31:59,418 --> 00:32:01,209
- Ian didn't leave you
at the altar.
592
00:32:01,253 --> 00:32:02,920
He broke it off weeks
ahead of time,
593
00:32:02,963 --> 00:32:04,796
but you're in some
crazy state of denial.
594
00:32:04,840 --> 00:32:06,590
- Okay.
595
00:32:06,634 --> 00:32:10,010
Well, who's the one following
his ex-fiancée around?
596
00:32:10,054 --> 00:32:12,054
And who's accusing me
597
00:32:12,097 --> 00:32:14,932
of stalking you dressed
as some bride?
598
00:32:14,975 --> 00:32:17,517
If someone here seems crazy,
that would be you.
599
00:32:17,561 --> 00:32:19,102
- Is that what
you're playing at?
600
00:32:19,146 --> 00:32:20,687
You're trying to make me
look like the crazy one.
601
00:32:20,731 --> 00:32:21,855
- I don't have to try.
602
00:32:21,899 --> 00:32:23,815
From where I stand,
603
00:32:23,859 --> 00:32:25,609
it's all very clear.
604
00:32:25,653 --> 00:32:27,653
Oh, and with Ian being
so gun-shy of the "I dos,"
605
00:32:27,696 --> 00:32:29,196
I mean, I'd be worried too.
606
00:32:29,239 --> 00:32:31,281
- Hey. Listen.
607
00:32:31,325 --> 00:32:32,908
Ian and I are getting married
608
00:32:32,952 --> 00:32:34,618
no matter what game
you play, okay?
609
00:32:34,662 --> 00:32:37,204
- You take your hands
off me right now.
610
00:32:37,247 --> 00:32:41,083
Oh, but before you do,
smile at that camera.
611
00:32:45,756 --> 00:32:47,923
Bye.
612
00:32:58,978 --> 00:33:00,852
- Are you kidding me?
613
00:33:03,857 --> 00:33:07,067
[phone rings]
614
00:33:07,111 --> 00:33:10,028
Hello?
- Miya, it's Deb.
615
00:33:10,072 --> 00:33:12,155
Hey, were you still planning
on babysitting me tonight,
616
00:33:12,199 --> 00:33:14,282
or do I get
to play grown-up again?
617
00:33:14,326 --> 00:33:16,284
- No. No. I will be there.
618
00:33:16,328 --> 00:33:17,828
I'm just having
some car troubles.
619
00:33:17,871 --> 00:33:20,706
- Oh?
- Someone deflated my tire.
620
00:33:20,749 --> 00:33:22,207
I don't have a spare.
621
00:33:22,251 --> 00:33:24,543
- Well, what kind of
neighborhood are you in?
622
00:33:24,586 --> 00:33:28,964
- I'm just out shopping.
I'm at the mall.
623
00:33:29,008 --> 00:33:32,009
- Well, don't panic.
Call a tow.
624
00:33:32,052 --> 00:33:34,803
I'm sure that I can draw
my own bath.
625
00:33:34,847 --> 00:33:36,471
- No, Deb, I will be there.
626
00:33:36,515 --> 00:33:37,681
I'll just be
a few minutes late.
627
00:33:37,725 --> 00:33:39,182
- Fine.
628
00:33:39,226 --> 00:33:40,726
I'll see you when you get here.
629
00:33:40,769 --> 00:33:42,519
Oh, and park around back.
630
00:33:42,563 --> 00:33:44,271
The kitchen door
will be unlocked.
631
00:33:44,314 --> 00:33:46,565
- Okay. Bye.
632
00:33:46,608 --> 00:33:49,526
[ominous music]
633
00:33:49,570 --> 00:33:52,279
♪ ♪
634
00:33:52,322 --> 00:33:53,947
Really?
635
00:33:57,202 --> 00:33:59,786
[classical music playing]
636
00:33:59,830 --> 00:34:02,205
♪ ♪
637
00:34:02,249 --> 00:34:05,375
- [sighs] This is ridiculous.
638
00:34:05,419 --> 00:34:07,711
I can run my own damn bath.
639
00:34:11,759 --> 00:34:13,216
[grunts softly]
640
00:34:16,597 --> 00:34:19,890
[sinister music]
641
00:34:19,933 --> 00:34:26,897
♪ ♪
642
00:35:03,977 --> 00:35:10,982
♪ ♪
643
00:35:17,324 --> 00:35:19,282
Wha...
644
00:35:20,160 --> 00:35:21,493
What?
645
00:35:21,537 --> 00:35:24,412
What are you--who are you?
646
00:35:24,456 --> 00:35:26,373
What are you doing here?
647
00:35:26,416 --> 00:35:30,919
What are you--go away.
Go away. What do you want?
648
00:35:30,963 --> 00:35:33,755
Get out of here.
What are you doing?
649
00:35:33,799 --> 00:35:36,591
My daughter-in-law
is gonna be here any second.
650
00:35:36,635 --> 00:35:38,301
Get away from me!
651
00:35:38,345 --> 00:35:39,344
[yelps]
652
00:35:40,389 --> 00:35:42,055
[gasping]
653
00:35:43,058 --> 00:35:44,683
[screams]
654
00:35:44,726 --> 00:35:47,727
[thudding]
655
00:35:49,690 --> 00:35:56,695
♪ ♪
656
00:36:00,576 --> 00:36:02,117
[car chirps]
657
00:36:15,966 --> 00:36:18,842
[music intensifies]
658
00:36:18,886 --> 00:36:25,891
♪ ♪
659
00:36:29,396 --> 00:36:31,229
- Deb.
660
00:36:31,273 --> 00:36:33,356
Deb. Deb?
661
00:36:41,158 --> 00:36:44,075
[unsettling music]
662
00:36:44,119 --> 00:36:50,332
♪ ♪
663
00:36:50,375 --> 00:36:52,125
[knocking at door]
664
00:36:52,169 --> 00:36:54,461
[door creaking]
665
00:36:54,504 --> 00:36:57,214
- What?
Don't give me that look.
666
00:36:57,257 --> 00:36:59,090
If you have something to say,
just say it.
667
00:37:02,054 --> 00:37:04,221
You know she was a bitch,
668
00:37:04,264 --> 00:37:06,264
and Ian's always been
just a little mama's boy
669
00:37:06,308 --> 00:37:08,183
who's done whatever
she told him to.
670
00:37:10,812 --> 00:37:12,354
But not now.
671
00:37:17,069 --> 00:37:19,069
[radio chatter]
672
00:37:19,112 --> 00:37:22,030
[melancholy music]
673
00:37:22,074 --> 00:37:29,079
♪ ♪
674
00:37:30,832 --> 00:37:32,207
- Come on.
675
00:37:35,295 --> 00:37:36,878
- Ms. Ellerson.
- Yeah?
676
00:37:36,922 --> 00:37:39,756
- You have a moment?
- Sure.
677
00:37:39,800 --> 00:37:41,675
- I've been talking
to the neighbors.
678
00:37:41,718 --> 00:37:46,179
So far, no one saw anything.
No intruder, no bride.
679
00:37:46,223 --> 00:37:47,889
- Well, she came in through
the backyard,
680
00:37:47,933 --> 00:37:49,182
maybe through the canyon.
681
00:37:49,226 --> 00:37:50,392
That's where
you should be looking.
682
00:37:50,435 --> 00:37:52,686
- We have.
683
00:37:52,729 --> 00:37:54,896
What was your relationship
like with Mrs. Ferguson?
684
00:37:54,940 --> 00:37:57,649
- Good. Why?
685
00:37:57,693 --> 00:37:59,859
- You were the only other one
in the house,
686
00:37:59,903 --> 00:38:01,194
as far as we know.
687
00:38:03,490 --> 00:38:05,198
- Do you think I did this?
688
00:38:05,242 --> 00:38:06,950
- Under normal circumstances,
I would think
689
00:38:06,994 --> 00:38:08,743
this was an accident.
She had a bad hip.
690
00:38:08,787 --> 00:38:10,245
She shouldn't have been trying
to climb those stairs.
691
00:38:10,289 --> 00:38:12,622
But given your behavior
692
00:38:12,666 --> 00:38:16,626
and your unsubstantiated
accusations,
693
00:38:16,670 --> 00:38:18,378
yeah, I just got to wonder
694
00:38:18,422 --> 00:38:20,088
if something else
is going on here.
695
00:38:20,132 --> 00:38:22,257
- There is.
Her name is Lori Parker.
696
00:38:22,301 --> 00:38:24,801
She hates this family.
Not me.
697
00:38:24,845 --> 00:38:28,138
Find her.
Ask her your questions.
698
00:38:28,265 --> 00:38:35,020
♪ ♪
699
00:38:35,105 --> 00:38:36,354
Ian.
700
00:38:39,776 --> 00:38:40,942
Hey.
701
00:38:52,622 --> 00:38:54,372
Everybody's gone.
702
00:38:56,251 --> 00:38:58,752
You want to head home,
try to get some rest?
703
00:38:58,795 --> 00:39:00,462
- Why weren't you here?
704
00:39:08,388 --> 00:39:11,598
- I had a flat tire.
705
00:39:11,641 --> 00:39:13,475
I called her and told her
I would be late.
706
00:39:13,518 --> 00:39:15,977
She said she would wait for me.
707
00:39:16,021 --> 00:39:18,021
- Well, she obviously didn't.
708
00:39:21,401 --> 00:39:22,901
- Ian.
709
00:39:24,363 --> 00:39:26,112
It was the bride.
710
00:39:27,324 --> 00:39:28,948
- Miya, please.
711
00:39:28,992 --> 00:39:31,159
- I saw her in the backyard.
712
00:39:31,203 --> 00:39:34,454
Ian, you know that Lori
hates your mother.
713
00:39:34,498 --> 00:39:38,625
I think that she came here,
and, I don't know,
714
00:39:38,668 --> 00:39:40,585
pushed her down the stairs,
or maybe she--
715
00:39:40,629 --> 00:39:42,796
- Miya, stop.
716
00:39:42,839 --> 00:39:45,548
Just stop.
717
00:39:45,592 --> 00:39:47,759
I don't want to hear it.
718
00:39:47,803 --> 00:39:49,886
Okay? I don't want to hear
one more word
719
00:39:49,930 --> 00:39:53,098
about this bride, all right?
No more!
720
00:39:53,141 --> 00:39:55,392
- [sniffles]
721
00:40:04,152 --> 00:40:06,069
I'm sorry.
722
00:40:08,115 --> 00:40:11,950
- I know. Me too. Me too.
723
00:40:14,538 --> 00:40:16,704
Can we just go home?
724
00:40:19,751 --> 00:40:22,836
- I'm gonna stay.
I...
725
00:40:22,879 --> 00:40:24,838
I want to be alone.
726
00:40:24,881 --> 00:40:26,631
- Are you sure?
727
00:40:26,675 --> 00:40:28,299
- Yeah.
728
00:40:30,262 --> 00:40:32,637
I just got to think
about some things.
729
00:40:35,016 --> 00:40:36,307
- Okay.
730
00:40:38,603 --> 00:40:42,230
Okay, yeah.
I'll call you in the morning.
731
00:40:45,068 --> 00:40:48,403
- Yeah.
- I love you.
732
00:40:52,284 --> 00:40:53,908
- I know.
733
00:41:04,129 --> 00:41:11,134
♪ ♪
734
00:41:13,597 --> 00:41:16,806
[dog barking]
735
00:41:19,811 --> 00:41:22,854
[line trilling]
736
00:41:25,734 --> 00:41:29,194
You've reached Ian.
Leave a message at the beep.
737
00:41:29,237 --> 00:41:31,196
[beep]
738
00:41:31,239 --> 00:41:32,530
- Hey..
739
00:41:42,501 --> 00:41:45,418
[indistinct chatter]
740
00:41:45,462 --> 00:41:48,379
[somber music]
741
00:41:48,423 --> 00:41:55,178
♪ ♪
742
00:41:57,265 --> 00:41:58,973
I'm sorry, Deb.
743
00:42:01,269 --> 00:42:02,810
- Well, that's
a guilty conscience
744
00:42:02,854 --> 00:42:04,562
if I've ever heard one.
745
00:42:06,024 --> 00:42:07,857
- What are you doing here?
746
00:42:07,901 --> 00:42:09,817
- I came to pay my respects.
747
00:42:09,861 --> 00:42:11,277
She was almost
my mother-in-law.
748
00:42:11,321 --> 00:42:12,487
- Yet and she would have been
the first one
749
00:42:12,531 --> 00:42:15,573
to tell you good riddance.
750
00:42:15,617 --> 00:42:18,785
I bet that pissed you off.
751
00:42:18,828 --> 00:42:20,828
Is that what made
you want to kill her?
752
00:42:22,958 --> 00:42:26,125
- Lori, why don't you pay
your respects and leave?
753
00:42:26,169 --> 00:42:30,129
- Of course.
Ian, I am so sorry.
754
00:42:30,173 --> 00:42:32,006
I know how close
you were to your mother.
755
00:42:32,050 --> 00:42:34,092
- Thank you.
756
00:42:34,135 --> 00:42:37,637
- Really reminds us to cherish
them while they're here.
757
00:42:39,641 --> 00:42:42,600
Miya, does your mother--does
she reside
758
00:42:42,644 --> 00:42:44,352
at the Cloverfield Retirement
Home?
759
00:42:46,022 --> 00:42:49,941
- Miya's mother's deceased.
- Oh, I'm so sorry.
760
00:42:49,985 --> 00:42:51,651
I just thought
that she was there,
761
00:42:51,695 --> 00:42:54,153
because, well,
I saw Miya there the other day.
762
00:42:54,197 --> 00:42:56,864
Actually, it was the day
of Deb's accident.
763
00:42:56,908 --> 00:42:59,158
That...
764
00:42:59,202 --> 00:43:00,410
Well, I guess it was
a coincidence
765
00:43:00,453 --> 00:43:01,786
that I saw you there.
766
00:43:01,830 --> 00:43:03,663
Unless you were following me.
767
00:43:05,292 --> 00:43:07,208
[laughs]
But you wouldn't do that.
768
00:43:07,252 --> 00:43:10,378
That would be crazy.
Hm.
769
00:43:10,422 --> 00:43:13,464
[uneasy music]
770
00:43:13,508 --> 00:43:20,471
♪ ♪
771
00:43:23,518 --> 00:43:26,102
- Did you go there?
- Yes.
772
00:43:26,146 --> 00:43:28,104
I thought I could catch her.
773
00:43:28,148 --> 00:43:29,647
- So you were following her.
774
00:43:29,691 --> 00:43:31,566
- She's the one who's been
following me.
775
00:43:31,610 --> 00:43:32,859
- Tell me.
776
00:43:34,821 --> 00:43:37,322
Is that the real reason you
missed getting to my mother's?
777
00:43:37,365 --> 00:43:40,908
- No. Ian, I told you,
I had a flat tire...
778
00:43:40,952 --> 00:43:42,744
- Stop.
- And I called her.
779
00:43:42,787 --> 00:43:44,245
- Stop.
780
00:43:45,999 --> 00:43:47,707
I cannot do this with you.
781
00:43:51,046 --> 00:43:55,381
Honestly, with the way things
have been going, I...
782
00:43:57,469 --> 00:43:59,761
Maybe it's best
if we postpone the wedding.
783
00:43:59,804 --> 00:44:03,848
- No, baby.
Baby, no. No.
784
00:44:03,892 --> 00:44:05,725
I understand
that you're stressed,
785
00:44:05,769 --> 00:44:07,852
but you have to know that this
is exactly what Lori wants.
786
00:44:07,896 --> 00:44:09,354
She's trying to drive
a wedge between us.
787
00:44:09,397 --> 00:44:13,191
- Just let me get
through today, please.
788
00:44:15,445 --> 00:44:17,195
Please.
789
00:44:20,659 --> 00:44:23,660
- [crying]
790
00:44:33,630 --> 00:44:36,506
- Miya Ellerson?
- Yes.
791
00:44:36,549 --> 00:44:39,550
- You've been served.
Have a nice day.
792
00:44:51,731 --> 00:44:55,650
- Did I get any mail today?
Thank you.
793
00:44:55,694 --> 00:44:57,735
- Good morning, Ian.
- Oh, Ryan.
794
00:44:57,779 --> 00:44:59,987
- How you doing?
- I'm all right.
795
00:45:00,031 --> 00:45:02,782
- You're sure? 'Cause if you
need some more time off...
796
00:45:02,826 --> 00:45:04,409
- No, no. I think I'm ready
797
00:45:04,452 --> 00:45:06,035
to get back
in the swing of things.
798
00:45:06,079 --> 00:45:07,870
And I don't want
to miss that promotion.
799
00:45:07,914 --> 00:45:09,914
- That's the thing.
800
00:45:09,958 --> 00:45:12,500
We've decided to bring
in Dan Schultz from Alvotech.
801
00:45:12,544 --> 00:45:15,586
- Uh, is this because I was
late for the meeting?
802
00:45:15,630 --> 00:45:17,380
'Cause I thought
I covered it pretty well
803
00:45:17,424 --> 00:45:19,424
once I got in there.
- Look, the board just thought
804
00:45:19,467 --> 00:45:20,967
we should bring in an outsider
to keep everybody
805
00:45:21,010 --> 00:45:22,719
on their toes, that's all.
806
00:45:22,762 --> 00:45:25,012
There'll
be other opportunities.
807
00:45:25,056 --> 00:45:26,472
- Right.
808
00:45:26,516 --> 00:45:28,766
- You know if you ever need
to talk,
809
00:45:28,810 --> 00:45:30,560
my office is always open.
810
00:45:30,603 --> 00:45:33,062
- Thanks. Yeah, I'm good.
811
00:45:39,654 --> 00:45:41,404
- He's right.
812
00:45:41,448 --> 00:45:44,157
There will be
other opportunities.
813
00:45:44,200 --> 00:45:46,617
- Yeah, I mean,
it's not even about that.
814
00:45:46,661 --> 00:45:50,580
Things are falling apart.
At work, with Miya.
815
00:45:50,623 --> 00:45:52,874
- Have you spoken to her?
- No.
816
00:45:54,294 --> 00:45:56,252
I don't even know what to say.
817
00:45:56,296 --> 00:45:59,172
I'm just not
in a good headspace.
818
00:45:59,215 --> 00:46:02,633
Thing is,
I'm not even mad at her.
819
00:46:02,677 --> 00:46:05,136
I should have been there.
820
00:46:05,180 --> 00:46:06,721
I should have been there
to take care of Mom.
821
00:46:06,765 --> 00:46:08,848
It's my fault.
- Bro.
822
00:46:10,643 --> 00:46:15,480
I get it.
I feel the same way.
823
00:46:15,523 --> 00:46:17,732
But it's not your fault,
it's not my fault,
824
00:46:17,776 --> 00:46:20,276
and it's not Miya's fault.
825
00:46:20,320 --> 00:46:22,487
It was just a stupid accident.
826
00:46:24,657 --> 00:46:29,952
Look, maybe planning a wedding
and getting married
827
00:46:29,996 --> 00:46:32,663
isn't what you need right now.
828
00:46:32,707 --> 00:46:36,292
I mean, just put it on ice
for a bit,
829
00:46:36,336 --> 00:46:38,169
take some time for yourself.
830
00:46:40,256 --> 00:46:42,715
I don't think anyone
would blame you.
831
00:46:46,721 --> 00:46:48,429
- So Lori took out
a restraining order,
832
00:46:48,473 --> 00:46:50,306
and now you can't get
anywhere near her.
833
00:46:50,350 --> 00:46:52,225
Does Ian know
anything about this?
834
00:46:52,268 --> 00:46:55,228
- Ian hasn't returned my calls
in the last three days.
835
00:46:55,271 --> 00:46:58,314
Whatever game Lori's playing,
it's working.
836
00:46:58,358 --> 00:47:01,359
If you look at this,
everything in here seems true.
837
00:47:01,402 --> 00:47:04,403
- [scoffs] No. She's the crazy
stalker, not you.
838
00:47:05,824 --> 00:47:07,949
- There's got to be a way
for me to prove it's her.
839
00:47:09,702 --> 00:47:12,161
Maybe she's done this before.
840
00:47:12,205 --> 00:47:14,247
- You think?
- Maybe there's something
841
00:47:14,290 --> 00:47:16,499
in her past,
something I could find.
842
00:47:17,961 --> 00:47:19,627
- That'd be good, but you can't
go within 50 feet of her.
843
00:47:19,671 --> 00:47:21,838
How are you gonna
find out anything?
844
00:47:27,011 --> 00:47:29,887
[mysterious music]
845
00:47:29,931 --> 00:47:36,936
♪ ♪
846
00:47:45,822 --> 00:47:48,865
- Oh, hi. I'm looking
for Mrs. Parker's room.
847
00:47:48,908 --> 00:47:50,533
I'm a little lost.
848
00:47:50,577 --> 00:47:52,535
- No problem. She's in room 12.
849
00:47:52,579 --> 00:47:54,370
It's around the corner
and to the left.
850
00:47:54,414 --> 00:47:56,122
- Cool.
- Haven't seen you before.
851
00:47:57,458 --> 00:47:59,208
You a friend of the family's?
852
00:47:59,252 --> 00:48:01,502
- Yeah. I'm an old friend.
- Okay.
853
00:48:01,546 --> 00:48:03,254
- Thank you.
854
00:48:14,267 --> 00:48:17,184
[knocking at door]
855
00:48:17,228 --> 00:48:19,395
Excuse me, Mrs. Parker.
856
00:48:25,653 --> 00:48:30,239
My name is Miya Ellerson.
I'm engaged to Ian Ferguson.
857
00:48:30,283 --> 00:48:33,409
He was gonna marry
your daughter Lori.
858
00:48:33,453 --> 00:48:36,370
I'd like to talk with you
about her for a few minutes.
859
00:48:36,414 --> 00:48:38,456
Mrs. Parker?
860
00:48:56,351 --> 00:48:58,142
[shutter clicks]
861
00:49:01,397 --> 00:49:08,235
♪ ♪
862
00:49:27,840 --> 00:49:29,465
[shutter clicks]
863
00:49:32,303 --> 00:49:35,930
- Nurse, I need some water.
864
00:49:41,813 --> 00:49:43,270
- Here.
865
00:49:43,314 --> 00:49:46,232
[soft music]
866
00:49:46,275 --> 00:49:51,195
♪ ♪
867
00:49:51,239 --> 00:49:53,447
- [sighs]
868
00:49:55,576 --> 00:49:57,660
- That's a nice locket that
you have, Mrs. Parker.
869
00:49:57,704 --> 00:49:59,412
Do you mind
if I see inside of it?
870
00:49:59,455 --> 00:50:01,622
[dark music]
871
00:50:01,666 --> 00:50:04,542
- You can't trust them.
872
00:50:04,585 --> 00:50:06,627
- Morning, Lori. Oh, this is
gonna be quite a treat
873
00:50:06,671 --> 00:50:09,422
for your mom,
having two visitors in one day.
874
00:50:09,465 --> 00:50:12,550
- Visitors?
- You can't trust them.
875
00:50:12,593 --> 00:50:14,635
- Who can't I trust?
- Who else was here to see her?
876
00:50:14,679 --> 00:50:16,512
- Oh, I didn't catch her name.
877
00:50:16,556 --> 00:50:18,597
Said she was a friend
of the family's.
878
00:50:18,641 --> 00:50:20,141
She's in there now.
879
00:50:23,438 --> 00:50:28,107
- You can't trust them.
No. They will ruin you.
880
00:50:28,151 --> 00:50:31,819
They will break you.
You can't trust them.
881
00:50:31,863 --> 00:50:37,491
No. No. No, no, no, no.
No, no. No, no, no.
882
00:50:37,535 --> 00:50:40,453
[breathing heavily]
883
00:50:42,749 --> 00:50:44,915
No, no, no, no, no.
- Mom.
884
00:50:44,959 --> 00:50:49,295
No, no, no, no, no, no, no.
885
00:50:49,338 --> 00:50:52,339
[weeping]
886
00:50:54,052 --> 00:50:55,426
- Shh.
887
00:50:55,470 --> 00:50:58,095
- [weeping softly]
888
00:51:02,894 --> 00:51:05,770
[unsettling music]
889
00:51:05,813 --> 00:51:09,023
♪ ♪
890
00:51:09,067 --> 00:51:11,692
- Wow. I can't believe
you actually went there.
891
00:51:11,736 --> 00:51:14,236
So you saw her mother.
What happened?
892
00:51:14,280 --> 00:51:16,238
- She didn't even know
I was there.
893
00:51:16,282 --> 00:51:17,782
Well, not at first, anyway,
894
00:51:17,825 --> 00:51:20,618
so I decided to do
a little snooping,
895
00:51:20,661 --> 00:51:21,952
had a look around the room.
896
00:51:21,996 --> 00:51:24,038
- So did you find anything?
897
00:51:24,082 --> 00:51:26,832
- No, just an article about the
fire that killed her father.
898
00:51:26,876 --> 00:51:28,834
- Well, you already knew
about that, right?
899
00:51:28,878 --> 00:51:30,461
- Something about what
Miss Parker said
900
00:51:30,505 --> 00:51:33,589
makes me feel like
I don't know the whole story.
901
00:51:33,633 --> 00:51:35,966
- Something like what?
What did she say?
902
00:51:36,010 --> 00:51:39,261
Something about
Lori's past, maybe?
903
00:51:39,305 --> 00:51:43,099
- Uh, I'm not sure.
904
00:51:43,142 --> 00:51:45,851
Look, I'll call you back, okay?
905
00:51:45,895 --> 00:51:47,645
- Wait. Miya, I--
[phone beeps]
906
00:51:47,688 --> 00:51:49,063
Miya?
907
00:51:59,826 --> 00:52:02,034
- Hey, bro. You all right?
- Yeah.
908
00:52:02,078 --> 00:52:04,829
Yeah, you know,
just figuring things out.
909
00:52:04,872 --> 00:52:06,831
- Tell me.
- I don't know, man.
910
00:52:06,874 --> 00:52:10,459
Lori said I'd never
be happy again.
911
00:52:10,503 --> 00:52:12,795
And the way things are going,
I think she might be right.
912
00:52:12,839 --> 00:52:15,673
[suspenseful music]
913
00:52:15,716 --> 00:52:22,680
♪ ♪
914
00:52:27,353 --> 00:52:30,479
It's just, you know,
I love Miya. I love her.
915
00:52:30,523 --> 00:52:33,149
She's the one I want to be with
for the rest of my life.
916
00:52:33,192 --> 00:52:36,026
I mean, she's the same girl
she was before Lori showed up,
917
00:52:36,070 --> 00:52:38,279
before all this craziness
happened, you know?
918
00:52:46,747 --> 00:52:49,039
- Joseph Young.
919
00:52:49,083 --> 00:52:52,042
- Besides, man, Mom loved her.
920
00:52:52,086 --> 00:52:53,836
She would have wanted us
to be together.
921
00:52:53,880 --> 00:52:55,963
- Mom did always know
how to read people,
922
00:52:56,007 --> 00:52:58,382
and I'm pretty sure she knew
Lori was crazy from the start.
923
00:52:58,426 --> 00:52:59,925
- No kidding.
924
00:52:59,969 --> 00:53:03,470
[dog barking]
925
00:53:17,403 --> 00:53:19,153
- Well, you ought to be having
this conversation with her,
926
00:53:19,197 --> 00:53:21,405
not me. Call her.
927
00:53:22,617 --> 00:53:24,658
- Yeah, you're right.
928
00:53:24,702 --> 00:53:26,410
- What the hell?
Whoa!
929
00:53:26,454 --> 00:53:27,953
[tires screeching]
930
00:53:27,997 --> 00:53:29,830
- Mark?
931
00:53:29,874 --> 00:53:32,791
Mark? Mark!
932
00:53:41,761 --> 00:53:44,803
[medical machines beeping]
933
00:53:46,724 --> 00:53:50,226
- How is he?
- He's unresponsive.
934
00:53:50,269 --> 00:53:52,853
They say it's to be expected
with a skull fracture,
935
00:53:52,897 --> 00:53:56,440
and so now we just wait,
936
00:53:56,484 --> 00:53:58,859
and we hope
he regains consciousness
937
00:54:05,660 --> 00:54:08,327
- Do they know
how this happened?
938
00:54:08,371 --> 00:54:11,372
- Police said it looked like
he lost control of the car,
939
00:54:11,415 --> 00:54:13,123
went off the road.
940
00:54:16,337 --> 00:54:17,920
I think maybe
if he wasn't talking to me...
941
00:54:17,964 --> 00:54:20,714
- Ian, don't do
that to yourself.
942
00:54:22,510 --> 00:54:26,095
- It's just first Mom,
and now Mark.
943
00:54:26,138 --> 00:54:29,265
[solemn music]
944
00:54:29,308 --> 00:54:31,308
I'm really grateful
I haven't lost you.
945
00:54:31,352 --> 00:54:34,937
♪ ♪
946
00:54:34,981 --> 00:54:36,897
Miya, I'm really sorry.
947
00:54:36,941 --> 00:54:39,066
- You have nothing
to apologize for.
948
00:54:41,279 --> 00:54:44,238
Your brother's gonna be
all right.
949
00:54:44,282 --> 00:54:46,448
Okay? We all are.
950
00:54:50,830 --> 00:54:53,372
Okay. Thanks, Sandra.
951
00:54:53,416 --> 00:54:55,291
I'll in when I can. Bye.
952
00:54:57,044 --> 00:54:59,503
- His vitals are stable,
and the results
953
00:54:59,547 --> 00:55:03,048
from his CAT scan
show the bleeding has stemmed.
954
00:55:03,092 --> 00:55:05,467
- He's gonna be okay?
- As with any brain injury,
955
00:55:05,511 --> 00:55:08,012
the first 24 hours are crucial,
956
00:55:08,055 --> 00:55:10,764
but I'm optimistic that,
yes, we're out of the woods.
957
00:55:12,268 --> 00:55:15,185
Now, that being said, he still
has a long road ahead of him.
958
00:55:15,229 --> 00:55:17,688
- Oh, I know Mark.
He's a trooper.
959
00:55:18,691 --> 00:55:21,817
- I'm sure he is,
and so are both of you,
960
00:55:21,861 --> 00:55:24,570
but you really should get
some proper rest.
961
00:55:24,613 --> 00:55:26,864
Don't worry.
We'll keep an eye on him,
962
00:55:26,907 --> 00:55:29,742
and will let you know
if anything changes. Okay?
963
00:55:29,785 --> 00:55:32,369
- Okay. Thank you.
964
00:55:34,790 --> 00:55:37,166
- She's right.
You should get some rest.
965
00:55:37,209 --> 00:55:39,084
- Yeah, I know, but I'm not
gonna be able to.
966
00:55:39,128 --> 00:55:42,504
Besides, I got a meeting
at work I shouldn't miss.
967
00:55:42,548 --> 00:55:44,048
What about you?
968
00:55:44,091 --> 00:55:46,216
- I got to follow up
with something.
969
00:55:46,260 --> 00:55:47,843
- What?
970
00:55:47,887 --> 00:55:50,220
- The fire that killed
Lori's father--
971
00:55:50,264 --> 00:55:52,014
I found out that at some point,
972
00:55:52,058 --> 00:55:53,891
the fire marshal
suspected arson.
973
00:55:55,436 --> 00:55:57,561
- Do you think it was her?
- I don't know.
974
00:55:57,605 --> 00:55:58,937
I'm gonna drive out
to Bakersfield,
975
00:55:58,981 --> 00:56:00,314
try to speak
with the detective,
976
00:56:00,358 --> 00:56:02,858
see what I can find out.
- Miya...
977
00:56:02,902 --> 00:56:05,736
- I'll be careful. Promise.
978
00:56:05,780 --> 00:56:07,404
- All right.
979
00:56:07,448 --> 00:56:10,115
- Love you.
- Love you.
980
00:56:14,372 --> 00:56:17,289
[dramatic music]
981
00:56:17,333 --> 00:56:24,296
♪ ♪
982
00:56:24,340 --> 00:56:26,173
[buzz]
983
00:56:26,217 --> 00:56:29,259
- They're here, Mr. Ferguson.
984
00:56:29,303 --> 00:56:31,387
- Okay. I'll be right in.
985
00:56:34,350 --> 00:56:36,892
[exhales deeply]
986
00:56:36,936 --> 00:56:39,937
[sinister music]
987
00:56:39,980 --> 00:56:42,981
[medical machines beeping]
988
00:56:43,025 --> 00:56:50,030
♪ ♪
989
00:56:53,494 --> 00:56:55,536
- What I propose is
an expansion to the West Coast
990
00:56:55,579 --> 00:56:57,621
with a 40% vested interest.
991
00:56:57,665 --> 00:56:59,123
I think it would prove
very lucrative
992
00:56:59,166 --> 00:57:00,999
to both you and the investors,
993
00:57:01,043 --> 00:57:03,377
and not to mention--
[phone dings]
994
00:57:04,672 --> 00:57:06,255
Excuse me.
Sorry about that.
995
00:57:09,677 --> 00:57:13,554
- And what would that mean
for Vista's competitors?
996
00:57:13,597 --> 00:57:15,931
- Right, uh, well,
that would give you the ability
997
00:57:15,975 --> 00:57:17,474
to get a jump on the market
[phone dings]
998
00:57:17,518 --> 00:57:19,017
as well as, um...
999
00:57:24,650 --> 00:57:26,483
Excuse me.
I'm so sorry.
1000
00:57:26,527 --> 00:57:29,027
I have to excuse myself
and make a quick phone call.
1001
00:57:35,828 --> 00:57:38,579
- Dan, why don't you take over?
1002
00:57:39,957 --> 00:57:44,877
♪ ♪
1003
00:57:44,920 --> 00:57:47,838
[machines beeping rapidly]
1004
00:58:02,938 --> 00:58:05,856
- Okay.
I'll be there as soon as I can.
1005
00:58:05,900 --> 00:58:08,275
- Ian, wait up.
1006
00:58:08,319 --> 00:58:10,027
Everything all right?
- No.
1007
00:58:10,070 --> 00:58:11,361
Something's wrong
with my brother.
1008
00:58:11,405 --> 00:58:12,696
I have to go to the hospital.
1009
00:58:12,740 --> 00:58:13,989
- Is he okay?
- I don't know.
1010
00:58:14,033 --> 00:58:16,241
They're taking him
for testing now.
1011
00:58:16,285 --> 00:58:19,369
- Look, Ian, I'm sorry.
I really am.
1012
00:58:19,413 --> 00:58:23,081
But I told Vista we'd get back
to them early next week.
1013
00:58:23,125 --> 00:58:24,750
- Fine. Just give me
a few more days
1014
00:58:24,793 --> 00:58:26,418
to take care of some things.
1015
00:58:26,462 --> 00:58:29,046
- You've been running on fumes
for weeks now,
1016
00:58:29,089 --> 00:58:31,632
which is why I need
to insist you take a leave.
1017
00:58:31,675 --> 00:58:33,258
Go on vacation
with your fiancée.
1018
00:58:33,302 --> 00:58:35,260
Just take a break.
1019
00:58:36,722 --> 00:58:38,013
- Who's gonna take care
of my clients?
1020
00:58:38,057 --> 00:58:39,973
- We'll find someone.
1021
00:58:41,477 --> 00:58:43,352
[indistinct chatter]
1022
00:58:45,356 --> 00:58:49,900
- Sure. Sure, Ryan,
I will take that break.
1023
00:58:56,784 --> 00:58:59,034
What's going on?
Is he all right?
1024
00:58:59,078 --> 00:59:01,537
- He's still unresponsive,
but stable.
1025
00:59:01,580 --> 00:59:03,705
- Okay. I don't understand.
1026
00:59:03,749 --> 00:59:06,416
He was texting me.
How is that possible?
1027
00:59:06,460 --> 00:59:08,293
- It's possible that
he regained consciousness
1028
00:59:08,337 --> 00:59:10,170
for a few minutes.
1029
00:59:10,214 --> 00:59:11,922
He would have been disoriented,
so he likely tried
1030
00:59:11,966 --> 00:59:14,299
to disconnect the IV
and the machines.
1031
00:59:14,343 --> 00:59:17,052
It's not uncommon, and
the nurses got here right away.
1032
00:59:17,096 --> 00:59:21,682
He wasn't in any real danger.
Look, it's a good sign.
1033
00:59:21,725 --> 00:59:23,308
He's coming around.
1034
00:59:23,352 --> 00:59:25,644
I'm encouraged.
1035
00:59:25,688 --> 00:59:27,354
- Okay.
- Okay?
1036
00:59:27,398 --> 00:59:28,981
- Okay. Thank you.
1037
00:59:36,865 --> 00:59:38,031
- Mm.
1038
00:59:39,243 --> 00:59:41,118
- Mark?
- Mm.
1039
00:59:43,914 --> 00:59:45,247
- Mark, hey, bud.
1040
00:59:45,291 --> 00:59:47,833
- Mm?
- You need something?
1041
00:59:47,876 --> 00:59:53,088
Nurse, he's waking up.
Can you get the doctor, please?
1042
00:59:53,132 --> 00:59:56,008
- [mumbling]
- What do you need, man?
1043
00:59:56,051 --> 00:59:58,635
What do you need?
The doctor's on her way.
1044
00:59:58,679 --> 01:00:01,555
- The bride.
- What?
1045
01:00:01,599 --> 01:00:04,057
- I tried not to hit her.
1046
01:00:04,101 --> 01:00:06,476
- What are you talking about?
What are you saying?
1047
01:00:06,520 --> 01:00:10,897
- The bride... in the road.
1048
01:00:10,941 --> 01:00:13,525
She was standing there...
1049
01:00:15,070 --> 01:00:18,572
- Mark. Mark.
1050
01:00:28,417 --> 01:00:29,708
- Hi there.
1051
01:00:31,462 --> 01:00:35,339
I'm looking
for Detective Young.
1052
01:00:35,382 --> 01:00:38,342
- Yeah, that's me,
or it used to be.
1053
01:00:38,385 --> 01:00:42,220
I retired a couple years ago.
Who are you?
1054
01:00:42,264 --> 01:00:44,264
- My name's Miya Ellerson.
1055
01:00:44,308 --> 01:00:45,724
Sorry to just
show up like this.
1056
01:00:45,768 --> 01:00:47,309
I found your address
in the phone book,
1057
01:00:47,353 --> 01:00:48,852
thought I'd give it a shot.
1058
01:00:48,896 --> 01:00:50,437
- Well, that's good
detective work.
1059
01:00:50,481 --> 01:00:52,230
[both chuckle]
1060
01:00:52,274 --> 01:00:54,191
What can I do for you?
1061
01:00:54,234 --> 01:00:56,276
- Well, I'm inquiring
about a case of yours
1062
01:00:56,320 --> 01:00:58,028
from 14 years ago,
1063
01:00:58,072 --> 01:01:01,406
a fire that killed
a man named Brady Parker.
1064
01:01:01,450 --> 01:01:02,908
The fire marshal suspected
arson,
1065
01:01:02,951 --> 01:01:05,202
but no one was ever charged.
1066
01:01:05,245 --> 01:01:07,120
- You with the media?
1067
01:01:07,164 --> 01:01:08,789
- I have a personal connection
to the family.
1068
01:01:08,832 --> 01:01:10,957
I know Lori Parker.
1069
01:01:11,001 --> 01:01:14,628
I was just wondering what
really happened to her dad.
1070
01:01:14,672 --> 01:01:17,172
Can you tell me
if you ever had any suspects?
1071
01:01:17,216 --> 01:01:20,717
- Uh, yeah, I questioned
the family, including Lori.
1072
01:01:20,761 --> 01:01:23,178
She was a teenager at the time.
1073
01:01:23,222 --> 01:01:26,390
She had no involvement
in the fire.
1074
01:01:26,433 --> 01:01:30,936
- Really?
- Yeah, she had a solid alibi.
1075
01:01:30,979 --> 01:01:32,646
- Of course she did.
1076
01:01:35,025 --> 01:01:36,525
Thanks anyway.
1077
01:01:36,568 --> 01:01:39,945
- But her sister...
1078
01:01:39,988 --> 01:01:42,906
[grunts]
She didn't.
1079
01:01:42,950 --> 01:01:46,785
- Her sister?
- Yeah, Rose Parker.
1080
01:01:46,829 --> 01:01:49,538
We had some evidence that she
was there at the scene,
1081
01:01:49,581 --> 01:01:52,207
just not enough to convict her.
1082
01:01:52,251 --> 01:01:57,254
Given that and her age, the DA
refused to press charges.
1083
01:01:57,297 --> 01:01:59,589
It was a big mistake
in my opinion.
1084
01:01:59,633 --> 01:02:02,592
There was something
definitely off about that girl.
1085
01:02:02,636 --> 01:02:05,053
[phone beeps]
1086
01:02:10,310 --> 01:02:14,563
- Um, I'm sorry, I have to go.
Thank you. Thank you.
1087
01:02:14,606 --> 01:02:17,149
You've been very helpful.
Thank you.
1088
01:02:25,743 --> 01:02:28,410
[medical machines beeping]
1089
01:02:29,830 --> 01:02:31,371
- Ian.
1090
01:02:33,751 --> 01:02:36,960
What's going on? Is he okay?
- Yeah. Better.
1091
01:02:37,004 --> 01:02:39,921
I mean, he's in
and out all day, but...
1092
01:02:39,965 --> 01:02:41,840
He spoke to me.
1093
01:02:41,884 --> 01:02:45,218
- What did he say?
- He said he saw the bride.
1094
01:02:45,262 --> 01:02:46,678
I don't know.
I think he was trying
1095
01:02:46,722 --> 01:02:48,472
to tell me that
that's why the car swerved.
1096
01:02:48,515 --> 01:02:50,348
The doctors say not to take
anything literally,
1097
01:02:50,392 --> 01:02:52,184
that it's probably delusion
or something. I didn't--
1098
01:02:52,227 --> 01:02:54,978
- He's not delusional.
It's her.
1099
01:02:55,022 --> 01:02:57,647
Or her sister.
- What?
1100
01:02:57,691 --> 01:03:00,192
- Lori has a sister.
Rose Parker.
1101
01:03:00,235 --> 01:03:02,319
- She never said anything to me
about a sister.
1102
01:03:02,362 --> 01:03:04,571
- The detective in Bakersfield
said he suspected Rose
1103
01:03:04,615 --> 01:03:06,364
might be
behind her father's death.
1104
01:03:06,408 --> 01:03:08,366
Maybe she's even crazier
than Lori.
1105
01:03:08,410 --> 01:03:10,869
Maybe she's the bride.
Maybe that's the reason
1106
01:03:10,913 --> 01:03:13,079
why Lori always
has a perfect alibi.
1107
01:03:19,797 --> 01:03:21,338
[doorbell rings]
1108
01:03:34,144 --> 01:03:37,771
- Ian. What are you doing here?
- Can I come in?
1109
01:03:38,941 --> 01:03:40,398
- Sure.
1110
01:03:43,028 --> 01:03:45,946
To what do I owe
this pleasant surprise?
1111
01:03:45,989 --> 01:03:47,364
- This isn't a social
visit, Lori.
1112
01:03:47,407 --> 01:03:49,699
I just want
to ask you point blank.
1113
01:03:49,743 --> 01:03:52,077
What the hell
have you been doing?
1114
01:03:52,120 --> 01:03:55,247
- Sorry, Ian. I'm a bit lost.
- Really. Cut the bull.
1115
01:03:56,834 --> 01:03:58,917
God, Miya was right.
1116
01:03:58,961 --> 01:04:02,462
Ever since you reappeared,
things have been falling apart.
1117
01:04:04,341 --> 01:04:07,175
That is exactly what
you wanted to happen, isn't it?
1118
01:04:07,219 --> 01:04:08,844
- All right,
I will tell you exactly
1119
01:04:08,887 --> 01:04:10,428
what I told the detective.
1120
01:04:10,472 --> 01:04:12,681
I have no idea
what you're talking about.
1121
01:04:12,724 --> 01:04:14,933
All the cops here know
that I have nothing
1122
01:04:14,977 --> 01:04:18,436
to do with any
of your misfortunes.
1123
01:04:18,480 --> 01:04:20,355
- What about your sister?
1124
01:04:20,399 --> 01:04:23,024
[uneasy music]
1125
01:04:23,068 --> 01:04:25,735
- My sister.
- Rose, is it?
1126
01:04:25,779 --> 01:04:27,904
The one you
never told me about?
1127
01:04:27,948 --> 01:04:30,907
- Yeah, well, why would I,
since she abandoned us.
1128
01:04:30,951 --> 01:04:34,202
- So you don't deny it. Hmm?
You do have a sister?
1129
01:04:34,246 --> 01:04:36,413
- She ran away when she was 16.
1130
01:04:36,456 --> 01:04:38,748
She left me to take care
of our mother
1131
01:04:38,792 --> 01:04:41,585
after I'd already cared
for them for so long.
1132
01:04:41,628 --> 01:04:43,587
So you know what?
I am so sorry
1133
01:04:43,630 --> 01:04:45,755
that I neglected
to tell you about her,
1134
01:04:45,799 --> 01:04:47,549
but I accepted the fact
that I didn't have a sister
1135
01:04:47,593 --> 01:04:49,593
anymore the day she left.
1136
01:04:49,636 --> 01:04:52,721
- Okay. Show me.
Show me a photo of her.
1137
01:04:52,764 --> 01:04:54,389
- I burned them.
1138
01:04:54,433 --> 01:04:57,058
- Really?
- Uh-huh.
1139
01:04:57,102 --> 01:04:58,602
- I think you're lying.
1140
01:04:58,645 --> 01:05:01,021
It's okay,
'cause I'm gonna find her.
1141
01:05:01,064 --> 01:05:03,148
I'm gonna find her
if that's the last thing I do.
1142
01:05:03,191 --> 01:05:05,191
- Ian.
- What?
1143
01:05:05,235 --> 01:05:08,361
- You should really watch
your threatening tone with me.
1144
01:05:13,410 --> 01:05:15,911
I think the police are gonna
want to talk to you about this.
1145
01:05:15,954 --> 01:05:19,623
- You are crazy. You are crazy.
1146
01:05:33,722 --> 01:05:36,598
- We need to end this.
1147
01:05:50,405 --> 01:05:51,988
- I'm sorry. I'm so sorry.
1148
01:05:52,032 --> 01:05:55,408
The 405 is officially
my worst nightmare.
1149
01:05:55,452 --> 01:05:57,327
- I have so much to tell you.
1150
01:05:57,371 --> 01:05:59,245
Ian went and saw Lori
this morning.
1151
01:06:00,499 --> 01:06:03,333
- Wow. What happened?
1152
01:06:03,377 --> 01:06:05,919
- I don't know yet.
I haven't heard back.
1153
01:06:05,963 --> 01:06:07,837
- Okay. Well, keep me posted.
1154
01:06:10,133 --> 01:06:14,302
Okay. Well, I've got a 9:15,
but maybe we could grab lunch.
1155
01:06:16,181 --> 01:06:18,014
- When did you get those done?
1156
01:06:18,266 --> 01:06:19,975
- Oh, Caroline did them
for me when we were slow
1157
01:06:20,018 --> 01:06:21,810
the other day.
Aren't they cute?
1158
01:06:21,853 --> 01:06:24,354
- A rose.
- Yeah.
1159
01:06:27,109 --> 01:06:30,235
- She likes my nails.
- [chuckles]
1160
01:06:35,283 --> 01:06:37,409
- I was just thinking,
1161
01:06:37,452 --> 01:06:40,078
I've known you for,
what, six months now?
1162
01:06:40,122 --> 01:06:42,455
How come I never hear you talk
about your family?
1163
01:06:42,499 --> 01:06:45,083
- I don't know. Parents and I
aren't exactly close.
1164
01:06:45,127 --> 01:06:46,835
- How about your brothers
and sisters?
1165
01:06:46,878 --> 01:06:48,753
- I don't have any.
1166
01:06:48,797 --> 01:06:52,382
Why the sudden interest?
What's all this about?
1167
01:06:52,426 --> 01:06:55,468
- You know so much about me,
1168
01:06:55,512 --> 01:06:58,304
and I don't know
anything about you.
1169
01:06:58,348 --> 01:06:59,264
- Okay. Would you
like me to tell you
1170
01:06:59,307 --> 01:07:02,350
every little detail of my life?
1171
01:07:02,394 --> 01:07:07,814
- No. Why do you always have
a rose at your station?
1172
01:07:07,858 --> 01:07:10,567
Is that your name? Rose?
1173
01:07:10,610 --> 01:07:12,193
Are you Lori's sister?
Are you the bride?
1174
01:07:12,237 --> 01:07:14,988
- Whoa. Stop. I know you've got
a lot going on right now,
1175
01:07:15,032 --> 01:07:16,614
but I think I've heard
just about enough here.
1176
01:07:16,658 --> 01:07:18,575
I mean, I've had your back
through all of this,
1177
01:07:18,618 --> 01:07:21,411
and now you're accusing me?
Of what?
1178
01:07:21,455 --> 01:07:23,288
Of being that crazy lady's
sister following you around?
1179
01:07:23,331 --> 01:07:27,250
Of trying to kill you?
No, I don't think so, Miya.
1180
01:07:27,294 --> 01:07:29,294
You'll excuse me if I don't
feel like having your back
1181
01:07:29,337 --> 01:07:32,297
at this very moment, okay?
Oh, and you know what?
1182
01:07:32,340 --> 01:07:34,883
Take my 9:15.
Tell her that you chased me off
1183
01:07:34,926 --> 01:07:37,052
because I'm some crazy killer
in a wedding gown.
1184
01:07:37,095 --> 01:07:40,180
Hear that, everybody? Whoo!
I'm freakin' crazy.
1185
01:07:40,223 --> 01:07:41,848
Come on, Miya!
1186
01:07:41,892 --> 01:07:43,808
[door slams]
1187
01:07:51,902 --> 01:07:54,861
- Hey. I tried you earlier.
- I am sorry.
1188
01:07:54,905 --> 01:07:56,696
I was at the police station.
1189
01:07:56,740 --> 01:07:59,324
- Is everything okay?
What happened with Lori?
1190
01:07:59,367 --> 01:08:00,950
- I don't even know
how to answer that.
1191
01:08:00,994 --> 01:08:04,662
She's crazy, and I mean crazier
than I thought.
1192
01:08:04,790 --> 01:08:07,040
That's why I was there. I was
just trying to cover myself.
1193
01:08:07,084 --> 01:08:10,085
- What did she do? - I'll explain when I see you.
1194
01:08:10,128 --> 01:08:12,128
You're going home
after work, right?
1195
01:08:12,172 --> 01:08:15,048
- Yeah. Ian...
- Yeah?
1196
01:08:16,426 --> 01:08:19,135
- Is it bad to think
that Sandra is Rose?
1197
01:08:19,179 --> 01:08:21,763
- At this point,
I'd believe anything.
1198
01:08:21,807 --> 01:08:23,640
Whether it's Sandra or not,
one thing is for sure.
1199
01:08:23,683 --> 01:08:25,141
Lori is definitely behind this.
1200
01:08:25,185 --> 01:08:27,435
So you stay away
from her, okay?
1201
01:08:28,855 --> 01:08:30,563
I'll see you as soon as I can.
1202
01:08:30,607 --> 01:08:32,982
- Okay. Bye.
1203
01:08:37,072 --> 01:08:41,074
[line trilling]
1204
01:08:41,118 --> 01:08:43,326
- Brentcliff Mausoleum.
1205
01:08:43,370 --> 01:08:45,829
- Hi. Yeah, I was wondering,
are you guys holding
1206
01:08:45,872 --> 01:08:47,789
and special events
there this afternoon?
1207
01:08:47,833 --> 01:08:49,791
- Let me just check.
1208
01:08:49,835 --> 01:08:52,210
No, the facility
is empty today.
1209
01:08:52,254 --> 01:08:58,842
- Wonderful.
Thank you.
1210
01:08:58,885 --> 01:09:00,802
She just picks
and picks and picks.
1211
01:09:00,846 --> 01:09:02,137
Your mother is so controlling.
- I don't want to have
1212
01:09:02,180 --> 01:09:03,179
this conversation with you.
- I don't like her.
1213
01:09:03,223 --> 01:09:04,764
I don't want your mom
at the wedding.
1214
01:09:04,808 --> 01:09:06,224
- You can't say stuff
like that.
1215
01:09:06,268 --> 01:09:08,768
That's it.
I'm calling it off!
1216
01:09:08,812 --> 01:09:10,979
- I'm calling it off.
I can't do this.
1217
01:09:12,983 --> 01:09:14,774
- What?
- It's for the best.
1218
01:09:14,985 --> 01:09:16,276
I don't make you happy.
1219
01:09:16,319 --> 01:09:18,069
I don't even know
how to make you happy.
1220
01:09:18,113 --> 01:09:20,405
- How could you say that?
You're everything to me.
1221
01:09:20,448 --> 01:09:24,325
- That's the problem, Lori.
I can't be everything for you.
1222
01:09:25,829 --> 01:09:28,621
You want me in this small
little box with no other life.
1223
01:09:28,665 --> 01:09:32,000
I can't be that guy.
I won't be.
1224
01:09:33,295 --> 01:09:35,086
I'm really sorry. I'm sorry.
1225
01:09:36,673 --> 01:09:40,216
- No. No. You're confused.
1226
01:09:40,260 --> 01:09:43,928
By your mother, by your job.
1227
01:09:43,972 --> 01:09:46,973
No, you'll do the right thing.
I know you will.
1228
01:09:47,017 --> 01:09:49,726
You know how I know?
1229
01:09:49,769 --> 01:09:53,771
Because you love me,
and if you don't...
1230
01:09:57,444 --> 01:09:59,777
I swear to you,
you'll never be happy again.
1231
01:10:06,620 --> 01:10:08,578
Are you happy now, Ian?
1232
01:10:13,627 --> 01:10:16,586
[soft music playing]
1233
01:10:16,630 --> 01:10:23,593
♪ ♪
1234
01:10:27,098 --> 01:10:29,432
- Hey. You okay?
1235
01:10:29,476 --> 01:10:31,267
- Yeah.
1236
01:10:31,311 --> 01:10:35,063
Um, I have to follow up
with something.
1237
01:10:35,106 --> 01:10:37,148
You got this?
- Yeah, sure.
1238
01:10:37,192 --> 01:10:39,651
I just--I have
one more customer to finish up,
1239
01:10:39,694 --> 01:10:41,861
and then I can close
for you if you want.
1240
01:10:41,905 --> 01:10:43,613
- Thanks.
1241
01:10:51,623 --> 01:10:54,499
[suspenseful music]
1242
01:10:54,542 --> 01:11:00,630
♪ ♪
1243
01:11:00,674 --> 01:11:02,882
[gate creaking]
1244
01:11:31,871 --> 01:11:38,960
♪ ♪
1245
01:12:34,392 --> 01:12:37,727
Caroline?
- What are you doing here?
1246
01:12:37,771 --> 01:12:39,395
- I should be asking you that.
1247
01:12:39,439 --> 01:12:41,022
- I came by to check on Lori.
1248
01:12:41,066 --> 01:12:42,732
I figured I could help you out,
you know?
1249
01:12:42,776 --> 01:12:44,734
Catch her in the act,
like we talked about.
1250
01:12:44,778 --> 01:12:47,195
- I'm not naive, Caroline,
or should I say Rose?
1251
01:12:47,238 --> 01:12:48,988
- Rose?
- Don't worry.
1252
01:12:49,032 --> 01:12:50,406
I'm sure you can explain it
all to the authorities.
1253
01:12:50,450 --> 01:12:51,783
- Miya, I was trying
to help you.
1254
01:12:51,826 --> 01:12:53,284
Why don't you believe me?
1255
01:12:53,328 --> 01:12:54,702
- It all makes sense now,
why you started
1256
01:12:54,746 --> 01:12:56,996
working for me
right when I got engaged.
1257
01:12:57,040 --> 01:12:58,623
- That's just a coincidence.
1258
01:12:58,666 --> 01:13:00,375
- Give me my phone.
1259
01:13:00,418 --> 01:13:02,668
[both panting]
1260
01:13:02,712 --> 01:13:04,379
- Wait!
1261
01:13:05,632 --> 01:13:08,841
Miya.
Miya, stop, please. Just stop.
1262
01:13:16,518 --> 01:13:18,226
- [grunts]
1263
01:13:39,499 --> 01:13:42,041
- How did she get in?
- I don't know.
1264
01:13:42,085 --> 01:13:45,420
I guess the back door
at the top of the stairs.
1265
01:13:47,507 --> 01:13:49,799
What do we do?
1266
01:13:49,843 --> 01:13:51,676
- We go ahead with the plan.
1267
01:13:51,719 --> 01:13:54,679
[phone ringing]
1268
01:13:58,935 --> 01:14:02,478
Ian. He just made this easier.
1269
01:14:05,817 --> 01:14:08,401
- No. No, no.
We can't do it now.
1270
01:14:08,445 --> 01:14:11,195
- Rose, do you really think
I'm gonna run away from this
1271
01:14:11,239 --> 01:14:13,406
when I am so close
to getting what I wanted?
1272
01:14:13,450 --> 01:14:15,950
You know me better than that.
1273
01:14:15,994 --> 01:14:18,494
What are you doing?
1274
01:14:18,538 --> 01:14:21,080
- They'll catch us.
They'll know it was us.
1275
01:14:21,207 --> 01:14:25,376
- Rose, I know you're scared,
1276
01:14:25,545 --> 01:14:28,546
but I will protect you,
1277
01:14:28,590 --> 01:14:31,132
like I always have,
1278
01:14:31,176 --> 01:14:33,426
when Mom wouldn't,
1279
01:14:33,470 --> 01:14:37,346
when the police were coming
to question you about the fire.
1280
01:14:37,390 --> 01:14:40,141
You didn't have to run away,
because I covered for you.
1281
01:14:41,811 --> 01:14:43,853
But that's us.
That's what we do.
1282
01:14:43,897 --> 01:14:45,229
We are always there
for each other.
1283
01:14:45,273 --> 01:14:47,899
It's us against
everyone else, right?
1284
01:14:47,942 --> 01:14:49,525
And if one of us gets hurt,
1285
01:14:49,569 --> 01:14:52,904
the other one is
always there, right?
1286
01:14:52,947 --> 01:14:55,364
Yeah.
1287
01:14:55,408 --> 01:15:01,287
And Rose, he hurt me real bad,
1288
01:15:01,331 --> 01:15:07,084
so you and I are gonna finish
this together, okay?
1289
01:15:08,463 --> 01:15:10,046
And no one is ever
gonna suspect a thing.
1290
01:15:10,089 --> 01:15:11,506
Do you know why?
1291
01:15:11,549 --> 01:15:15,051
Because it's a perfect plan.
1292
01:15:15,094 --> 01:15:20,139
If I were Ian,
I'd want to kill myself too.
1293
01:15:20,183 --> 01:15:22,725
I mean think about it.
He's lost everything.
1294
01:15:22,769 --> 01:15:24,769
His mother is dead,
his brother is broken,
1295
01:15:24,812 --> 01:15:29,899
and Miya--we will take
care of Miya later,
1296
01:15:29,943 --> 01:15:31,526
after we go to
the Brentcliff Mausoleum
1297
01:15:31,569 --> 01:15:33,569
and make Ian pay
for what he's done.
1298
01:15:33,613 --> 01:15:35,613
- No, no, that wasn't the plan.
1299
01:15:35,657 --> 01:15:37,990
The plan wasn't to kill anyone.
It was just to scare them.
1300
01:15:38,034 --> 01:15:39,325
- Are you saying you have
a conscience
1301
01:15:39,369 --> 01:15:41,911
about killing someone,
1302
01:15:41,955 --> 01:15:44,497
after you killed our father?
- That was an accident!
1303
01:15:44,541 --> 01:15:47,458
I just wanted to destroy
his home like he did to ours.
1304
01:15:47,502 --> 01:15:49,085
- Okay. That's fine.
1305
01:15:49,128 --> 01:15:51,128
We'll just make sure
Miya also has an accident.
1306
01:15:52,423 --> 01:15:55,967
But Rose,
we're doing this together,
1307
01:15:56,010 --> 01:15:59,929
or I swear,
I will never protect you again.
1308
01:16:08,940 --> 01:16:10,523
Thanks.
1309
01:16:16,489 --> 01:16:18,197
[phone dings]
1310
01:16:34,090 --> 01:16:37,675
[muffled grunts]
1311
01:16:40,722 --> 01:16:42,013
Here.
1312
01:16:45,518 --> 01:16:46,559
Let's go.
1313
01:16:52,442 --> 01:16:55,359
[door opens, closes]
1314
01:17:03,077 --> 01:17:06,662
[thudding]
1315
01:17:08,833 --> 01:17:12,084
- [muffled sobs]
1316
01:17:12,128 --> 01:17:15,338
[thudding]
1317
01:17:44,327 --> 01:17:47,495
[dramatic music]
1318
01:17:47,538 --> 01:17:53,834
♪ ♪
1319
01:17:53,878 --> 01:17:56,420
[muffled grunting]
1320
01:18:20,988 --> 01:18:23,948
Stop! Please! Stop!
1321
01:18:23,991 --> 01:18:26,909
Please, I need your help.
I've been hurt. I need a phone.
1322
01:18:26,953 --> 01:18:30,913
- Oh, my. Sorry, I don't have
a phone with me.
1323
01:18:30,957 --> 01:18:34,458
Can I take you to a hospital?
- No, there's no time.
1324
01:18:34,502 --> 01:18:36,210
I need a ride
to the Brentcliff Mausoleum.
1325
01:18:36,254 --> 01:18:37,753
- The mausoleum?
- Yes, please.
1326
01:18:37,797 --> 01:18:39,964
Please, it's an emergency.
Please, drive. Please, please.
1327
01:18:40,007 --> 01:18:43,342
- Okay. Okay.
1328
01:18:47,598 --> 01:18:50,474
[suspenseful music]
1329
01:18:50,560 --> 01:18:56,564
♪ ♪
1330
01:19:03,698 --> 01:19:05,197
- Miya?
1331
01:19:09,746 --> 01:19:11,287
Miya, is that you?
1332
01:19:17,336 --> 01:19:18,919
Lori?
1333
01:19:25,428 --> 01:19:26,802
Lori!
1334
01:19:31,392 --> 01:19:33,058
Lori, wait!
1335
01:19:42,320 --> 01:19:45,237
Lori, where's Miya?
1336
01:19:46,532 --> 01:19:47,656
Lori, stop!
1337
01:19:59,921 --> 01:20:06,926
♪ ♪
1338
01:20:13,100 --> 01:20:14,642
Lori!
1339
01:20:30,827 --> 01:20:34,620
Where's Miya?
1340
01:20:34,747 --> 01:20:36,789
Lori what the hell did you do?
1341
01:20:43,464 --> 01:20:45,965
What is going on?
1342
01:20:53,516 --> 01:20:55,307
What have you done with Miya?
1343
01:20:55,351 --> 01:20:58,269
- She's not here, Ian,
obviously.
1344
01:20:58,312 --> 01:20:59,770
It's just you and me.
1345
01:20:59,814 --> 01:21:04,275
Oh, and your poor mother
over there. So sad.
1346
01:21:12,243 --> 01:21:14,326
- I don't know
what this is about,
1347
01:21:14,370 --> 01:21:16,912
but if you have hurt Miya, I--
- Stop right there.
1348
01:21:16,956 --> 01:21:19,498
That's right where I want you.
1349
01:21:19,542 --> 01:21:21,625
You see,
it'll be so much more dramatic
1350
01:21:21,669 --> 01:21:24,795
if you kill yourself in front
of your beloved mother's crypt.
1351
01:21:24,839 --> 01:21:28,173
Of course you would have
some remorse for killing Miya.
1352
01:21:28,217 --> 01:21:30,050
You know, leaving her body
behind at your house,
1353
01:21:30,136 --> 01:21:32,428
that was just so sloppy.
1354
01:21:32,471 --> 01:21:34,430
- Please.
1355
01:21:34,473 --> 01:21:36,807
Lori, she has nothing
to do with us.
1356
01:21:36,851 --> 01:21:41,020
- Us? There is no us.
1357
01:21:41,063 --> 01:21:44,815
You took care of that
when you broke my heart.
1358
01:21:44,859 --> 01:21:47,860
Oh!
Are you freaking out right now?
1359
01:21:47,904 --> 01:21:49,862
Is the thought of Miya
lying there
1360
01:21:49,906 --> 01:21:52,865
in a pool of her own blood
making you sad?
1361
01:21:52,909 --> 01:21:57,369
Good! It should make you sad.
I want you to be sad.
1362
01:21:57,413 --> 01:21:59,246
At least for a minute.
1363
01:22:01,500 --> 01:22:03,083
Catch.
1364
01:22:04,503 --> 01:22:06,795
Drink it.
1365
01:22:06,839 --> 01:22:08,213
She's as good
as dead anyway, Ian.
1366
01:22:08,257 --> 01:22:10,799
Just do it.
1367
01:22:10,843 --> 01:22:12,259
Okay. This is simple.
1368
01:22:12,303 --> 01:22:13,969
You can either drink that,
1369
01:22:14,013 --> 01:22:17,097
or I will put a bullet
in your heart.
1370
01:22:17,266 --> 01:22:19,058
Your call.
1371
01:22:20,645 --> 01:22:21,977
[gunshot]
1372
01:22:24,148 --> 01:22:27,024
Don't make me
shoot this thing again.
1373
01:22:27,068 --> 01:22:29,652
There's no telling what part of
you I might accidentally hit.
1374
01:22:36,118 --> 01:22:39,495
Oh, my God.
Would you just hurry and do it?
1375
01:22:39,538 --> 01:22:41,956
I have so many other things
I could be doing right now.
1376
01:22:43,167 --> 01:22:45,751
- Let him go, Lori.
- Miya!
1377
01:22:45,795 --> 01:22:47,169
- The police are on their way.
Drop the gun.
1378
01:22:47,213 --> 01:22:48,170
- Miya, get out of here.
1379
01:22:50,967 --> 01:22:52,841
- Rose!
1380
01:22:55,596 --> 01:22:58,222
Cut her!
1381
01:23:02,520 --> 01:23:04,019
Do it!
1382
01:23:06,107 --> 01:23:08,107
- You never meant to hurt
anyone, did you, Rose?
1383
01:23:08,150 --> 01:23:10,234
The fire that killed
your father was an accident,
1384
01:23:10,277 --> 01:23:12,111
and Lori's been using it
against you this whole time.
1385
01:23:12,154 --> 01:23:14,863
- Rose, do not listen to her.
- Lori, put the gun down.
1386
01:23:14,907 --> 01:23:16,532
Look, you can't get away
with this.
1387
01:23:19,120 --> 01:23:21,286
- Kill her!
1388
01:23:21,330 --> 01:23:23,622
- Don't listen to your sister.
She does not control you.
1389
01:23:23,666 --> 01:23:25,499
- Do it, Rose,
or so help me God,
1390
01:23:25,543 --> 01:23:27,209
I will make you burn
for what you did.
1391
01:23:27,253 --> 01:23:30,170
[music intensifies]
1392
01:23:30,214 --> 01:23:32,047
♪ ♪
1393
01:23:32,091 --> 01:23:33,173
- [grunts]
1394
01:23:33,217 --> 01:23:34,925
[groans]
1395
01:23:34,969 --> 01:23:36,176
- [screams]
1396
01:23:45,938 --> 01:23:48,397
Rose!
1397
01:23:51,360 --> 01:23:53,444
You bitch!
1398
01:23:53,487 --> 01:23:55,112
- [grunts]
1399
01:24:15,551 --> 01:24:20,095
- Ian. Ian. Oh, baby. Oh.
- [groans]
1400
01:24:20,139 --> 01:24:22,514
- I'm okay.
- You're gonna be okay.
1401
01:24:22,558 --> 01:24:24,767
Oh, I love you.
- I love you too.
1402
01:24:26,979 --> 01:24:29,855
[sirens wailing]
1403
01:24:39,200 --> 01:24:41,533
[indistinct chatter]
1404
01:24:41,577 --> 01:24:44,703
[cheers and applause]
1405
01:24:46,582 --> 01:24:50,292
- So, you know,
it's you and me forever now.
1406
01:24:50,336 --> 01:24:52,377
- I can't wait to spend
the rest of my life with you.
1407
01:24:52,421 --> 01:24:54,797
- Me too.
- With a little less drama.
1408
01:24:54,840 --> 01:24:58,550
- That would be nice.
- [laughs] I love you.
1409
01:24:58,594 --> 01:25:00,469
- I love you too.
1410
01:25:00,513 --> 01:25:02,721
- [clears throat]
So what do you say?
1411
01:25:02,765 --> 01:25:04,431
Should we hit the pub?
1412
01:25:04,475 --> 01:25:06,517
- Yeah, let's do it.
- What? No.
1413
01:25:06,560 --> 01:25:08,018
- Oh.
1414
01:25:09,897 --> 01:25:11,939
- Oh! [laughs]
1415
01:25:11,982 --> 01:25:13,941
- Great catch!
1416
01:25:13,984 --> 01:25:16,652
[soft, romantic music]
1417
01:25:16,695 --> 01:25:22,533
♪ ♪
1418
01:25:22,576 --> 01:25:23,951
- Come on.
1419
01:25:23,994 --> 01:25:26,912
[cheers and applause]
1420
01:25:30,626 --> 01:25:32,751
[unsettling music]
1421
01:25:32,878 --> 01:25:39,842
♪ ♪
94646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.