Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,464
We've had the occasional
young female vanish around here.
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,090
Rumors about it
being a cult.
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,843
I'm not looking for a fight.
Just two missing girls.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,303
And my husband.
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,222
[ Gunshot ]
What have you done?
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,556
I just want
to find these kids.
7
00:00:14,556 --> 00:00:15,891
And Cody?
8
00:00:15,891 --> 00:00:16,892
[ Pounding ]
Grace!
9
00:00:16,892 --> 00:00:18,644
Grace, they're coming!
Hurry up!
10
00:00:18,644 --> 00:00:20,395
[ Screams ]
11
00:00:20,395 --> 00:00:22,231
The young one
somehow got loose.
12
00:00:22,231 --> 00:00:23,315
Legarski:
She's out there?!
13
00:00:23,315 --> 00:00:24,483
[ Panting ]
14
00:00:24,483 --> 00:00:25,484
[ Screams ]
15
00:00:27,194 --> 00:00:29,071
[ Screaming ]
16
00:00:30,405 --> 00:00:31,698
Grace?
17
00:00:31,698 --> 00:00:33,158
Aren't you here
to help us?
18
00:00:35,077 --> 00:00:36,245
[ Door slams ]
19
00:00:38,872 --> 00:00:41,708
Reporter:
The Sullivan girls have
now been missing four days,
20
00:00:41,708 --> 00:00:43,919
along with an unidentified
third woman.
21
00:00:43,919 --> 00:00:46,004
[ Grunts ]
There have been hundreds
of unsolved abductions
22
00:00:46,004 --> 00:00:47,506
along these same roads,
23
00:00:47,506 --> 00:00:49,800
the majority being
indigenous women.
24
00:00:49,800 --> 00:00:52,636
Police have proffered no leads
or pattern at this point.
25
00:00:52,636 --> 00:00:54,263
Joanie: [ Voice breaking ]
If you see them,
26
00:00:54,263 --> 00:00:56,890
even if you think you have,
27
00:00:56,890 --> 00:01:00,269
I'm begging you
to call the police.
28
00:01:00,269 --> 00:01:04,898
And, Grace and Danielle...
29
00:01:04,898 --> 00:01:09,903
if you can somehow hear
or see this, we love you.
30
00:01:09,903 --> 00:01:11,530
We will find you.
31
00:01:13,282 --> 00:01:15,325
[ Remote clicks ]
32
00:01:15,325 --> 00:01:17,452
Something interesting
on the television, Ronald?
33
00:01:17,452 --> 00:01:19,246
I don't like
to be looked at
34
00:01:19,246 --> 00:01:21,582
or talked to
when I'm having my cereal.
35
00:01:21,582 --> 00:01:24,167
Young, pretty girls
they were talking about.
36
00:01:24,167 --> 00:01:26,378
Coincides with your urges.
37
00:01:26,378 --> 00:01:28,589
Do you have something
to tell me, Ronald?
38
00:01:30,716 --> 00:01:31,967
I beg your pardon?
39
00:01:35,220 --> 00:01:36,346
[ Clank ]
40
00:01:36,346 --> 00:01:41,727
♪♪
41
00:01:41,727 --> 00:01:43,729
[ Clock ticking ]
42
00:01:45,063 --> 00:01:48,358
Do you know why
I trim the crusts
43
00:01:48,358 --> 00:01:50,610
off your egg salad sandwiches,
Ronald?
44
00:01:50,610 --> 00:01:57,159
It's a reminder that life,
be it in eating or otherwise,
45
00:01:57,159 --> 00:02:01,079
is meant to be lived
with affection,
46
00:02:01,079 --> 00:02:03,457
with caring,
47
00:02:03,457 --> 00:02:07,419
with a certain mindfulness
that gives us wonderful pause.
48
00:02:08,962 --> 00:02:12,758
Not the kind of pause
you're giving me at the moment.
49
00:02:14,217 --> 00:02:17,304
Where is this coming from?
50
00:02:17,304 --> 00:02:18,722
Because
I'm getting sick of it.
51
00:02:18,722 --> 00:02:20,849
Do you hear me?
52
00:02:20,849 --> 00:02:23,393
I asked you a question!
53
00:02:23,393 --> 00:02:25,479
Do...you...hear...me?!
54
00:02:25,479 --> 00:02:29,066
[ Chuckles ]
55
00:02:29,066 --> 00:02:31,610
You punctuate
when you get mad!
56
00:02:31,610 --> 00:02:32,861
[ Fist bangs ]
57
00:02:34,529 --> 00:02:37,366
Oh, sweetheart,
I continue to believe
58
00:02:37,366 --> 00:02:40,619
that there's more good in you
than bad.
59
00:02:40,619 --> 00:02:43,288
But the day
I come to believe otherwise ‐‐
60
00:02:43,288 --> 00:02:45,707
that there's more bad in you
than good ‐‐
61
00:02:45,707 --> 00:02:47,334
that's a terrible day.
62
00:02:47,334 --> 00:02:49,628
For me.
63
00:02:49,628 --> 00:02:51,088
For you.
64
00:02:52,464 --> 00:02:54,758
[ Cellphone vibrating ]
65
00:02:54,758 --> 00:02:55,926
[ Chair scrapes ]
66
00:02:57,678 --> 00:02:59,346
[ Cellphone beeps ]
Hey.
67
00:02:59,346 --> 00:03:01,181
You seeing or hearing
any of this?
68
00:03:01,181 --> 00:03:02,391
It's all over!
69
00:03:02,391 --> 00:03:03,433
I'm seeing.
70
00:03:03,433 --> 00:03:05,143
On every damn station!
71
00:03:05,143 --> 00:03:06,937
It's getting too hot.
72
00:03:06,937 --> 00:03:08,689
[ Whispering ]
We have to move them.
73
00:03:08,689 --> 00:03:10,148
I found a taker.
74
00:03:10,148 --> 00:03:11,483
What does that mean?
75
00:03:11,483 --> 00:03:14,152
It's a different syndicate,
out of Ontario.
76
00:03:14,152 --> 00:03:16,238
They're picking up
the merchandise tomorrow.
77
00:03:16,238 --> 00:03:17,614
They're not willing
to pay for them,
78
00:03:17,614 --> 00:03:19,116
so can't really
call them a buyer.
79
00:03:19,116 --> 00:03:21,868
More like a "take the problem
off our hands."
80
00:03:22,869 --> 00:03:24,079
Meet me at the bar.
81
00:03:25,997 --> 00:03:27,791
Who was that?
82
00:03:27,791 --> 00:03:28,917
[ Cellphone beeps ]
83
00:03:28,917 --> 00:03:29,960
Business.
84
00:03:29,960 --> 00:03:31,044
Mine.
85
00:03:31,044 --> 00:03:36,133
♪♪
86
00:03:36,133 --> 00:03:39,344
Do you have something to do with
those missing girls, Ronald?
87
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
How dare you.
88
00:03:41,721 --> 00:03:45,267
I would hope you can be counted
on to do the right thing.
89
00:03:45,267 --> 00:03:47,769
I will do
the right thing.
90
00:03:47,769 --> 00:03:49,521
Trust that.
91
00:03:49,521 --> 00:03:51,648
Sometimes
doing the right thing
92
00:03:51,648 --> 00:03:54,192
has to give way
to doing what's necessary.
93
00:03:56,570 --> 00:03:58,905
I will do
what's necessary.
94
00:03:58,905 --> 00:04:03,660
♪♪
95
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
[ Bird chirps ]
96
00:04:05,704 --> 00:04:09,666
♪♪
97
00:04:09,666 --> 00:04:13,128
[ Groaning shakily ]
98
00:04:13,128 --> 00:04:15,088
Grace: [ Moans ]
99
00:04:15,088 --> 00:04:17,716
This really can't be
a good idea.
100
00:04:17,716 --> 00:04:20,385
It's my only idea.
101
00:04:20,385 --> 00:04:22,846
It's not like we've got
a lot of choices here, okay?
102
00:04:22,846 --> 00:04:24,556
[ Sighs ]
103
00:04:29,144 --> 00:04:30,187
[ Grunts ]
104
00:04:30,187 --> 00:04:31,813
How can you be cold?
You're burning up.
105
00:04:31,813 --> 00:04:33,190
The infection is
causing the fever.
106
00:04:33,190 --> 00:04:35,400
It's fine.
Just do it. I'm ready.
107
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
This does not seem like
something that should work.
108
00:04:37,319 --> 00:04:38,069
It can.
109
00:04:38,069 --> 00:04:39,821
Maggots secrete enzymes
110
00:04:39,821 --> 00:04:41,615
that ‐‐ that target
dead tissue.
111
00:04:41,615 --> 00:04:43,575
It's called
extracorporeal digestion.
112
00:04:43,575 --> 00:04:45,368
[ Shivers ]
You read this?
113
00:04:45,368 --> 00:04:46,495
YouTube.
114
00:04:46,495 --> 00:04:48,789
Okay, so,
they're gonna eat you?
115
00:04:48,789 --> 00:04:50,499
Just the bad stuff.
Just the bad stuff.
116
00:04:50,499 --> 00:04:52,167
That looks
really infected.
117
00:04:52,167 --> 00:04:54,836
[ Grunts ] This is be‐‐
beyond disgusting.
118
00:04:54,836 --> 00:04:57,214
Maybe that's a positive.
119
00:04:57,214 --> 00:05:00,467
Right? Remember,
the plan is to traffic us.
120
00:05:00,467 --> 00:05:02,803
We've gotta look like
marketable goods.
121
00:05:02,803 --> 00:05:05,138
And with the maggots
on the wound,
122
00:05:05,138 --> 00:05:06,139
it's gonna make it
look gnarly.
123
00:05:06,139 --> 00:05:08,225
They're gonna freak out,
right?
124
00:05:08,225 --> 00:05:10,352
They're gonna have to give me
antibiotics
125
00:05:10,352 --> 00:05:12,229
or ‐‐ or hose me down
or something.
126
00:05:12,229 --> 00:05:14,272
But either way,
it's gonna buy us time.
127
00:05:14,272 --> 00:05:16,149
And maybe I can get
another way out.
128
00:05:16,149 --> 00:05:17,901
I don't have
a better idea.
129
00:05:17,901 --> 00:05:19,653
Okay, I just need you guys
to help sell it.
130
00:05:19,653 --> 00:05:21,530
Pull them in.
131
00:05:21,530 --> 00:05:23,323
Hey.
132
00:05:23,323 --> 00:05:26,326
If this infection spreads,
I'm gonna lose my leg.
133
00:05:26,326 --> 00:05:27,994
[ Breathing shakily ]
134
00:05:30,121 --> 00:05:31,748
[ Exhales sharply ]
135
00:05:31,748 --> 00:05:32,874
Jerrie: Oh, my God.
136
00:05:35,168 --> 00:05:36,670
Ew.
137
00:05:36,670 --> 00:05:38,255
I'm ready.
138
00:05:38,255 --> 00:05:40,090
[ Retches ]
139
00:05:40,090 --> 00:05:41,508
Ugh.
140
00:05:42,717 --> 00:05:45,053
[ Whimpering ]
141
00:05:45,053 --> 00:05:45,846
[ Retches ]
142
00:05:45,846 --> 00:05:48,181
[ Groaning ]
143
00:05:48,181 --> 00:05:49,766
I'm gonna be sick.
144
00:05:49,766 --> 00:05:52,310
Tubb: We're all over it, Jenny.
I promise you.
145
00:05:52,310 --> 00:05:54,145
But you're not
all over Legarski.
146
00:05:54,145 --> 00:05:55,480
Give me so much
as a hint of evidence
147
00:05:55,480 --> 00:05:56,773
that Rick Legarski's
involved.
148
00:05:56,773 --> 00:05:58,149
He was the last person
to see Cody.
149
00:05:58,149 --> 00:05:59,192
That's hardly evidence.
150
00:05:59,192 --> 00:06:00,652
I can't be souring
my relationship
151
00:06:00,652 --> 00:06:02,237
with a state trooper
on a hunch.
152
00:06:02,237 --> 00:06:03,822
You taught me
to trust my hunches.
153
00:06:03,822 --> 00:06:06,116
Jenny, come on.
My husband is missing,
Walter.
154
00:06:06,116 --> 00:06:08,243
My son's girlfriend
and her sister.
155
00:06:08,243 --> 00:06:09,995
That's not worth
a conversation?
156
00:06:12,581 --> 00:06:13,748
I need to find them.
157
00:06:16,334 --> 00:06:17,752
[ Sighs ]
158
00:06:17,752 --> 00:06:18,712
[ Static crackles ]
Louise.
159
00:06:18,712 --> 00:06:21,006
Go ahead.
160
00:06:21,006 --> 00:06:23,550
Reach out
to Trooper Rick Legarski.
161
00:06:23,550 --> 00:06:26,052
I'd like to speak with him
in my office
162
00:06:26,052 --> 00:06:28,221
at his earliest convenience
or sooner.
163
00:06:28,221 --> 00:06:31,016
[ Static crackles ]
164
00:06:31,016 --> 00:06:32,017
Thank you.
165
00:06:32,017 --> 00:06:33,184
Yeah.
166
00:06:33,184 --> 00:06:35,645
Okay,
should we show Grandpa?
167
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Yeah. Show Grandpa.
168
00:06:39,274 --> 00:06:40,609
Boing‐oing!
Ba‐la‐la‐la‐la‐la!
169
00:06:40,609 --> 00:06:42,986
[ Laughs ]
170
00:06:42,986 --> 00:06:45,030
Clear your plate.
Okay.
171
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
How we doing?
172
00:06:49,492 --> 00:06:50,285
Good.
173
00:06:52,996 --> 00:06:55,206
You seem a little undone.
174
00:06:55,206 --> 00:06:56,541
Which makes sense.
175
00:06:56,541 --> 00:06:59,961
These type of cases have
a tendency to...dredge stuff up.
176
00:06:59,961 --> 00:07:01,087
What stuff?
177
00:07:02,922 --> 00:07:03,965
Let's start
with your husband.
178
00:07:06,676 --> 00:07:07,510
Old news.
179
00:07:07,510 --> 00:07:09,012
Old news.
180
00:07:10,805 --> 00:07:13,224
I...
181
00:07:13,224 --> 00:07:15,101
might have been guilty
of some bad advice.
182
00:07:17,103 --> 00:07:19,856
I said the only thing
you can do is move on,
183
00:07:19,856 --> 00:07:22,233
one foot in front
of the other ‐‐
184
00:07:22,233 --> 00:07:23,652
advice you took.
185
00:07:23,652 --> 00:07:26,363
I'm thinking now
the better advice
186
00:07:26,363 --> 00:07:29,866
might have been
"stop and cry some."
187
00:07:31,743 --> 00:07:33,078
Where's this going?
[ Chuckles ]
188
00:07:34,871 --> 00:07:36,373
You've been on the run,
Cassie.
189
00:07:36,373 --> 00:07:39,668
From yourself, from me,
from the moment.
190
00:07:39,668 --> 00:07:43,421
It's all about moving on
to the next, maybe rushing on.
191
00:07:43,421 --> 00:07:45,548
Explains maybe why
you tumbled to Cody.
192
00:07:48,051 --> 00:07:49,761
Eyes to me,
if you don't mind.
193
00:07:49,761 --> 00:07:56,810
♪♪
194
00:07:56,810 --> 00:07:57,936
You in love with him?
195
00:07:57,936 --> 00:07:59,896
[ Smacks lips ]
196
00:07:59,896 --> 00:08:01,773
Maybe.
197
00:08:01,773 --> 00:08:03,858
[ Silverware clatters ]
198
00:08:03,858 --> 00:08:04,984
You done?
199
00:08:04,984 --> 00:08:09,698
♪♪
200
00:08:09,698 --> 00:08:10,657
I'm okay, Dad.
201
00:08:13,827 --> 00:08:15,662
Ronald: The sheriff?
202
00:08:15,662 --> 00:08:17,205
From Lewis and Clark?
203
00:08:17,205 --> 00:08:19,457
Not to worry.
I know the guy.
204
00:08:20,959 --> 00:08:22,293
Walter Tubb.
205
00:08:23,878 --> 00:08:25,213
We go back.
206
00:08:25,213 --> 00:08:26,881
But why does
he want to see you?
207
00:08:26,881 --> 00:08:28,633
Could be methamphetamine.
208
00:08:28,633 --> 00:08:31,219
We've been coordinating
on the odd raid or two.
209
00:08:31,219 --> 00:08:34,806
Meth is booming again,
in case you didn't know.
210
00:08:34,806 --> 00:08:36,307
The world
is going to hell.
211
00:08:36,307 --> 00:08:38,768
This isn't good,
him wanting to talk to you.
212
00:08:39,728 --> 00:08:41,104
No. It isn't.
213
00:08:43,440 --> 00:08:45,525
We'll wrap it up
tomorrow.
214
00:08:45,525 --> 00:08:48,361
[ Liquid pouring ]
215
00:08:48,361 --> 00:08:51,156
My mother's
got her hackles up, too.
216
00:08:51,156 --> 00:08:52,574
She came right out
and asked me.
217
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
Asked you about what?
218
00:08:54,409 --> 00:08:56,911
Whether I had anything to do
with the girls who disappeared.
219
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
I'm sorry. What?
220
00:09:00,373 --> 00:09:01,833
She did.
221
00:09:01,833 --> 00:09:05,086
Why would she ask you
about that?
222
00:09:05,086 --> 00:09:07,213
Because she's my mother.
223
00:09:07,213 --> 00:09:08,465
She suspects me
of everything.
224
00:09:08,465 --> 00:09:10,008
[ Sighs ]
225
00:09:10,008 --> 00:09:12,218
If somebody shot the pope,
she'd ask if I'd done it.
226
00:09:12,218 --> 00:09:13,720
Ronald ‐‐
227
00:09:13,720 --> 00:09:15,221
It doesn't mean anything.
228
00:09:15,221 --> 00:09:17,390
Of course
it means something!
229
00:09:17,390 --> 00:09:19,059
She didn't ask you
about the pope.
230
00:09:19,059 --> 00:09:20,518
She asked you
about the girls,
231
00:09:20,518 --> 00:09:21,811
which is something
that you did do.
232
00:09:21,811 --> 00:09:23,688
She doesn't know anything.
233
00:09:23,688 --> 00:09:26,107
Then why is she asking?!
234
00:09:27,984 --> 00:09:30,653
Don't you yell at me.
235
00:09:30,653 --> 00:09:31,654
[ Breathing heavily ]
236
00:09:31,654 --> 00:09:37,160
♪♪
237
00:09:37,160 --> 00:09:40,121
I'm beginning to think
you're a loose end, Ronald.
238
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
What is that
supposed to mean?
239
00:09:41,664 --> 00:09:46,795
♪♪
240
00:09:46,795 --> 00:09:49,297
You don't think
I got an insurance policy.
241
00:09:53,218 --> 00:09:56,429
Anything happens to me,
the trail leads right to you.
242
00:09:58,765 --> 00:10:00,016
That right?
243
00:10:01,768 --> 00:10:05,438
I don't think you want a trail
leading right to me, Ronald.
244
00:10:05,438 --> 00:10:07,315
You want to know why?
245
00:10:07,315 --> 00:10:09,192
I'm a record keeper.
246
00:10:09,192 --> 00:10:11,528
Fact, I'm a bit anal
about that.
247
00:10:11,528 --> 00:10:14,989
And what comes around
tends to go around,
248
00:10:14,989 --> 00:10:17,659
if you get my meaning.
249
00:10:17,659 --> 00:10:20,703
You know...
250
00:10:20,703 --> 00:10:22,914
the two people
I'm closest to in life
251
00:10:22,914 --> 00:10:25,333
are you and my mother.
252
00:10:25,333 --> 00:10:27,585
And it's sad that you both
fail to appreciate
253
00:10:27,585 --> 00:10:29,045
one of my most core values.
254
00:10:29,045 --> 00:10:30,672
And what is that?
255
00:10:35,301 --> 00:10:37,137
That I will do
what's necessary.
256
00:10:39,180 --> 00:10:41,641
Is that
some sort of a threat?
257
00:10:41,641 --> 00:10:44,185
There's a saying ‐‐
258
00:10:44,185 --> 00:10:47,564
"There's nothing so gentle
as real strength
259
00:10:47,564 --> 00:10:51,067
and nothing so strong
as gentleness."
260
00:10:51,067 --> 00:10:53,653
I'm the gentler man here,
Rick.
261
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
Trust that.
262
00:10:55,780 --> 00:10:58,658
[ Laughing ]
263
00:10:58,658 --> 00:11:04,289
♪♪
264
00:11:08,710 --> 00:11:10,879
This is the last moment
anyone saw her.
265
00:11:10,879 --> 00:11:12,380
Jerrie?
It had to be a trucker.
266
00:11:12,380 --> 00:11:14,132
So we're
off Legarski now?
267
00:11:15,133 --> 00:11:16,843
Not by a long shot.
268
00:11:16,843 --> 00:11:18,344
There's too many eyes
on a state trooper.
269
00:11:18,344 --> 00:11:20,722
My bet is
he's working with someone.
270
00:11:20,722 --> 00:11:22,056
[ Door opens ]
Record every license plate
you can.
271
00:11:22,056 --> 00:11:24,100
Mm‐hmm.
Contact the DOT.
272
00:11:24,100 --> 00:11:26,352
[ Door closes ]
We should get a list of everyone
who drove into that lot.
273
00:11:26,352 --> 00:11:28,563
Tubb just called. Legarski's
on his way to see him.
274
00:11:28,563 --> 00:11:29,606
Really? Now?
275
00:11:29,606 --> 00:11:30,899
He'll be there
by noon.
276
00:11:30,899 --> 00:11:31,900
Okay, then.
277
00:11:31,900 --> 00:11:33,193
[ Drawer opens ]
278
00:11:33,193 --> 00:11:34,611
Wait, wait, wait, wait!
279
00:11:34,611 --> 00:11:36,529
You're gonna plant a tracker
at the sheriff's office
280
00:11:36,529 --> 00:11:37,822
in broad daylight?
281
00:11:37,822 --> 00:11:39,157
It's not like we have
a lot of opportunities.
282
00:11:39,157 --> 00:11:40,617
It's a crime!
283
00:11:40,617 --> 00:11:42,493
And you're going to the
sheriff's office to commit it.
284
00:11:42,493 --> 00:11:43,870
Denise,
time is not on our side.
285
00:11:43,870 --> 00:11:45,538
Even so ‐‐
286
00:11:45,538 --> 00:11:47,540
If it is Legarski,
we need to see where he goes.
287
00:11:47,540 --> 00:11:50,168
And if you get caught,
we get our license pulled.
288
00:11:50,168 --> 00:11:51,586
So we won't get caught.
We won't get caught.
289
00:11:54,672 --> 00:11:56,799
[ Birds crying ]
290
00:11:56,799 --> 00:12:05,808
♪♪
291
00:12:05,808 --> 00:12:07,852
[ Chains rattle ]
292
00:12:07,852 --> 00:12:09,938
[ Door creaks ]
293
00:12:13,650 --> 00:12:14,901
What's going on?
294
00:12:14,901 --> 00:12:16,486
She's dying
is what's going on.
295
00:12:20,114 --> 00:12:21,366
Back away.
296
00:12:21,366 --> 00:12:23,284
No.
I have my Taser.
297
00:12:23,284 --> 00:12:24,369
Move!
298
00:12:24,369 --> 00:12:25,745
[ Gasps ]
299
00:12:25,745 --> 00:12:30,208
♪♪
300
00:12:30,208 --> 00:12:31,292
Jerrie:
She's going downhill.
301
00:12:34,337 --> 00:12:35,421
Jesus.
302
00:12:35,421 --> 00:12:36,756
She needs a doctor.
303
00:12:36,756 --> 00:12:42,845
♪♪
304
00:12:42,845 --> 00:12:44,639
Little hydrogen peroxide.
305
00:12:46,683 --> 00:12:48,726
[ Screaming ]
306
00:12:48,726 --> 00:12:50,937
[ Whimpering ]
307
00:12:54,565 --> 00:12:56,359
Here.
Take two of these.
308
00:12:56,359 --> 00:12:58,194
For your fever.
309
00:12:58,194 --> 00:12:58,987
Thank you.
310
00:13:01,030 --> 00:13:02,365
I know
you want to help her.
311
00:13:02,365 --> 00:13:03,408
Help us.
312
00:13:03,408 --> 00:13:04,701
You have a good heart.
I can tell.
313
00:13:04,701 --> 00:13:06,536
Shut up!
314
00:13:06,536 --> 00:13:10,123
Next person to tell me what
a good heart I have is dead.
315
00:13:10,123 --> 00:13:11,708
Do you hear me?
[ Gasps ]
316
00:13:14,294 --> 00:13:15,670
Hey.
317
00:13:15,670 --> 00:13:16,963
You're gonna be okay.
318
00:13:19,549 --> 00:13:20,800
[ Coughing ]
319
00:13:20,800 --> 00:13:22,719
Oh, my God.
Hey.
320
00:13:22,719 --> 00:13:25,513
She really needs a doctor
because your buddy shot her!
321
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
[ Coughing ]
322
00:13:26,639 --> 00:13:28,558
No, you can't leave her
like this.
323
00:13:28,558 --> 00:13:29,851
Where are you going?
324
00:13:29,851 --> 00:13:31,853
You can't leave her
like this!
She needs help!
325
00:13:31,853 --> 00:13:33,313
She needs help!
Don't leave her
like this!
326
00:13:33,313 --> 00:13:35,189
Are you kidding me?!
This is your fault!
327
00:13:35,189 --> 00:13:36,607
She's dying!
328
00:13:36,607 --> 00:13:38,067
You can't leave her!
329
00:13:38,067 --> 00:13:39,861
Please!! No!!
330
00:13:39,861 --> 00:13:42,947
[ Chains rattling ]
331
00:13:42,947 --> 00:13:50,955
♪♪
332
00:13:50,955 --> 00:13:52,290
Tubb: Well, I mean,
it's just ‐‐
333
00:13:52,290 --> 00:13:55,418
you were the last person
to see Cody Hoyt.
334
00:13:55,418 --> 00:13:57,045
For a minute or two,
tops.
335
00:13:57,045 --> 00:13:58,504
[ Chuckles ]
336
00:13:58,504 --> 00:14:00,298
What?
337
00:14:00,298 --> 00:14:01,883
He had a bee
in his bonnet
338
00:14:01,883 --> 00:14:04,052
about the Church of Glory
and Transcendence
339
00:14:04,052 --> 00:14:05,678
being mixed up
in the girls' disappearance.
340
00:14:05,678 --> 00:14:07,305
[ Chuckling ] Man.
341
00:14:07,305 --> 00:14:08,389
Where the hell'd
he get that idea?
342
00:14:08,389 --> 00:14:10,224
Conspiracy theory websites.
343
00:14:10,224 --> 00:14:12,060
Wacko fodder,
debunked a hundred times.
344
00:14:13,936 --> 00:14:16,022
This here is Cassie Dewell's
doing, isn't it?
345
00:14:16,022 --> 00:14:18,232
Well, I mean...
346
00:14:18,232 --> 00:14:20,818
some justified concerns,
you ask me.
347
00:14:20,818 --> 00:14:22,987
"Justified concerns."
348
00:14:22,987 --> 00:14:25,782
Good God.
What's happened, Walter?
349
00:14:25,782 --> 00:14:29,744
When we were kids,
America was special.
350
00:14:29,744 --> 00:14:32,413
"A light unto the world,
the shining city on a hill."
351
00:14:32,413 --> 00:14:33,956
President Reagan said so.
352
00:14:33,956 --> 00:14:36,375
Now look at us.
We're a dim bulb.
353
00:14:36,375 --> 00:14:39,378
Just a dead town
with vacant stores,
354
00:14:39,378 --> 00:14:42,840
busted windows,
methamphetamines.
355
00:14:42,840 --> 00:14:44,967
Man, you can't even
drink the water.
356
00:14:44,967 --> 00:14:47,178
You seem to be
drifting off‐point, Rick.
357
00:14:47,178 --> 00:14:50,056
Or maybe it's not a drift
at all, more like a shift.
358
00:14:50,056 --> 00:14:51,974
I mean, I asked you
to come here
359
00:14:51,974 --> 00:14:54,727
to discuss some missing persons
whose lives might be in danger,
360
00:14:54,727 --> 00:14:56,145
and you're banging on about
361
00:14:56,145 --> 00:14:58,815
how America don't shine
on the hill like it used to.
362
00:14:58,815 --> 00:15:00,316
No, you asked me in here
363
00:15:00,316 --> 00:15:02,527
because it's open season
on the police,
364
00:15:02,527 --> 00:15:05,404
and if a black person now
complains, then you're a racist
365
00:15:05,404 --> 00:15:07,490
if you don't jump up
and do a backflip.
366
00:15:07,490 --> 00:15:10,535
That's what this here is ‐‐
you doing a backflip.
367
00:15:10,535 --> 00:15:12,286
And I don't like it.
368
00:15:12,286 --> 00:15:14,914
It's too much equality run amok,
is what this here is.
369
00:15:14,914 --> 00:15:17,125
Alright,
you're out of line.
No, you're out of line!
370
00:15:17,125 --> 00:15:20,920
This Cassie Dewell,
she gets all in a ruffle,
371
00:15:20,920 --> 00:15:23,840
and, well, then
it is cancel Rick Legarski.
372
00:15:23,840 --> 00:15:26,008
My, my, my.
373
00:15:26,008 --> 00:15:27,552
We've lost the plot.
374
00:15:27,552 --> 00:15:29,971
You can burn the flag,
you can spit on the police,
375
00:15:29,971 --> 00:15:31,848
but if you say
"Blue Lives Matter,"
376
00:15:31,848 --> 00:15:34,267
then you're a‐a bigot.
377
00:15:34,267 --> 00:15:36,269
Especially
if it's a blue white life.
378
00:15:36,269 --> 00:15:38,563
Look at what it's come to.
379
00:15:38,563 --> 00:15:41,691
I venture out for Cody Hoyt
while I'm off‐duty.
380
00:15:41,691 --> 00:15:44,652
I do the same thing
for his pant‐suit partner.
381
00:15:44,652 --> 00:15:46,863
What does it get me?
382
00:15:46,863 --> 00:15:50,449
Being called in
for questioning.
383
00:15:50,449 --> 00:15:53,744
And I am sick and tired.
384
00:15:53,744 --> 00:15:57,957
♪♪
385
00:15:57,957 --> 00:15:59,500
[ Indistinct conversations ]
386
00:16:03,546 --> 00:16:05,506
Okay, let's do it.
387
00:16:13,764 --> 00:16:17,518
♪♪
388
00:16:17,518 --> 00:16:20,146
Officer Legarski?
What brings you to Helena?
389
00:16:20,146 --> 00:16:22,148
[ Chuckles ] You did.
390
00:16:22,148 --> 00:16:24,650
You filed a complaint.
391
00:16:24,650 --> 00:16:26,194
Under the heading
"No good deed goes unpunished."
392
00:16:27,695 --> 00:16:30,448
Jenny Hoyt.
I don't believe we've met.
393
00:16:30,448 --> 00:16:31,699
Cody's wife.
394
00:16:31,699 --> 00:16:32,700
Yeah.
395
00:16:32,700 --> 00:16:33,826
I'd say it's a pleasure,
396
00:16:33,826 --> 00:16:35,786
but not under
these circumstances, of course.
397
00:16:35,786 --> 00:16:37,496
Of course.
398
00:16:37,496 --> 00:16:39,290
We heard from Cody?
399
00:16:39,290 --> 00:16:40,249
We haven't.
400
00:16:41,751 --> 00:16:43,920
Well, he's been known
to go off the beaten path.
401
00:16:43,920 --> 00:16:46,005
I'm ‐‐ I'm sure
he'll turn up.
402
00:16:46,005 --> 00:16:47,965
He was last seen with you,
I'm told.
403
00:16:52,637 --> 00:16:53,638
See what I mean?
404
00:16:55,223 --> 00:16:57,391
Open season on the badge.
405
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
My, my, my.
406
00:16:59,560 --> 00:17:04,315
♪♪
407
00:17:04,315 --> 00:17:06,651
[ Car door closes,
engine starts ]
408
00:17:06,651 --> 00:17:10,071
♪♪
409
00:17:12,031 --> 00:17:13,199
[ Door opens, bells jingle ]
410
00:17:15,701 --> 00:17:17,161
[ Door closes, bells jingle ]
411
00:17:19,705 --> 00:17:20,998
Merrilee: Help you?
412
00:17:20,998 --> 00:17:22,500
You make these?
413
00:17:22,500 --> 00:17:24,710
They're quite wonderful.
414
00:17:24,710 --> 00:17:26,254
Thank you.
415
00:17:26,254 --> 00:17:28,798
Chenille hand‐knotted.
416
00:17:28,798 --> 00:17:30,633
I'm impressed.
417
00:17:30,633 --> 00:17:32,009
As am I!
418
00:17:33,636 --> 00:17:35,179
I'll take it.
419
00:17:35,179 --> 00:17:36,722
[ Chuckling ] Okay.
420
00:17:36,722 --> 00:17:38,724
Knows his quilts
and knows what he wants.
421
00:17:40,601 --> 00:17:42,728
It's $89.50.
422
00:17:42,728 --> 00:17:44,146
[ Scanner beeps ]
423
00:17:44,146 --> 00:17:45,690
But we're still running
the COVID special,
424
00:17:45,690 --> 00:17:47,567
so 10% off.
425
00:17:47,567 --> 00:17:49,068
Excellent.
426
00:17:54,490 --> 00:17:56,033
Everything okay?
427
00:17:56,033 --> 00:17:57,076
Yes.
428
00:18:02,582 --> 00:18:04,542
Why are you staring at me?
429
00:18:04,542 --> 00:18:07,336
Please forgive me.
430
00:18:07,336 --> 00:18:09,547
You are
a very beautiful woman.
431
00:18:09,547 --> 00:18:10,673
Ah.
432
00:18:12,383 --> 00:18:14,385
I‐It's still the same price.
[ Chuckles nervously ]
433
00:18:14,385 --> 00:18:16,762
We've discontinued
the flattery discount.
434
00:18:16,762 --> 00:18:18,806
I'm willing to pay
full price.
435
00:18:18,806 --> 00:18:20,600
And I wasn't being
disingenuous.
436
00:18:20,600 --> 00:18:21,976
I just ‐‐
437
00:18:23,185 --> 00:18:25,438
A woman told me
I was handsome once,
438
00:18:25,438 --> 00:18:28,482
and it gave me a good feeling,
which made me think,
439
00:18:28,482 --> 00:18:31,444
"How many attractive people
are there in the world
440
00:18:31,444 --> 00:18:34,614
who simply have no idea
that others find them so?"
441
00:18:34,614 --> 00:18:36,699
I make a point
to mention it.
442
00:18:36,699 --> 00:18:37,742
Got it.
443
00:18:37,742 --> 00:18:39,327
Thank you.
444
00:18:39,327 --> 00:18:42,622
Beauty and kindness
should never go unmentioned.
445
00:18:42,622 --> 00:18:44,874
Oh, so,
I'm kind now, too?
446
00:18:44,874 --> 00:18:46,459
[ Computer keys click ]
447
00:18:46,459 --> 00:18:47,418
And sad.
448
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
Melancholia has
its own appeal, as well.
449
00:18:54,175 --> 00:18:57,053
I‐I beg your pardon.
I've overstepped.
450
00:18:59,388 --> 00:19:01,182
Having already crossed the line,
may I ask,
451
00:19:01,182 --> 00:19:04,769
have you ever gone to
the Willis House taxi dances?
452
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
Uh, I'm sorry?
453
00:19:06,604 --> 00:19:08,189
In Helena,
every Thursday night,
454
00:19:08,189 --> 00:19:10,441
people go to dance
or just be social.
455
00:19:10,441 --> 00:19:11,901
A lot of married people,
too,
456
00:19:11,901 --> 00:19:13,778
whose spouses
don't like to dance.
457
00:19:13,778 --> 00:19:17,990
I‐It's not about hooking up
or ‐‐ or sex or anything vulgar.
458
00:19:17,990 --> 00:19:20,576
It's just about, mm...
459
00:19:20,576 --> 00:19:22,036
dancing.
460
00:19:22,036 --> 00:19:23,663
Ah.
461
00:19:23,663 --> 00:19:27,958
Where lonely older people
pay less lonely younger people
462
00:19:27,958 --> 00:19:29,251
to dance with them?
463
00:19:29,251 --> 00:19:32,213
There is some of that.
I do that. I charge women.
464
00:19:32,213 --> 00:19:35,007
But...
I wouldn't charge you.
465
00:19:36,759 --> 00:19:37,760
Right.
466
00:19:37,760 --> 00:19:40,721
Because...I'm beautiful.
467
00:19:40,721 --> 00:19:42,431
Yeah.
468
00:19:42,431 --> 00:19:44,475
And...kind.
469
00:19:44,475 --> 00:19:45,935
Don't forget sad.
470
00:19:48,604 --> 00:19:50,147
[ Inhales deeply,
clears throat ]
471
00:19:50,147 --> 00:19:51,524
[ Bag crinkling ]
472
00:19:51,524 --> 00:19:54,568
♪♪
473
00:19:54,568 --> 00:19:57,822
Do you make a habit
of going into brick‐and‐mortars
474
00:19:57,822 --> 00:20:01,575
and asking proprietors
to go to taxi dances?
475
00:20:01,575 --> 00:20:03,119
I don't.
476
00:20:03,119 --> 00:20:04,829
Let me ask you
a question.
477
00:20:04,829 --> 00:20:06,497
When is the last time
that you danced?
478
00:20:06,497 --> 00:20:07,790
A million years ago.
479
00:20:07,790 --> 00:20:09,166
That's what I thought!
480
00:20:09,166 --> 00:20:10,876
[ Chuckles ]
That's too bad.
481
00:20:10,876 --> 00:20:12,420
A person should find joy.
482
00:20:15,881 --> 00:20:18,175
This is
extraordinary craftsmanship.
483
00:20:18,175 --> 00:20:19,635
[ Bag rustles ]
484
00:20:19,635 --> 00:20:22,680
It really would be
my pleasure...
485
00:20:22,680 --> 00:20:23,889
to dance with you.
486
00:20:23,889 --> 00:20:33,023
♪♪
487
00:20:33,023 --> 00:20:34,650
[ Door opens, bells jingle ]
488
00:20:34,650 --> 00:20:35,901
[ Chuckles ]
489
00:20:40,114 --> 00:20:42,158
Ronald: I don't think
she's fit to be moved.
490
00:20:42,158 --> 00:20:44,785
She has to be moved.
Tomorrow.
491
00:20:44,785 --> 00:20:46,662
Which is why
we got a problem.
492
00:20:46,662 --> 00:20:49,415
Are you sure
she's not faking it?
493
00:20:49,415 --> 00:20:51,041
I don't put anything
past that one.
494
00:20:51,041 --> 00:20:53,085
I saw the leg.
She needs the antibiotics.
495
00:20:53,085 --> 00:20:55,629
I gave her some peroxide, but
she needs something stronger.
496
00:20:55,629 --> 00:20:57,006
Alright.
497
00:20:57,006 --> 00:20:58,215
I'll head out there.
498
00:21:00,509 --> 00:21:02,261
[ Breathing raggedly ]
499
00:21:02,261 --> 00:21:05,848
♪♪
500
00:21:05,848 --> 00:21:07,975
Hey.
501
00:21:07,975 --> 00:21:09,101
You okay?
502
00:21:09,101 --> 00:21:11,145
Am I okay?
503
00:21:11,145 --> 00:21:12,772
How can I be okay?
504
00:21:12,772 --> 00:21:14,732
[ Breathing heavily ]
505
00:21:14,732 --> 00:21:16,734
I killed two people.
506
00:21:16,734 --> 00:21:19,570
And you add to that the ‐‐
the ‐‐ the news and the...
507
00:21:19,570 --> 00:21:20,821
the police.
508
00:21:20,821 --> 00:21:21,947
[ Exhales sharply ]
509
00:21:21,947 --> 00:21:24,074
Ronald, these are
underage girls.
510
00:21:24,074 --> 00:21:27,411
It's not like Alan Dershowitz
is gonna hop on a private jet
511
00:21:27,411 --> 00:21:29,205
and fly out here
to defend us.
512
00:21:29,205 --> 00:21:31,332
[ Chuckles, snorts ]
513
00:21:31,332 --> 00:21:32,958
Actually...
514
00:21:32,958 --> 00:21:36,003
We just got to have them on
that truck for Canada tomorrow,
515
00:21:36,003 --> 00:21:37,171
be done with it.
516
00:21:39,465 --> 00:21:40,800
Denise: [ Groans ]
517
00:21:40,800 --> 00:21:43,344
I can only get a partial read
on a lot of these plates.
518
00:21:43,344 --> 00:21:45,513
I could scrub this footage
until my eyes bleed,
519
00:21:45,513 --> 00:21:47,473
but unless we have
another camera...
520
00:21:47,473 --> 00:21:48,766
No such luck.
521
00:21:48,766 --> 00:21:51,060
Let's explore the truckers
we got, go from there.
522
00:21:51,060 --> 00:21:53,354
[ Mouse clicking ]
523
00:21:53,354 --> 00:21:56,440
What time did the Jasper West
Trucking rig pull in?
524
00:21:56,440 --> 00:21:59,193
Uh, 30 minutes
before Jerrie entered frame.
525
00:22:05,908 --> 00:22:07,451
Cassie: Brad Gunther.
526
00:22:07,451 --> 00:22:09,870
Jenny:
Two convictions for assault.
Both victims were women.
527
00:22:09,870 --> 00:22:12,665
Six arrests for solicitations,
three convictions.
528
00:22:12,665 --> 00:22:13,916
Fits the profile.
529
00:22:13,916 --> 00:22:16,794
He's independent,
hauls beef along Highway 89.
530
00:22:16,794 --> 00:22:18,587
Puts him on the same route
as the girls.
Exactly.
531
00:22:18,587 --> 00:22:19,755
Schedule's the same
every day,
532
00:22:19,755 --> 00:22:21,257
which means he's gonna
be there tonight.
533
00:22:21,257 --> 00:22:22,633
What are you thinking?
534
00:22:22,633 --> 00:22:23,884
I'm thinking
we can't just sit around
535
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
waiting for Legarski
to show his hand.
536
00:22:25,761 --> 00:22:27,513
He's working with someone.
You said so yourself.
537
00:22:27,513 --> 00:22:29,098
He's not the only trucker
with a rap sheet.
538
00:22:29,098 --> 00:22:31,350
We've got a whole list
of suspects here.
539
00:22:31,350 --> 00:22:33,644
If those girls
were ever in that truck,
540
00:22:33,644 --> 00:22:35,354
there has to be DNA.
541
00:22:35,354 --> 00:22:37,982
I can pull something ‐‐
a sheet, a pillow.
542
00:22:37,982 --> 00:22:39,358
Maybe we can get a match.
543
00:22:39,358 --> 00:22:40,776
How do you get access?
544
00:22:40,776 --> 00:22:42,444
How do you think?
545
00:22:42,444 --> 00:22:44,530
No, no‐no‐no,
no‐no‐no‐no.
546
00:22:44,530 --> 00:22:46,824
Wha‐‐ And you're
calling me reckless?
547
00:22:46,824 --> 00:22:48,784
Undercover was my thing.
548
00:22:48,784 --> 00:22:50,744
You're not going undercover
without backup. No.
549
00:22:50,744 --> 00:22:51,954
Cassie can be backup.
550
00:22:51,954 --> 00:22:53,539
No. Too dangerous.
551
00:22:53,539 --> 00:22:55,249
Denise, it's like
mowing the grass.
552
00:22:55,249 --> 00:22:57,209
I've gone undercover
as a prostitute before.
553
00:22:57,209 --> 00:22:59,837
He's on the move again ‐‐
Legarski.
554
00:23:01,088 --> 00:23:03,424
Oh, he's leaving
that All In Bar in Emigrant.
555
00:23:03,424 --> 00:23:04,633
Going southeast?
556
00:23:04,633 --> 00:23:07,636
Keep an eye on him.
He's headed off grid.
557
00:23:07,636 --> 00:23:09,388
In the meantime,
we're gonna go after Gunther.
558
00:23:11,640 --> 00:23:12,850
We'll be good.
559
00:23:15,436 --> 00:23:17,187
[ Sighs ] Oh, my God, Grace,
you're burning up.
560
00:23:17,187 --> 00:23:18,230
The maggots
aren't working.
561
00:23:18,230 --> 00:23:19,231
[ Weakly ] I'm okay.
562
00:23:19,231 --> 00:23:20,566
No, Grace.
You're not.
563
00:23:20,566 --> 00:23:21,609
[ Sighs ]
564
00:23:21,609 --> 00:23:23,819
You do feel hotter.
565
00:23:23,819 --> 00:23:25,821
[ Keys jingle ]
566
00:23:32,161 --> 00:23:34,038
My, my, my.
567
00:23:34,038 --> 00:23:35,331
Heard someone has
an ouchie.
568
00:23:37,750 --> 00:23:39,752
You think
this is funny?
569
00:23:39,752 --> 00:23:42,713
Funny as in "Ha ha,"
funny as in "That's odd,"
570
00:23:42,713 --> 00:23:46,467
or funny as in "That's
off‐the‐charts sicko‐weird"?
571
00:23:46,467 --> 00:23:48,677
There's all kinds of funnies
out there, isn't there, missy?
572
00:23:48,677 --> 00:23:50,471
[ Scoffs ]
573
00:23:50,471 --> 00:23:51,972
You left out kidnapping.
574
00:23:51,972 --> 00:23:53,974
That's a laugh.
575
00:23:53,974 --> 00:23:55,726
Jack‐off.
576
00:23:55,726 --> 00:23:57,353
What did you just say?
577
00:24:01,190 --> 00:24:03,317
This girl needs
medical treatment.
578
00:24:03,317 --> 00:24:05,569
Which is why
I came out to help her.
579
00:24:05,569 --> 00:24:06,987
But maybe I should help you
580
00:24:06,987 --> 00:24:09,448
wash out that nasty little mouth
with soap.
581
00:24:09,448 --> 00:24:11,408
But something tells me
582
00:24:11,408 --> 00:24:13,160
that nasty mouth is
just the tip of the iceberg.
583
00:24:13,160 --> 00:24:14,203
Leave her alone.
584
00:24:16,330 --> 00:24:19,500
You know the irony here?
585
00:24:19,500 --> 00:24:21,752
I got into this whole thing
for the youth,
586
00:24:21,752 --> 00:24:24,129
to clean up America,
587
00:24:24,129 --> 00:24:25,714
to give the kids
a fighting chance
588
00:24:25,714 --> 00:24:28,092
against the rising tide
of moral decay.
589
00:24:29,718 --> 00:24:32,721
The ick, the rot.
590
00:24:32,721 --> 00:24:37,393
You two wholesome girls
got caught up in the web,
591
00:24:37,393 --> 00:24:39,436
which is unfortunate.
592
00:24:39,436 --> 00:24:41,563
Who gets to wash the filth
out of your mouth?
593
00:24:41,563 --> 00:24:43,857
♪♪
594
00:24:43,857 --> 00:24:44,984
I've about
had enough of you.
595
00:24:44,984 --> 00:24:47,319
Aw! Do you think that?
596
00:24:47,319 --> 00:24:50,322
I do admire
your fortitude.
597
00:24:50,322 --> 00:24:54,952
♪♪
598
00:24:54,952 --> 00:24:56,370
Now let me see that leg.
599
00:24:57,871 --> 00:24:59,748
Stop.
What is that?
600
00:24:59,748 --> 00:25:01,333
Just a little antibiotics.
601
00:25:01,333 --> 00:25:02,292
I don't like needles.
602
00:25:02,292 --> 00:25:03,919
Well, you're gonna
like this one.
603
00:25:03,919 --> 00:25:05,337
My cousin's a vet.
604
00:25:05,337 --> 00:25:07,047
Now, you may feel
a little prick.
605
00:25:07,047 --> 00:25:08,382
I'm looking at one.
606
00:25:08,382 --> 00:25:09,383
[ Whimpers ]
607
00:25:09,383 --> 00:25:10,676
[ Screams ]
608
00:25:10,676 --> 00:25:12,136
[ Whimpering ]
609
00:25:12,136 --> 00:25:13,554
It's okay. It's okay.
610
00:25:13,554 --> 00:25:16,265
[ Whimpering continues ]
611
00:25:16,265 --> 00:25:21,937
♪♪
612
00:25:21,937 --> 00:25:23,856
You're okay.
You're okay.
613
00:25:23,856 --> 00:25:26,984
[ Door creaks, slams ]
614
00:25:26,984 --> 00:25:30,779
♪ We'll meet again ♪
615
00:25:30,779 --> 00:25:33,198
♪ Don't know where ♪
616
00:25:33,198 --> 00:25:36,535
♪ Don't know when ♪
617
00:25:36,535 --> 00:25:40,372
[ Laughter ]
♪ But I know we'll meet again ♪
618
00:25:40,372 --> 00:25:43,625
♪ Some sunny day ♪
619
00:25:43,625 --> 00:25:46,879
♪♪
620
00:25:46,879 --> 00:25:49,673
♪ Keep smilin' through ♪
621
00:25:49,673 --> 00:25:51,341
[ Water running ]
622
00:25:51,341 --> 00:25:55,220
[ Echoing ]
♪ Just like you always do ♪
623
00:25:58,599 --> 00:26:00,809
You okay?
624
00:26:00,809 --> 00:26:02,436
[ Water stops ]
Yeah.
625
00:26:02,436 --> 00:26:05,230
You really think
this trucker could be the guy?
626
00:26:05,230 --> 00:26:07,649
Fits the profile,
which...
627
00:26:07,649 --> 00:26:09,026
[ Sniffles ]
628
00:26:10,527 --> 00:26:12,029
What's wrong?
629
00:26:12,029 --> 00:26:13,405
Nothing.
630
00:26:13,405 --> 00:26:14,698
Cassie.
631
00:26:18,285 --> 00:26:19,453
Cassie?
632
00:26:21,080 --> 00:26:23,290
Just tucked in Kai,
and he asked me
what life's about.
633
00:26:25,292 --> 00:26:27,044
Where do kids come up
with these questions, you know?
634
00:26:27,044 --> 00:26:28,670
"What's life about?"
635
00:26:28,670 --> 00:26:30,506
[ Both chuckle ]
636
00:26:30,506 --> 00:26:33,425
The only thing
that came to my mind
637
00:26:33,425 --> 00:26:34,927
is cruelty.
638
00:26:38,847 --> 00:26:39,807
Did you say that to him?
639
00:26:39,807 --> 00:26:41,308
No.
640
00:26:41,308 --> 00:26:43,852
♪♪
641
00:26:43,852 --> 00:26:46,396
But maybe I should have.
642
00:26:46,396 --> 00:26:48,941
Sometimes I‐I wonder
if we're doing them any favors,
643
00:26:48,941 --> 00:26:52,611
filling their heads
with optimism
644
00:26:52,611 --> 00:26:54,696
and "good will
toward man" crap.
645
00:26:54,696 --> 00:27:00,410
♪♪
646
00:27:00,410 --> 00:27:02,246
You think somebody
could have prepared you
647
00:27:02,246 --> 00:27:05,207
that your mother would take
her life when you were 11?
648
00:27:05,207 --> 00:27:07,251
That your husband would
come back from Afghanistan
649
00:27:07,251 --> 00:27:09,044
in a body bag?
650
00:27:09,044 --> 00:27:11,046
Not about that.
651
00:27:12,422 --> 00:27:13,507
Maybe it is.
652
00:27:13,507 --> 00:27:17,803
♪♪
653
00:27:17,803 --> 00:27:21,056
Cassie, this whole thing
has rattled you.
654
00:27:21,056 --> 00:27:28,063
♪♪
655
00:27:28,063 --> 00:27:30,607
[ Voice breaking ]
How did you go on after Mom?
656
00:27:30,607 --> 00:27:32,484
Just did.
657
00:27:32,484 --> 00:27:34,570
I know, but how?
658
00:27:34,570 --> 00:27:36,405
[ Breathing shakily ]
659
00:27:36,405 --> 00:27:37,698
You.
660
00:27:40,409 --> 00:27:43,453
I went on 'cause of you, just
like you go on 'cause of Kai.
661
00:27:44,997 --> 00:27:46,164
Oh, come on.
662
00:27:46,164 --> 00:27:54,006
♪♪
663
00:27:54,006 --> 00:27:56,049
I gotta go.
664
00:27:56,049 --> 00:28:03,473
♪♪
665
00:28:07,686 --> 00:28:09,438
Maybe you should
wear a wire.
666
00:28:09,438 --> 00:28:11,690
Good idea.
But I don't have one.
667
00:28:11,690 --> 00:28:13,191
Well, at least leave your phone
on so I can hear.
668
00:28:13,191 --> 00:28:15,736
I'll be okay.
It's not my first rodeo.
669
00:28:17,195 --> 00:28:18,739
Drive in
over to the east side.
670
00:28:18,739 --> 00:28:21,074
No. I'm parking where I can
keep an eye on the truck.
671
00:28:21,074 --> 00:28:22,993
In which case
he might see you.
672
00:28:22,993 --> 00:28:26,038
Jenny, if I'm backup,
then I'm backing up.
673
00:28:26,038 --> 00:28:28,498
[ "Blue Bayou" plays ]
674
00:28:28,498 --> 00:28:29,708
[ Steam hisses ]
675
00:28:29,708 --> 00:28:31,126
[ Laughter ]
676
00:28:31,126 --> 00:28:35,672
♪ I feel so bad,
I got a worried mind ♪
677
00:28:35,672 --> 00:28:39,718
♪ I'm so lonesome all the time ♪
678
00:28:39,718 --> 00:28:43,388
♪ Since I left my baby behind ♪
679
00:28:43,388 --> 00:28:45,390
♪ On Blue Bayou ♪
680
00:28:45,390 --> 00:28:48,185
♪♪
681
00:28:48,185 --> 00:28:52,439
♪ Saving nickels, saving dimes ♪
682
00:28:52,439 --> 00:28:56,693
♪ Working
till the sun don't shine ♪
683
00:28:56,693 --> 00:29:00,072
♪ Looking forward
to happier times ♪
684
00:29:00,072 --> 00:29:03,033
♪ On Blue Bayou ♪
685
00:29:03,033 --> 00:29:04,201
Ma'am,
please excuse me.
686
00:29:04,201 --> 00:29:05,619
♪ I'm going back someday ♪
687
00:29:05,619 --> 00:29:07,496
Ma'am?
688
00:29:07,496 --> 00:29:08,497
Ma'am?
689
00:29:08,497 --> 00:29:09,706
♪ To Blue Bayou ♪
690
00:29:09,706 --> 00:29:10,832
Quilt lady?
691
00:29:12,501 --> 00:29:14,086
[ Sighs ]
692
00:29:15,796 --> 00:29:17,172
Ma'am?
693
00:29:17,172 --> 00:29:18,924
Quilt lady?
694
00:29:18,924 --> 00:29:20,717
Please forgive me.
695
00:29:20,717 --> 00:29:22,970
I‐I'm Mitchell.
696
00:29:24,221 --> 00:29:25,389
I'm leaving.
697
00:29:25,389 --> 00:29:27,057
Please don't.
698
00:29:27,057 --> 00:29:28,767
Something inside you
told you to come here,
699
00:29:28,767 --> 00:29:29,768
and you listened.
700
00:29:31,645 --> 00:29:33,605
Dance with me.
701
00:29:33,605 --> 00:29:35,148
I'm old enough
to be your mother.
702
00:29:36,441 --> 00:29:38,151
You certainly are not.
703
00:29:39,569 --> 00:29:41,530
I'm not looking
for anything.
704
00:29:41,530 --> 00:29:45,534
Other than a dance
and...maybe some company.
705
00:29:45,534 --> 00:29:47,869
Why me, exactly?
706
00:29:49,955 --> 00:29:51,790
You won't like my answer.
707
00:29:51,790 --> 00:29:53,083
Try me.
708
00:29:54,876 --> 00:29:58,088
You seem really lonely.
709
00:29:58,088 --> 00:30:00,507
Gives us
something in common.
710
00:30:00,507 --> 00:30:08,015
♪♪
711
00:30:08,015 --> 00:30:10,767
Jenny:
Okay. It's now or never.
712
00:30:10,767 --> 00:30:13,520
[ Ashley Ray's "Dirty Work"
plays ]
713
00:30:13,520 --> 00:30:21,278
♪♪
714
00:30:21,278 --> 00:30:22,904
[ Laughing ]
What's going on, sweetheart?
715
00:30:22,904 --> 00:30:23,905
Hey, baby!
716
00:30:23,905 --> 00:30:25,615
Hey, boys!
717
00:30:25,615 --> 00:30:26,908
Into my truck!
718
00:30:26,908 --> 00:30:28,326
♪ Dirty work ♪
719
00:30:28,326 --> 00:30:32,205
♪ Feeding all these babies
in a mini skirt ♪
720
00:30:32,205 --> 00:30:33,790
♪ It's dirty work, dirty work ♪
721
00:30:33,790 --> 00:30:35,751
You look handsome!
722
00:30:35,751 --> 00:30:36,668
I like it like this.
723
00:30:36,668 --> 00:30:39,337
[ Laughs ]
724
00:30:39,337 --> 00:30:43,175
♪ I put on Aretha ♪
725
00:30:43,175 --> 00:30:46,303
♪ Put on the Maybelline ♪
726
00:30:46,303 --> 00:30:49,431
♪♪
727
00:30:49,431 --> 00:30:50,432
Hey, baby.
728
00:30:50,432 --> 00:30:52,059
Hello.
[ Chuckles ]
729
00:30:52,059 --> 00:30:54,686
You know you got the
best‐looking truck in the lot?
730
00:30:54,686 --> 00:30:56,104
[ Chuckles ]
731
00:30:56,104 --> 00:30:59,316
I was hoping
the guy inside would match.
732
00:30:59,316 --> 00:31:00,942
I'm not disappointed.
733
00:31:00,942 --> 00:31:01,985
[ Inhales sharply ]
734
00:31:01,985 --> 00:31:03,111
You clean?
735
00:31:04,738 --> 00:31:06,615
Hygiene's important to me.
I got a family.
736
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
I'm very clean.
737
00:31:08,200 --> 00:31:13,789
♪♪
738
00:31:13,789 --> 00:31:17,084
Um...[ Chuckles ]
739
00:31:17,084 --> 00:31:21,129
♪ I pray to Mary, too ♪
740
00:31:21,129 --> 00:31:22,964
♪ Come on, now, Mona Lisa ♪
741
00:31:22,964 --> 00:31:24,174
[ Truck door closes ]
742
00:31:24,174 --> 00:31:25,842
Ah!
743
00:31:25,842 --> 00:31:27,803
Nice setup.
744
00:31:27,803 --> 00:31:29,304
Thank you.
745
00:31:29,304 --> 00:31:31,223
You know, you spend so much time
in these things,
746
00:31:31,223 --> 00:31:32,933
it's important to make them
feel like home, you know?
747
00:31:32,933 --> 00:31:36,144
So...?
What's your fancy?
748
00:31:36,144 --> 00:31:40,190
Well, um, I'm gonna need you
to sanitize first.
749
00:31:40,190 --> 00:31:42,400
Well, hygiene's important
to me, remember?
750
00:31:42,400 --> 00:31:44,611
Mm.
I'm kind of a germaphobe,
actually.
751
00:31:44,611 --> 00:31:45,695
[ Chuckles ]
752
00:31:45,695 --> 00:31:47,489
Um...
Yeah.
753
00:31:47,489 --> 00:31:50,534
So, um, you know, if ‐‐
if I had my druthers,
754
00:31:50,534 --> 00:31:52,577
I'd, uh ‐‐ I'd only engage
with Russian hookers,
755
00:31:52,577 --> 00:31:55,080
because they tend to be
way more hygienic.
756
00:31:55,080 --> 00:31:58,583
But, you know, can't always
have your druthers in Montana.
757
00:31:58,583 --> 00:31:59,626
[ Chuckles ]
758
00:32:01,545 --> 00:32:02,796
Okay.
759
00:32:10,679 --> 00:32:12,556
I need you to gargle.
760
00:32:12,556 --> 00:32:13,348
Cheers.
761
00:32:15,475 --> 00:32:16,309
[ Gargling ]
762
00:32:21,231 --> 00:32:23,316
Okay, um...
[ Clears throat] Excuse me.
763
00:32:23,316 --> 00:32:25,485
Uh...what's your name?
764
00:32:25,485 --> 00:32:26,778
Let's go with George.
765
00:32:26,778 --> 00:32:28,655
George,
I haven't been honest.
766
00:32:28,655 --> 00:32:30,323
I'm an undercover
police officer.
767
00:32:32,701 --> 00:32:33,743
I beg your pardon?
768
00:32:33,743 --> 00:32:36,371
You can relax.
I'm not gonna bust you.
769
00:32:36,371 --> 00:32:38,707
But I am gonna take
a few items.
770
00:32:38,707 --> 00:32:40,500
What do you mean?
771
00:32:40,500 --> 00:32:42,252
I'm not at liberty
to discuss.
772
00:32:42,252 --> 00:32:44,421
But I am taking DNA samples
from all the trucks.
773
00:32:44,421 --> 00:32:45,630
Nothing to worry about.
774
00:32:45,630 --> 00:32:47,215
No, no, no.
Hold on a second.
775
00:32:47,215 --> 00:32:49,176
Y‐You can't just come in here
and search without a warrant.
776
00:32:49,176 --> 00:32:51,469
Well, first off,
I was invited in.
777
00:32:51,469 --> 00:32:56,516
♪♪
778
00:32:56,516 --> 00:32:57,851
Show me your badge.
I just showed you my badge.
779
00:32:57,851 --> 00:32:59,352
Show it to me again!
I don't believe you're a cop!
780
00:33:01,521 --> 00:33:02,772
[ Truck door opens ]
781
00:33:02,772 --> 00:33:04,107
Hey, hey, hey, hey!
782
00:33:04,107 --> 00:33:05,483
[ Horn blares in distance ]
783
00:33:05,483 --> 00:33:06,651
[ Truck door opens, closes ]
784
00:33:06,651 --> 00:33:08,195
Hey!
Aah!
785
00:33:08,195 --> 00:33:10,113
I want my stuff back
right now.
786
00:33:10,113 --> 00:33:11,156
You are not a cop.
787
00:33:11,156 --> 00:33:12,657
Not a good idea, George.
788
00:33:12,657 --> 00:33:14,326
I don't know who you are
or what you are,
789
00:33:14,326 --> 00:33:16,369
but you jumped into
the wrong truck tonight.
790
00:33:16,369 --> 00:33:18,205
You hear me?
You're giving me back my stuff.
791
00:33:18,205 --> 00:33:19,915
And then
you're gonna come inside
792
00:33:19,915 --> 00:33:20,916
and finish
what we started.
793
00:33:20,916 --> 00:33:22,209
Ohh!
794
00:33:22,209 --> 00:33:24,586
♪♪
795
00:33:24,586 --> 00:33:26,630
[ Groans ]
796
00:33:26,630 --> 00:33:28,715
Drop it! Drop it!
797
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
Gun down now.
798
00:33:29,716 --> 00:33:30,634
I said now!
799
00:33:30,634 --> 00:33:32,385
Okay. [ Groaning ]
800
00:33:32,385 --> 00:33:39,434
♪♪
801
00:33:43,730 --> 00:33:46,107
Tubb: Well, he should've
never had a gun.
802
00:33:46,107 --> 00:33:47,859
Violated his probation.
He'll be locked up for a bit.
803
00:33:47,859 --> 00:33:50,028
As for you...
[ Sighs ]
804
00:33:50,028 --> 00:33:51,947
I have half a mind to throw
both of you in a cell, too.
805
00:33:51,947 --> 00:33:53,323
On what grounds?!
806
00:33:53,323 --> 00:33:55,033
I didn't hit him
till he pulled a knife.
807
00:33:55,033 --> 00:33:56,326
Self‐defense.
Remember?
808
00:33:56,326 --> 00:33:57,702
I'm not kidding here,
Jenny.
809
00:33:57,702 --> 00:33:59,037
Neither are we.
810
00:33:59,037 --> 00:34:01,081
If those girls' DNA
is on any of those items ‐‐
811
00:34:01,081 --> 00:34:03,416
Alright, you know what?
Both of you are out of control,
812
00:34:03,416 --> 00:34:05,085
and it has got to stop.
813
00:34:05,085 --> 00:34:06,544
Okay, next time,
814
00:34:06,544 --> 00:34:08,088
don't expect any more favors
from this department.
815
00:34:09,839 --> 00:34:11,508
Your ride is out front.
816
00:34:14,427 --> 00:34:18,014
♪ We skipped
the light fandango ♪
817
00:34:18,014 --> 00:34:21,226
♪♪
818
00:34:21,226 --> 00:34:25,647
♪ Turned cartwheels
'cross the floor ♪
819
00:34:27,899 --> 00:34:29,025
♪ I was feeling... ♪
820
00:34:29,025 --> 00:34:30,652
This is nice,
isn't it?
821
00:34:30,652 --> 00:34:33,321
♪♪
822
00:34:33,321 --> 00:34:34,781
To be perfectly honest,
823
00:34:34,781 --> 00:34:37,909
I'm not sure I know
what this even is.
824
00:34:37,909 --> 00:34:40,328
We're dancing.
825
00:34:40,328 --> 00:34:42,163
Doesn't have to lead
to anything, Merrilee.
826
00:34:42,163 --> 00:34:44,291
♪ The room was humming... ♪
827
00:34:44,291 --> 00:34:48,044
Usually, when men dance,
they want it to go somewhere.
828
00:34:48,044 --> 00:34:49,963
Well,
you're safe with me.
829
00:34:52,424 --> 00:34:54,592
I've been hurt before.
830
00:34:54,592 --> 00:34:58,763
And I have no interest
in being emotionally dependent.
831
00:34:58,763 --> 00:35:01,850
But I do like to dance.
832
00:35:01,850 --> 00:35:03,852
And I do like to feel
physical touch.
833
00:35:03,852 --> 00:35:06,187
♪ The waiter brought a tray ♪
834
00:35:06,187 --> 00:35:07,397
Dancing is safe.
835
00:35:09,524 --> 00:35:10,984
We can't get hurt.
836
00:35:10,984 --> 00:35:16,197
♪♪
837
00:35:16,197 --> 00:35:20,160
♪ As the miller told his tale ♪
838
00:35:22,746 --> 00:35:26,583
♪ That her face,
at first just ghostly ♪
839
00:35:28,126 --> 00:35:34,966
♪ Turned a whiter shade
of pale ♪
840
00:35:37,302 --> 00:35:38,803
Hmm.
[ Door closes ]
841
00:35:38,803 --> 00:35:40,889
Is the trucker the guy
or not?
842
00:35:40,889 --> 00:35:43,516
We don't know. Doesn't sound
like they're gonna run the DNA.
843
00:35:43,516 --> 00:35:45,018
Well, did you see
anything suspicious
844
00:35:45,018 --> 00:35:46,394
while in the cab
with him?
845
00:35:46,394 --> 00:35:49,397
Not really.
Buys his sanitizer in bulk.
846
00:35:49,397 --> 00:35:52,192
Anything new on Legarski?
Any movement?
847
00:35:52,192 --> 00:35:55,403
Well, he did spend some time
at a location
848
00:35:55,403 --> 00:35:58,281
that on Google Earth
is either an old homestead
849
00:35:58,281 --> 00:36:01,826
or an abandoned farmland
about an hour from the bar,
850
00:36:01,826 --> 00:36:04,412
middle of nowhere,
could be government land.
851
00:36:04,412 --> 00:36:05,872
How much time?
852
00:36:05,872 --> 00:36:08,041
Half‐hour or so.
853
00:36:08,041 --> 00:36:09,668
And you said
"middle of nowhere"?
854
00:36:09,668 --> 00:36:10,794
Yep.
855
00:36:13,838 --> 00:36:15,423
[ Cellphone ringing ]
856
00:36:17,300 --> 00:36:19,010
[ Cellphone beeps ]
857
00:36:19,010 --> 00:36:20,303
Where the hell
have you been?
858
00:36:20,303 --> 00:36:23,139
I've been calling you
all night.
859
00:36:23,139 --> 00:36:24,265
I've been busy.
860
00:36:24,265 --> 00:36:26,267
Doing what?!
861
00:36:26,267 --> 00:36:29,020
I have a job.
Remember?
862
00:36:29,020 --> 00:36:30,397
How's the little one?
863
00:36:30,397 --> 00:36:33,608
Shot her full of antibiotics.
She'll be okay.
864
00:36:33,608 --> 00:36:35,151
What time's the pickup?
865
00:36:35,151 --> 00:36:37,487
Uh, 3:00.
866
00:36:37,487 --> 00:36:40,323
It'll give us time to get 'em
showered and dressed.
867
00:36:40,323 --> 00:36:42,992
This better work.
868
00:36:42,992 --> 00:36:45,620
I'm at the end of my rope,
Ronald. I'm telling you.
869
00:36:45,620 --> 00:36:48,873
Maybe I'm at the end
of my rope, too.
870
00:36:48,873 --> 00:36:50,208
Do you ever consider that?
871
00:36:50,208 --> 00:36:51,626
[ Door opens ]
872
00:36:53,878 --> 00:36:59,300
♪♪
873
00:36:59,300 --> 00:37:04,806
♪♪
874
00:37:04,806 --> 00:37:05,765
Where you been?
875
00:37:06,725 --> 00:37:08,101
Out.
876
00:37:08,101 --> 00:37:09,853
Out?
877
00:37:09,853 --> 00:37:11,771
My God, woman.
It's near midnight.
878
00:37:11,771 --> 00:37:13,064
Well, I'm home.
879
00:37:13,064 --> 00:37:15,108
Where were you, Merrilee?
880
00:37:15,108 --> 00:37:17,110
I was dancing, Rick.
881
00:37:19,320 --> 00:37:20,321
Dancing?
882
00:37:20,321 --> 00:37:22,073
Yes. Dancing.
883
00:37:22,073 --> 00:37:24,534
Remember the concept?
884
00:37:24,534 --> 00:37:25,994
Dancing with who?
885
00:37:25,994 --> 00:37:28,371
Customer from work.
886
00:37:28,371 --> 00:37:30,832
What's going on here?
887
00:37:30,832 --> 00:37:32,500
I'm not having an affair.
888
00:37:32,500 --> 00:37:34,377
No such luck.
889
00:37:34,377 --> 00:37:36,921
Just dancing.
890
00:37:36,921 --> 00:37:39,340
Which I'll settle for.
891
00:37:39,340 --> 00:37:41,009
I'm gonna go to bed.
892
00:37:41,009 --> 00:37:42,594
Good night.
893
00:37:42,594 --> 00:37:45,263
♪♪
894
00:37:45,263 --> 00:37:47,599
[ Door opens ]
895
00:37:47,599 --> 00:37:49,017
[ Door closes ]
896
00:37:54,355 --> 00:37:57,442
[ Wind howling, whistling ]
897
00:38:08,369 --> 00:38:10,371
[ Engine shuts off ]
898
00:38:19,339 --> 00:38:22,133
Maybe we should wait,
call in backup.
899
00:38:22,133 --> 00:38:25,261
And how would
that conversation go?
900
00:38:25,261 --> 00:38:26,846
"Hey, Tubb.
901
00:38:26,846 --> 00:38:29,265
We put an illegal tracker
on a state trooper."
902
00:38:31,434 --> 00:38:33,019
We're out of favors.
903
00:38:33,019 --> 00:38:34,229
Then we do things
my way ‐‐
904
00:38:34,229 --> 00:38:37,232
stick together,
have each other's backs.
905
00:38:37,232 --> 00:38:39,734
Nothing impulsive.
906
00:38:39,734 --> 00:38:42,445
Says the girl who told me
to punch her in the face.
907
00:38:43,863 --> 00:38:45,782
Not our finest moment.
908
00:38:45,782 --> 00:38:49,035
[ Both chuckle ]
909
00:38:49,035 --> 00:38:50,453
We on the same page?
910
00:38:52,914 --> 00:38:55,124
[ Wind gusting ]
911
00:39:08,555 --> 00:39:10,640
[ Camera clicking ]
912
00:39:10,640 --> 00:39:20,316
♪♪
913
00:39:20,316 --> 00:39:21,776
Hey.
914
00:39:21,776 --> 00:39:28,449
♪♪
915
00:39:28,449 --> 00:39:29,450
Yeah.
916
00:39:29,450 --> 00:39:30,994
[ Door creaks ]
917
00:39:30,994 --> 00:39:37,417
♪♪
918
00:39:37,417 --> 00:39:38,751
Hello?
919
00:39:40,378 --> 00:39:41,963
[ Hinges creak ]
920
00:39:41,963 --> 00:39:47,010
♪♪
921
00:39:47,010 --> 00:39:47,844
Ohh!
[ Glass shatters ]
922
00:39:47,844 --> 00:39:49,554
Jesus!
You okay?
923
00:39:49,554 --> 00:39:50,930
[ Coughs ]
924
00:39:50,930 --> 00:39:52,015
Fine. You?
925
00:39:52,015 --> 00:39:54,601
[ Coughing ]
926
00:39:54,601 --> 00:40:00,857
♪♪
927
00:40:00,857 --> 00:40:03,526
Anybody here?!
928
00:40:03,526 --> 00:40:05,361
Cody?! Danielle?!
929
00:40:09,741 --> 00:40:10,742
[ Exhales deeply ]
930
00:40:10,742 --> 00:40:12,160
Did you notice
any exterior windows?
931
00:40:14,579 --> 00:40:15,413
No.
932
00:40:15,413 --> 00:40:17,081
Why?
933
00:40:17,081 --> 00:40:23,504
♪♪
934
00:40:23,504 --> 00:40:29,761
♪♪
935
00:40:29,761 --> 00:40:33,932
Cody? Grace? Jerrie?
936
00:40:33,932 --> 00:40:37,352
♪♪
937
00:40:37,352 --> 00:40:38,895
[ Switch clicks ]
938
00:40:38,895 --> 00:40:42,982
♪♪
939
00:40:42,982 --> 00:40:44,150
[ Door slams ]
940
00:40:44,150 --> 00:40:45,318
[ Slam echoes ]
941
00:40:45,318 --> 00:40:47,695
[ Groans lightly ]
942
00:40:47,695 --> 00:40:49,280
Did you hear that?
943
00:40:49,280 --> 00:40:51,866
[ "House of the Rising Sun"
plays ]
944
00:40:51,866 --> 00:40:54,369
[ Camera clicking ]
945
00:40:54,369 --> 00:40:55,286
Anything?
946
00:40:56,537 --> 00:40:58,164
More of the same.
Junk.
947
00:40:58,164 --> 00:41:00,667
They've never come twice
in one night.
948
00:41:00,667 --> 00:41:01,709
Okay,
I don't hear anythi‐‐
Shh! Shh! Shh! Shh!
949
00:41:01,709 --> 00:41:02,710
Shut up.
950
00:41:02,710 --> 00:41:06,255
♪♪
951
00:41:06,255 --> 00:41:07,882
Let's check out
the other buildings.
952
00:41:07,882 --> 00:41:09,676
We got a lot of ground
to cover here.
953
00:41:11,177 --> 00:41:12,887
It's like
I've solved a math problem
954
00:41:12,887 --> 00:41:14,347
but I can't show my work.
955
00:41:14,347 --> 00:41:16,015
What are you
talking about?
956
00:41:16,015 --> 00:41:17,392
[ Wood creaks ]
957
00:41:17,392 --> 00:41:18,601
Someone's here.
958
00:41:18,601 --> 00:41:19,560
Someone's here.
959
00:41:20,812 --> 00:41:22,355
Hello?!
960
00:41:22,355 --> 00:41:23,606
Hey!
961
00:41:23,606 --> 00:41:24,857
I feel we're close.
962
00:41:24,857 --> 00:41:27,610
♪ Not to do what I... ♪
963
00:41:27,610 --> 00:41:28,695
Help!
Jerrie: Help us!
964
00:41:28,695 --> 00:41:29,904
Help!!
965
00:41:31,614 --> 00:41:34,909
♪ Spend your lives in... ♪
966
00:41:34,909 --> 00:41:36,911
Hello?!
We're down here!
[ Screams ]
967
00:41:36,911 --> 00:41:38,746
♪ In the House... ♪
968
00:41:38,746 --> 00:41:40,456
[ All shouting ]
969
00:41:40,456 --> 00:41:41,582
Cassie?
970
00:41:43,876 --> 00:41:46,254
We gotta move. Legarski could be
on his way back.
971
00:41:46,254 --> 00:41:47,714
Let's go.
972
00:41:47,714 --> 00:41:49,841
[ All shouting ]
973
00:41:49,841 --> 00:41:51,718
Thought I heard something.
974
00:41:51,718 --> 00:41:55,847
♪ They call the Rising Sun ♪
975
00:41:55,847 --> 00:41:58,516
[ All shouting, pounding ]
976
00:41:58,516 --> 00:42:05,106
♪ It's been the ruin
of many a poor boy ♪
977
00:42:05,106 --> 00:42:10,153
♪ And, God, I know I'm one ♪
978
00:42:10,153 --> 00:42:11,863
Help!
Help!!
979
00:42:11,863 --> 00:42:15,533
♪ Ohh, yeah ♪
980
00:42:15,533 --> 00:42:17,452
Help!
Help!!
981
00:42:17,452 --> 00:42:23,499
♪♪
982
00:42:31,507 --> 00:42:39,932
♪♪
983
00:42:39,932 --> 00:42:48,357
♪♪
984
00:42:48,357 --> 00:42:56,574
♪♪
65375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.