Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,761 --> 00:01:04,933
CON
BAMBINI...
e genitori...
2
00:02:26,010 --> 00:02:32,351
Signore, vuole dei francobolli
tubercolotici? Tubercolotici!
3
00:02:39,343 --> 00:02:43,515
5ono contra i tubercolotici.
Anche contro il cancro.
4
00:02:43,635 --> 00:02:46,764
Arrivate in ritardo
voi di Longeverne.
5
00:02:46,885 --> 00:02:51,187
Quelli di Velrans me ne hanno già
venduti due blocchetti un'ora fa.
6
00:02:51,301 --> 00:02:54,644
Perché compra da quelli di Velrans
se è di Longeverne?
7
00:02:54,760 --> 00:03:00,437
I malati non possono aspettare,
le malattie sono cose serie...
8
00:03:00,551 --> 00:03:03,680
La rivalità tra i ragazzi
di Velrans e Longeverne...
9
00:03:03,801 --> 00:03:08,269
..risale a tempi immemorabili.
Quelli di Velrans, i "Falchi"...
10
00:03:08,385 --> 00:03:12,556
..sono in stato di guerra continua
con i "Caimani" di Longeverne.
11
00:03:12,676 --> 00:03:16,267
Fortunatamente la rivalità cessa
nella maggiore età...
12
00:03:16,385 --> 00:03:20,556
..infatti tra gli adulti dei due
paesi regna un perfetto accordo.
13
00:03:20,676 --> 00:03:24,220
Chi abbordiamo?
Il parroco, lui non può dire di no.
14
00:03:24,343 --> 00:03:28,562
Signor parroco,
ci compri i francobolli.
15
00:03:28,676 --> 00:03:33,180
Faccia una buona azione.
Accidenti, li ha giù comprati!
16
00:03:33,343 --> 00:03:39,518
Il postino se n'è andato. Ma la
salita la fa a piedi, rincorriamolo.
17
00:03:51,593 --> 00:03:57,186
Signor Nestore, compri
i francobolli! Scherzate?
18
00:03:57,301 --> 00:04:01,887
Li stampiamo noi. Falchi fetenti,
il postino è nostro!
19
00:04:02,009 --> 00:04:06,395
Nestore è di Longeverne,
non avete il diritto di venderglieli.
20
00:04:06,509 --> 00:04:11,724
Un postino è dello State, stupido.
I postini non sono di nessuno.
21
00:04:11,843 --> 00:04:16,595
E riprova a chiamarci "fetenti".
Fetenti! Ladri di postini!
22
00:04:16,718 --> 00:04:21,517
Caimani, siete tutti
"pallesgonfie"! Che vuol dire?
23
00:04:23,259 --> 00:04:28,474
Tutti i Caimani sono pallesgonfie!
Andate via!
24
00:04:31,384 --> 00:04:33,469
Lo dirò a mio...
25
00:04:34,467 --> 00:04:36,766
Lo dirò a Roberto!
26
00:04:36,884 --> 00:04:41,056
RINTOCCHI DI CAMPANA
Ragazzi, suona la campana!
27
00:04:51,592 --> 00:04:55,764
Perché ci hanno chiamato
"pallesgonfie"? Salve.
28
00:04:55,884 --> 00:04:59,013
Se avessi saputo,
non "avrei" venuto. Cos'ha?
29
00:04:59,134 --> 00:05:02,263
I Falchi ci hanno tagliato la strada
e tirato i sassi.
30
00:05:02,384 --> 00:05:06,141
E poi ci hanno insultati.
Ci hanno chiamati "pallesgonfie".
31
00:05:06,259 --> 00:05:09,602
Che vuol dire "pallesgonfie"?
Già, che vuol dire?
32
00:05:09,717 --> 00:05:13,261
Non l'abbiamo capito.
Domandiamolo a Roberto.
33
00:05:13,384 --> 00:05:17,141
Si, chiediamolo a lui,
lo sa di sicuro.
34
00:05:30,050 --> 00:05:32,136
Ecco Roberto.
35
00:05:33,259 --> 00:05:38,687
Cos'è successo? Quelli
di Velrans ci hanno preso a sassate.
36
00:05:49,675 --> 00:05:51,761
Che cosa vuoi?
37
00:05:56,884 --> 00:05:59,894
Allora, che cosa vuoi?
38
00:06:00,009 --> 00:06:04,809
Signore, quante parolacce
cominciano con la "P"?
39
00:06:04,925 --> 00:06:10,010
Lo domandi a me?
lo non conosco parolacce.
40
00:06:10,133 --> 00:06:16,308
Si che le sa! Qual è la più grossa
parolaccia che comincia per "P"?
41
00:06:16,425 --> 00:06:19,768
Di sicuro è un'offesa,
ma perché "pallesgonfie"?
42
00:06:19,883 --> 00:06:24,269
Perché con una palla sgonfia
non si può più giocare. Ragazzi!
43
00:06:24,383 --> 00:06:28,970
Nemmeno il maestro sa cosa vuol
dire. Gli hai spifferato tutto?
44
00:06:29,092 --> 00:06:33,477
No, non gli ho detto la parola.
Massimuccio non è fesso!
45
00:06:33,592 --> 00:06:35,677
Aspettate.
46
00:06:40,758 --> 00:06:42,844
Ehi, Gigetto!
47
00:06:46,300 --> 00:06:50,886
Dov'è tuo padre? Là.
Ora va' da lui e digli...
48
00:06:51,675 --> 00:06:55,847
Vedrai che ti darà una caramella.
La porto ate? No, tienila tu.
49
00:06:55,967 --> 00:06:58,811
Hamlin.
50
00:07:03,300 --> 00:07:07,009
Pallesgonfie, pallesgonfie,
pallesgonfie...
51
00:07:10,675 --> 00:07:12,559
Papà
52
00:07:15,633 --> 00:07:17,517
Silenzio!
53
00:07:19,758 --> 00:07:26,015
Luciano, tornano i conti? Si,
signor maestro, non sono difficili.
54
00:07:27,216 --> 00:07:30,974
Tommaso, l'hai visto uscire?
No.
55
00:07:34,550 --> 00:07:38,721
Giorgio, niente di venduto.
Tonino, niente di venduto.
56
00:07:38,841 --> 00:07:42,599
Tommaso, uno venduto.
Peccato, rovina la media!
57
00:07:42,716 --> 00:07:43,972
Eccolo!
58
00:07:52,133 --> 00:07:55,060
Tutti seduti, ai vostri posti.
59
00:07:55,175 --> 00:07:58,102
Tom maso e Roberto, sedetevi.
60
00:08:07,966 --> 00:08:14,223
Maledetti Falchi, si accorgeranno
stasera se siamo "pallesgonfie"!
61
00:08:22,340 --> 00:08:26,512
Avanti, ragazzi. Ci abbiamo messo
un attimo, proseguiamo.
62
00:08:26,632 --> 00:08:29,559
Hai portato i gessetti?
Li ho in tasca.
63
00:08:29,673 --> 00:08:32,388
Ragazzi, aspettatemi!
64
00:08:32,507 --> 00:08:35,552
Beh, dovevo trovare
il modo di uscire.
65
00:08:35,673 --> 00:08:39,217
Dove hai rimediato quell'arnese?
In marcia.
66
00:08:42,507 --> 00:08:47,721
Perché lasciamo la strada? Si fa
prima seguendo le tracce delle lepri.
67
00:08:47,840 --> 00:08:52,177
Ci si strappano i calzoni,
io non vengo. invece vieni.
68
00:08:52,298 --> 00:08:54,799
Sai chi comanda qui.
69
00:08:54,923 --> 00:08:58,052
Io non voglio fare troppe storie...
70
00:08:58,965 --> 00:09:04,179
...ma, secondo me, per decidere chi è
il capo dovremmo votare. Scherzi?
71
00:09:04,298 --> 00:09:08,885
Chi conosce i gradi?
lo vorrei essere Capitano.
72
00:09:09,006 --> 00:09:11,305
Io conosco un Sergente.
73
00:09:11,423 --> 00:09:14,552
È molto intelligente,
ha la licenza elementare.
74
00:09:14,673 --> 00:09:18,347
Il più importante
è il soldato di prima classe.
75
00:09:18,465 --> 00:09:22,423
Davvero? E ci sono soldati
di seconda classe?
76
00:09:22,548 --> 00:09:27,182
Pure soldati di bagagliaio?
Votiamo o ognuno sceglie un grado.
77
00:09:27,298 --> 00:09:32,098
Scegliamo. lo voglio essere
un Colonnello di seconda classe.
78
00:09:32,215 --> 00:09:37,761
Anzi, Colonnello Macchina a Vapore...
No, Colonnello Locomotore.
79
00:09:37,881 --> 00:09:41,010
Cominciate a scocciarmi
con le vostre storie!
80
00:09:41,131 --> 00:09:47,388
Bisogna avere un capo. Nella vita
il capo è quello che lo ha più lungo.
81
00:09:53,673 --> 00:09:59,302
Basta guardare i cani oppure
i caproni, i montoni. lnsomma, tutti.
82
00:10:12,298 --> 00:10:18,342
Coraggio, levatevi le scarpe.
Cosa vuoi fare? Ora lo vedrai.
83
00:10:25,923 --> 00:10:28,424
CANI CHE ABBAIANO
84
00:10:49,339 --> 00:10:55,514
Vai tu. lo? Troverà naturale
un ragazzino col secchio del latte...
85
00:10:55,631 --> 00:10:58,760
...e rientrerà nella sua bicocca.
86
00:10:59,172 --> 00:11:02,302
Ma cosa gli dico?
Niente, devi solo passare.
87
00:11:02,422 --> 00:11:05,966
Sei Colonnello, si o no?
Allora devi obbedire.
88
00:11:06,297 --> 00:11:10,967
E va bene!
Se lo sapevo, non "avrei" venuto.
89
00:11:22,131 --> 00:11:25,260
Sei tu che fai urlare i cani così?
90
00:11:29,464 --> 00:11:30,934
Su!
91
00:11:32,797 --> 00:11:34,468
Vii'
92
00:11:35,797 --> 00:11:37,468
Vieni.
93
00:11:38,214 --> 00:11:40,299
Ecco qua.
94
00:11:45,380 --> 00:11:48,556
Mio fratello! Che facciamo?
95
00:11:48,672 --> 00:11:51,517
Povero piccino! Vieni.
96
00:11:51,630 --> 00:11:54,214
Siediti, bravo.
97
00:11:54,880 --> 00:11:58,839
Hai perso la lingua?
Certo, l'hai spaventato.
98
00:11:58,964 --> 00:12:02,922
Sai solo strillare tu?
Non ho strillato, ho parlato.
99
00:12:03,047 --> 00:12:06,176
Avresti fatto meglio a stare zitto.
Piccino...
100
00:12:06,297 --> 00:12:11,512
Stando zitti non gli faremo tornare
la parola. È stata l'emozione.
101
00:12:11,630 --> 00:12:15,589
Facciamogli bere un goccetto,
qualcosa dobbiamo fare.
102
00:12:15,714 --> 00:12:21,556
Pallesgonfie. La grappa
non ha mai fatto male a nessuno.
103
00:12:24,172 --> 00:12:27,383
Dopo correrai come una lepre, vedrai.
104
00:12:31,047 --> 00:12:32,517
Ecco!
105
00:12:33,838 --> 00:12:35,308
Ecco!
106
00:12:35,630 --> 00:12:37,763
Pallesgonfie!
107
00:12:39,172 --> 00:12:43,344
Proprio a casa di Zazzera
doveva capitare! Peggio per lui.
108
00:12:43,463 --> 00:12:49,093
Voi state di guardia a tutti i
cantoni. Tu dammi il gesso. Tieni.
109
00:12:49,213 --> 00:12:53,800
Resta con me, controlla
se faccio errori di ortografia.
110
00:13:13,505 --> 00:13:16,634
Va meglio? Come ti senti?
111
00:13:18,963 --> 00:13:21,890
Ma?
Mail?
112
00:13:22,463 --> 00:13:26,635
Ho versato il latte.
Il latte lo preoccupa.
113
00:13:26,755 --> 00:13:32,183
Non te la prendere tanto per due
litri di latte. Te lo ridiamo noi.
114
00:13:32,296 --> 00:13:37,096
Enrico, vai a riempire
questo secchio alla stalla. Che?
115
00:13:37,213 --> 00:13:41,385
Sto facendo i compiti.
Vai a prendergli il latte!
116
00:13:41,505 --> 00:13:45,677
Io non sono il suo servitore.
Adesso la vedremo!
117
00:13:46,671 --> 00:13:52,099
Se la metti così! Dai,
fai un po' più di rumore, coraggio!
118
00:13:53,421 --> 00:13:57,807
È buono questo.
Ci hai preso gusto, eh!
119
00:13:58,838 --> 00:14:00,509
Tieni.
120
00:14:04,505 --> 00:14:06,590
B.8'.
121
00:14:07,713 --> 00:14:08,839
Ehi!
122
00:14:10,671 --> 00:14:11,714
FISCHIO
123
00:14:12,713 --> 00:14:15,474
Una macchina!
Tanto ho finito.
124
00:14:16,754 --> 00:14:22,301
QUELLI DI VELRANS
SONO ZOTICONI
125
00:14:31,546 --> 00:14:36,761
Non gliel'abbiamo mandate a dire!
Sarò difficile cancellarlo.
126
00:14:36,879 --> 00:14:40,009
Mio fratello, me lo sono perso.
127
00:14:40,171 --> 00:14:43,762
Salve, signore e signora!
128
00:14:44,254 --> 00:14:49,766
Il pantalone si scuci...
L'abbiamo rimesso a nuovo!
129
00:14:49,879 --> 00:14:54,845
Il mio pantalone si scuci.
130
00:14:54,963 --> 00:14:59,597
Se seguita così,
il buco si vedrà...
131
00:15:01,004 --> 00:15:06,966
È sbronzo come una cocuzza!
Se seguita cosi, il buco si vedrà...
132
00:15:07,088 --> 00:15:11,473
...del pantalone che si scuci,
se seguita così, il buco si vedrà!
133
00:15:11,587 --> 00:15:15,925
Massimuccio!
Quello gli ha vuotato la cantina!
134
00:15:16,046 --> 00:15:18,131
Massimuccio!
135
00:15:19,129 --> 00:15:21,013
Massimuccio!
136
00:15:21,629 --> 00:15:24,841
Del pantalone che si scuci...
137
00:15:24,962 --> 00:15:28,672
...se seguita così,
il buco si vedrà.
138
00:15:28,796 --> 00:15:32,470
Del pantalone che si scuci...
139
00:15:32,587 --> 00:15:34,673
mini.
140
00:15:42,671 --> 00:15:45,800
Ssh!
La pesca è una cosa seria.
141
00:15:57,879 --> 00:16:00,380
Massimuccio, l'ombrello.
142
00:16:02,587 --> 00:16:04,673
Sbrigati, presto.
143
00:16:07,545 --> 00:16:11,089
I vermi.
Ti bastano questi? Si.
144
00:16:17,629 --> 00:16:22,843
I pesci ci vedono come siamo davvero
o come ci vediamo là dentro?
145
00:16:22,962 --> 00:16:28,260
Che cavolo ti importa? Se ci
vedono così, gli prenderà un colpo!
146
00:16:32,212 --> 00:16:34,713
Arrivano i Falchi!
147
00:16:34,837 --> 00:16:39,009
Fatevi vedere,
mucchio di fessi, vigliacchi!
148
00:16:39,129 --> 00:16:41,428
Fetenti!
Eccomi qua.
149
00:16:41,545 --> 00:16:45,931
Non c'è bisogno di urlare,
pezzo di cretino. Cretino sarai tu.
150
00:16:46,045 --> 00:16:51,426
Avvicinati. Non c'è bisogno,
la puzza si sente già da qui!
151
00:16:51,545 --> 00:16:56,345
E tua sorella? Mia sorella
ti riempie di botte se ti avvicini!
152
00:16:56,462 --> 00:17:01,676
La casa dove abiti tu è carica
di ipoteche. "ipoteca" sarai tu!
153
00:17:01,795 --> 00:17:05,932
Sbarcate oggi?
Voi sperate di sbarcare, vero?
154
00:17:06,045 --> 00:17:09,470
Aspettate, banda di fifoni!
155
00:17:09,587 --> 00:17:15,050
Ma si, vi facciamo fare il bagno,
maledette pallesgonfie!
156
00:17:15,170 --> 00:17:18,299
Tutti dietro l'ombrello, ragazzi.
157
00:17:18,628 --> 00:17:20,714
SPARI
158
00:17:20,837 --> 00:17:24,594
Accidenti!
Questo non era previsto.
159
00:17:33,795 --> 00:17:37,138
Squagliamoci, è il vecchio Serafino,
quello è miope!
160
00:17:37,253 --> 00:17:42,717
Tommaso, i remi. Massimuccio,
stai giù. Paoletto, non ti muovere.
161
00:17:57,461 --> 00:17:59,346
Viva'.
162
00:18:01,003 --> 00:18:04,547
E il problema? Quanto costa
un chilo di mele, Massimuccio?
163
00:18:04,670 --> 00:18:09,837
950.000 franchi, 33, 33 e 33!
164
00:18:11,045 --> 00:18:16,259
"lì"
165
00:18:16,378 --> 00:18:19,507
Casi impareranno!
È la guerra!
166
00:18:29,211 --> 00:18:32,340
Dove va?
Perché non va al cesso suo?
167
00:18:32,461 --> 00:18:35,590
Che ce l'ha a fare uno riservato?
168
00:18:45,295 --> 00:18:50,509
Abbasso i Falchi!
Abbasso i Falchi!
169
00:18:50,628 --> 00:18:53,638
Abbasso i Falchi! Abbasso i Falchi!
170
00:19:32,294 --> 00:19:34,676
Ehi, sei impazzito?
171
00:19:37,086 --> 00:19:40,464
Abbasso i Falchi!
Non trovo più i miei occhiali.
172
00:19:44,127 --> 00:19:48,299
Andiamo di là, cercherò' di fare
qualche prigioniero.
173
00:19:54,961 --> 00:19:58,919
Tarantola, Michelino,
tagliate la strada a quello la.
174
00:20:12,711 --> 00:20:16,136
Attenti, ragazzi, arriva!
175
00:20:24,461 --> 00:20:26,760
Abbiamo preso Michelino!
176
00:20:26,877 --> 00:20:28,963
Evviva!
177
00:20:33,794 --> 00:20:36,923
Sei fregato, Michelino!
Ti abbiamo incastrato.
178
00:20:37,044 --> 00:20:40,173
Allora è vero
che torturate i prigionieri.
179
00:20:40,502 --> 00:20:44,046
E non hai vista ancora niente.
Tommaso, dammi il coltello.
180
00:20:49,044 --> 00:20:51,343
Che mi vuoi fare?
181
00:20:51,752 --> 00:20:54,881
Tiratevi indietro,
che tutti possano vedere.
182
00:20:57,335 --> 00:21:01,507
Ragazzi, cosa gli tagliamo?
Le orecchie. La lingua.
183
00:21:01,627 --> 00:21:03,262
Il pisello!
184
00:21:03,794 --> 00:21:06,923
Se mi tocchi,
lo dico al parroco e al sindaco.
185
00:21:07,044 --> 00:21:10,920
Non dirai un cavolo senza lingua.
E senza pisello!
186
00:21:11,044 --> 00:21:15,548
Ragazzi, cominciamo dall'alto?
Si. Allora prima le orecchie.
187
00:21:15,669 --> 00:21:19,259
No, Roberto, non lo fare!
188
00:21:19,710 --> 00:21:22,839
Fifone, da questa parte non taglia.
189
00:21:22,960 --> 00:21:26,089
5ono tutti così.
Non sanguina neppure.
190
00:21:26,210 --> 00:21:28,925
Chiudiamolo in una grotta...
191
00:21:29,043 --> 00:21:33,215
"andiamo tutti a farci le puzze
e diventa una camera a gas!
192
00:21:34,502 --> 00:21:37,512
Adesso passiamo alle case...
No!
193
00:21:37,627 --> 00:21:42,213
Passiamo alle cose serie. Del tuo
naso e del tuo pisello me ne frego.
194
00:21:42,335 --> 00:21:45,464
Una cosa sola conta per un uomo,
l'onore.
195
00:21:45,585 --> 00:21:48,714
E tra cinque minuti
ti vergognerai come un ladro.
196
00:21:48,835 --> 00:21:53,007
No, Roberto! Questo no!
197
00:21:55,543 --> 00:21:59,301
Ma come farà
a pensare tutte queste case?
198
00:22:34,376 --> 00:22:37,801
Adesso vai pure
dal sindaco e dal parroco!
199
00:22:50,418 --> 00:22:57,470
La vittoria ci aprirà
tutte le barriere.
200
00:22:57,585 --> 00:23:01,045
La libertà ci guiderà!
201
00:23:01,668 --> 00:23:05,128
E da nord fino a sud...
202
00:23:05,543 --> 00:23:08,968
...le trombe guerriere...
203
00:23:09,126 --> 00:23:12,966
"hanno suonato e si combatterà.
204
00:23:13,085 --> 00:23:18,299
"Quarto essere iscritti
nelle liste elettorali..."
205
00:23:19,043 --> 00:23:21,128
"..del Comune."
206
00:23:21,251 --> 00:23:27,508
{sottovoce} Roberto, i Falchi stasera
tornano. Avranno un'altra lezione.
207
00:23:27,626 --> 00:23:31,798
Avverti gli altri e tu nasconditi
sull'albero. Roberto!
208
00:23:31,918 --> 00:23:35,461
Cosa ci vuole per avere il voto?
209
00:23:39,876 --> 00:23:41,961
Stasera alla cava.
210
00:23:42,084 --> 00:23:47,299
Roberto, vuoi che ti trattenga dopo
la scuola? No, signor maestro.
211
00:23:47,418 --> 00:23:51,589
Allora rispondi,
cosa ci vuole per avere il voto?
212
00:23:52,709 --> 00:23:54,795
{sottovoce} La cittadinanza.
213
00:23:55,418 --> 00:23:59,803
Bisogna sapere la geografia.
Pasquale, non ridere.
214
00:23:59,918 --> 00:24:05,132
Conoscere la geografia non guasta, ma
non è sufficiente per avere il voto.
215
00:24:05,793 --> 00:24:11,837
Ah, bisogna essere del Paese.
Quale Paese? La Francia, quella.
216
00:24:11,959 --> 00:24:15,088
Lunar
217
00:24:18,876 --> 00:24:22,005
Non si farà punire
oggi che c'è battaglia.
218
00:24:22,126 --> 00:24:27,340
Roberto, tu puoi avere il voto?
No, signore. Perché?
219
00:24:31,459 --> 00:24:36,259
{sottovoce} Non hai ancora i peli.
Luciano, che hai detto?
220
00:24:36,376 --> 00:24:39,505
Ho detto che...
Che cosa?
221
00:24:40,126 --> 00:24:43,883
Ho detto che è ancora troppo
giovane. Ottima risposta.
222
00:24:44,001 --> 00:24:47,343
MASSIMINO RIDE
Massimino e Roberto restano qui.
223
00:24:47,459 --> 00:24:53,053
Non è colpa di Roberto, sono stato
io a suggerire. Resterai anche tu.
224
00:24:53,167 --> 00:24:56,628
Tre di meno per fare a botte.
Prendo io il comando.
225
00:24:56,751 --> 00:25:00,922
"Quarto essere iscritti
nella lista elettorale del Comune."
226
00:25:01,041 --> 00:25:03,127
"Quinta..."
227
00:25:07,999 --> 00:25:11,129
Un'ora di ritardo, dobbiamo muoverci.
228
00:25:20,166 --> 00:25:24,551
Aiuto!
Cosa fai qui tu? -Affogo!
229
00:25:24,666 --> 00:25:28,126
Non ci vedo più! Non ci vedo più!
230
00:25:28,541 --> 00:25:34,798
Non ci vedo più! Cosa fai qui?
Se lo sapevo, non "avrei" venuto.
231
00:25:35,916 --> 00:25:39,045
Avrei voluto vedere voi,
erano dieci più di noi.
232
00:25:39,166 --> 00:25:42,093
Gli altri dove sono?
Un po' dappertutto.
233
00:25:42,208 --> 00:25:44,709
Che botte, accidenti!
234
00:25:45,541 --> 00:25:50,755
Bella figura! Eravamo di meno.
Non si è mai menu di un fifone!
235
00:26:01,291 --> 00:26:06,126
Vi sembro una pera? Venite
a cogliermi. Prima o poi scenderai.
236
00:26:06,249 --> 00:26:09,592
Prima o poi mi scapperà un bisogno,
attenti a dove cade!
237
00:26:09,707 --> 00:26:14,294
Ragazzi, ecco Roberto! Giannino,
Pietruccio, non fatelo scendere.
238
00:26:14,416 --> 00:26:16,917
Gli altri con me.
239
00:26:31,791 --> 00:26:34,753
Roberto, sei in trappola! Ahi!
240
00:26:40,541 --> 00:26:42,010
L'hanno preso.
241
00:26:42,124 --> 00:26:46,710
'Ml.
242
00:26:48,332 --> 00:26:50,003
Evviva!
243
00:26:50,124 --> 00:26:54,296
Torturate i prigionieri, vero?
Tu volevi tagliarmi il pisello.
244
00:26:54,415 --> 00:27:00,341
Si, ma non vado dal sindaco o dal
parroco, io so difendermi. Fermo!
245
00:27:00,457 --> 00:27:03,633
Tagliategli la strada!
Prendetelo!
246
00:27:04,082 --> 00:27:08,882
Fra poco non ti darai più tante
arie. Non vale, ci avete copiato.
247
00:27:28,582 --> 00:27:31,711
RISATE
State zitti!
248
00:27:31,832 --> 00:27:34,961
Sto frignando
come uno che conosco io?
249
00:27:35,082 --> 00:27:41,127
Vuoi che ti rendiamo gli onori?
Ecco come si comporta un uomo vero.
250
00:28:45,123 --> 00:28:48,880
Il signorino ancora non si vede
e guarda che ora è!
251
00:28:58,873 --> 00:29:01,588
È questa l'ora di tornare?
252
00:29:05,831 --> 00:29:08,960
Puoi rispondere a tua madre?
253
00:29:09,915 --> 00:29:13,257
Si, è vero,
è questa l'ora in cui torno a casa.
254
00:29:19,165 --> 00:29:21,748
Da dove vieni?
255
00:29:22,540 --> 00:29:25,669
Ti ho chiesto da dove vieni!
256
00:29:26,581 --> 00:29:29,710
Abbottonati la giacca e la camicia.
257
00:29:31,956 --> 00:29:36,128
Ti sembra di essere abbottonato?
Rompi sempre tutto!
258
00:29:36,248 --> 00:29:40,005
L'ho toccato appena.
Come il piatto di stamattina!
259
00:29:40,123 --> 00:29:45,373
Non lo faccio apposta, sono troppo
forte. E io sempre ad accomodare!
260
00:29:45,498 --> 00:29:49,670
Che bisogno c'è di litigare sempre?
Era già strappato.
261
00:29:51,581 --> 00:29:56,251
E poi, ho strappato anche le asole.
Le asole?
262
00:29:57,206 --> 00:30:00,963
Non servivano più a niente,
non ho più bottoni.
263
00:30:01,081 --> 00:30:05,916
Accidenti alla miseriaccia!
Come ti sei ridotto in questo stato?
264
00:30:06,039 --> 00:30:09,168
Non dico niente.
Mulo testardo, parla!
265
00:30:09,289 --> 00:30:12,632
Parla!
Papà, so che merito una lezione.
266
00:30:12,748 --> 00:30:16,706
Coraggio, facciamola finita.
Sei tu che la vuoi.
267
00:30:16,831 --> 00:30:20,624
Me le leva dalle mani!
Lo sgabello!
268
00:30:21,289 --> 00:30:26,089
Prima la camicia, poi i bottoni,
le asole e adesso lo sgabello!
269
00:30:26,206 --> 00:30:31,255
Pensi che siamo milionari? Ti faccio
passare la voglia di scherzare!
270
00:30:31,372 --> 00:30:35,130
Vedrai che non ci provi più!
No! Mascalzone!
271
00:30:37,206 --> 00:30:39,505
Fermati, Eugenio!
272
00:30:39,622 --> 00:30:45,632
Digli che domani lo manderemo nudo
a scuola, così imparerà, ma fermati!
273
00:30:45,747 --> 00:30:48,793
Digli che domani lo manderemo nudo a scuola
274
00:30:49,914 --> 00:30:54,335
Sai dirmi che cos'è il metro?
Si, signor maestro.
275
00:30:54,456 --> 00:30:57,585
Il metro è lungo più o meno così!
276
00:30:58,539 --> 00:31:02,711
Questo non migliora la tua posizione,
un giorno mi arrabbierò sul serio.
277
00:31:02,831 --> 00:31:07,002
Non è colpa mia, signor maestro,
pensavo a uno scherzo.
278
00:31:08,372 --> 00:31:12,840
Va bene, ne riparleremo più tardi.
Fuori tutti, ricreazione.
279
00:31:22,039 --> 00:31:24,753
Anch'io, signore?
Si.
280
00:31:24,872 --> 00:31:28,001
Non sono punito stavolta?
No.
281
00:31:50,830 --> 00:31:53,757
Lo dirà a mio padre?
Aspetta e vedrai.
282
00:31:53,872 --> 00:31:59,087
Non deve dirglielo. Ieri sera
tuo padre ti ha picchiato, vero?
283
00:31:59,205 --> 00:32:03,709
Le botte le sopporto,
ma ho paura del collegio.
284
00:32:04,664 --> 00:32:08,006
Vuole mandarti in collegio?
Si, e lo farà.
285
00:32:08,122 --> 00:32:11,251
Se continui a fare lo stupido
e a non studiare!
286
00:32:12,705 --> 00:32:17,007
Se lei non mi interroga più,
io prometto di stare tranquillo.
287
00:32:17,122 --> 00:32:21,922
Roberto, non siamo alla cava
di sabbia, il Generale qui sono io!
288
00:32:33,497 --> 00:32:38,629
Lei è mai stato in collegio?
Si, e non sono morto!
289
00:32:38,747 --> 00:32:43,961
Per lei è diverso. lo non imparo
niente, ma conosco tante case utili.
290
00:32:44,080 --> 00:32:48,880
E ti sembra sufficiente? Per
sfamarsi basta la pesca o la caccia.
291
00:32:48,997 --> 00:32:54,543
Tu studia di pita, per il collegio
parlerò con tuo padre. Grazie.
292
00:32:54,663 --> 00:32:58,373
Di' un po', perché ridevi poco fa?
293
00:32:58,497 --> 00:33:04,339
Mia madre voleva mandarmi a scuola
nudo perché non sciupassi i vestiti.
294
00:33:04,455 --> 00:33:10,712
E ti faceva ridere? Mi faceva
ridere l'idea che mi era venuta.
295
00:33:29,830 --> 00:33:31,998
FISCHIO
296
00:33:33,121 --> 00:33:37,626
Che cosa vedi?
Solo Tom maso sull'albero.
297
00:33:37,746 --> 00:33:43,210
Hanno avuto fifa. È quello
che volevo. Addosso a Tommaso!
298
00:33:49,996 --> 00:33:51,881
Arrenditi!
299
00:33:52,288 --> 00:33:54,089
Arrenditi!
300
00:33:54,205 --> 00:33:57,547
Accerchiamolo!
All'attacco!
301
00:33:57,955 --> 00:34:01,166
Abbasso i Falchi!
302
00:34:02,080 --> 00:34:04,581
Ragazzi, all'attacco!
303
00:34:16,454 --> 00:34:19,382
Allora mi spoglio anch'io.
304
00:35:09,662 --> 00:35:12,590
Ehi, ragazzi! Roberto!
305
00:35:14,162 --> 00:35:16,248
Roberto!
306
00:35:19,204 --> 00:35:21,088
Uuuu!
307
00:35:21,621 --> 00:35:25,579
Vigliacchi, se lo sapevo,
non "avrei" venuto!
308
00:35:30,121 --> 00:35:33,878
Se lo sapevo, non "avrei" venuto.
E avresti fatto bene.
309
00:35:33,996 --> 00:35:38,997
I miei calzoni? Non si direbbe
che abbiamo vinto la battaglia.
310
00:35:39,121 --> 00:35:44,335
Non dovevamo inseguirli fin laggiù,
c'era vento! Basta frignare.
311
00:35:44,454 --> 00:35:48,211
Gli abbiamo dato una lezione.
Ma loro sono al caldo ora.
312
00:35:48,329 --> 00:35:53,129
Accidenti, ho una lumaca nei
calzoni. Meglio quella che niente!
313
00:35:54,787 --> 00:35:58,130
Ragazzi, cantiamo, si o no?
314
00:35:59,912 --> 00:36:08,505
La vittoria ci aprirà
tutte le barriere.
315
00:36:08,620 --> 00:36:12,792
La libertà ci guiderà.
316
00:36:13,870 --> 00:36:18,421
E da nord fino a sud...
317
00:36:18,537 --> 00:36:20,919
...le trombe guerriere...
318
00:36:21,037 --> 00:36:24,166
Che bell'idea fare a botte nudi
con questo tempo!
319
00:36:24,287 --> 00:36:27,831
Potevamo aspettare
una giornata di sole almeno.
320
00:36:27,954 --> 00:36:31,083
Lo, se lo sapevo, non "avrei" venuto.
321
00:36:32,329 --> 00:36:35,872
"Io ho traversato",
"traversato" participio passato...
322
00:36:35,995 --> 00:36:40,167
..."il villaggio per proseguire",
"proseguire" infinito...
323
00:36:40,287 --> 00:36:44,459
..."la mia strada".
Simone, dammi quel foglietto.
324
00:36:44,579 --> 00:36:50,457
Che foglietto, signor maestro?
Quello che hai nella mano sinistra.
325
00:36:51,495 --> 00:36:54,624
Eri male informato!
Porta qui.
326
00:37:03,745 --> 00:37:08,130
Roberto, l'hai scritto tu?
Non l'ho fatto apposta.
327
00:37:08,245 --> 00:37:12,417
Vieni alla lavagna,
almeno correggerai gli errori.
328
00:37:20,995 --> 00:37:24,124
Scrivi.
Scrivo questo alla lavagna? Si.
329
00:37:24,245 --> 00:37:27,374
Ma prima di scrivere una cosa
la si legge a voce alta.
330
00:37:27,495 --> 00:37:30,624
Devo leggerla?
Sei diventato sordo?
331
00:37:35,078 --> 00:37:38,207
"Ho trovato..."
Participio passato.
332
00:37:38,328 --> 00:37:42,915
"Per accomodare i vestiti
bisogna trovare..." lnfinito.
333
00:37:43,037 --> 00:37:47,090
"..Trovare soldi per comprare..."
lnfinito.
334
00:37:47,203 --> 00:37:52,204
"..Bottoni, lacci, bretelle,
cinte, filo, aghi..."
335
00:37:52,328 --> 00:37:55,006
"..tutto il necessario."
336
00:37:55,120 --> 00:37:58,249
"Tutti sono obbligati..."
Participio passato.
337
00:37:58,370 --> 00:38:01,499
"..A pagare la tassa,
20 franchi alla settimana."
338
00:38:01,620 --> 00:38:04,962
20 franchi?
Se lo sapevo, non "avrei" venuto!
339
00:38:05,078 --> 00:38:09,250
Che cos'hai?
Ho mal di pancia.
340
00:38:09,370 --> 00:38:11,455
Allora esci.
341
00:38:16,495 --> 00:38:21,579
Sbrigati, Massimuccio, che fai?
Dai, esci. No, non esco pita.
342
00:38:21,703 --> 00:38:26,917
Che hai? Roberto è un vigliacco.
Se viene a fare pipi, glielo dico io.
343
00:38:27,036 --> 00:38:29,335
Non è una buona idea?
Certo.
344
00:38:29,453 --> 00:38:33,625
così avremo sempre una riserva
di bottoni e di quattrini.
345
00:38:33,745 --> 00:38:37,916
Dove la metteremo? Nel bosco,
in una scatola. In una gabbia.
346
00:38:38,036 --> 00:38:42,208
Dipende da come sarà grande il
tesoro. Uno dovrà fare la guardia.
347
00:38:42,328 --> 00:38:47,128
Allora ci vuole una grotta.
Oppure una capanna fatta di rami.
348
00:38:47,244 --> 00:38:51,831
Con delle tavole e dei chiodi.
Una capanna solo per noi.
349
00:38:51,953 --> 00:38:54,370
> Roberto, vieni qui!
350
00:38:54,494 --> 00:38:58,666
Avvicinati, se non sei
un vigliacco. Cos'ha questo?
351
00:38:58,786 --> 00:39:04,001
Come li trovo 20 franchi alla
settimana? Farai come gli altri.
352
00:39:04,119 --> 00:39:08,540
In una repubblica siamo tutti uguali,
c'è uguaglianza, fratellanza...
353
00:39:08,661 --> 00:39:14,042
Peri ci sono quelli ricchi e quelli
che non hanno i soldi per mangiare.
354
00:39:14,161 --> 00:39:17,041
Neanch'io potrò' pagare.
lo neppure.
355
00:39:17,161 --> 00:39:22,672
Se c'è chi paga e chi no, non è più
una repubblica, ma una monarchia...
356
00:39:22,786 --> 00:39:28,415
...e io ghigliottino i Re. Pure noi.
L'uguaglianza è facile a dirsi, ma...
357
00:39:28,536 --> 00:39:32,957
L'uguaglianza c'è se nessuno paga.
No, c'è se tutti pagano uguale.
358
00:39:33,077 --> 00:39:39,335
E i poveri allora? Tu li offendi,
Roberto, e non è repubblicano questo.
359
00:39:44,911 --> 00:39:47,625
Luciano, cos'è l'uguaglianza?
360
00:39:47,744 --> 00:39:51,537
C'è uguaglianza quando tutti
hanno lo stesso. Hai vista?
361
00:39:51,661 --> 00:39:56,662
Allora così non ci sarebbe?
Beh, se non tutti possono pagare...
362
00:39:56,786 --> 00:40:01,253
Chi può pagare, intorno a me.
Chi non pub, intorno a Massimuccio.
363
00:40:03,452 --> 00:40:06,795
Avanti, qui dentro.
No, uscite dal cesso.
364
00:40:06,911 --> 00:40:10,668
I poveri non devono nascondersi,
non c'è da vergognarsi.
365
00:40:10,786 --> 00:40:13,915
I poveri di qua, i ricchi di là.
366
00:40:23,036 --> 00:40:29,127
Allora, secondo me, i soldi
che abbiamo in tasca non c'entrano.
367
00:40:29,244 --> 00:40:33,830
Non sono soldi della banda quelli,
sono per la vita di tutti i giorni.
368
00:40:33,952 --> 00:40:38,171
I soldi che nasconderemo
nella capanna... Quale capanna?
369
00:40:38,285 --> 00:40:44,543
Dopo ti spiegherò. il nostro tesoro
sarà di tutti e guadagnato da noi.
370
00:40:44,660 --> 00:40:50,207
così sarà?! uguaglianza, Luciano?
Si. Bene, ci siamo arrivati!
371
00:40:50,327 --> 00:40:56,372
Come guadagneremo dei soldi?
Coglieremo funghi. Giusto!
372
00:40:56,494 --> 00:41:01,495
Cacceremo ranocchie. E vipere.
Le pagano 10 franchi al Comune.
373
00:41:01,619 --> 00:41:04,748
Anche le volpi.
Quanta le pagano le volpi?
374
00:41:04,869 --> 00:41:10,083
Luciano, tu ti informerai del prezzo
dei funghi, delle volpi, di tutto.
375
00:41:10,202 --> 00:41:14,078
E io che faccio?
E io? Roberto, io?
376
00:41:14,202 --> 00:41:18,374
Ognuno avrà il suo incarico,
è questa l'uguaglianza!
377
00:41:18,494 --> 00:41:22,416
Evviva la repubblica!
Evviva!
378
00:41:29,868 --> 00:41:32,796
Ispezione!
Va bene.
379
00:41:32,910 --> 00:41:36,039
Quante ne hai prese?
14.
380
00:41:36,160 --> 00:41:39,869
14 per 2 fanno 28 cosce di ranocchia.
381
00:41:39,992 --> 00:41:44,460
A 50 franchi la dozzina
fanno 130 franchi.
382
00:41:44,576 --> 00:41:46,828
Cerca di arrotondare!
383
00:41:46,951 --> 00:41:48,621
Vai.
384
00:41:53,826 --> 00:41:56,125
Attenzione, i Falchi!
385
00:41:56,242 --> 00:41:59,371
C'è Tarantola sull'albero.
Pedala, forza!
386
00:42:05,659 --> 00:42:09,002
Voi che fate qui?
Non dovevate montare di guardia?
387
00:42:09,117 --> 00:42:13,503
Abbiamo trovato un nido di vipere.
Le vipere non sono affar vostro.
388
00:42:13,617 --> 00:42:16,960
Che ci facciamo con queste?
Tre vipere.
389
00:42:17,950 --> 00:42:21,708
30 franchi.
Hai levato bene il veleno? Si.
390
00:42:21,825 --> 00:42:25,583
Allora dalle a me
e tornate ai vostri posti. Vai.
391
00:42:36,450 --> 00:42:40,622
Quanti chili? Niente funghi.
Ma io sento l'odore da qui.
392
00:42:40,742 --> 00:42:44,700
Non sono quelli buoni.
Ne voglio due chili per stasera.
393
00:42:44,825 --> 00:42:46,911
> Una volpe!
394
00:42:49,117 --> 00:42:54,332
I Falchi? Non è possibile da
quella parte. Tieni, vado a vedere.
395
00:42:56,992 --> 00:42:58,663
Aah!
396
00:43:10,158 --> 00:43:12,660
Luciano, una volpe!
397
00:43:12,783 --> 00:43:16,541
Maschio o femmina?
Non ho avuto il tempo di vedere.
398
00:43:16,658 --> 00:43:19,788
Le femmine
le pagano il doppio dei maschi.
399
00:43:20,575 --> 00:43:22,294
Eccola!
400
00:43:22,908 --> 00:43:24,165
Li!
401
00:43:24,742 --> 00:43:27,124
Là! La!
402
00:43:28,950 --> 00:43:30,751
Li!
403
00:43:34,075 --> 00:43:38,460
lì'
404
00:43:38,575 --> 00:43:43,790
Prendete degli sterpi secchi,
l'affumichiamo. Presto, dei sassi.
405
00:43:44,200 --> 00:43:48,585
Massimuccio, fai il cane.
Cosa? Abbaia nella tana.
406
00:43:48,700 --> 00:43:52,623
Bau bau! Bau! Bau bau!
407
00:43:53,617 --> 00:43:56,248
Bau bau! Bau!
408
00:43:56,908 --> 00:43:59,374
Bau bau!
409
00:44:00,158 --> 00:44:05,373
Luciano, trovami un pezzo di fil di
ferro. Un pezzo di fil di ferro!
410
00:44:06,283 --> 00:44:08,168
Tieni.
411
00:44:12,991 --> 00:44:14,662
Grrr!
412
00:44:15,408 --> 00:44:18,288
Bau bau!
413
00:44:18,408 --> 00:44:22,580
Ragazzi, non ci scapperà.
Largo, brucia!
414
00:44:23,616 --> 00:44:25,501
Levati.
415
00:44:26,033 --> 00:44:29,376
Col fumo dovrà uscire per forza.
416
00:44:30,033 --> 00:44:35,248
E "Pam", una botta sul coccige.
Non sul coccige, sull'occipite!
417
00:44:36,450 --> 00:44:39,579
Sento che si muove.
418
00:44:40,866 --> 00:44:45,370
Il premio, più il sovrapprezzo
se è femmina e in più la pelle.
419
00:44:45,491 --> 00:44:46,333
Eccola!
420
00:44:51,450 --> 00:44:53,748
Accidenti, è maschio.
421
00:44:54,158 --> 00:44:57,287
Vedrai fra cinque minuti
se è ancora maschio!
422
00:44:57,408 --> 00:45:02,622
Cosa gli vuoi fare? Quello
che non abbiamo fatto a Michelino.
423
00:45:03,033 --> 00:45:10,250
La vittoria ci aprirà
tutte le barriere.
424
00:45:10,366 --> 00:45:14,324
La libertà ci guiderà!
425
00:45:14,449 --> 00:45:16,950
E da nord fino a sud...
426
00:45:17,074 --> 00:45:21,874
Ehilà, una femmina!
Luciano, saranno almeno due chili.
427
00:45:21,991 --> 00:45:25,120
Sono solo ovoli?
C'è un po'' di tutto.
428
00:45:25,241 --> 00:45:28,998
A chi li vendi?
Tanta gente non ne capisce niente.
429
00:45:29,116 --> 00:45:32,245
E poi, sopra metto quelli buoni.
430
00:46:24,241 --> 00:46:28,412
Brava, sei una vera sorella,
fai vedere. Ecco qua.
431
00:46:28,532 --> 00:46:32,372
Accidenti! Meno male
che la capanna sarà grande.
432
00:46:32,491 --> 00:46:37,291
Si sono meravigliati? Sono stata
più volte da Perret e da Montainbeau.
433
00:46:37,407 --> 00:46:40,536
Ho detto che era
per la Sacra Famiglia.
434
00:46:40,657 --> 00:46:45,043
È piena, vuoi che mi ci sieda
sopra? Non c'è bisogno.
435
00:46:45,157 --> 00:46:47,658
Arrivederci e grazie.
436
00:46:51,365 --> 00:46:56,580
Metteremo quattro pali agli angoli
per reggere le pareti e il tetto.
437
00:46:56,699 --> 00:46:59,828
Copriremo il pavimento
con delle tavole.
438
00:46:59,949 --> 00:47:04,950
Qui ci sarà la stufa e qui
la porta. Poi bisognerà arredarla.
439
00:47:05,074 --> 00:47:09,246
Nella mia soffitta c'è una pendola
che non funziona. Portala.
440
00:47:09,365 --> 00:47:13,537
A casa nostra c'è una foto di papa?!
e mamma quando si sono sposati.
441
00:47:13,657 --> 00:47:17,829
C'è anche una foto di papà
vestito da soldato con una biondona.
442
00:47:17,949 --> 00:47:21,125
Anche quella è la mamma.
Un accidente la mamma!
443
00:47:21,240 --> 00:47:24,369
Io ti dico di si!
E io ti dico di no!
444
00:47:24,490 --> 00:47:27,619
Vi giuro che era mia madre.
Non ce ne frega niente!
445
00:47:27,740 --> 00:47:31,083
Per il tesoro
dovremo trovare un posto...
446
00:47:35,740 --> 00:47:41,666
il tesoro eccolo qua!
Attenzione, non toccate niente!
447
00:47:42,032 --> 00:47:47,246
Pasquale, tu non puoi guardare, hai
perso tre vipere. Ho avuto fifa.
448
00:47:47,365 --> 00:47:51,122
Ci hai fatto perdere 30 franchi.
Chiudetelo là dentro.
449
00:47:51,240 --> 00:47:55,412
E noi? Vi farò vedere più tardi.
Questo non è giusto!
450
00:47:55,532 --> 00:48:00,450
Non è questa l'uguaglianza!
Abbasso la repubblica! Viva il Re!
451
00:48:00,573 --> 00:48:03,370
50 bottoni da camicia.
452
00:48:03,490 --> 00:48:06,619
24 bottoni da mutande.
Ci volevano.
453
00:48:06,740 --> 00:48:09,455
18 bottoni da magliette.
454
00:48:09,573 --> 00:48:14,373
11 fibbie. Magnifico!
3 paia di bretelle.
455
00:48:16,032 --> 00:48:18,959
2 rocchetti di filo bianco.
456
00:48:22,698 --> 00:48:26,870
Ficchiamoci tutto in tasca,
faremo i conti più tardi.
457
00:48:34,656 --> 00:48:39,871
Ripeterò' "bottoni" tutto il giorno e
se mi domandano perché, glielo dirò.
458
00:48:39,990 --> 00:48:43,000
Stai zitto.
Bottoni!
459
00:48:43,115 --> 00:48:47,500
Pasquale, cosa c'è?
Niente, ho detto "bottoni".
460
00:48:47,615 --> 00:48:50,744
Bisogna che ti fai visitare,
figliolo!
461
00:48:50,865 --> 00:48:52,536
Su!
462
00:49:01,698 --> 00:49:06,083
Resta fuori altri cinque minuti,
vedrai che ti farà bene.
463
00:49:09,281 --> 00:49:12,410
Viva il Re! Viva il Re!
Accidenti!
464
00:49:12,531 --> 00:49:15,032
Viva il Re! Viva il Re!
465
00:49:28,239 --> 00:49:32,411
Tu corri alla capanna,
ti siedi sul tesoro e non ti muovi.
466
00:49:32,531 --> 00:49:37,450
I Falchi potrebbero strapparci
i bottoni. O bucarci i calzoni.
467
00:49:37,573 --> 00:49:41,994
Chi se ne frega!
Maria ce li rammenda. Li ricuce.
468
00:49:42,114 --> 00:49:44,413
Li spazzola.
Li lava.
469
00:49:44,531 --> 00:49:48,703
Guardate cosa ci faccio
con i miei calzoni. E io no?
470
00:49:51,239 --> 00:49:54,783
Avanti, ragazzi,
un bel tuffo in piscina!
471
00:50:09,198 --> 00:50:12,327
Abbasso i Falchi!
472
00:50:15,281 --> 00:50:19,453
Non posso più camminare, ho male
alle gambe. Vado all'infermeria.
473
00:50:19,573 --> 00:50:24,372
E poi ne ho abbastanza della vostra
guerra, io sono un monarchico!
474
00:50:31,031 --> 00:50:36,080
Fermi! Bandiera bianca!
Chiedo una tregua, ho un ferito.
475
00:50:36,197 --> 00:50:39,540
È una trappola.
Vieni a vedere se è una trappola.
476
00:50:39,656 --> 00:50:42,370
M'... l'
477
00:50:42,489 --> 00:50:46,874
Fai ritirare i tuoi uomini.
Non si muoveranno, giuro.
478
00:50:46,989 --> 00:50:49,288
Non vi muovete.
479
00:50:55,322 --> 00:50:59,494
È una trappola?
Colpa delle vostre fionde fasulle.
480
00:50:59,614 --> 00:51:02,957
Le nostre fionde
sono meno fasulle delle vostre.
481
00:51:04,572 --> 00:51:08,910
Ha una zampa rotta. Lo vedi!
Non l'abbiamo fatto apposta.
482
00:51:09,031 --> 00:51:12,160
Alla sua età guarirà presto.
Certo.
483
00:51:12,281 --> 00:51:16,239
Leghiamogli una stecca alla zampa
con uno spago.
484
00:51:16,364 --> 00:51:20,536
I miei lacci vanno bene? Meglio
i miei, i tuoi sono di cuoio.
485
00:51:20,655 --> 00:51:25,041
Vai a tagliare un ramo.
Di sambuco? No, di quercia.
486
00:51:50,155 --> 00:51:54,327
Che cosa fai? Preparo il pesto
per mettere il tesoro.
487
00:51:54,447 --> 00:51:57,576
Tu perché non sei alla guerra?
Sono ferito.
488
00:51:57,697 --> 00:52:01,869
Cosa devo curarti?
La gamba, mi fa male da morire.
489
00:52:02,405 --> 00:52:08,248
Guarirò? Ma non hai niente.
Si, sono un invalido di guerra.
490
00:52:08,364 --> 00:52:12,749
I fifoni mi fanno schifo!
A Roberto non diresti così.
491
00:52:12,863 --> 00:52:18,078
A lui non direi proprio niente!
Lasciami stare o gli dirò... Cosa?
492
00:52:18,197 --> 00:52:22,369
Gli dire' quello che mi hai detto!
Non ho detto niente!
493
00:52:22,488 --> 00:52:25,582
Questo lo dici tu,
vedrai cosa gli dirò!
494
00:52:29,613 --> 00:52:32,956
Fila, altrimenti
a casa ti sgrideranno.
495
00:52:40,488 --> 00:52:44,495
Beh? Allora, che facciamo adesso?
496
00:52:45,947 --> 00:52:50,118
Dipende. Chi sa l'ora?
Sono le T meno 10.
497
00:52:50,780 --> 00:52:56,327
Si è fatto tardi.
Rimandiamo a domani? D'accordo.
498
00:52:56,447 --> 00:53:01,661
Ritiratevi, ma non dategli le
spalle. Cosa? Non siamo traditori.
499
00:53:01,780 --> 00:53:06,580
Dai, conosciamo voi di Velrans!
E voi di Longeverne!
500
00:53:06,696 --> 00:53:11,496
Noi non abbiamo chiesto
l'armistizio. Era solo una tregua.
501
00:53:11,613 --> 00:53:16,662
II;I
502
00:53:16,780 --> 00:53:21,829
Oggi nessuno avrebbe potuto
batterci. Nemmeno a noi!
503
00:53:21,946 --> 00:53:24,827
Fifoni!
Fifoni!
504
00:53:25,655 --> 00:53:28,997
Sapete cosa saremmo stati capaci
di fare.
505
00:53:29,113 --> 00:53:32,408
Ce lo farete vedere domani.
506
00:53:45,196 --> 00:53:49,368
Hai detto a padron Tony che governavi
il suo cavallo e ti ha creduto?
507
00:53:49,488 --> 00:53:53,660
Certo. I vecchi, quando gli fai
un favore, lo trovano naturale.
508
00:53:53,780 --> 00:53:58,366
Mi ha anche ringraziato. Lo vedi?
No, ha preso l'altra strada.
509
00:53:58,488 --> 00:54:01,415
Pasquale, aiutami a salire.
510
00:54:03,279 --> 00:54:07,451
Cosa faccio col paniere? Segui
il cavallo e raccogli lo sterco.
511
00:54:07,571 --> 00:54:10,914
Non dobbiamo lasciare tracce.
lntesi?
512
00:54:11,029 --> 00:54:14,289
Si, però' se questa è repubblica!
513
00:54:17,363 --> 00:54:21,748
Se ne accorgeranno i Falchi,
oggi li sgominerò' a cavallo.
514
00:54:43,696 --> 00:54:48,910
Tutto lì quello che hai trovato?
È il somaro di padron Serafino.
515
00:54:49,029 --> 00:54:53,616
Cammina? Eccome!
Ora sono Generale di Cavalleria!
516
00:54:56,862 --> 00:54:59,790
All'assalto! Carica!
517
00:55:13,237 --> 00:55:19,578
Bestiaccia, ti faccio vedere io!
Cammina, non te lo ripeto più]!
518
00:55:19,696 --> 00:55:22,825
Testone! Sei peggio di Pasquale!
519
00:56:03,195 --> 00:56:06,455
Arrenditi, Zazzera!
No, Roberto!
520
00:56:06,570 --> 00:56:08,656
Avanti, al palo.
521
00:56:15,904 --> 00:56:19,033
Maria! Maria!
522
00:56:19,445 --> 00:56:22,539
Dove sei?
Eccomi!
523
00:56:23,945 --> 00:56:29,990
Devo attaccarti qualche bottone?
No, aiutami a farlo camminare.
524
00:56:30,112 --> 00:56:33,656
La Vittoria ci aprirà...
Li senti? Hanna vinto!
525
00:56:33,779 --> 00:56:38,413
Viva la Cavalleria! Va bene la
Cavalleria a cavallo, non con questo.
526
00:56:38,529 --> 00:56:41,574
Vanna verso la capanna, vieni.
527
00:56:41,695 --> 00:56:44,658
E quello lì?
Tanto non lo smuovi.
528
00:56:44,778 --> 00:56:47,493
Che dirà padron Serafino?
529
00:56:52,237 --> 00:56:59,159
La vittoria ci aprirà
tutte le barriere.
530
00:56:59,278 --> 00:57:02,822
La libertà ci guiderà!
531
00:57:03,362 --> 00:57:06,704
E da nord fino a sud...
Basta, ragazzi.
532
00:57:06,820 --> 00:57:09,949
Raduniamo i trofei di guerra.
Maria, vieni.
533
00:57:10,070 --> 00:57:13,199
Consegnate i calzoni di Zazzera.
534
00:57:24,487 --> 00:57:29,701
Chi ha fregato bottoni, bretelle
e cinte ai Falchi venga a deporli.
535
00:57:29,820 --> 00:57:33,577
Io! lo!
Aspettate, devo inventariarli.
536
00:57:34,028 --> 00:57:38,828
Una cinta di Michelino,
una chiusura lampo di Federico.
537
00:57:38,945 --> 00:57:43,579
E bottoni di Pietruccio,
mezza bretella di Giannino.
538
00:57:45,528 --> 00:57:49,700
L'asino è rimasto
alla cava di sabbia. Ti aiuto io.
539
00:57:49,820 --> 00:57:52,119
Tonino penserà al cavallo.
540
00:57:52,236 --> 00:57:55,163
Devo dire ancora qualcosa.
541
00:57:55,278 --> 00:57:58,407
Capanna, fino ad oggi
non avevamo niente di nostro...
542
00:57:58,528 --> 00:58:02,700
...ora che sei qui abbiamo qualcosa,
una casa propria è qualcosa.
543
00:58:02,820 --> 00:58:06,363
Siamo proprietari.
E adesso che diciamo ai vecchi?
544
00:58:06,486 --> 00:58:09,947
Uno, due, tre, tutti in coro
cacca!
545
00:58:10,070 --> 00:58:12,155
Cacca!
546
00:58:12,445 --> 00:58:17,446
Merda! Massimuccio, in un giorno
come questo niente parole volgari.
547
00:58:17,570 --> 00:58:22,783
Che cosa diciamo a tutti?
Cacca! Cacca! Cacca!
548
00:58:22,902 --> 00:58:27,370
La vittoria ci aprirà
tutte le barriere...
549
00:58:27,485 --> 00:58:31,657
Roberto, cosa ci faccio adesso?
Te la mangi!
550
00:58:33,235 --> 00:58:36,364
{cantano} E da nord fino a sud...
551
00:58:52,235 --> 00:58:56,407
Su, bello! Si è mosso.
Soffri di allucinazioni?
552
00:58:56,527 --> 00:58:59,656
Prima era là, adesso è qua.
Figurati!
553
00:58:59,777 --> 00:59:03,735
Faccio un segno per terra,
così vedrai se si muove.
554
00:59:03,860 --> 00:59:06,787
Forza!
Su!
555
00:59:06,902 --> 00:59:10,031
Vista? Si è mosso
di almeno 10 centimetri.
556
00:59:10,860 --> 00:59:14,404
Di questo passo
arriviamo a casa l'anno prossimo!
557
00:59:14,527 --> 00:59:17,656
Ci faranno neri di botte
quando torniamo.
558
00:59:18,693 --> 00:59:21,822
È buio, rientreremo zitti zitti.
559
00:59:21,943 --> 00:59:25,072
Andiamo adesso,
o la va o la spacca!
560
00:59:25,526 --> 00:59:28,738
Andiamo.
Avanti, cammina!
561
00:59:33,693 --> 00:59:35,992
L'ASINO RAGLIA
562
00:59:45,610 --> 00:59:47,909
CANE CHE ABBAIA
563
00:59:55,151 --> 00:59:57,237
> Questo è il colmo!
564
00:59:59,568 --> 01:00:03,325
Accidenti!
Che altro hai rotto adesso?
565
01:00:36,026 --> 01:00:40,198
A SCUOLA CANTANO
LA "NINNA NANNA" DI BRAHMS
566
01:00:43,943 --> 01:00:47,451
INTERROMPONO IL CANTO
A quest'ora?
567
01:00:57,109 --> 01:01:00,238
L'avverto,
so tutte le lezioni a memoria.
568
01:01:00,359 --> 01:01:03,488
Mandarmi in collegio
sarebbe un'ingiustizia!
569
01:01:21,817 --> 01:01:24,745
Ciao, Laztec.
Bacaille!
570
01:01:24,859 --> 01:01:27,988
Vai alla fiera?
Vado a comprare un trattore.
571
01:01:28,109 --> 01:01:31,949
Ahi! Zazzera, vai alla fiera?
Che ti importa?
572
01:01:32,067 --> 01:01:35,907
Vuoi metterti
vicino al finestrino? Ahi!
573
01:01:53,401 --> 01:01:56,530
È lassù?
Si, sotto la montagna.
574
01:01:56,651 --> 01:02:00,408
Se avessi i soldi,
ne comprerei anch'io un pezzo.
575
01:02:03,234 --> 01:02:06,161
Vattene! Puzzi, fai schifo!
576
01:02:06,275 --> 01:02:11,075
Sii buono. Siamo amici, no?
Zazzera, mi fai sedere vicino ate?
577
01:02:11,192 --> 01:02:15,944
Griderò "abbasso"
tornando a Longeverne, scommetti?
578
01:02:16,067 --> 01:02:20,701
Se vuoi che ti dica cosa
stanno facendo Roberto e gli altri...
579
01:02:20,817 --> 01:02:23,116
...fammi sedere vicino a te.
580
01:02:23,234 --> 01:02:28,318
Posso dirti cosa faranno giovedì
nella capanna che stanno costruendo.
581
01:02:29,567 --> 01:02:33,952
Stanno costruendo una capanna
vicino al vecchio casale...
582
01:02:48,025 --> 01:02:50,952
Ragazzi, ci siete tutti?
Si!
583
01:02:51,067 --> 01:02:54,776
Tutti hanno pane e coltello?
Si!
584
01:02:54,900 --> 01:02:59,866
"12 tavolette di cioccolata." Si.
"2 chili di zucchero." 2.
585
01:03:01,692 --> 01:03:06,492
> Allora, si comincia? Un minuto,
sto facendo l'inventario.
586
01:03:23,317 --> 01:03:29,361
"4 litri di vino rosso,
5 pacchetti di sigarette." Si.
587
01:03:48,067 --> 01:03:51,694
> È pronto.
Roberto, è pronto!
588
01:03:51,817 --> 01:03:56,616
È pronto. Anche Pasquale viene
con noi oggi, è la festa di tutti.
589
01:03:56,733 --> 01:03:59,448
Le patate sono cotte.
All'assalto!
590
01:03:59,566 --> 01:04:02,494
Evviva!
Si mangia!
591
01:04:15,191 --> 01:04:19,577
Chi fa il discorso? Roberto.
No, ho detto tutto l'altro giorno.
592
01:04:19,691 --> 01:04:23,567
Allora lo faccio io.
Ma siamo qui per divertirci.
593
01:04:23,691 --> 01:04:28,159
E se fosse un discorso divertente?
Prima beviamo l'aperitivo.
594
01:04:28,275 --> 01:04:33,276
Tommaso, pensaci tu. È quello
buono, fa le bolle d'aria.
595
01:04:47,441 --> 01:04:50,570
Ora beviamo l'aperitivo.
596
01:04:50,691 --> 01:04:54,365
Chi racconta una barzelletta
sporca? lo, io, io!
597
01:04:54,483 --> 01:04:58,027
Ehi, ragazzi,
guardate cosa ho trovato!
598
01:04:58,899 --> 01:05:00,784
E io allora?
599
01:05:00,899 --> 01:05:03,068
L'EDEMA DEL SENO
600
01:05:04,774 --> 01:05:09,030
Che cos'è un edema?
Non vedi la foto?
601
01:05:09,691 --> 01:05:13,034
Bisogna chiederlo a Maria.
Spiegacelo, Maria.
602
01:05:14,274 --> 01:05:16,952
Ma insomma... No!
603
01:05:17,066 --> 01:05:19,911
Ne abbiamo visti altri.
Dai, facci vedere!
604
01:05:20,024 --> 01:05:24,196
Non mostrerò i miei edemi
in presenza di Massimuccio. Cosa?
605
01:05:24,316 --> 01:05:27,196
Perché non ne hai.
Ancora non ti sono cresciuti.
606
01:05:27,316 --> 01:05:30,659
Ma tu che ne sai!
Provaci il contrario.
607
01:05:30,774 --> 01:05:33,785
Insomma, lasciatela in pace.
608
01:05:33,899 --> 01:05:35,985
Siamo qui per fare baldoria!
609
01:05:36,108 --> 01:05:39,237
Ai Caimani!
Ai Caimani!
610
01:06:01,816 --> 01:06:06,201
Loro avevano la Cavalleria
e noi adesso abbiamo i carri armati.
611
01:06:09,566 --> 01:06:14,780
Ai giovani piace la meccanica,
guarda mio figlio. Veda.
612
01:06:14,899 --> 01:06:19,782
Dove vai? C'è una candela
che non va, la terza da destra.
613
01:06:19,899 --> 01:06:23,952
Deva provare in marcia,
torno tra un quarto d'ora.
614
01:06:24,066 --> 01:06:27,408
Il suo forte è la meccanica.
Vedo.
615
01:06:27,524 --> 01:06:29,609
Eh, si!
616
01:06:32,732 --> 01:06:36,904
Cittadini, se oggi potete gridare
"Viva la capanna.
617
01:06:37,024 --> 01:06:40,781
...è perché la capanna
è un parallelepipedo rettangolo...
618
01:06:40,899 --> 01:06:45,366
...con una base di 6 metri per 3,
cioè di 18 metri quadrati...
619
01:06:45,482 --> 01:06:50,780
...perché l'area di un rettangolo
è uguale al prodotto dei due lati.
620
01:06:53,065 --> 01:06:57,451
Il volume della capanna
è, 18 per 2 di altezza...
621
01:06:58,690 --> 01:07:02,566
...36 metri cubi, perché il volume
di un parallelepipedo rettangolo...
622
01:07:02,690 --> 01:07:07,526
...è uguale all'area della base
moltiplicata per l'altezza.
623
01:07:07,649 --> 01:07:13,195
Mentre per il volume di una piramide
si deve dividere l'altezza per 2.
624
01:07:13,315 --> 01:07:17,736
Cittadini, se la nostra capanna
fosse una piramide...
625
01:07:17,857 --> 01:07:22,989
...bisognerebbe moltiplicare 36 per 1
o 18 per 2.
626
01:07:23,107 --> 01:07:24,446
Cittadini...
627
01:07:24,565 --> 01:07:27,694
Bravo!
No, aspettate!
628
01:07:27,815 --> 01:07:32,734
La superficie di un trapezio...
Basta, tocca a me fare il discorso.
629
01:07:32,857 --> 01:07:35,571
No, tocca a me!
A me!
630
01:07:35,690 --> 01:07:40,905
Dove va? Per me va a vomitare.
Fra poco farò come lui.
631
01:07:41,023 --> 01:07:45,409
Pasquale, fai vedere che sei un uomo,
canta una canzone.
632
01:07:45,523 --> 01:07:48,450
Si!
Bene!
633
01:07:49,357 --> 01:07:53,742
il Bambin Gesù
che andava a scuola...
634
01:07:53,857 --> 01:07:57,910
...portando la croce sulle spalle...
635
01:08:09,982 --> 01:08:12,399
I Falchi!
636
01:08:15,440 --> 01:08:17,525
I Falchi!
637
01:08:18,357 --> 01:08:20,241
I Falchi!
638
01:08:28,606 --> 01:08:33,821
Io no, chiedetelo a Zazzera!
Lasciate Pasquale, è un amico.
639
01:08:33,940 --> 01:08:39,024
Luciano, Massimino, seguite Pasquale.
No, Zazzera, la capanna no!
640
01:08:43,523 --> 01:08:46,652
Il tesoro, Tommaso.
Vado.
641
01:09:13,065 --> 01:09:15,779
IL MOTORE SI SPEGNE
642
01:10:03,148 --> 01:10:06,277
Maria, avrai un sacco di lavoro.
643
01:10:10,273 --> 01:10:13,402
Roberto, se lo sapevo,
non "avrei" venuto!
644
01:10:13,522 --> 01:10:17,694
> Lasciatemi, devo andare a casa.
Eccolo!
645
01:10:17,814 --> 01:10:20,031
Lasciatemi!
646
01:10:20,481 --> 01:10:23,610
Vi ho detto di lasciarmi!
Portatelo qui.
647
01:10:23,731 --> 01:10:28,033
Ma che cosa ho fatto?
Lascialo, ora faremo i conti.
648
01:10:29,564 --> 01:10:32,693
No, questa non è giustizia.
Che giustizia?
649
01:10:32,814 --> 01:10:35,943
Lo vedrai tra poco.
lo dico che qui c'è un traditore.
650
01:10:36,064 --> 01:10:40,650
Dove? Sei tu!
Confesserà. Aspetterai un pezzo!
651
01:10:40,772 --> 01:10:43,901
Perché Zazzera ha detto
"Lasciate Pasquale"? Non lo so.
652
01:10:44,022 --> 01:10:48,194
Domenica eri alla fiera con lui
e con suo padre. Vi hanno visti.
653
01:10:48,314 --> 01:10:50,815
Perché i Velrans ti hanno mollato?
Non lo so.
654
01:10:50,939 --> 01:10:53,901
Ti ho vista io!
Fermo!
655
01:10:54,022 --> 01:10:57,696
Che volete da me?
lo non ho fatto niente.
656
01:10:57,814 --> 01:11:00,943
Staremo a vedere.
Legategli mani e piedi.
657
01:11:01,064 --> 01:11:04,359
No, sono innocente!
Aspettate, ragazzi.
658
01:11:04,481 --> 01:11:08,652
Luciano, nel Medioevo come facevano
confessare i traditori?
659
01:11:08,772 --> 01:11:13,359
Gli arrostivano le dita dei piedi.
Levategli le scarpe. No!
660
01:11:13,480 --> 01:11:17,652
Che cosa vi ho fatto?
Lasciatemi!
661
01:11:18,522 --> 01:11:20,655
No!
No!
662
01:11:20,772 --> 01:11:23,699
Questo va bene?
Tenetelo.
663
01:11:23,814 --> 01:11:28,032
Si, sono state io!
Slegatelo, ora lo giudicheremo.
664
01:11:28,147 --> 01:11:31,074
Ho confessato,
non potete farmi niente.
665
01:11:31,189 --> 01:11:34,318
La capanna è stato il lavoro
di tante settimane.
666
01:11:34,439 --> 01:11:37,568
Era il nostra coraggio,
perfino la nostra istruzione.
667
01:11:37,689 --> 01:11:41,316
Domandalo a Luciano
l'area del rettangolo, il volume...
668
01:11:41,439 --> 01:11:46,322
Questo significava la capanna
e l'abbiamo persa per colpa tua.
669
01:11:46,439 --> 01:11:49,698
Anche metà tesoro abbiamo perso.
Ce l'hanno rubato.
670
01:11:49,814 --> 01:11:52,741
Sei un ladro, Pasquale!
671
01:11:53,314 --> 01:11:58,114
Non hai attenuanti,
ci hai fatto perdere una battaglia.
672
01:11:58,230 --> 01:12:01,359
Io stasera mi sento umiliato.
673
01:12:08,188 --> 01:12:11,318
Siamo scappati
perché siamo stati traditi...
674
01:12:11,438 --> 01:12:16,902
...e quando c'è un traditore
non si possono vincere le battaglie.
675
01:12:18,605 --> 01:12:23,156
Allora lo uccidiamo?
Lo meriterebbe.
676
01:12:23,272 --> 01:12:28,735
Allora posso cavargli gli occhi
e poi cucirgli le palpebre?
677
01:12:28,855 --> 01:12:33,774
No! Tirategli giù i calzoni!
No! No!
678
01:12:37,188 --> 01:12:41,574
Ha fatto del male a tutti, per ora
gli daremo una frustata per uno.
679
01:12:41,688 --> 01:12:43,774
Poi vedremo.
680
01:12:44,563 --> 01:12:45,819
Ah!
681
01:12:46,522 --> 01:12:47,778
Ah!
682
01:12:48,813 --> 01:12:50,069
Ah!
683
01:12:51,147 --> 01:12:52,403
Ah!
684
01:12:53,272 --> 01:12:55,488
Niki
685
01:12:55,772 --> 01:12:57,857
Niki
686
01:12:59,855 --> 01:13:02,984
Gli avevo detto "un quarto d'ora".
687
01:13:03,480 --> 01:13:05,151
Mamma!
688
01:13:05,730 --> 01:13:07,401
Mamma!
689
01:13:08,063 --> 01:13:10,825
Mamma! Mamma!
690
01:13:13,771 --> 01:13:15,857
È mio figlio.
691
01:13:15,980 --> 01:13:17,651
Mamma!
692
01:13:18,521 --> 01:13:19,991
Mamma!
693
01:13:20,105 --> 01:13:25,734
Chi ti ha ridotto in quello stato?
Roberto e poi tutti gli altri!
694
01:13:25,855 --> 01:13:28,438
Mamma!
> Oh, Gesù]!
695
01:13:28,563 --> 01:13:32,521
Mamma!
696
01:13:33,563 --> 01:13:36,692
Sempre quel delinquente di Roberto!
697
01:13:39,521 --> 01:13:44,156
> Mamma, mi hanno picchiato!
> Guarda come l'hanno ridotto.
698
01:13:44,271 --> 01:13:45,942
Mascalzoni!
699
01:13:46,063 --> 01:13:50,365
Che è successo? Hanno picchiato
il figlio di Bacaille.
700
01:13:50,479 --> 01:13:53,609
Vista che siete tutti qua,
ve lo dirà.
701
01:13:53,729 --> 01:13:59,111
I vostri figli sono dei mascalzoni,
dei delinquenti e dei selvaggi!
702
01:13:59,229 --> 01:14:03,401
Citerò le famiglie
e chiederò' i danni e gli interessi!
703
01:14:06,438 --> 01:14:09,780
Hanno costruito una capanna,
hanno rubato una pendola...
704
01:14:09,896 --> 01:14:11,981
...e hanno fumato.
705
01:14:12,104 --> 01:14:17,568
E poi una volta si sono spogliati
nudi e mi hanno picchiato. Bevi.
706
01:14:21,854 --> 01:14:23,940
MORMORIO
707
01:14:33,979 --> 01:14:35,864
Silenzio!
708
01:14:51,104 --> 01:14:54,233
Io sento odore di botte.
Basta frignare!
709
01:14:54,354 --> 01:14:57,483
L'altro giorno l'abbiamo data noi
una lezione ai Velrans.
710
01:14:57,604 --> 01:15:03,232
Ti ricordi Michelino con i calzoni
sulla testa? Stava così.
711
01:15:03,686 --> 01:15:05,985
Ecco, sono Michelino.
712
01:15:06,103 --> 01:15:08,188
Che bello!
713
01:15:09,228 --> 01:15:12,439
Vedo per terra, posso camminare io.
714
01:15:12,561 --> 01:15:15,690
Non ho fifa, io me ne frego!
715
01:15:16,103 --> 01:15:20,061
Non ho paura io,
posso camminare così.
716
01:15:20,186 --> 01:15:22,355
Oh, vedo per terra!
717
01:15:22,478 --> 01:15:26,187
Posso camminare così.
Non ho fifa io.
718
01:15:26,311 --> 01:15:29,440
Io me ne frego, non ho paura!
719
01:15:30,936 --> 01:15:35,820
> Brutto mascalzone,
mi prendi anche in giro!
720
01:15:35,936 --> 01:15:38,437
Pasquale ha fatto la spia.
721
01:15:38,520 --> 01:15:42,822
Vigliacchi,
picchiare un ragazzo in quel modo!
722
01:15:42,936 --> 01:15:48,151
Eccoli che arrivano
quei farabutti dei vostri figlioli!
723
01:15:48,769 --> 01:15:52,112
Paoletto, c'è tuo padre.
Vai, vediamo cheti dice.
724
01:15:52,228 --> 01:15:55,771
Non possiamo lasciarlo solo.
Andiamo tutti insieme.
725
01:15:55,894 --> 01:16:00,280
Io ho paura che mi sbattano in
collegio, voi non rischiate niente.
726
01:16:00,394 --> 01:16:03,524
Dovrai tornare a casa.
Stanotte, saranno più calmi.
727
01:16:03,644 --> 01:16:06,773
Ma per noi non è lo stesso,
prima è e meglio sarà.
728
01:16:06,894 --> 01:16:10,023
Diglielo, Roberto.
Andate, ragazzi, ha ragione.
729
01:16:10,144 --> 01:16:14,980
Passo il comando a Tommaso.
Andiamo tutti insieme, avanti.
730
01:16:26,228 --> 01:16:27,697
Ehi!
731
01:16:28,311 --> 01:16:31,654
Salve, ragazzi!
Ciao, Roberto.
732
01:16:57,852 --> 01:17:02,024
Al diavolo i Caimani!
Brutti fetenti!
733
01:17:32,685 --> 01:17:36,644
> Perché dei bottoni?
E quanti?
734
01:17:36,769 --> 01:17:39,898
> Come li avete pagati?
Non vuoi parlare?
735
01:17:40,019 --> 01:17:43,361
> Non sono stato io!
lo non ho fatto niente!
736
01:17:43,477 --> 01:17:47,021
> Chi pagherà
i danni e gli interessi?
737
01:17:47,144 --> 01:17:51,102
> Che cosa ne hai fatto
della pendola?
738
01:17:51,435 --> 01:17:55,607
> Sei diventato un ladro?
Ora ti faccio vedere io!
739
01:17:55,727 --> 01:18:00,064
> No, papà!
> Mascalzone! Prendi, così impari!
740
01:18:00,185 --> 01:18:03,314
> Diavolo!
Ma di chi hai preso tu?
741
01:18:05,352 --> 01:18:08,481
RUMORE DI VETRI INFRANTI
> Che succede adesso?
742
01:18:08,602 --> 01:18:11,731
Sono io, Roberto.
Non mi avrete mai così!
743
01:18:11,852 --> 01:18:15,396
Meglio crepare nei boschi
che nei vostri collegi!
744
01:18:15,519 --> 01:18:18,861
Mai più mi ritroverete!
Abbasso tutti!
745
01:18:58,143 --> 01:19:00,644
Guarda chi si vede!
746
01:19:01,435 --> 01:19:04,564
Non ne hai più bisogno adesso.
747
01:19:13,227 --> 01:19:15,312
Dove andate?
748
01:19:15,435 --> 01:19:19,820
Andiamo a cercarlo. Se necessario,
ci staremo tutta la giornata.
749
01:19:19,935 --> 01:19:25,149
E magari la notte. Non moriremo
di sete, dobbiamo tenerci in forze.
750
01:19:27,268 --> 01:19:32,483
È meglio avvisare la polizia. Si
faccia i cavoli suoi la polizia!
751
01:20:01,143 --> 01:20:06,772
Mangiamo, ci alleggeriremo. E poi
fa male mettersi in mote a digiuno.
752
01:20:09,268 --> 01:20:14,897
Cominciamo col rosso o col bianco?
L'uno e l'altro. D'accordo.
753
01:20:17,518 --> 01:20:20,647
Comunque, ai tempi miei,
io avrei fatto la stessa cosa.
754
01:20:20,768 --> 01:20:24,525
Di che cosa parli?
Del mio ragazzo e del tuo.
755
01:20:25,018 --> 01:20:29,403
Se tu avessi fatto la spia,
io ti avrei rotto il grugno.
756
01:20:29,518 --> 01:20:34,318
Se lo difendi, che ci fai qui?
Non lo difendo, dico ciò' che penso.
757
01:20:34,434 --> 01:20:38,606
A me gli spioni non piacciono.
Sai che ti dice, Lebrac...
758
01:20:42,768 --> 01:20:44,853
Avanti, diglielo.
759
01:20:45,268 --> 01:20:49,439
Da come stai cominciando
a difendere tuo figlio...
760
01:20:49,559 --> 01:20:53,731
"quando lo vedrai, lo prenderai
tra le braccia e lo benedirai.
761
01:20:53,851 --> 01:20:57,904
Io benedirlo?
Vedrai se lo benedirò!
762
01:20:58,018 --> 01:21:01,976
E che provi a scappare!
Sai che cosa ho in tasca?
763
01:21:02,518 --> 01:21:08,479
Guarda qui. Gliela tiro sul sedere
se soltanto prova a scappare.
764
01:21:08,601 --> 01:21:14,064
Una granata di papà Lebrac
della guerra vera, Verdun 1916...
765
01:21:14,184 --> 01:21:18,569
...non delle guerre fesse di oggi
con l'atomica. Guardate.
766
01:21:18,684 --> 01:21:20,024
Lebrac!
767
01:21:26,476 --> 01:21:30,648
Per la miseria!
Buttiamola via prima che scoppi!
768
01:21:36,017 --> 01:21:40,853
Mio Dio! Mamma! Fessi,
è scarica. Non voglio ucciderlo...
769
01:21:40,976 --> 01:21:45,147
...voglio solo spaventarlo. Chi è
il deficiente che l'ha tirata?
770
01:21:45,267 --> 01:21:48,194
Deficiente sarai tu,
e poi è disinnescata.
771
01:21:48,309 --> 01:21:51,687
Bisogna essere di Longeverne
per fare questi scherzi.
772
01:21:51,809 --> 01:21:56,644
Sere fa bevevamo insieme e non
dicevi così. lo lo dico da 40 anni.
773
01:21:56,767 --> 01:22:01,437
E tua sorella? Lei gonfia
la faccia agli sporcaccioni come te!
774
01:22:01,559 --> 01:22:04,818
Andate via, Falchi,
questo è territorio di Longeverne!
775
01:22:04,934 --> 01:22:08,063
Questo è da vedere!
Per Dio!
776
01:22:08,725 --> 01:22:12,897
Prima operazione,
seconda operazione, fuoco!
777
01:22:13,975 --> 01:22:18,147
Abbasso i Falchi!
Abbasso i Caimani!
778
01:22:18,642 --> 01:22:20,727
Abbasso i Falchi!
779
01:22:20,850 --> 01:22:23,647
Ruffiani!
Balordi!
780
01:22:23,767 --> 01:22:25,438
Cornuti!
781
01:22:34,017 --> 01:22:37,477
Che è successo?
Sei ferito?
782
01:22:39,309 --> 01:22:44,523
Ce n'era una buona. E se
ti appioppassi una contravvenzione?
783
01:22:44,642 --> 01:22:50,899
È una di quelle che use
per la pesca. Ci è andata bene!
784
01:22:51,517 --> 01:22:55,689
Beviamo un goccio per riprenderci.
Forza, ce n'è per tutti.
785
01:22:55,808 --> 01:22:58,310
Vi!!!“
786
01:23:16,058 --> 01:23:20,479
Comunque, era del 1916.
Buona qualità, eh?
787
01:23:21,725 --> 01:23:26,644
Se seguita così,
il mio pantalone...
788
01:23:26,767 --> 01:23:28,852
Ciao!
Ciao.
789
01:23:28,975 --> 01:23:35,020
Se seguita così,
il mio pantalone che si scuci...
790
01:23:35,433 --> 01:23:39,735
kiwi-lii!.
791
01:23:41,433 --> 01:23:45,605
Non l'hanno trovato.
Sapevo che non si faceva prendere.
792
01:24:13,475 --> 01:24:16,402
Hai trovato degli amici.
793
01:24:20,850 --> 01:24:23,979
Adesso mangiamo un boccone.
794
01:24:24,350 --> 01:24:26,897
CANI CHE ABBAIANO
795
01:24:27,016 --> 01:24:31,816
Speriamo che quelli non vengano
a scocciarci. Torno subito.
796
01:24:59,683 --> 01:25:02,729
Filiamo o mi farete trovare.
797
01:25:02,849 --> 01:25:08,775
Amici miei, tocca a voi o a me. Non
me ne vogliate, cercate di correre.
798
01:25:40,599 --> 01:25:43,728
Se è in fondo al lago,
ci vorranno gli "uomini rana".
799
01:25:43,849 --> 01:25:48,021
Il mio ragazzo non era il tipo
da buttarsi nel lago.
800
01:27:19,515 --> 01:27:23,473
È finita,
non posso fare altrimenti.
801
01:27:32,682 --> 01:27:34,767
SPARI
802
01:27:38,098 --> 01:27:41,310
Stai buono tu, lasciami dormire.
803
01:28:25,140 --> 01:28:27,024
> Roberto!
804
01:28:28,931 --> 01:28:30,816
> Roberto!
805
01:28:32,265 --> 01:28:34,149
Roberto!
806
01:28:35,556 --> 01:28:38,271
Roberto!
Roberto!
807
01:28:40,015 --> 01:28:41,899
Roberto!
808
01:28:45,306 --> 01:28:49,692
Roberto! il maestro ha detto
che non devi fare il fesso!
809
01:28:51,598 --> 01:28:53,352
> Roberto!
810
01:28:55,431 --> 01:28:58,394
> Roberto!
> Roberto!
811
01:29:01,223 --> 01:29:06,852
Signore, possiamo andare a vedere
i taglialegna? Si, state attenti.
812
01:29:11,098 --> 01:29:14,025
Vieni, dammi la mano.
813
01:29:17,473 --> 01:29:21,230
Tommaso, che albero
stanno abbattendo? Una quercia.
814
01:29:21,348 --> 01:29:25,105
E cosa si fa con una quercia?
Si c'è ai maiali.
815
01:29:25,223 --> 01:29:29,395
Le ghiande si danno ai maiali,
ma con il legno cosa si fa?
816
01:29:29,514 --> 01:29:32,644
Col legno si fanno i mobili.
Molto bene.
817
01:29:39,098 --> 01:29:42,274
Viva la libertà!
Roberto!
818
01:29:42,764 --> 01:29:44,649
Roberto!
819
01:30:44,097 --> 01:30:47,855
Vedi?
È piena d'aria, piena di luce.
820
01:30:49,556 --> 01:30:53,313
Dopotutto, non è una prigione.
821
01:30:58,639 --> 01:31:00,310
Eh?
822
01:31:06,014 --> 01:31:08,099
Starà bene.
823
01:31:14,680 --> 01:31:17,810
Tornerò a trovarti giovedì prossimo.
824
01:31:18,680 --> 01:31:23,267
Se non fai sciocchezze, non starai
qui per molto. Ci penserò' io.
825
01:31:29,264 --> 01:31:32,191
Cosa devo dire a tuo padre?
826
01:31:34,055 --> 01:31:37,599
Che avrebbe potuto accompagnarmi lui.
827
01:31:39,014 --> 01:31:42,142
Arrivederci, ragazzo.
Fai il bravo.
828
01:32:05,429 --> 01:32:07,514
Scusi, signore.
829
01:32:09,096 --> 01:32:12,225
Conosco quel ragazzo,
sta nello stesso dormitorio?
830
01:32:12,346 --> 01:32:17,062
È nuovo anche lui. Non metteteli
insieme o avrete delle noie.
831
01:32:17,179 --> 01:32:23,306
Dia retta a me, io li conosco. Sono
pagato per questo, anche se poco!
832
01:32:45,887 --> 01:32:48,388
Sei nuovo anche tu?
833
01:32:49,720 --> 01:32:50,977
Zazzera!
834
01:32:51,804 --> 01:32:53,274
Roberto!
835
01:32:54,387 --> 01:32:58,061
Che ci fai qui?
È stato mio padre. E tu?
836
01:32:58,179 --> 01:33:00,229
Anch'io.
837
01:33:00,345 --> 01:33:03,770
Beh, questa poi! Zazzera!
Roberto!
838
01:33:04,220 --> 01:33:08,807
Caro Zazzera, anche tu qui!
Caro Roberto, abbasso tutti!
839
01:33:08,928 --> 01:33:12,057
E pensare che da grandi
saremo stupidi come loro!
68577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.