Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,320 --> 00:05:13,640
Yes...
2
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
This means, gentlemen ...
3
00:05:15,080 --> 00:05:17,600
It is not possible to dress up
In such matters
4
00:05:23,080 --> 00:05:24,120
tell me
5
00:05:51,880 --> 00:05:55,080
If you are fluent in English you can live
In all parts of the earth, sir
6
00:05:56,520 --> 00:06:00,640
They give a lot of money to those who work
In our embassies abroad
7
00:06:02,360 --> 00:06:05,920
There is someone from our acquaintances called
Charity and retirement a while ago ...
8
00:06:06,880 --> 00:06:09,120
He bought two houses when he returned to the country
9
00:06:09,400 --> 00:06:14,200
And their work is not difficult there, in the end, you
A policeman in charge of embassy security and the like
10
00:06:15,280 --> 00:06:16,680
I will come immediately, sir
11
00:06:17,960 --> 00:06:19,040
What is there
12
00:06:34,440 --> 00:06:36,280
Where is the corpse?
- In the ambulance, sir
13
00:06:36,400 --> 00:06:38,440
Who told you to take her there oh this?
Where is Rida?
14
00:06:38,560 --> 00:06:39,920
- I'll call him out right now, sir
- Run
15
00:06:43,680 --> 00:06:47,320
Hello, Kamal Tekin.
nice to know you
16
00:06:48,520 --> 00:06:50,720
New Commissioner.
I come from England
17
00:06:50,840 --> 00:06:52,960
- Sir
- Take the body down
18
00:06:54,160 --> 00:06:55,240
Are you deaf?
19
00:06:55,400 --> 00:06:57,560
There are strict orders from His Holiness
Attorney General, sir
20
00:06:57,680 --> 00:06:59,120
- The corpse ...
- Damn orders
21
00:06:59,240 --> 00:07:01,680
Stop it, stop it, stop it!
Where are you going?
22
00:07:02,000 --> 00:07:04,080
Take down the body, and I will speak
With the presence of the Attorney General
23
00:07:05,120 --> 00:07:07,200
Do not stare like this!
Download it!
24
00:07:29,080 --> 00:07:30,800
Why did this ambulance stop?
25
00:07:30,920 --> 00:07:32,560
Didn't I order you to move out of here immediately?
26
00:07:32,760 --> 00:07:35,320
Do you not see that the investigations are in a theater?
The crime is not over yet, Deputy?
27
00:07:35,880 --> 00:07:37,720
Are you the one who will dictate what I will do?
- What?
28
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
You should have come at the appointed time
Instead of being rude like this
29
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
Look at me...
30
00:07:46,800 --> 00:07:49,680
Investigations were conducted in estimated crime scenes
Ten times your age, do you understand?
31
00:07:49,760 --> 00:07:50,800
Without education!
32
00:07:51,320 --> 00:07:52,480
Hey you!
33
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Foolish!
34
00:08:29,480 --> 00:08:30,960
Can you give me a cigarette?
35
00:10:29,760 --> 00:10:30,880
Tell me, O Arabs
36
00:10:31,360 --> 00:10:34,400
The death may have occurred before
One and a half to two months
37
00:10:35,160 --> 00:10:40,000
There is slight cyanosis in the arms and legs,
The body goes through the first stages of decomposition
38
00:10:40,120 --> 00:10:43,640
Abbreviate please, Arabs.
Get to the point
39
00:10:44,440 --> 00:10:46,120
The cause of death is drowning
40
00:10:46,240 --> 00:10:47,800
Not in salt water but rather
In fresh water
41
00:10:49,120 --> 00:10:50,680
In cases of drowning in sea water ...
42
00:10:50,720 --> 00:10:55,240
Fluids diffuse into the alveoli from the compartment
Intravascular and alveolar edema occurs
43
00:10:55,760 --> 00:11:01,120
But here, we have cell membranes
Intermittent and pulmonary edema
44
00:11:02,280 --> 00:11:04,720
That is, the woman was tied after her murder
At the dock
45
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
This is how it appears to us
46
00:11:07,320 --> 00:11:09,000
There are two basic anomalies as well
47
00:11:12,800 --> 00:11:14,120
The victim's tongue is missing
48
00:11:15,080 --> 00:11:18,800
I first thought it was a fish
Gourmet mackerel but ...
49
00:11:19,080 --> 00:11:22,760
The victim was subjected to a painful assault
On her mouth before death
50
00:11:23,560 --> 00:11:24,600
if?
51
00:11:25,400 --> 00:11:27,600
Glossectomy happened when she was
The victim is alive
52
00:11:28,160 --> 00:11:33,160
The strange thing is, the percentage of damage to the palate
And around the mouth are almost non-existent
53
00:11:34,480 --> 00:11:36,960
I thought maybe it was done under anesthesia ...
54
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
But the toxicology test results are normal
55
00:11:40,080 --> 00:11:41,680
There is no trace of a foreign substance in the blood either
56
00:11:42,080 --> 00:11:43,400
Is the tool with which the resection was performed known?
57
00:11:43,600 --> 00:11:44,960
The ablation tool is not uncommon
58
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
It turned out to be not identical to any tool that was done
Previously used according to records
59
00:11:49,800 --> 00:11:51,080
You were saying there was something else
60
00:11:51,880 --> 00:11:54,080
The gender of the victim was entered incorrectly
61
00:11:54,200 --> 00:11:55,720
The victim is not a woman, but a man
62
00:11:57,800 --> 00:11:59,440
That is, it was like this before
63
00:12:02,520 --> 00:12:03,960
Sir Starr
- Yes
64
00:12:04,120 --> 00:12:06,280
- The manager wants to meet you
- Okay
65
00:12:38,240 --> 00:12:39,640
See ya star ...
66
00:12:40,040 --> 00:12:41,880
I don't tell you anything about
Your strange behavior ...
67
00:12:42,840 --> 00:12:45,920
But I don't want scandals and the like
Between people again
68
00:12:45,960 --> 00:12:47,600
There is no such thing, Mahmoud
69
00:12:47,880 --> 00:12:50,280
The man has broken the procedures
I also warned him
70
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
Are you messing with me, oh this?
71
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
Man Deputy General, son!
Take this into consideration
72
00:12:55,560 --> 00:12:58,440
What is your business, this?
He is free to do whatever he wants
73
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Done
74
00:12:59,720 --> 00:13:03,320
Then let's leave our work and allow these
Bastards skip everyone!
75
00:13:03,520 --> 00:13:05,680
Starr, don't take it long
76
00:13:06,520 --> 00:13:08,040
I spoke with Mr. Rashad
77
00:13:08,520 --> 00:13:10,040
I told him you were sick
78
00:13:10,760 --> 00:13:12,520
You will apologize for things to return to normal
79
00:13:12,640 --> 00:13:14,840
If you want things back to
Her nature, let him come and apologize to me
80
00:13:14,960 --> 00:13:16,040
Star!
81
00:13:16,480 --> 00:13:17,840
be silent
82
00:13:18,280 --> 00:13:21,280
Retirement fine and safety and no
It caused problems for us
83
00:13:21,440 --> 00:13:23,880
Did that idiot threaten you with my retirement?
84
00:13:24,000 --> 00:13:25,440
I am threatening you personally, this one
85
00:13:25,560 --> 00:13:27,760
Is there anything you want to say?
I threaten you personally
86
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
I referred the case in your hands to Jamil
87
00:13:43,480 --> 00:13:45,240
Come on, Mr. Kamal, we are going, come on
88
00:13:46,400 --> 00:13:47,160
to where?
89
00:13:47,280 --> 00:13:49,640
They referred the case to another team.
Keep us informed
90
00:13:51,840 --> 00:13:53,680
Oh, oh star!
91
00:13:53,800 --> 00:13:56,240
We got news that you are intimidating the prosecutors
92
00:13:57,360 --> 00:13:59,760
Do not get angry.
We all grow old
93
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
One becomes cranky
As he gets older
94
00:14:03,480 --> 00:14:05,440
But there will be a bonus
Pension
95
00:14:05,480 --> 00:14:06,560
You will be rest soon
96
00:14:06,680 --> 00:14:08,080
What joyful you, beautiful
97
00:14:08,160 --> 00:14:09,680
Did they not refer you to any case in the past?
98
00:14:10,080 --> 00:14:11,520
I have many issues
99
00:14:11,680 --> 00:14:15,280
But when I heard you failed
I could not refuse it miserably
100
00:14:15,960 --> 00:14:17,920
And I said so to Mahmoud, it is true
101
00:14:18,000 --> 00:14:20,520
I told him that Jamil was the best one who knew
About these bastards to the core
102
00:14:21,160 --> 00:14:22,880
Give him the living and the dead
103
00:14:23,400 --> 00:14:24,520
I wish you success
104
00:14:47,360 --> 00:14:49,000
Look at me, here is not a library
105
00:14:49,440 --> 00:14:51,760
We have to talk if we want to work together
106
00:14:52,800 --> 00:14:55,600
There are no traces of hitting on
Mouth, lips and face
107
00:14:56,240 --> 00:14:57,840
And it is normal for neck circumference
108
00:14:59,360 --> 00:15:02,480
As if the killer didn't make the extra effort when
Take off the victim's tongue
109
00:15:04,800 --> 00:15:10,000
How can you extract someone's tongue without killing them,
Drugging him or even violence against him?
110
00:15:13,080 --> 00:15:14,920
The victim clearly knows the killer
111
00:15:15,960 --> 00:15:17,880
The most of it showed
Satisfaction with her death
112
00:15:18,280 --> 00:15:19,760
He must have done something
113
00:15:21,160 --> 00:15:23,160
The way a body was attached
The victim is a stranger, too
114
00:15:24,840 --> 00:15:26,880
The killer did it with precision and precision
115
00:15:28,440 --> 00:15:30,000
He has an avatar
116
00:15:31,840 --> 00:15:34,480
All he did was he wrapped the string on it
Just in a hurry
117
00:15:34,960 --> 00:15:36,240
I don't think so much
118
00:15:37,240 --> 00:15:38,280
look at this
119
00:15:41,440 --> 00:15:43,920
Although the node wrapped only twice
It can be damaged again as well
120
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
The feet were connected in the same way as well
121
00:15:46,680 --> 00:15:48,240
It follows a certain method
122
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
It would definitely be insignificant
123
00:15:50,080 --> 00:15:51,360
Maybe she wouldn't let him sleep with her ...
124
00:15:51,480 --> 00:15:54,040
Or that the killer when he could not bear it
He cut her tongue off
125
00:15:56,560 --> 00:15:59,240
A transsexual whose tongue is cut with his consent
126
00:16:02,560 --> 00:16:04,120
I don't feel that it is insignificant
127
00:16:04,960 --> 00:16:06,080
You're acting in a hurry, Englishman
128
00:16:06,200 --> 00:16:08,240
There must be a reason.
Here is not London
129
00:16:15,040 --> 00:16:16,240
Did you look at my file?
130
00:16:16,760 --> 00:16:19,600
No.
Does it contain anything important?
131
00:16:22,360 --> 00:16:26,000
I worked in one of the subordinate units
To MIT for four years
132
00:16:28,080 --> 00:16:29,640
This is a beautiful thing
133
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
I have been serving myself for 30 years
134
00:16:34,200 --> 00:16:36,080
What is this MIT?
135
00:16:36,760 --> 00:16:38,360
A unit of Scotland Yard
(One of the most powerful police forces in the world)
136
00:16:39,160 --> 00:16:43,240
A unit specialized in solving complex crimes
And the arrest of dangerous criminals
137
00:16:43,840 --> 00:16:47,560
As long as you want to play detective,
Why did you return to the country?
138
00:16:48,000 --> 00:16:49,280
What is the great thing that exists
The hell here?
139
00:16:49,560 --> 00:16:51,040
It is not considered a return
140
00:16:51,600 --> 00:16:53,120
I am from here too
141
00:16:53,560 --> 00:16:57,080
If they bring you here to teach us
New ways and means ...
142
00:16:57,200 --> 00:17:00,640
To tell you this from the start, I skipped a stage
Learn new things a long time ago
143
00:17:01,280 --> 00:17:02,800
No one brought me
144
00:17:04,000 --> 00:17:05,680
I came of my own free will
145
00:17:05,800 --> 00:17:08,040
Why did you do that?
After all these years?
146
00:17:12,120 --> 00:17:13,680
To say I am ...
147
00:17:13,920 --> 00:17:15,160
I couldn't cope in England
148
00:17:18,800 --> 00:17:20,440
Why did they take the case from us?
149
00:17:21,480 --> 00:17:23,200
Why did they take the case from us?
150
00:17:25,160 --> 00:17:27,320
Have you ever heard of the foot grip, Englishman?
(A famous movement in Turkish wrestling)
151
00:17:29,040 --> 00:17:30,440
Aliens don't know this
152
00:17:31,200 --> 00:17:33,520
You'll learn all of these things if he is
You have an intention to wrestle here
153
00:17:35,120 --> 00:17:37,800
I will now let you know a move you win
Two points in this wrestling
154
00:17:37,920 --> 00:17:39,040
Do you feel hungry?
155
00:17:41,080 --> 00:17:43,120
There is a siren under your feet,
Put it down
156
00:17:43,240 --> 00:17:45,280
New guys don't know us,
Thus, no one will stop us
157
00:17:58,400 --> 00:17:59,200
"Sandwiches"
158
00:17:59,400 --> 00:18:01,760
I'll get you half a sandwich, sir
What about the friend?
159
00:18:02,000 --> 00:18:04,640
Same thing, Ghalib, but no
Treat him as a foreigner
160
00:18:05,040 --> 00:18:07,200
- Put abundantly inside
- Well, sir
161
00:18:11,880 --> 00:18:13,120
These are eaten like this
162
00:18:19,800 --> 00:18:22,920
Dear Commissioner Starr, there is a report
A crime occurred at the port in the Gulf
163
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
You are the closest to the crime scene, according to data
Your current location shown on the map
164
00:18:25,160 --> 00:18:28,440
Don't let us indulge in a bite
Just one, let's go
165
00:18:30,480 --> 00:18:32,720
We have to go, Master Overbearing,
We'll eat it next time
166
00:19:34,160 --> 00:19:35,720
Peace be upon you, Commissioner
167
00:19:35,840 --> 00:19:37,320
Peace be upon you.
Are you the one who submitted the report?
168
00:19:37,400 --> 00:19:38,960
Yes, I am, Commissioner
169
00:19:39,160 --> 00:19:42,120
I found the guy on the plunger
Who is in amber
170
00:19:42,600 --> 00:19:45,000
You came very quickly.
God bless you both
171
00:19:45,120 --> 00:19:46,040
When did you find it?
172
00:19:46,200 --> 00:19:47,360
Half an hour ago
173
00:19:48,280 --> 00:19:49,720
We waited inside
174
00:21:40,720 --> 00:21:42,640
Velez, Philly, we're on site
175
00:21:42,760 --> 00:21:44,920
Send a team and an ambulance here right away
176
00:21:45,120 --> 00:21:46,480
Understand, sir
177
00:24:54,520 --> 00:24:56,560
Kamal, Kamal, the man on the bridge
178
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
The man is on the bridge
179
00:24:59,200 --> 00:25:00,520
Understood, okay
180
00:25:18,080 --> 00:25:19,360
The bridge is clean
181
00:25:19,760 --> 00:25:21,120
The bridge is clean, converted
182
00:26:25,400 --> 00:26:26,520
Is it done, Arabs?
183
00:26:26,760 --> 00:26:29,040
Yeah, but you can't see the body now
184
00:26:29,600 --> 00:26:32,160
Call Mahmoud.
He'd like to meet you first
185
00:26:36,000 --> 00:26:37,200
Wait here, I'll come in shortly
186
00:26:56,120 --> 00:26:56,960
Yes, sir
187
00:26:57,360 --> 00:26:58,680
Certainly, sir
188
00:26:59,760 --> 00:27:01,760
We will not hesitate to give priority
Requiring for this, sir
189
00:27:02,400 --> 00:27:04,560
We will hand him over to justice as soon as possible
190
00:27:05,760 --> 00:27:08,880
Yes, we will manage this before it leaks to the press
191
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
We are under your control
192
00:27:15,040 --> 00:27:16,760
Look at this damn you
Work with the proxy ...
193
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
It teaches us how to do our job, too
194
00:27:19,280 --> 00:27:21,520
Do you think you have become a man, you fool ?!
195
00:27:22,560 --> 00:27:23,800
Do you think you have become a man ?!
196
00:27:28,000 --> 00:27:31,160
What kind of man are you, Star ?!
197
00:27:32,640 --> 00:27:36,320
I'm sending you to solve something but
It brings me something different
198
00:27:37,440 --> 00:27:40,240
She came to me with the body of Nusrat Ishik
199
00:27:41,040 --> 00:27:42,520
Obviously, this lousy writer ...
200
00:27:43,360 --> 00:27:44,800
A lot of fans
201
00:27:45,080 --> 00:27:47,320
Because he influenced you and made you leave
Your bed at this time
202
00:27:47,520 --> 00:27:48,520
What did you find?
203
00:27:49,240 --> 00:27:50,800
He was alive when we arrived
204
00:27:52,320 --> 00:27:55,120
The man was tied by his shoulders to the ceiling
205
00:27:55,400 --> 00:27:57,280
There could be a relationship
With transgender crime
206
00:27:57,400 --> 00:28:02,120
I tell you about the problems that surround me
And you don't even care
207
00:28:03,000 --> 00:28:04,960
If you find a child rapist
Also to continue the story!
208
00:28:05,720 --> 00:28:10,360
Do you have any idea how many ministers?
And MPs who have called me since the morning?
209
00:28:11,160 --> 00:28:14,240
This is called Nusrat Ishik, it turns out that
He has strong acquaintances with the state, son
210
00:28:15,120 --> 00:28:18,560
The minister contacted personally about the man's case
211
00:28:18,680 --> 00:28:19,960
Don't you understand, Starr?
212
00:28:20,080 --> 00:28:21,880
I don't want to hear any fanfare, I want flour!
213
00:28:22,280 --> 00:28:24,040
This is not an ordinary murder, Mahmoud
214
00:28:24,880 --> 00:28:28,880
The guard told us that the corpse was on the baler however
In fact, we found it hanging from the ceiling
215
00:28:29,080 --> 00:28:31,400
They made a hundred-year-old man a watchman,
216
00:28:31,640 --> 00:28:32,800
What is he going to see ?!
217
00:28:39,080 --> 00:28:40,360
This is a transgender
218
00:28:40,840 --> 00:28:42,320
This is Ishik Nosrat
219
00:28:42,880 --> 00:28:44,880
I took these two photos before arrival
Crime Scene Detection Team
220
00:28:45,680 --> 00:28:47,520
The method of restriction is similar
221
00:28:48,320 --> 00:28:50,400
This is not something that we are used to
Work on it, Mahmoud
222
00:28:51,280 --> 00:28:52,600
Star ...
223
00:28:52,640 --> 00:28:54,120
Don't get us into trouble while you're on
About to leave here
224
00:28:54,720 --> 00:28:57,880
We will solve this without causing
A mess that is killing us
225
00:28:58,400 --> 00:29:00,120
This will end in three
Days O Star
226
00:29:00,240 --> 00:29:01,960
Three days?
No way
227
00:29:02,080 --> 00:29:03,360
Will be over
228
00:29:03,440 --> 00:29:05,080
- It won't end
- It'll be over, Starr
229
00:29:05,480 --> 00:29:08,520
If you can't finish it, we will find a replacement
For you to take care of the matter
230
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
Get out, Star
231
00:29:13,240 --> 00:29:15,040
Get out and don't let me break your mind
232
00:29:15,400 --> 00:29:16,840
I will take the case file from you as well
233
00:29:16,960 --> 00:29:19,200
And I don't want to see you until it's time
Your retirement, oh this!
234
00:29:22,520 --> 00:29:23,680
Please, O Governor
235
00:29:24,920 --> 00:29:26,080
Of course, sir
236
00:29:52,200 --> 00:29:53,680
This means that they took this issue
From us too
237
00:29:56,080 --> 00:29:57,280
Yes
238
00:29:59,480 --> 00:30:00,960
Maybe Mahmoud is right
239
00:30:02,880 --> 00:30:04,080
You are old
240
00:30:08,720 --> 00:30:11,080
The killer himself is clearly in
Both offenses
241
00:30:11,840 --> 00:30:13,560
The way they are linked is similar.
Ritual ...
242
00:30:13,680 --> 00:30:15,280
Even if the method of binding is the same,
What do we conclude?
243
00:30:15,760 --> 00:30:17,040
So what?
244
00:30:17,880 --> 00:30:19,480
Here is Turkey, Mr. Kemal
245
00:30:19,720 --> 00:30:21,200
It doesn't work like this here
246
00:30:22,160 --> 00:30:25,160
Every person in this country is known for their location
And his position since his birth
247
00:30:26,280 --> 00:30:29,360
An unassigned transgender person and another
A bad writer but of great importance ...
248
00:30:29,400 --> 00:30:31,360
They are not buried in the same cemetery
249
00:30:33,520 --> 00:30:35,960
I saw Nusrat Ishik's mouth sewn together
When I approached him
250
00:30:37,080 --> 00:30:39,000
He is leaving us a vague message
251
00:30:40,040 --> 00:30:43,280
I snapped the pole in hopes of interest
Access to something
252
00:30:50,040 --> 00:30:51,120
Go up
253
00:31:12,120 --> 00:31:14,040
- Health and wellness, sir
- Delivered
254
00:31:20,040 --> 00:31:20,920
Welcome, sir
255
00:31:21,040 --> 00:31:23,600
Have you seen Rajab?
You were saying he would not come but he did
256
00:31:31,080 --> 00:31:32,160
Why are you frowning?
257
00:31:32,720 --> 00:31:34,800
Was it because we woke you up from a good sleep?
258
00:31:34,920 --> 00:31:36,560
How can a hunter sleep
at this time?
259
00:31:36,840 --> 00:31:40,760
What can I do, son?
I have not been able to find another hobby since my retirement
260
00:31:41,240 --> 00:31:42,280
My colleague Kamal
261
00:31:43,920 --> 00:31:45,680
- Hi, Ahmadinejad
- nice to know you
262
00:31:45,800 --> 00:31:47,640
Look at me, the redness appears again
On your eye
263
00:31:50,040 --> 00:31:52,720
By God, never leave me alone
264
00:31:53,240 --> 00:31:55,480
In the end, they'll throw us on the table, too
265
00:31:55,600 --> 00:31:58,000
And you'll taste the flavor of a scalpel, too
266
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
What's wrong
267
00:32:00,360 --> 00:32:01,360
Good, good
268
00:32:02,160 --> 00:32:03,720
There is a job that suits you perfectly
269
00:32:04,080 --> 00:32:08,680
Rajab, can you prepare our appetizers
Brother Ahmadinejad that I brought?
270
00:32:09,040 --> 00:32:11,720
It's still too early for that, Starr
271
00:32:11,840 --> 00:32:13,160
No, it is something that suits you perfectly
272
00:32:13,240 --> 00:32:14,360
Give me
273
00:32:15,160 --> 00:32:16,200
Mashallah
274
00:32:18,080 --> 00:32:19,440
Health and wellness
275
00:32:22,840 --> 00:32:23,920
What for heaven's sake is this?
276
00:32:24,760 --> 00:32:26,680
We have to find its owner
277
00:32:28,680 --> 00:32:31,280
We are submitting a well-known request from
One of them again, right?
278
00:32:31,560 --> 00:32:32,440
Don't exaggerate it
279
00:32:32,480 --> 00:32:33,920
You will say it is from a friend who lives in
Izmit and because he could not ...
280
00:32:33,960 --> 00:32:36,160
Trusting fools there, he rose up
Send it to me
281
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Come on, with your health
282
00:32:39,280 --> 00:32:40,640
Your health, Mr. Kamal
283
00:32:45,800 --> 00:32:49,480
Did you mean by saying that there is a relationship between the child
The murdered and the murder of Mr. Abbas's guard?
284
00:32:49,720 --> 00:32:50,960
There is never a relationship
285
00:32:53,360 --> 00:32:56,840
For months, you've been flipping through issues
However, I did not utter a letter
286
00:32:57,240 --> 00:33:01,160
Then she comes to me and says that Mr. Abbas is his
Hand in the murder of the child, Tayfoun
287
00:33:02,200 --> 00:33:04,640
Do you have any idea why
Who prolonged the holiday?
288
00:33:05,120 --> 00:33:07,600
Not to give people a little rest after the effort
They incurred in their work
289
00:33:07,840 --> 00:33:09,280
It is for money circulation
290
00:33:09,520 --> 00:33:11,680
Who is Mr. Abbas?
Big investor
291
00:33:11,720 --> 00:33:13,520
He is the man who secured a job
For thousands in the city
292
00:33:13,880 --> 00:33:16,280
It is the only investor in the city
293
00:33:20,200 --> 00:33:22,600
One person was killed ten months ago.
That is something different
294
00:33:22,720 --> 00:33:24,720
And now someone has been killed, too.
This is something different
295
00:33:24,960 --> 00:33:27,480
Remember this well if you think about going
To talk to Mr. Abbas again
296
00:33:27,600 --> 00:33:29,560
I will not allow anyone to upset people
High-ranking
297
00:35:18,640 --> 00:35:19,600
please enter
298
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
Where are you, Kamal?
299
00:35:20,880 --> 00:35:21,920
at home
300
00:35:22,120 --> 00:35:24,240
Okay, I'll get you in ten minutes
301
00:35:25,400 --> 00:35:26,440
what happened?
302
00:35:26,880 --> 00:35:29,080
We were able to access identity data
Transgender
303
00:36:00,440 --> 00:36:01,560
Hi
304
00:36:02,960 --> 00:36:05,760
Peace be upon you.
Does Mrs. Arifa Derry live here, brother?
305
00:36:06,480 --> 00:36:08,360
My mom passed away last month
306
00:36:09,520 --> 00:36:11,840
Our deepest condolences to you.
We'll ask you a few questions
307
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
Please
308
00:36:18,160 --> 00:36:20,280
Is Mustafa Diri brother
Younger or older you?
309
00:36:20,880 --> 00:36:23,240
I ask God to forgive him.
He is my big brother
310
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
Did he have enemies or something?
311
00:36:28,840 --> 00:36:31,160
Whatever I say is a lie, I am
I haven't seen him in years
312
00:36:31,840 --> 00:36:33,080
When did you last see him?
313
00:36:34,360 --> 00:36:35,560
We did not meet often
314
00:36:35,920 --> 00:36:38,520
It's been a long time since my brother left
For home, when I was little ...
315
00:36:38,640 --> 00:36:39,880
when when?
316
00:36:41,680 --> 00:36:42,920
Maybe ten years ago
317
00:36:43,680 --> 00:36:45,360
Came to visit my mom on Eid
318
00:36:45,480 --> 00:36:46,480
and what?
319
00:36:47,440 --> 00:36:48,600
I never saw him again
320
00:36:50,520 --> 00:36:52,120
Do you know his home address?
321
00:36:53,320 --> 00:36:54,240
No
322
00:36:54,440 --> 00:36:56,000
Is your mother used to go to him?
323
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
I do not know
324
00:36:57,920 --> 00:36:59,680
If you did, you wouldn't tell me
325
00:36:59,920 --> 00:37:01,680
I ask God to pardon him, for we were very sad
326
00:37:02,560 --> 00:37:04,200
Let's see your mom's things
327
00:37:04,520 --> 00:37:05,360
Of course
328
00:37:05,560 --> 00:37:07,400
But she doesn't have a lot of things ...
329
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
Maybe in the cupboard in her room ...
330
00:37:34,960 --> 00:37:38,280
We will return it to you after we investigate
Inside of it, don't worry
331
00:37:38,760 --> 00:37:39,720
forgiveness of God
332
00:37:40,040 --> 00:37:42,200
It must be heavy, you shouldn't be
You tire yourself in vain
333
00:37:42,720 --> 00:37:44,040
- Sir ...
- What?
334
00:37:44,720 --> 00:37:46,880
I hope he didn't do anything
Embarrassing us, sir
335
00:37:50,640 --> 00:37:51,960
My condolences to you, Adam
336
00:37:53,280 --> 00:37:55,920
call me on this number
If you know something
337
00:38:12,120 --> 00:38:16,080
Let's tell the young people to come tomorrow to take
Treasury to the department too
338
00:38:17,760 --> 00:38:20,480
How did you learn the name Mustafa Derry
Before Commissioner is beautiful?
339
00:38:21,040 --> 00:38:23,800
Only state employees work within
Official working hours, Mr. Kamal
340
00:38:36,360 --> 00:38:37,600
Tuna Colors
341
00:39:13,800 --> 00:39:14,920
We come tomorrow morning
342
00:39:30,360 --> 00:39:32,400
What's wrong, my son?
Do you not see that we are closed?
343
00:39:34,000 --> 00:39:35,520
We have urgent action
344
00:39:36,400 --> 00:39:37,640
Did you take this picture?
345
00:39:37,960 --> 00:39:40,640
I don't know but who you are
Why did you come here?
346
00:39:40,840 --> 00:39:42,600
Don't you really know?
Look at your name under it
347
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
Are you the one who picked it up?
348
00:39:44,360 --> 00:39:45,360
What do you know, oh this?
349
00:39:45,480 --> 00:39:47,080
You think I keep records
People pictures I have?
350
00:39:52,480 --> 00:39:53,720
Look at this picture
351
00:39:56,600 --> 00:39:58,760
Reconsider now.
Did you take this picture?
352
00:40:03,040 --> 00:40:04,600
- Yes
- What's her name?
353
00:40:05,960 --> 00:40:07,560
- Murphy
- Murphy
354
00:40:08,560 --> 00:40:10,280
Where can I find this murphy?
355
00:40:11,240 --> 00:40:14,240
She must be in the nightclub
Which is located on Palu Street
356
00:40:30,320 --> 00:40:31,800
The program has not yet started
357
00:40:32,360 --> 00:40:33,960
Come on in an hour or two, Uncle
358
00:40:34,120 --> 00:40:36,360
The manager will get angry with me if I let in
Customers before the start of the program
359
00:40:36,880 --> 00:40:38,080
He will not get angry at you because of us
360
00:40:41,360 --> 00:40:42,760
Look at this picture
361
00:40:45,480 --> 00:40:46,960
Sister Murphy ...
362
00:40:47,280 --> 00:40:48,760
It has been hidden since
Two months, sir
363
00:40:49,280 --> 00:40:50,520
What's wrong, is there news about it?
364
00:40:50,640 --> 00:40:52,080
Where does Sister Murphy live?
365
00:40:52,200 --> 00:40:54,200
Does she have any enemies or friends?
Tell us
366
00:40:54,760 --> 00:40:56,240
I don't know where you live
367
00:40:56,840 --> 00:40:58,480
Thousands of varieties come here
Of humans daily
368
00:40:58,720 --> 00:41:00,000
Does she have any friends or acquaintances?
369
00:41:01,120 --> 00:41:03,040
No, sir, the director does not like that
370
00:41:03,680 --> 00:41:06,080
But someone had asked about it
371
00:41:06,480 --> 00:41:07,920
A pimp or a friend, which one?
372
00:41:07,960 --> 00:41:09,240
No, sir
373
00:41:09,440 --> 00:41:11,720
The manager is tough, does not like companionship
374
00:41:12,160 --> 00:41:14,240
A poor man, he was passing by
Every now and then
375
00:41:14,360 --> 00:41:15,800
Do you know his name and home address?
376
00:41:16,800 --> 00:41:17,920
No, sir
377
00:41:18,840 --> 00:41:20,360
But he had a strange face
378
00:41:20,720 --> 00:41:22,000
how?
379
00:41:23,320 --> 00:41:25,040
He had a smudge in this place
380
00:41:27,120 --> 00:41:28,480
Good job
381
00:41:37,600 --> 00:41:38,880
What's wrong, Commissioner?
382
00:41:42,000 --> 00:41:44,040
I studied in the schools of imams and preachers
As did my brother Mustafa
383
00:41:45,400 --> 00:41:46,960
Our father was a truck driver
384
00:41:48,240 --> 00:41:50,600
We lost it very early when
Had a traffic accident
385
00:41:51,800 --> 00:41:53,720
All we had was a pension
Little is given to orphans
386
00:41:55,680 --> 00:41:57,200
When my father died ...
387
00:41:58,040 --> 00:42:01,360
I thought Mustafa would take care of us
Fatherhood is practiced on us
388
00:42:02,640 --> 00:42:04,120
It was good in the beginning
389
00:42:04,960 --> 00:42:07,080
Until some people took control
On his mind and stuffed him with ideas they wanted ...
390
00:42:07,800 --> 00:42:09,000
Then he began to act strangely
391
00:42:09,480 --> 00:42:10,840
My brother was a religious man
392
00:42:11,920 --> 00:42:13,360
He was joining the religious groups' sessions
393
00:42:15,600 --> 00:42:18,560
And then he started saying strange things
About these sessions
394
00:42:19,160 --> 00:42:20,760
And he tried to get us out of school
395
00:42:21,440 --> 00:42:26,160
He even said that the Qur’an is forged and corrupted
And it is not the words of God home and the like
396
00:42:26,760 --> 00:42:29,680
And he kept repeating a lot of absurdities
Thus, I follow it later on by polytheism
397
00:42:30,720 --> 00:42:33,200
He even changed every one of his behavior
And his actions too
398
00:42:34,360 --> 00:42:35,680
What am I supposed to say? ...
399
00:42:39,560 --> 00:42:40,560
I ask God to forgive him
400
00:42:41,720 --> 00:42:43,360
Sometimes I think this is caused by my mother
401
00:42:43,960 --> 00:42:46,840
She always wanted to have a girl, and she was
She wears it on this basis and the like
402
00:42:49,320 --> 00:42:50,720
We quarreled one night
403
00:42:51,880 --> 00:42:53,200
Leave home on time
404
00:42:54,440 --> 00:42:57,040
I graduated from college, but I didn't
I am appointed
405
00:42:57,800 --> 00:43:00,960
I tried to earn a living by reviving Moulids
And the organization of memorial services and the like in the neighborhood
406
00:43:02,600 --> 00:43:03,800
But it was not enough to fill my stomach
407
00:43:05,560 --> 00:43:06,560
My brother was ...
408
00:43:06,600 --> 00:43:10,640
He secretly gives my mother money
During my absence from home
409
00:43:10,760 --> 00:43:13,240
I shouted at her, warning her not
Accept money from him
410
00:43:14,320 --> 00:43:15,320
and then...
411
00:43:16,840 --> 00:43:19,120
I ask God that no one needs a servant, sir
412
00:43:19,760 --> 00:43:22,040
Five hungry mouths, including one patient ...
413
00:43:23,280 --> 00:43:24,840
Taking care of them lies with me
414
00:43:27,640 --> 00:43:29,880
I finally forcibly accepted my brother's help
415
00:43:34,560 --> 00:43:36,560
Sometimes I walked to his workplace
416
00:43:39,120 --> 00:43:42,120
Thank you very much.
He regularly gives me money
417
00:43:43,480 --> 00:43:44,760
Do you know his home address?
418
00:43:45,480 --> 00:43:48,080
Yes, sir, next to where he works
419
00:43:48,680 --> 00:43:50,400
I went there to take the money and it was
The last time I see it
420
00:46:03,160 --> 00:46:06,440
I congratulate you because you gave poor Mustafa
Derry is equally important ...
421
00:46:06,560 --> 00:46:10,560
That you gave to Nusrat Ishik
422
00:46:11,480 --> 00:46:15,440
Treating people equally is a matter
It is not common today
423
00:46:16,040 --> 00:46:20,080
I will not prolong you both.
In any case, we will meet often later
424
00:46:21,280 --> 00:46:23,400
If "The Rainbow" hasn't been printed ...
425
00:46:23,520 --> 00:46:28,120
By FIK, serialized in
Compound Magazine ...
426
00:46:28,640 --> 00:46:32,240
By one of the top three roles
Main posting ...
427
00:46:32,680 --> 00:46:34,680
Within a week ...
428
00:46:35,160 --> 00:46:38,800
You will have another case that I think is
You will definitely like it
429
00:48:41,680 --> 00:48:44,400
And you'll taste the flavor of a scalpel, too
34971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.