Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,225 --> 00:03:00,310
(Church bells ringing)
2
00:03:09,236 --> 00:03:11,279
They don't look very happy.
3
00:03:14,491 --> 00:03:17,786
Why should they?
They just got married.
4
00:03:17,911 --> 00:03:19,621
(Crowd) Bye! Bye!
5
00:03:26,169 --> 00:03:28,255
I do hope you'll enjoy your trip,
Mr Wallace.
6
00:03:28,380 --> 00:03:29,381
Thank you.
7
00:03:29,506 --> 00:03:31,633
- And your wife, of course.
- Thanks a lot.
8
00:03:31,758 --> 00:03:34,803
Well, I suppose we've got Maurice
to thank for this.
9
00:03:34,928 --> 00:03:37,848
- Hmm.
- What are you doing?
10
00:03:37,973 --> 00:03:41,351
Just trying to discover
where the strings are attached.
11
00:03:41,476 --> 00:03:44,187
Hope you have a nice trip,
Mr Wallace.
12
00:03:44,312 --> 00:03:46,982
- And my wife?
- Hmm.
13
00:03:47,107 --> 00:03:50,777
You're entirely too suspicious about
Maurice. What harm did he ever do us?
14
00:03:50,902 --> 00:03:53,113
- He hounds us.
- He hounds us?
15
00:03:53,238 --> 00:03:54,823
- He hounds us.
- Nonsense.
16
00:03:54,948 --> 00:03:58,076
Mr Maurice Dalbret for you,
Mr Wallace. From St Tropez.
17
00:03:58,201 --> 00:03:59,995
He hounds us.
18
00:04:00,829 --> 00:04:01,913
Maurice?
19
00:04:03,039 --> 00:04:04,124
Yeah.
20
00:04:05,041 --> 00:04:06,668
I told you.
21
00:04:08,003 --> 00:04:09,963
Of course we could've flown direct,
22
00:04:10,088 --> 00:04:13,008
but we wanted to have a few days
on our own.
23
00:04:13,133 --> 00:04:16,762
- May I have London, please?
- Joanna and me.
24
00:04:16,887 --> 00:04:19,264
My wife! Yeah.
25
00:04:20,599 --> 00:04:23,810
It's too late to change.
Anyway, I want the car down there.
26
00:04:23,935 --> 00:04:27,105
Yes, my darling. Of course I will.
27
00:04:27,898 --> 00:04:29,441
Of course I won't.
28
00:04:29,566 --> 00:04:31,568
Nothing's going to fall down.
29
00:04:32,944 --> 00:04:34,613
Look, we have to fly.
30
00:04:34,738 --> 00:04:39,367
And you'll take care of Granny?
And Nanny too? Take care of everyone.
31
00:04:39,493 --> 00:04:43,038
But that makes nonsense
of the whole spatial concept.
32
00:04:44,456 --> 00:04:48,084
Spatial concept!
33
00:04:48,210 --> 00:04:51,505
It messes up the whole lousy design.
34
00:04:51,630 --> 00:04:53,632
I'll see you in three days.
35
00:04:55,967 --> 00:04:57,219
(Sighs)
36
00:04:57,344 --> 00:04:58,887
Who is it now?
37
00:04:59,012 --> 00:05:01,515
- Caroline.
- Caroline? Who...?
38
00:05:01,640 --> 00:05:04,017
Caroline Wallace, your daughter.
39
00:05:04,142 --> 00:05:05,644
Oh, Caroline.
40
00:05:07,979 --> 00:05:11,858
Hello. How's my little girl, huh?
41
00:05:13,902 --> 00:05:15,111
Cigarettes?
42
00:05:16,822 --> 00:05:18,031
Cigarettes?
43
00:05:25,163 --> 00:05:26,998
Did you bring your passport?
44
00:05:34,172 --> 00:05:36,675
Look, I'm sorry.
We'll have to turn back.
45
00:05:36,800 --> 00:05:38,885
I've left my passport.
We'll have to turn back.
46
00:05:39,010 --> 00:05:40,637
I'm sorry, sir. Are you sure?
47
00:05:40,762 --> 00:05:43,557
Yes. I've got a most important
conference, and I don't want to run...
48
00:05:43,682 --> 00:05:46,434
Mark Wallace, 33 years old.
Occupation: Architect.
49
00:05:51,857 --> 00:05:54,317
Now how about getting me
some cigarettes?
50
00:06:05,161 --> 00:06:08,164
- Thank you.
- It's just that Maurice...
51
00:06:08,290 --> 00:06:12,586
Has persuaded you that it's imperative
that we get to St Tropez by yesterday.
52
00:06:12,711 --> 00:06:14,504
Why do you always get taken in?
53
00:06:14,629 --> 00:06:17,299
Look, baby, that's how it is, okay?
54
00:06:21,845 --> 00:06:25,348
Do you want me not to work?
Is that what you want?
55
00:06:28,059 --> 00:06:30,687
Just wish that you'd stop sniping.
56
00:06:31,563 --> 00:06:33,148
I haven't said a word.
57
00:06:33,273 --> 00:06:37,903
Just because you use a silencer
doesn't mean you're not a sniper.
58
00:06:38,028 --> 00:06:40,363
- (Imitates gunshot)
- (Sighs)
59
00:06:40,488 --> 00:06:43,909
We're not going on like this
for the rest of our lives.
60
00:07:09,684 --> 00:07:15,398
(Joanna) 'You haven't been happy
since the day we met, have you?
61
00:07:15,523 --> 00:07:18,318
'If only you were 10 years younger
and you knew what you know now.'
62
00:07:18,443 --> 00:07:20,236
You can say that again.
63
00:07:20,362 --> 00:07:22,697
(Ship's horn blowing)
64
00:07:31,206 --> 00:07:33,416
(Girls laughing)
65
00:07:57,565 --> 00:08:01,319
I wonder if anybody's picked up
the wrong passport.
66
00:08:01,444 --> 00:08:04,948
Erm, excuse me. Do you mind?
I'm looking for a passport.
67
00:08:05,073 --> 00:08:08,034
- Look in your bag, sir.
- I know it's not in my bag.
68
00:08:08,159 --> 00:08:10,745
- Somebody must've taken it.
- I doubt that, sir.
69
00:08:10,870 --> 00:08:12,872
Know what a passport's worth
on the black market?
70
00:08:12,998 --> 00:08:16,126
A Britannic Majestic passport
in Naples? £100 at least.
71
00:08:16,251 --> 00:08:19,295
- Well, this is France.
- I've not got the latest figures for France.
72
00:08:19,421 --> 00:08:23,425
I can see myself stuck on this boat
for life, going backwards and forwards.
73
00:08:23,550 --> 00:08:25,885
Hey, what do you think you're doing?
74
00:08:26,011 --> 00:08:29,222
That's nice. You leave something
for two seconds and...
75
00:08:33,226 --> 00:08:35,395
- Thanks.
- You're welcome.
76
00:08:38,064 --> 00:08:39,649
Aargh!
77
00:08:47,449 --> 00:08:50,785
Where's my...? Hmm.
78
00:08:52,495 --> 00:08:54,748
(Joanna) 'There was a time
when you were really quite glad
79
00:08:54,873 --> 00:08:57,125
'to be married to me, early on.
80
00:08:57,250 --> 00:08:59,044
'Remember the first trip
we made together
81
00:08:59,169 --> 00:09:02,172
'when we had wheels of our own?
The old MG?
82
00:09:02,297 --> 00:09:04,674
'Which birthday of mine was it
you gave yourself that?
83
00:09:04,799 --> 00:09:06,926
'Was it our anniversary?
84
00:09:07,052 --> 00:09:10,597
'Anyway, we were just going to drive
and drive and see where we got to.
85
00:09:10,722 --> 00:09:14,267
'A couple of kids
with not a care in the world.'
86
00:09:15,894 --> 00:09:18,188
Hold your breath,
we've got a long way to go.
87
00:09:18,313 --> 00:09:20,148
(Engine starts)
88
00:09:21,858 --> 00:09:23,485
(Tyres screech)
89
00:09:24,736 --> 00:09:26,738
(Engine cranks then starts)
90
00:09:29,074 --> 00:09:30,658
(Tyres screech)
91
00:09:33,369 --> 00:09:35,663
(Engine cranking)
92
00:09:50,970 --> 00:09:53,348
What we need is a small push.
93
00:10:08,988 --> 00:10:11,032
Come on!
94
00:10:11,157 --> 00:10:14,035
Come on. Let's go.
95
00:10:14,160 --> 00:10:15,912
(Grunting)
96
00:10:16,037 --> 00:10:17,747
That's it, very good.
97
00:10:18,790 --> 00:10:21,501
Faster. Faster!
98
00:10:21,626 --> 00:10:23,795
Come on. Faster!
99
00:10:23,920 --> 00:10:26,464
- (Engine starts)
- Hey!
100
00:10:36,599 --> 00:10:38,935
- Remember me, Joanna?
- Shh.
101
00:10:39,060 --> 00:10:41,521
- What's the matter?
- Hear that? It's a "donk."
102
00:10:41,646 --> 00:10:45,191
- (Spring twangs)
- A donk? What kind of a donk?
103
00:10:45,316 --> 00:10:47,944
A medium-sized,
slightly unhealthy donk.
104
00:10:48,069 --> 00:10:51,364
- (Twanging continues)
- A donk.
105
00:10:53,408 --> 00:10:55,827
(Joanna) 'When did it all
start to go wrong?
106
00:10:55,952 --> 00:10:59,539
'Was it in the MG?
Our first bust up?'
107
00:10:59,664 --> 00:11:01,958
(Mark) 'I thought we were
quite happy in the MG.'
108
00:11:02,083 --> 00:11:04,127
(Joanna) 'I thought we were
quite happy in the MG.'
109
00:11:04,252 --> 00:11:06,796
It's what I call real independence.
Don't you?
110
00:11:06,921 --> 00:11:09,465
- (Engine twanging)
- I can still hear that damn donk.
111
00:11:09,591 --> 00:11:12,969
- Hear it? Donk, donk.
- (Twanging)
112
00:11:13,094 --> 00:11:16,598
- It's in the engine!
- Right.
113
00:11:31,446 --> 00:11:35,575
Do you realise this is the first afternoon
I've spent in natural light in over a year?
114
00:11:35,700 --> 00:11:38,369
By the time I get home from work,
it's pitch black.
115
00:11:38,494 --> 00:11:40,914
Originally you said
you liked basements.
116
00:11:41,039 --> 00:11:42,707
Originally I liked basements.
117
00:11:42,832 --> 00:11:45,501
I think we were damn lucky
to get the place, frankly.
118
00:11:45,627 --> 00:11:48,213
Look, I think we were damn lucky
to get the place, frankly.
119
00:11:48,338 --> 00:11:51,090
I think one day we'll be damn lucky
to get out of it, frankly.
120
00:11:51,216 --> 00:11:54,844
If you want to live in one half of
a suburban shoe box like your parents,
121
00:11:54,969 --> 00:11:56,179
you married the wrong man.
122
00:11:56,304 --> 00:12:00,475
I don't want to live in one half
of a suburban shoe box.
123
00:12:02,393 --> 00:12:04,854
And I married the wrong man.
124
00:12:06,773 --> 00:12:08,816
Do you want a divorce?
125
00:12:10,985 --> 00:12:12,862
Why do we keep on
with this farce?
126
00:12:12,987 --> 00:12:16,366
- Is it bloody worth it? Is it?
- No, it isn't.
127
00:12:16,491 --> 00:12:18,409
It was your idea. You wanted it.
128
00:12:18,534 --> 00:12:20,495
And I got it.
129
00:12:24,207 --> 00:12:26,668
Yes, it is worth it sometimes.
130
00:12:28,503 --> 00:12:30,171
Only not now.
131
00:12:30,296 --> 00:12:33,049
I don't know what you ever really
saw in me in the first place.
132
00:12:33,174 --> 00:12:35,385
I can't really remember.
133
00:12:36,469 --> 00:12:38,680
You had hair in those days,
of course.
134
00:12:42,433 --> 00:12:47,480
(Mark) 'I don't think we had any kind
of real...in the MG...bust-up.'
135
00:12:49,857 --> 00:12:52,485
Look, if you really want
big houses, fast cars,
136
00:12:52,610 --> 00:12:54,445
hot and cold running servants...
137
00:12:54,570 --> 00:12:56,572
- Who wants that?
- I know what you want.
138
00:12:56,698 --> 00:13:00,493
- You want big houses, fast cars...
- You're right, there is a donk.
139
00:13:00,618 --> 00:13:02,704
There is? I thought there was.
140
00:13:02,829 --> 00:13:04,914
Hmm, right there.
Donk, donk, donk.
141
00:13:05,039 --> 00:13:06,916
There's something loose,
without a question.
142
00:13:07,041 --> 00:13:09,544
- If there is, you loosened it.
- (Grinds gears)
143
00:13:09,669 --> 00:13:12,297
Joanna, try and keep
out of the lower gears.
144
00:13:12,422 --> 00:13:14,132
- You try keeping out of the lower gears.
- Joanna!
145
00:13:14,257 --> 00:13:15,508
Go on.
146
00:13:15,633 --> 00:13:17,510
- (She screams)
- You're mad!
147
00:13:17,635 --> 00:13:20,138
You're out of your mind!
Let me get to...
148
00:13:23,641 --> 00:13:25,393
See? No donk if you're careful.
149
00:13:25,518 --> 00:13:28,146
(Twanging continues,
engine sputters)
150
00:13:32,525 --> 00:13:33,860
(Joanna) Oh!
151
00:13:37,238 --> 00:13:38,948
Oh, shut up.
152
00:13:44,954 --> 00:13:47,749
I hate this!
153
00:13:47,874 --> 00:13:50,126
I can't see a... Oh!
154
00:13:51,336 --> 00:13:55,965
I've got oil in my eye now!
I could quite happily...
155
00:13:56,966 --> 00:14:00,094
- How is it down there?
- Pitch black.
156
00:14:01,637 --> 00:14:05,058
This exhaust pipe is so rusty,
I could...
157
00:14:05,183 --> 00:14:06,809
If I could just see!
158
00:14:06,934 --> 00:14:09,854
Difficult doing things in the dark,
isn't it?
159
00:14:09,979 --> 00:14:12,148
We cannot afford a new flat.
160
00:14:12,273 --> 00:14:16,611
On our present budget, we can't
even afford a new exhaust pipe.
161
00:14:16,736 --> 00:14:20,448
You really ought to try avoiding
the lower gears, you know.
162
00:14:20,573 --> 00:14:23,785
Why don't you put
a very British sock in it?
163
00:14:23,910 --> 00:14:26,204
Why don't you put
a hard-boiled egg in it?
164
00:14:26,329 --> 00:14:27,955
(Mutters)
165
00:14:33,044 --> 00:14:35,171
(Grunts) That fixed it!
166
00:14:35,296 --> 00:14:38,674
You mean that's 'fixed' it?
Or that's 'fixed' it?
167
00:14:39,675 --> 00:14:41,344
Ask me in an hour's time.
168
00:14:41,469 --> 00:14:44,806
(Joanna) 'You shouldn't have bought
an MG, you should've bought a tractor.
169
00:14:44,931 --> 00:14:48,226
'I'll never forget you sitting in the back
of that chauffeur-driven tractor.
170
00:14:48,351 --> 00:14:51,687
'I'd never even spoken to you,
and I thought you looked insufferable.
171
00:14:51,813 --> 00:14:56,192
'The girls were potty about you.
And so, heaven knows, were you.
172
00:14:57,068 --> 00:14:58,486
(Screams)
173
00:15:03,282 --> 00:15:06,202
Oh, no, what are we going to do?
174
00:15:06,327 --> 00:15:09,789
We'll never get there in time.
175
00:15:09,914 --> 00:15:12,375
(All shouting at once)
176
00:15:12,500 --> 00:15:13,918
Hey!
177
00:15:14,043 --> 00:15:16,045
(Laughing)
178
00:15:19,048 --> 00:15:22,510
♪ Oh, lovely me-a... ♪
179
00:15:24,303 --> 00:15:26,222
Hey!
180
00:15:32,437 --> 00:15:35,731
(♪Women singing in harmony)
181
00:16:02,300 --> 00:16:04,969
You're improving, Pat.
182
00:16:05,094 --> 00:16:07,680
- What's the matter with you?
- Nothing!
183
00:16:07,805 --> 00:16:11,767
Oh, everything!
I don't think travel agrees with me.
184
00:16:11,893 --> 00:16:15,855
- I hope it isn't measles.
- I've had measles, clever!
185
00:16:17,148 --> 00:16:19,150
It must be something else.
186
00:16:19,275 --> 00:16:22,236
- (Chickens clucking)
- Oh, no!
187
00:16:24,489 --> 00:16:26,782
Chicken pox. No question.
188
00:16:28,868 --> 00:16:31,162
That's messed everything up
but completely.
189
00:16:31,287 --> 00:16:33,956
Messed what up completely?
I mean, what do you want exactly?
190
00:16:34,081 --> 00:16:36,375
We're supposed to be going
on holiday together,
191
00:16:36,501 --> 00:16:38,461
then on to the music festival
at Menton.
192
00:16:38,586 --> 00:16:41,672
Middle of the month.
What we'll do now, I don't know.
193
00:16:41,797 --> 00:16:43,799
Golly, nor do I.
194
00:16:46,802 --> 00:16:48,930
Oh, no!
195
00:16:52,475 --> 00:16:54,227
And then there were four.
196
00:16:55,520 --> 00:16:59,941
Only one thing to do, I suppose.
Let's see who's left in the morning.
197
00:17:02,527 --> 00:17:03,945
Good plan.
198
00:17:13,037 --> 00:17:17,208
- Well, well, well!
- How are you this morning?
199
00:17:17,333 --> 00:17:20,670
I'm very well. How are you?
200
00:17:20,795 --> 00:17:23,464
- Very well indeed.
- Ah...
201
00:17:23,589 --> 00:17:26,467
And, er... the others?
202
00:17:26,592 --> 00:17:29,178
I'm afraid it's been a night
full of casualties.
203
00:17:29,303 --> 00:17:30,721
(Laughing)
204
00:17:32,223 --> 00:17:34,934
I am sorry. Ah...
205
00:17:35,059 --> 00:17:38,646
I think we should leave them
the minibus and press on.
206
00:17:38,771 --> 00:17:42,483
- Does that appeal to you?
- How can you be so callous? Tsk-tsk.
207
00:17:45,111 --> 00:17:48,531
- When do we leave?
- Whenever you're ready.
208
00:17:48,656 --> 00:17:51,033
Joanna?
I thought you'd gone to the doctor's.
209
00:17:51,158 --> 00:17:53,119
I drove the others.
Nothing wrong with me.
210
00:17:53,244 --> 00:17:55,121
- Are you positive?
- Hmm.
211
00:17:55,246 --> 00:17:57,623
- That feeling can be very deceptive.
- Right.
212
00:17:57,748 --> 00:18:00,543
I've had chicken pox when I was 12.
213
00:18:00,668 --> 00:18:04,213
We're not taking the bus. We're leaving
that for the others, when they're better.
214
00:18:04,338 --> 00:18:06,841
- We thought we'd hitchhike.
- I love hitchhiking.
215
00:18:07,758 --> 00:18:10,886
- I won't be in the way, will I?
- Whatever gave you that idea?
216
00:18:11,012 --> 00:18:14,056
Where do you think
we'll get to by tonight? There?
217
00:18:17,685 --> 00:18:18,853
There.
218
00:18:18,978 --> 00:18:20,938
We can do better than that,
can't we, Jacqueline?
219
00:18:21,063 --> 00:18:22,773
Can we, Jacqueline?
220
00:18:28,696 --> 00:18:29,822
Jackie?
221
00:18:31,032 --> 00:18:33,826
(Imitates clucking chicken)
222
00:18:39,498 --> 00:18:40,791
(Imitates gunshot)
223
00:18:45,546 --> 00:18:47,923
- Lambs.
- I guessed.
224
00:18:48,049 --> 00:18:50,009
Well, aren't they sweet?
225
00:18:54,722 --> 00:18:57,767
- It's a shame about Jackie, isn't it?
- Isn't it?
226
00:18:57,892 --> 00:19:02,438
I suppose you'd have preferred if I'd been
the one who got the chicken pox?
227
00:19:04,273 --> 00:19:06,275
Look, you don't have to stay with me.
228
00:19:06,400 --> 00:19:09,278
(Imitates Humphrey Bogart)
Listen, sweetheart, let's get this straight.
229
00:19:09,403 --> 00:19:11,739
I have absolutely no intention
of staying with you.
230
00:19:11,864 --> 00:19:15,660
I don't know what your plans are,
but I have a schedule.
231
00:19:15,785 --> 00:19:18,287
I am not, whatever you may be,
on holiday.
232
00:19:18,412 --> 00:19:21,165
- I understand.
- I'm here strictly for the buildings.
233
00:19:21,290 --> 00:19:25,336
Anything else is entirely by the way.
I haven't a minute to waste.
234
00:19:25,461 --> 00:19:28,255
- My time is organised.
- You're on a schedule.
235
00:19:28,381 --> 00:19:30,508
But a tight schedule.
236
00:19:30,633 --> 00:19:34,303
Mark, did you remember to pick up
your passport this morning?
237
00:19:54,240 --> 00:19:57,118
Mark! Mark!
238
00:20:05,584 --> 00:20:09,630
If there's one thing I really despise,
it's an indispensable woman.
239
00:20:22,143 --> 00:20:25,479
(Mark) Nobody knows the names
of the men who made it.
240
00:20:28,774 --> 00:20:30,901
To make something
as exquisite as this
241
00:20:31,026 --> 00:20:33,946
without wanting to smash
your stupid name all over it.
242
00:20:34,071 --> 00:20:36,073
Would you want to?
243
00:20:36,198 --> 00:20:41,120
All you hear about nowadays is
people making names, not things.
244
00:20:41,245 --> 00:20:42,329
Er...
245
00:20:49,545 --> 00:20:51,172
Sorry. You want me
to take your picture?
246
00:20:51,297 --> 00:20:52,590
No, no, no.
247
00:20:52,715 --> 00:20:55,634
This is really
a three-dimensional camera.
248
00:20:55,760 --> 00:20:58,763
It's really meant for photographing
three-dimensional subjects.
249
00:20:58,888 --> 00:21:01,432
I'm three-dimensional,
as a matter of fact.
250
00:21:01,557 --> 00:21:04,101
It's basically for buildings.
251
00:21:04,226 --> 00:21:06,312
Well, I'm not a building.
252
00:21:18,949 --> 00:21:21,911
We won't have to waste
a minute stopping for lunch.
253
00:21:22,036 --> 00:21:24,955
The trouble with women is
they try to label you,
254
00:21:25,080 --> 00:21:27,166
put you in a pigeonhole.
255
00:21:28,250 --> 00:21:31,212
What they don't realise is,
256
00:21:31,337 --> 00:21:34,882
the only thing that really fits
in a pigeonhole is a pigeon.
257
00:21:35,674 --> 00:21:37,635
Marriage is all they ever think about.
258
00:21:37,760 --> 00:21:41,138
I've got no intention of getting married
for at least 40 years.
259
00:21:46,894 --> 00:21:50,731
Not that I have anything against sex.
It's contracts I don't go for.
260
00:21:50,856 --> 00:21:54,235
Promises of long service and
good conduct... Are you a virgin?
261
00:21:54,360 --> 00:21:58,030
- Thought you were. I can always tell.
- Congratulations.
262
00:21:58,155 --> 00:22:00,741
I was two years
at the University of Chicago.
263
00:22:00,866 --> 00:22:05,496
- Studying virgin detection?
- Only at night school.
264
00:22:05,621 --> 00:22:07,373
Architecture during the day.
265
00:22:07,498 --> 00:22:09,667
I always thought American women
would be different.
266
00:22:09,792 --> 00:22:12,586
I thought in America they'd broken
through the inhibitions barrier
267
00:22:12,711 --> 00:22:14,421
and it was all one long sex feast.
268
00:22:14,547 --> 00:22:16,674
- No?
- But no. But no.
269
00:22:16,799 --> 00:22:20,010
Your nicely-brought-up American girl
may play it cool and modern,
270
00:22:20,135 --> 00:22:24,056
but what she wants is
what her grandmother wanted.
271
00:22:24,181 --> 00:22:27,643
Your head stuffed and mounted
on the living room wall.
272
00:22:29,478 --> 00:22:33,482
And if you don't want it that way,
you can take your loving self elsewhere.
273
00:22:33,607 --> 00:22:35,734
Speaking quite generally,
of course.
274
00:22:35,860 --> 00:22:38,320
Of course.
Who was she?
275
00:22:39,488 --> 00:22:42,616
(Chuckles)
What do you mean?
276
00:22:42,741 --> 00:22:45,870
Her name was Cathy Seligman,
if you must know.
277
00:22:45,995 --> 00:22:49,582
She was selfish,
grasping, Philistine,
278
00:22:49,707 --> 00:22:52,209
materialistic,
stubborn, opinionated.
279
00:22:52,334 --> 00:22:54,211
I was crazy about her.
280
00:22:54,336 --> 00:22:56,255
Lucky for you,
you'll never meet her.
281
00:22:56,380 --> 00:23:00,676
She's now Mrs Howard Maxwell
Manchester. Cha-cha-cha.
282
00:23:00,801 --> 00:23:03,012
I always knew
you two had to meet.
283
00:23:03,137 --> 00:23:05,681
"There's only one drawback,"
Howard said.
284
00:23:05,806 --> 00:23:08,183
"We'll have to go to Greece."
285
00:23:08,309 --> 00:23:10,477
- Remember saying that, Howard?
- Yes, yes.
286
00:23:10,603 --> 00:23:14,189
Drawback!
Of course, I absolutely flipped!
287
00:23:14,315 --> 00:23:16,483
Ha-ha! Howie, come on.
288
00:23:16,609 --> 00:23:20,195
Naturally the first thing we thought of,
landing in Jolly Ole,
289
00:23:20,321 --> 00:23:22,197
was getting in touch with you.
290
00:23:22,323 --> 00:23:26,076
Mind you, I never thought you newlyweds
would want to travel with us ancients.
291
00:23:26,201 --> 00:23:28,287
We don't care
who we travel with, frankly.
292
00:23:28,412 --> 00:23:32,207
- Oh, Mark.
- Hey, tell me something...
293
00:23:32,333 --> 00:23:34,501
Mummy, do snakes have nipples?
294
00:23:34,627 --> 00:23:37,588
Oh, no, they don't, Ruthie.
Do they, Howie?
295
00:23:37,713 --> 00:23:40,382
Er... no, they don't.
296
00:23:40,507 --> 00:23:43,510
Ruthie is hooked on nature.
297
00:23:43,636 --> 00:23:46,430
It's so wonderful you two kids
were free to come with us.
298
00:23:46,555 --> 00:23:51,101
I just know that we're all going
to be terribly terrific friends.
299
00:23:51,226 --> 00:23:55,105
Of course, Joanna, you know that
Mark used to be my favourite beau.
300
00:23:55,230 --> 00:23:57,608
- Second favourite.
- (Laughs)
301
00:23:57,733 --> 00:24:00,778
Favourite favourite.
302
00:24:00,903 --> 00:24:03,489
That was before you came
on the scenario, Howie.
303
00:24:03,614 --> 00:24:05,574
Of course, of course.
304
00:24:05,699 --> 00:24:09,828
- Well, why don't they?
- Why don't who what?
305
00:24:09,954 --> 00:24:11,580
Snakes have nipples.
306
00:24:14,249 --> 00:24:16,335
Because they lay eggs.
307
00:24:18,212 --> 00:24:20,714
Cathy, did you remember
to pack the anti-snake serum?
308
00:24:20,839 --> 00:24:22,800
- Mm-hmm.
- Good.
309
00:24:22,925 --> 00:24:25,844
Mark, do you remember
David Lewinsohn?
310
00:24:25,970 --> 00:24:28,806
- No. David?
- It was Woody Lewinsohn.
311
00:24:28,931 --> 00:24:32,393
He's become a very fine physician
in New York City.
312
00:24:32,518 --> 00:24:33,227
Oh, I remember.
313
00:24:33,352 --> 00:24:35,980
He gave Howard a course
in treating snakebites,
314
00:24:36,105 --> 00:24:39,191
how to inject the serum
subcutaneously and all that.
315
00:24:39,316 --> 00:24:42,569
- We've invested over 50 dollars in...
- Sixty.
316
00:24:42,695 --> 00:24:45,531
Sixty dollars
in anti-snake equipment.
317
00:24:45,656 --> 00:24:49,201
Well, I sure hope somebody
gets bitten by a snake. (Chuckles)
318
00:24:50,577 --> 00:24:52,079
(Tyres screech)
319
00:24:52,204 --> 00:24:54,832
Well, that's my hundred exactly.
320
00:24:54,957 --> 00:24:56,959
Now let me see...
321
00:24:58,627 --> 00:25:00,796
Mark, it's you to drive.
322
00:25:00,921 --> 00:25:04,133
So we change places,
and that's all there is to it.
323
00:25:19,648 --> 00:25:21,525
I'm hungry!
324
00:25:21,650 --> 00:25:24,611
I think Howard's wonderful
the way he organises everything.
325
00:25:24,737 --> 00:25:28,073
He's not an efficiency consultant
for nothing. Are you, sweetness?
326
00:25:28,198 --> 00:25:30,409
If he were, he wouldn't be
married to you, honey.
327
00:25:30,534 --> 00:25:33,287
- (Growls)
- I'm hungry!
328
00:25:33,412 --> 00:25:36,165
Hand me that guidebook, sugar.
329
00:25:36,290 --> 00:25:37,666
Thanks.
330
00:25:37,791 --> 00:25:39,668
I want to eat something now!
331
00:25:39,793 --> 00:25:44,548
If you want to ruin your lunch,
Ruthiebelle, you can.
332
00:25:44,673 --> 00:25:48,343
We believe in leaving things
to Ruthie's own free decision.
333
00:25:48,469 --> 00:25:51,138
Does that key make the car go?
334
00:25:53,057 --> 00:25:55,017
Sort of.
335
00:25:56,060 --> 00:25:58,020
Ruthie! That hurt Mummy!
336
00:25:58,145 --> 00:26:00,355
Howard, did you see what she did?
She pinched me.
337
00:26:00,481 --> 00:26:05,694
Well, she probably thinks you're
excluding her. She needs reassuring.
338
00:26:05,819 --> 00:26:08,197
If she does it again,
I'm going to need hospitalisation.
339
00:26:08,322 --> 00:26:12,701
- Yes, well, we're covered.
- (Ruthie screams)
340
00:26:13,911 --> 00:26:16,830
- Have you ever been in analysis?
- No.
341
00:26:17,998 --> 00:26:19,875
It can be very worthwhile.
342
00:26:21,251 --> 00:26:23,962
Shall I tell you a story, Ruthie?
343
00:26:24,088 --> 00:26:26,340
Oh, Joanna, thank you.
344
00:26:26,465 --> 00:26:30,052
- There we are, love. There we are.
- Come on, Ruthie.
345
00:26:30,177 --> 00:26:34,807
(Sighs) Well, well, well.
Quite like old times, Mr Wallace.
346
00:26:37,976 --> 00:26:39,394
(Cockerel crows)
347
00:26:44,900 --> 00:26:47,945
I see what you mean about
rearranging the luggage, Marcus.
348
00:26:48,070 --> 00:26:51,073
- Thought you might, Howie.
- Wow, that's a real sun.
349
00:26:51,198 --> 00:26:54,118
(Drawling) Well, we're gettin'
way down south, honey.
350
00:26:54,243 --> 00:26:57,621
Mummy, I'm hungry!
I want to eat something now!
351
00:26:57,746 --> 00:26:59,832
I don't want anything to eat.
352
00:27:03,168 --> 00:27:06,046
I think maybe she's going to be
a little late fixating.
353
00:27:06,171 --> 00:27:10,384
(Chuckles) She felt we hurried her.
Why don't we all relax, hmm?
354
00:27:10,509 --> 00:27:14,054
Oh, Marcus, I've been meaning
to say about expenses...
355
00:27:14,179 --> 00:27:17,724
- I think I've come up with a formula.
- Ruthie...
356
00:27:20,227 --> 00:27:23,772
If you're agreeable,
we'll call Ruthie a half,
357
00:27:23,897 --> 00:27:28,569
in which event we can most efficaciously
divide everything into nine parts
358
00:27:28,694 --> 00:27:33,157
and split them in the ratio
of five to four.
359
00:27:33,282 --> 00:27:37,786
Yes, well, I think that's the final
breakdown on this morning's expenses.
360
00:27:37,911 --> 00:27:40,205
- Mark, if you'd care to check it.
- I believe you.
361
00:27:40,330 --> 00:27:42,499
Well, shall we go?
362
00:27:42,624 --> 00:27:44,251
Mm-hmm.
363
00:27:45,544 --> 00:27:48,422
- You don't like my house, do you?
- It's very handsome.
364
00:27:48,547 --> 00:27:51,466
Split-level. Market at 25,000.
I like it a lot.
365
00:27:51,592 --> 00:27:54,261
It's beautiful, Ruthiebelle.
Come on, sweetheart.
366
00:27:54,386 --> 00:27:58,473
- I want to take my house with me!
- She's feeling insecure. Only natural.
367
00:27:58,599 --> 00:28:02,644
- Come on, sweetness.
- I want to take my house with me!
368
00:28:05,022 --> 00:28:06,398
I want it!
369
00:28:07,191 --> 00:28:11,737
Ruthie, this time I have to say no.
And I mean no. Now no!
370
00:28:17,451 --> 00:28:23,290
It's very reassuring at times to retain
a certain flexibility of attitude.
371
00:28:23,415 --> 00:28:26,001
Howard has a tremendously
mature quality, Marcus.
372
00:28:26,126 --> 00:28:30,088
That's what I love about him.
He has quiet assurance.
373
00:28:31,590 --> 00:28:33,592
Don't you think
he has quiet assurance?
374
00:28:33,717 --> 00:28:37,721
- Very quiet assurance.
- He's the husband type.
375
00:28:37,846 --> 00:28:41,016
You were always the lover type.
I guess basically you still are.
376
00:28:41,141 --> 00:28:44,061
I've been married to Joanna
for nearly two years.
377
00:28:44,186 --> 00:28:47,689
But your relationship is basically
volatile. Anyone can see that.
378
00:28:47,814 --> 00:28:51,360
Joanna, I don't want you to feel badly
about what happened just now.
379
00:28:51,485 --> 00:28:55,197
- Oh, it doesn't really matter.
- I think it does matter, Joanna.
380
00:28:55,322 --> 00:28:57,616
You resent Ruthie, don't you?
381
00:28:57,741 --> 00:29:00,077
- Oh, a little spilt wine.
- You misunderstand me.
382
00:29:00,202 --> 00:29:04,206
You resent her because she represents
the child you want to have.
383
00:29:06,458 --> 00:29:07,793
Ow!
384
00:29:09,253 --> 00:29:12,547
All right, we are 17 minutes
behind schedule.
385
00:29:12,673 --> 00:29:16,510
Er... Marcus, you have
53 kilometres still to go.
386
00:29:16,635 --> 00:29:19,263
- Okay?
- It's hot!
387
00:29:19,388 --> 00:29:21,265
Oh, sweetheart, I hate to say it,
388
00:29:21,390 --> 00:29:23,684
but we should've left the car
under the sun shelter, Howie.
389
00:29:23,809 --> 00:29:26,728
I know, sugar bush.
Let's move it, Marcus, eh?
390
00:29:29,982 --> 00:29:32,734
- Mummy?
- What is it, candy face?
391
00:29:32,859 --> 00:29:34,778
I'm hungry!
392
00:29:38,657 --> 00:29:40,242
(Horn honking)
393
00:29:43,578 --> 00:29:46,581
Very funny, isn't he?
But I happen to have a schedule.
394
00:29:46,707 --> 00:29:50,836
The trouble is, there's two of us.
That's the basis of the whole trouble.
395
00:29:50,961 --> 00:29:56,508
If I ever have a car, I swear I'll never
pass a single hitchhiker as long as I live.
396
00:30:05,517 --> 00:30:07,936
Must we dice with death?
397
00:30:09,771 --> 00:30:11,898
(Tyres screech)
398
00:30:12,024 --> 00:30:15,861
Since when has this car got
only two speeds: 110 and stop?
399
00:30:15,986 --> 00:30:17,612
I'll tell you what. You drive.
400
00:30:17,738 --> 00:30:21,199
- I'll tell you what, I'll walk.
- Okay, walk!
401
00:30:22,701 --> 00:30:25,662
Come on, Jo. Don't be silly.
402
00:30:27,372 --> 00:30:30,834
You'd be far better off
on your own, wouldn't you?
403
00:30:30,959 --> 00:30:34,671
- Oh, not again. Joanna!
- You want to get on, I know.
404
00:30:34,796 --> 00:30:37,132
- Maurice is waiting.
- Let him wait.
405
00:30:37,257 --> 00:30:40,302
He's got you on a line.
All he has to do is reel you in...
406
00:30:40,427 --> 00:30:43,388
Shut up about Maurice! If it weren't
for Maurice, know where we'd be?
407
00:30:43,513 --> 00:30:45,098
- Happy!
- Broke.
408
00:30:45,223 --> 00:30:47,976
- Broke and happy!
- You wanna go back to living in a cellar?
409
00:30:48,101 --> 00:30:49,978
- You hated it!
- I loved it.
410
00:30:50,103 --> 00:30:52,731
- You hated it.
- I hated it.
411
00:30:52,856 --> 00:30:56,234
I hate being at other people's
beck and call.
412
00:30:56,360 --> 00:30:59,654
As soon as someone becks or calls,
I just resent it. That's all.
413
00:30:59,780 --> 00:31:02,032
Okay, you run the show.
You handle it.
414
00:31:02,157 --> 00:31:05,660
You worry about the house and the flat
and Nanny and Mrs Rathbone.
415
00:31:05,786 --> 00:31:08,747
- I don't want any of them!
- Do I?
416
00:31:08,872 --> 00:31:11,041
Am I the one that wants
enamel sports watches?
417
00:31:13,001 --> 00:31:15,754
Take your watch. I don't want it.
I don't want anything.
418
00:31:15,879 --> 00:31:19,466
Why, when you give a woman everything
she wants, she gets so bloody minded?
419
00:31:19,591 --> 00:31:24,513
You don't give me everything I want. You
give me everything you want to give me.
420
00:31:24,638 --> 00:31:26,640
Joanna, your watch.
421
00:31:27,974 --> 00:31:30,519
Joanna, I love you!
422
00:31:46,785 --> 00:31:49,329
Come on.
Maurice is waiting.
423
00:31:50,205 --> 00:31:51,706
Bitch.
424
00:31:51,832 --> 00:31:56,211
(Imitates Bogart) Listen, sweetheart.
We're not gonna make it together, see.
425
00:31:56,336 --> 00:31:59,464
We don't get the breaks.
So this is the kiss-off.
426
00:31:59,589 --> 00:32:02,008
You take the high road,
I'll take the low road.
427
00:32:02,134 --> 00:32:05,053
We'll see who gets in where
before who, okay?
428
00:32:05,178 --> 00:32:09,433
If we meet again, great.
If not, happy holidays.
429
00:32:09,558 --> 00:32:11,852
No hard feelings, but, er...
430
00:32:11,977 --> 00:32:14,271
- You have a schedule.
- Right.
431
00:32:58,398 --> 00:33:00,692
(Laughs raucously)
432
00:33:06,573 --> 00:33:09,534
What happened to your slick friend
in the Alfa Romeo?
433
00:33:09,659 --> 00:33:12,704
I told him I was in love with you,
so he put me down.
434
00:33:24,216 --> 00:33:26,384
I warn you.
435
00:33:26,510 --> 00:33:28,053
Don't.
436
00:33:36,144 --> 00:33:37,812
(Horn honks)
437
00:33:40,440 --> 00:33:42,400
(Bleating)
438
00:33:46,029 --> 00:33:48,240
What would you say
to a cup of coffee?
439
00:33:48,365 --> 00:33:49,699
Baa!
440
00:34:16,017 --> 00:34:18,937
- Vous avez une chambre, monsieur?
- Mais oui, monsieur.
441
00:34:38,582 --> 00:34:41,918
What kind of people just sit like that
without a word to say to each other?
442
00:34:42,043 --> 00:34:43,753
Married people?
443
00:34:57,517 --> 00:35:00,312
This is definitely
against my principles.
444
00:35:01,479 --> 00:35:04,899
Good. I wouldn't like to think
it happened all the time.
445
00:35:05,025 --> 00:35:09,863
I had absolutely no intention
of sleeping in hotels.
446
00:35:12,866 --> 00:35:14,075
You didn't?
447
00:35:15,201 --> 00:35:18,955
Hell, no. What do you think
I brought a sleeping sack for?
448
00:35:19,080 --> 00:35:21,541
I hadn't seriously thought about it.
449
00:35:31,176 --> 00:35:33,053
Who are you?
450
00:35:33,178 --> 00:35:34,638
Some girl.
451
00:35:44,439 --> 00:35:46,650
(Yawning)
452
00:35:46,775 --> 00:35:48,568
Sleep well?
453
00:35:48,693 --> 00:35:51,905
I think that room was over
the plate-smashing annex.
454
00:35:52,030 --> 00:35:54,991
My days for roughing it are over.
455
00:35:55,116 --> 00:35:58,745
Next time why don't you get
Maurice to reserve us a room?
456
00:35:58,870 --> 00:36:03,249
Preferably with a carpet and
something else in the hot tap besides...
457
00:36:03,375 --> 00:36:05,460
(Sputters)
458
00:36:13,593 --> 00:36:15,970
All right,
now when we're ready,
459
00:36:16,096 --> 00:36:18,515
it's Joanna in the hot seat
460
00:36:18,640 --> 00:36:22,352
and Catherine the Great,
the co-driver, okay?
461
00:36:24,312 --> 00:36:27,941
We've still got three weeks to go,
so you may as well make the best of it.
462
00:36:28,066 --> 00:36:30,402
Believe it or not,
I am making the best of it.
463
00:36:30,527 --> 00:36:32,862
- You wanted to come.
- Okay?
464
00:36:34,447 --> 00:36:38,201
Mummy, I don't want Joanna
to look at me.
465
00:36:38,326 --> 00:36:40,328
Oh, Ruthie, don't be so silly.
466
00:36:41,705 --> 00:36:44,124
Joanna, may I say something?
467
00:36:44,249 --> 00:36:47,377
This may sound
absolutely ridiculous to you.
468
00:36:47,502 --> 00:36:51,297
I know that you love Ruthie,
but she doesn't seem to realise it.
469
00:36:51,423 --> 00:36:53,883
I don't think you're getting
through to her.
470
00:36:54,008 --> 00:36:57,762
She's got the idea
that you're hostile to her.
471
00:36:57,887 --> 00:36:59,973
May I make a suggestion?
472
00:37:01,266 --> 00:37:03,852
Why don't you woo her
a little bit?
473
00:37:03,977 --> 00:37:05,562
Woo her?
474
00:37:05,687 --> 00:37:08,064
That's right. Woo her a little bit.
475
00:37:08,189 --> 00:37:12,068
Okay, let's get this show
on the road.
476
00:37:13,403 --> 00:37:15,488
Ruthie, honey, come on.
477
00:37:24,247 --> 00:37:28,168
It has running hot and cold, bath,
478
00:37:28,293 --> 00:37:31,755
free garage, telephone,
479
00:37:31,880 --> 00:37:36,968
and... transistor radios are not
allowed in the dining room.
480
00:37:37,093 --> 00:37:39,554
Well, sounds minimal,
but I'll buy it.
481
00:37:39,679 --> 00:37:41,681
I don't want to go to a hotel!
482
00:37:41,806 --> 00:37:44,684
- Oh!
- Our little home for the night, sweetness.
483
00:37:44,809 --> 00:37:47,437
- Of course you do.
- I don't! I don't!
484
00:37:47,562 --> 00:37:50,565
(♪ Radio plays jazz)
485
00:37:50,690 --> 00:37:53,109
(Silence reigns)
486
00:37:56,905 --> 00:37:59,741
Er... Ruthie, may I have the keys
back now, please?
487
00:37:59,866 --> 00:38:01,951
No!
488
00:38:02,911 --> 00:38:05,830
All right, we'll just have
to stay here all night.
489
00:38:06,956 --> 00:38:09,793
- Is that what you want?
- Yes!
490
00:38:12,587 --> 00:38:14,756
- With nothing to eat?
- I'm not hungry.
491
00:38:14,881 --> 00:38:17,175
- She had a little snack...
- Cathy, please.
492
00:38:22,806 --> 00:38:24,766
Ruthie, give me that key!
493
00:38:34,943 --> 00:38:38,071
(Mark) Don't you have a spare?
494
00:38:38,196 --> 00:38:41,783
If I used the spare,
we don't have a spare.
495
00:38:43,701 --> 00:38:46,746
Mummy, I'm so tired.
496
00:38:48,706 --> 00:38:51,334
Do you still want a child?
497
00:38:51,459 --> 00:38:53,711
I still want a child.
498
00:38:53,837 --> 00:38:56,339
I just don't want that child.
499
00:38:56,464 --> 00:38:59,717
We agreed
before we were married,
500
00:38:59,843 --> 00:39:03,346
we weren't going to have any children.
501
00:39:03,471 --> 00:39:06,850
And before we were married,
we didn't.
502
00:39:06,975 --> 00:39:08,977
Ha, ha.
503
00:39:09,102 --> 00:39:10,728
(Chuckles)
504
00:39:11,688 --> 00:39:16,359
Ruthie, you know, that was kind
of a funny thing you did with the key.
505
00:39:16,484 --> 00:39:18,236
Fast thinking.
506
00:39:20,154 --> 00:39:22,490
- Did you see where it landed?
- Yes.
507
00:39:24,909 --> 00:39:27,495
Good girl. Where?
508
00:39:27,620 --> 00:39:30,039
I'm not going to tell you.
509
00:39:32,000 --> 00:39:33,960
Tell your daddy at once!
510
00:39:34,085 --> 00:39:36,004
There.
511
00:39:38,840 --> 00:39:41,217
- (Sighs)
- I wooed her.
512
00:39:47,932 --> 00:39:50,268
Your time's up, buddy.
513
00:39:50,393 --> 00:39:52,145
(Mark groans)
514
00:39:56,608 --> 00:39:57,859
(Yawns)
515
00:39:59,444 --> 00:40:00,904
Breakfast is served.
516
00:40:06,993 --> 00:40:10,496
- That's a good cup of tea.
- It's coffee!
517
00:40:10,622 --> 00:40:14,375
- I knew it was a good cup of something.
- Baa!
518
00:40:14,500 --> 00:40:17,003
(Mark) Okay, start her up.
519
00:40:17,128 --> 00:40:18,671
(Engine starts)
520
00:40:25,762 --> 00:40:27,680
Let's go!
521
00:40:30,183 --> 00:40:32,810
- (Engine sputters)
- Plenty of revs.
522
00:40:34,062 --> 00:40:35,521
(Engine stalls)
523
00:40:44,197 --> 00:40:46,449
- We stalled.
- You stalled.
524
00:40:46,574 --> 00:40:48,242
- You drive.
- No, no.
525
00:40:48,368 --> 00:40:50,370
I don't want to drive.
526
00:40:56,084 --> 00:40:57,418
(Engine starts)
527
00:41:00,254 --> 00:41:01,798
(Gears grind)
528
00:41:07,178 --> 00:41:08,721
(Engine sputters)
529
00:41:13,059 --> 00:41:14,519
(Engine stalls)
530
00:41:17,730 --> 00:41:20,108
You stalled.
531
00:41:23,444 --> 00:41:24,988
(Engine starts)
532
00:41:25,780 --> 00:41:27,490
(Engine revs)
533
00:41:37,959 --> 00:41:39,669
Done it.
534
00:41:45,883 --> 00:41:47,552
(Metal clanking)
535
00:42:01,983 --> 00:42:03,192
Ow!
536
00:42:27,592 --> 00:42:29,594
That should hold it for a while.
537
00:42:34,640 --> 00:42:36,392
Someone's havin' a bonfire.
538
00:42:36,517 --> 00:42:38,478
Mm, I love bonfires.
539
00:42:38,603 --> 00:42:41,689
One day we'll have a big, big garden
and grow lots of bonfires.
540
00:42:43,858 --> 00:42:45,777
Wood smoke is the smell
I like best.
541
00:42:45,902 --> 00:42:48,404
Hickory, for instance.
You ever smell hickory smoke?
542
00:42:48,529 --> 00:42:51,240
- Never.
- I'll have to take you to the States.
543
00:42:51,365 --> 00:42:55,078
Alternatively, I could get Cathy
to send us a few cans.
544
00:42:55,203 --> 00:42:58,748
- They really can it now.
- She could bring it on her next trip.
545
00:42:58,873 --> 00:43:00,625
Don't tell me
I detect a note of welcome.
546
00:43:00,750 --> 00:43:03,336
You can't expect her not
to want to see your little baby.
547
00:43:03,461 --> 00:43:04,545
No.
548
00:43:05,922 --> 00:43:08,508
Hey, you're not?
549
00:43:09,592 --> 00:43:11,719
(Laughing)
550
00:43:11,844 --> 00:43:14,806
And this, I suppose,
is my little holiday surprise.
551
00:43:14,931 --> 00:43:17,725
I don't really suppose
it was much of a surprise.
552
00:43:17,850 --> 00:43:22,271
Well! Yeah, you really have to have
everything you want, don't you?
553
00:43:23,523 --> 00:43:26,901
Aren't we supposed to celebrate?
What have we got to drink?
554
00:43:27,026 --> 00:43:28,402
Here we are.
555
00:43:28,528 --> 00:43:29,779
(Horn honking)
556
00:43:33,616 --> 00:43:35,993
- We're getting further south, all right.
- (Horn honking)
557
00:43:36,119 --> 00:43:38,162
- It's certainly getting warmer.
- Right.
558
00:43:38,287 --> 00:43:41,499
(Horn honking, people shouting)
559
00:43:41,624 --> 00:43:45,086
Why don't they overtake
if they're going to overtake?
560
00:43:45,211 --> 00:43:47,255
Mark, fire!
561
00:43:47,380 --> 00:43:50,883
- Where?
- Here! Us! We're on fire!
562
00:43:57,723 --> 00:43:59,809
Ooh. Oh.
563
00:43:59,934 --> 00:44:02,520
(Joanna) I can't see.
564
00:44:02,645 --> 00:44:04,647
Oh. Ooh.
565
00:44:04,772 --> 00:44:05,898
Ohh.
566
00:44:12,280 --> 00:44:15,867
- Ohh. Mmm.
- Water!
567
00:44:15,992 --> 00:44:17,869
(Screams) But where?
568
00:44:17,994 --> 00:44:20,955
- Find some!
- Oh, here. Yes, here.
569
00:44:23,166 --> 00:44:26,002
- Oh, it likes water!
- Stand back.
570
00:44:26,127 --> 00:44:29,255
- What are you going to do?
- I'm going to stand back!
571
00:44:29,380 --> 00:44:32,967
- I have telephoned the pumpers!
- (Joanna) The fire brigade.
572
00:45:09,754 --> 00:45:12,256
Passeport, s'il vous plaît,
monsieur.
573
00:45:21,307 --> 00:45:23,601
(Horn honks)
574
00:45:26,520 --> 00:45:29,148
For heaven's sake, park the car
in the shade this time, Howie.
575
00:45:29,273 --> 00:45:32,610
I don't wanna come out after lunch
to a red-hot car again.
576
00:45:33,903 --> 00:45:37,114
What does
"Reservé à la direction" mean?
577
00:45:37,240 --> 00:45:41,661
- Reserved for the management.
- Well, hell, we're the customers.
578
00:45:41,786 --> 00:45:44,205
- Daddy?
- Hmm?
579
00:45:45,414 --> 00:45:48,459
Why do you think
Red China's a bitch?
580
00:45:50,378 --> 00:45:52,797
We can't stay here, Howie.
581
00:45:52,922 --> 00:45:56,676
I meant that Red China was
a very difficult problem.
582
00:45:56,801 --> 00:45:59,720
All right, Cathy,
I'm moving, I'm moving.
583
00:46:03,599 --> 00:46:05,935
Over there, Howie, is perfect.
584
00:46:06,060 --> 00:46:08,020
I saw them.
585
00:46:19,407 --> 00:46:20,574
Daddy?
586
00:46:23,452 --> 00:46:26,789
- Yes, Ruthie?
- Did you do that on purpose?
587
00:46:29,709 --> 00:46:32,920
No, Ruthie, I didn't.
No, I did not.
588
00:46:33,045 --> 00:46:36,048
No, Ruthie. No.
589
00:46:42,555 --> 00:46:45,391
Ha-ha! Do you love me?
590
00:46:45,516 --> 00:46:47,393
Now she asks!
591
00:46:47,518 --> 00:46:49,395
Do you?
592
00:46:49,520 --> 00:46:52,815
Confessions extracted
under torture don't count.
593
00:46:52,940 --> 00:46:55,234
- Do you?
- Yes!
594
00:46:55,359 --> 00:46:56,902
Okay.
595
00:46:57,903 --> 00:47:01,240
You're going to get us
thrown out of here.
596
00:47:01,365 --> 00:47:04,160
Actually, it's not a bad idea.
597
00:47:04,285 --> 00:47:07,204
It's going to ruin us anyway.
598
00:47:10,624 --> 00:47:14,086
Mm, this is heaven.
I could eat a horse.
599
00:47:14,211 --> 00:47:17,506
You may have to. I hate to tell you this,
but we've just gone on a diet.
600
00:47:17,631 --> 00:47:19,759
- But we haven't had any lunch!
- Baby, I'm not kidding.
601
00:47:19,884 --> 00:47:22,678
At these prices,
we can't afford to eat here.
602
00:47:22,803 --> 00:47:25,014
- (Groaning)
- No!
603
00:47:25,139 --> 00:47:29,226
- I'm starving!
- You'll have to practise self-restraint.
604
00:47:31,395 --> 00:47:33,272
(Sighs)
605
00:47:33,397 --> 00:47:35,316
I am not hungry.
606
00:47:35,441 --> 00:47:37,568
You are not hungry.
607
00:47:37,693 --> 00:47:40,571
We are not hungry.
608
00:47:40,696 --> 00:47:43,866
I am hungry.
You are not hungry.
609
00:47:43,991 --> 00:47:48,537
Women in advanced state of pregnancy
should be very careful about overeating.
610
00:47:48,662 --> 00:47:52,041
Advanced?
I've got eight months to go.
611
00:47:52,166 --> 00:47:54,377
There must be some food shop
in that village.
612
00:47:54,502 --> 00:47:57,755
I'm too worried about you
to dream of eating anything myself.
613
00:47:57,880 --> 00:48:02,259
I'll tell you what, I'll slip down
to the chemist and get you... Guess.
614
00:48:03,928 --> 00:48:05,221
Hamburgers?
615
00:48:05,346 --> 00:48:09,350
Pills! That's right.
616
00:48:09,475 --> 00:48:11,519
- Pills!
- Hamburger pills.
617
00:48:11,644 --> 00:48:14,146
Large hamburger pills.
618
00:48:14,271 --> 00:48:17,233
Don't let them see you
bringing it in.
619
00:48:24,156 --> 00:48:27,243
- What about food?
- What about food?
620
00:48:27,368 --> 00:48:30,538
We have to eat. Let's go
to the Domaine St Just. Why not?
621
00:48:30,663 --> 00:48:32,540
I'm not dressed.
622
00:48:32,665 --> 00:48:37,044
Last time we went there I was dressed
in soot and you were wearing a blanket.
623
00:48:38,170 --> 00:48:40,005
I can change, if you want me to.
624
00:48:40,131 --> 00:48:42,425
Change. I want you to.
625
00:48:56,605 --> 00:48:58,774
I'm still not done up.
626
00:49:02,403 --> 00:49:04,280
- Bonsoir, madame.
- Bonsoir, monsieur.
627
00:49:04,405 --> 00:49:06,282
Bonsoir, madame.
628
00:49:07,241 --> 00:49:10,578
- Bon appétit.
- Merci, madame.
629
00:49:11,829 --> 00:49:12,913
Oh!
630
00:49:21,589 --> 00:49:23,174
(Clears throat)
631
00:49:35,895 --> 00:49:38,939
(Imitates Bogart)
The lousy cops plugged me, sweetheart.
632
00:49:42,318 --> 00:49:43,986
(She gasps)
633
00:49:58,792 --> 00:50:01,420
Pills! Hamburger pills!
634
00:50:04,673 --> 00:50:07,301
(♪ Classical music playing)
635
00:50:15,059 --> 00:50:19,939
What sort of people sit in a restaurant
and don't even try to talk to each other?
636
00:50:20,064 --> 00:50:21,815
Married people.
637
00:50:46,131 --> 00:50:49,802
You're the only woman I know who's
prepared to share her bed with a sardine.
638
00:50:49,927 --> 00:50:52,805
I don't care what kind
of a sardine you are. I like you.
639
00:50:54,932 --> 00:50:58,310
- Will you hate me when I'm bow-fronted?
- Undoubtedly.
640
00:50:59,395 --> 00:51:02,231
- And will you be unfaithful to me?
- Blatantly.
641
00:51:02,356 --> 00:51:03,983
- No!
- You promised I could.
642
00:51:04,108 --> 00:51:07,361
You promised you wouldn't,
when we got married.
643
00:51:09,029 --> 00:51:11,865
Would you mind undoing
what you did?
644
00:51:20,040 --> 00:51:21,667
Thanks.
645
00:51:21,792 --> 00:51:23,252
You're welcome.
646
00:51:24,420 --> 00:51:27,298
Aren't you coming to bed at all?
647
00:51:27,423 --> 00:51:30,134
- Tired?
- No.
648
00:51:31,844 --> 00:51:33,304
I won't be long.
649
00:51:33,429 --> 00:51:37,808
(Joanna) Shall I call your secretary
and make an appointment?
650
00:51:37,933 --> 00:51:40,853
When did you start being
as snide as this?
651
00:51:43,272 --> 00:51:46,442
Right after we got married, didn't I?
652
00:51:46,567 --> 00:51:51,030
- Did we get married?
- Yeah. Remember?
653
00:51:51,155 --> 00:51:53,365
When sex stopped being fun.
654
00:51:53,490 --> 00:51:56,994
Oh, yeah,
and started being official.
655
00:51:58,078 --> 00:52:00,414
Yeah, I remember.
656
00:52:00,539 --> 00:52:02,499
(Clears throat)
657
00:52:14,261 --> 00:52:17,890
I think that lovely little lake breeds
lovely little mosquitoes.
658
00:52:18,015 --> 00:52:20,768
- I'll close the window.
- We'll suffocate.
659
00:52:33,906 --> 00:52:35,574
(Mosquito buzzing)
660
00:52:40,579 --> 00:52:42,456
(Mosquitoes buzzing)
661
00:52:42,581 --> 00:52:46,835
- We'll have to pretend they don't exist.
- (Joanna) All right.
662
00:52:46,960 --> 00:52:49,380
- Good night.
- Good night, little mother.
663
00:52:49,505 --> 00:52:51,382
(They kiss)
664
00:52:51,507 --> 00:52:53,884
- (Joanna) Mark?
- Hmm?
665
00:52:54,009 --> 00:52:57,429
- (Joanna) They do exist.
- No, they don't.
666
00:52:57,554 --> 00:53:00,474
- (Buzzing continues)
- Oh! They do.
667
00:53:02,601 --> 00:53:04,645
- I have an idea.
- Hmm?
668
00:53:04,770 --> 00:53:07,356
- (Mark) Sleep well?
- Very well.
669
00:53:07,481 --> 00:53:11,110
- I had a dreamy dream.
- (Mark) Tell me the worst.
670
00:53:11,235 --> 00:53:16,407
(Joanna) I dreamt you built us the most
beautiful little Wallace-designed house.
671
00:53:16,532 --> 00:53:17,574
Uh-huh.
672
00:53:17,700 --> 00:53:21,453
And I built us the most beautiful
little Wallace-designed triplets.
673
00:53:21,578 --> 00:53:24,331
All we need right now
is a population explosion.
674
00:53:24,456 --> 00:53:25,958
(Knocking)
675
00:53:29,336 --> 00:53:31,171
Entrez!
676
00:53:35,592 --> 00:53:38,554
Oh, you did not need
the mosquito net?
677
00:53:46,145 --> 00:53:48,147
We managed without.
678
00:53:54,987 --> 00:53:58,240
- No breakfast?
- (Muttering)
679
00:53:58,365 --> 00:54:00,826
Religious reasons.
680
00:54:04,037 --> 00:54:08,751
We've got to get out of this place.
This self-denial's killing me.
681
00:54:10,252 --> 00:54:13,672
I'm sorry you were not able
to sample our restaurant last night.
682
00:54:13,797 --> 00:54:16,216
Oh, so are we.
It was religious reasons.
683
00:54:16,341 --> 00:54:19,636
Particularly when we have
to charge you an all-inclusive price.
684
00:54:19,762 --> 00:54:21,555
- As you see.
- Beg your pardon?
685
00:54:21,680 --> 00:54:25,684
High season, our price includes
dinner and breakfast always.
686
00:54:25,809 --> 00:54:27,311
Always.
687
00:54:31,482 --> 00:54:36,028
Thank you. I think the inspector is
waiting for you outside, monsieur.
688
00:54:36,153 --> 00:54:37,237
Inspector?
689
00:54:37,362 --> 00:54:40,824
Concerning the expenses
for the pumpers and such like.
690
00:54:40,949 --> 00:54:43,660
- Ah.
- We will see you again, I hope.
691
00:54:43,786 --> 00:54:45,704
Ah, merci.
692
00:54:45,829 --> 00:54:50,292
What's French for "I don't believe a word
you're saying and you won't get a penny"?
693
00:54:50,417 --> 00:54:53,128
- Oui, monsieur.
- Oui, monsieur.
694
00:54:53,253 --> 00:54:55,631
- Plus trente mille francs.
- Oui, monsieur.
695
00:54:55,756 --> 00:54:59,802
Et cinq mille plus deuxmille cinq cents
plus deuxmille cinq cents.
696
00:54:59,927 --> 00:55:02,429
Plus deuxmille cinq cents.
C'est tout.
697
00:55:02,554 --> 00:55:04,515
- C'est tout?
- C'est tout.
698
00:55:07,851 --> 00:55:09,895
Um, et mille francs taxe.
699
00:55:10,020 --> 00:55:11,897
- Tax?
- Taxe.
700
00:55:12,022 --> 00:55:14,942
- Tax on what?
- Quelle taxe, Monsieur l'Inspecteur?
701
00:55:15,067 --> 00:55:16,944
Taxe sur quarante deuxmille
cinq cents francs, madame.
702
00:55:17,069 --> 00:55:18,946
- Mille francs?
- Mille francs.
703
00:55:19,071 --> 00:55:21,281
Mais pourquoi mille francs sur
quarante deuxmille cinq cents?
704
00:55:21,406 --> 00:55:23,617
- Mille taxe.
- Mais pourquoi mille francs?
705
00:55:23,742 --> 00:55:26,829
- Mille francs de taxe, madame!
- This is literally highway robbery.
706
00:55:26,954 --> 00:55:29,164
I mean, this is literally
highway robbery!
707
00:55:29,289 --> 00:55:32,793
- Don't lose your temper.
- I'm not losing my temper!
708
00:55:36,088 --> 00:55:38,507
Et mille francs pourle service.
709
00:55:38,632 --> 00:55:40,717
Dispose of the wreck.
710
00:55:40,843 --> 00:55:45,097
(Speaking French)
711
00:55:45,222 --> 00:55:49,184
- Where?
- Oh, quelque place or autre...
712
00:55:49,309 --> 00:55:51,436
Come on, Jo.
713
00:55:56,275 --> 00:55:58,527
(Horn honking)
714
00:56:00,654 --> 00:56:03,699
All right! Think I'm deaf?
I can hear you!
715
00:56:03,824 --> 00:56:05,826
Oh, look!
716
00:56:26,221 --> 00:56:28,891
(Yelling in French)
717
00:56:29,766 --> 00:56:31,560
Well, we disposed of it.
718
00:56:31,685 --> 00:56:33,145
(Laughs)
719
00:56:34,354 --> 00:56:36,356
(Speaks French)
720
00:57:10,724 --> 00:57:12,601
This is the life.
721
00:57:12,726 --> 00:57:15,896
He let me down, I must tell you,
quite disgracefully,
722
00:57:16,021 --> 00:57:17,898
so I'm looking for an architect.
723
00:57:18,023 --> 00:57:20,609
My husband's an architect.
724
00:57:20,734 --> 00:57:22,277
(Laughs)
725
00:57:23,654 --> 00:57:26,156
So you put up buildings
as well as knocking them down!
726
00:57:26,281 --> 00:57:29,326
- Corporation bus...
- He doesn't have a minute to spare.
727
00:57:29,451 --> 00:57:31,370
Eh, what about now?
728
00:57:31,495 --> 00:57:34,081
He has a minute to spare.
729
00:57:34,206 --> 00:57:37,793
Ah, good, good, good, good.
We must talk, huh?
730
00:57:37,918 --> 00:57:40,253
No, I must tell you,
I'm in a corner.
731
00:57:42,130 --> 00:57:43,840
(Horn honks)
732
00:57:46,927 --> 00:57:49,638
- Communists!
- Are you all right, honey?
733
00:57:49,763 --> 00:57:51,098
Oh, yes.
734
00:57:53,976 --> 00:57:56,937
Hey, Chantilly.
Isn't that in the guidebook?
735
00:57:57,062 --> 00:58:00,065
- It could just be.
- Do let's stop.
736
00:58:00,190 --> 00:58:03,235
I don't want Ruthie to be late
for her lunch today.
737
00:58:03,360 --> 00:58:06,154
Oh, yes.
Well, it's off the main road.
738
00:58:06,279 --> 00:58:09,282
Howie, I may as well warn you
before we get to Greece
739
00:58:09,408 --> 00:58:11,868
that the Acropolis is off the main road.
740
00:58:11,994 --> 00:58:16,373
Okay, okay.
This is a democratic trip.
741
00:58:17,708 --> 00:58:19,710
(♪ Music over audio)
742
00:59:02,127 --> 00:59:06,214
Really great to dawdle through
an old place like that, huh?
743
00:59:06,339 --> 00:59:08,383
Joanna, I have to thank you.
744
00:59:08,508 --> 00:59:12,679
I thought you didn't like Joanna,
Daddy.
745
00:59:12,804 --> 00:59:14,306
Oh, Ruthie.
746
00:59:14,431 --> 00:59:16,433
Of course I like Joanna.
747
00:59:16,558 --> 00:59:21,271
Then why did Mummy say
she was a suburban English nobody?
748
00:59:24,232 --> 00:59:26,526
Er... I think it may be very important
749
00:59:26,651 --> 00:59:30,280
to the future
of our quadripartite relationship
750
00:59:30,405 --> 00:59:33,784
er... to get that particular remark
into very clear context.
751
00:59:33,909 --> 00:59:37,579
I think it might be best for the future
of our quadripartite relationship
752
00:59:37,704 --> 00:59:41,500
if we accepted the fact, here and now,
that it has no future whatsoever.
753
00:59:41,625 --> 00:59:43,960
Mark, please don't be too hasty.
754
00:59:44,086 --> 00:59:45,921
We're through, Howard.
We're through.
755
00:59:46,046 --> 00:59:48,256
Hey, those things took
a lot of arranging.
756
00:59:48,381 --> 00:59:51,551
Now, you listen to me.
Try and imagine how Joanna feels.
757
00:59:51,676 --> 00:59:53,595
I can see how Joanna feels.
758
00:59:53,720 --> 00:59:57,933
She's going to feel that the whole trip
has been loused up because of her.
759
00:59:58,058 --> 01:00:00,268
Howard, you're the most
complacent son of a...
760
01:00:00,393 --> 01:00:03,021
- Abuse me if you want to.
- I want to!
761
01:00:03,146 --> 01:00:06,233
You're going to dominate that girl
right out of existence.
762
01:00:06,358 --> 01:00:08,568
I'm going to smash your face in,
Howie.
763
01:00:08,693 --> 01:00:12,823
Well, that isn't a very adult attitude,
if I may say so.
764
01:00:12,948 --> 01:00:15,826
Marcus, please,
that's the phonograph.
765
01:00:15,951 --> 01:00:17,369
Mark, please.
766
01:00:18,954 --> 01:00:21,540
Come on, Joanna darling.
Come on, sweetheart.
767
01:00:21,665 --> 01:00:24,668
You haven't thought to ask Joanna
if she wants to abandon the expedition.
768
01:00:24,793 --> 01:00:27,129
- Have you?
- Come on, baby.
769
01:00:27,254 --> 01:00:31,508
Well, that, if I may say so,
is a very revealing usage.
770
01:00:31,633 --> 01:00:35,220
Calling her "baby" at this point shows
you're prepared to do her thinking
771
01:00:35,345 --> 01:00:37,222
and her deciding for her.
772
01:00:37,347 --> 01:00:39,182
Now, I warn you solemnly, Marcus,
773
01:00:39,307 --> 01:00:43,687
you're denying Joanna the right
to be her own paradoxical self.
774
01:00:43,812 --> 01:00:49,651
Howard, you're the largest pocket
of untapped natural gas known to man.
775
01:00:53,738 --> 01:00:56,408
(People arguing in French)
776
01:01:00,745 --> 01:01:02,789
(Mark laughs)
777
01:01:05,125 --> 01:01:07,294
They haven't even opened yet.
778
01:01:07,419 --> 01:01:09,963
- What is it about?
- Who knows?
779
01:01:10,088 --> 01:01:12,174
What do people have rows
about today?
780
01:01:12,299 --> 01:01:14,801
Money, sex.
781
01:01:14,926 --> 01:01:18,180
Sex, money.
He wants. She doesn't want.
782
01:01:18,305 --> 01:01:20,182
She wants. He doesn't want.
783
01:01:20,307 --> 01:01:23,643
(Mark) He thinks that the counter's
all in the wrong place.
784
01:01:23,768 --> 01:01:27,689
The counter and display cases.
Very funny.
785
01:01:27,814 --> 01:01:29,983
Yeah, that's marriage for you.
786
01:01:30,108 --> 01:01:35,197
- That's marriage for them.
- Ah, that's marriage, full stop.
787
01:01:37,324 --> 01:01:39,993
I'm allowed not to like Howard
and Cathy. They're my friends.
788
01:01:40,118 --> 01:01:42,037
You never intended to enjoy the trip.
789
01:01:42,162 --> 01:01:43,997
You were jealous of Cathy
before we set out.
790
01:01:44,122 --> 01:01:45,999
(Joanna) It's not my idea of bliss
to be cooped up
791
01:01:46,124 --> 01:01:47,834
with three Maxwell Manchesters.
792
01:01:47,959 --> 01:01:49,377
(Mark) You promised
when we were married
793
01:01:49,502 --> 01:01:51,213
you'd always be happy no matter what.
794
01:01:51,338 --> 01:01:53,256
Why can't you always be happy
no matter what?
795
01:01:53,381 --> 01:01:56,843
- Because I can't.
- You broke your promise.
796
01:01:58,220 --> 01:02:00,180
I am happy usually.
797
01:02:03,350 --> 01:02:05,227
I love you, if that's any good.
798
01:02:05,352 --> 01:02:07,562
That's not the issue.
799
01:02:07,687 --> 01:02:10,857
Well, if it isn't,
it should be the issue.
800
01:02:12,525 --> 01:02:14,819
- You're right.
- I'm right?
801
01:02:14,945 --> 01:02:18,573
You're right. Let's find a hotel.
802
01:02:18,698 --> 01:02:21,868
1:00 in the afternoon?
What do we want a hotel for?
803
01:02:24,162 --> 01:02:25,580
Let's find a hotel.
804
01:02:25,705 --> 01:02:30,168
To hell with the Maxwell Manchesters,
mister, missus and miss!
805
01:02:30,293 --> 01:02:34,047
In future, we travel alone,
together or not at all.
806
01:02:37,133 --> 01:02:39,302
(Mark) 'My darling Joanna,
807
01:02:39,427 --> 01:02:41,972
'so far all goes well.
808
01:02:42,097 --> 01:02:45,767
'The car's nearly run in,
and my patience nearly run out.
809
01:02:46,851 --> 01:02:50,355
- 'I miss you like mad.'
- (Horn honks)
810
01:02:50,480 --> 01:02:53,233
'I drove nearly all night last night.
811
01:02:53,358 --> 01:02:55,777
'Couldn't face one of our hotels
without you with me.
812
01:02:57,654 --> 01:02:59,614
'I finally slept in the car
813
01:02:59,739 --> 01:03:03,118
'quite near where we buried
the poor old burnt-out MG.
814
01:03:04,995 --> 01:03:08,999
'I wish to hell
I hadn't had to make the trip.
815
01:03:09,124 --> 01:03:12,460
'But I suppose, what,
with the house and Caroline,
816
01:03:12,585 --> 01:03:14,754
'it's just as well
that I've got some work.
817
01:03:14,879 --> 01:03:17,340
'At least this pays better
than corporation bus shelters.
818
01:03:17,465 --> 01:03:21,094
'And it's a lot more interesting too,
let's face it.
819
01:03:21,219 --> 01:03:23,847
'I think about you all the time.
820
01:03:23,972 --> 01:03:26,433
'It's been a pretty
uneventful drive so far.
821
01:03:26,558 --> 01:03:30,520
'It's a long, dull road
when you're on your own.
822
01:03:30,645 --> 01:03:33,898
'All I care about is getting down there,
doing whatever has to be done
823
01:03:34,024 --> 01:03:36,276
'and getting the hell back.
824
01:03:36,401 --> 01:03:39,863
'When I'm not being woken at 3:00
in the morning, I feel very paternal,
825
01:03:39,988 --> 01:03:42,741
'and I miss you both more
than I can say.
826
01:03:42,866 --> 01:03:44,784
'Life's very flat.
827
01:03:46,453 --> 01:03:48,747
'I shall probably drive on
overnight tonight
828
01:03:48,872 --> 01:03:51,124
'and get down to the site
in the morning.
829
01:03:51,249 --> 01:03:54,961
'Two or three sessions with the far-famed
clients should be more than enough.
830
01:03:55,086 --> 01:03:58,214
'It's typical of me that
as soon as I get away,
831
01:03:58,340 --> 01:04:01,426
'all I want to do is
to get back to you again.
832
01:04:01,551 --> 01:04:03,595
'I won't write any more
at the moment,
833
01:04:03,720 --> 01:04:06,514
'because I really do want to get on.
834
01:04:06,639 --> 01:04:09,851
'As soon as I have a chance,
I'll drop you another line.
835
01:04:09,976 --> 01:04:15,398
'Love... love... love... Mark.
836
01:04:15,523 --> 01:04:16,691
(Horns honking)
837
01:04:16,816 --> 01:04:19,778
'PS: next time we come away,
838
01:04:19,903 --> 01:04:23,323
'we shall have our own little
Ruthiebelle with us.'
839
01:04:26,493 --> 01:04:28,745
I don't want any more, Mummy.
840
01:04:28,870 --> 01:04:30,914
- Do you want to finish it?
- Uh-uh.
841
01:04:34,542 --> 01:04:36,795
Hmm. Mmm!
842
01:04:39,172 --> 01:04:40,840
(Thunderclap)
843
01:04:55,021 --> 01:04:57,816
Boiled egg for supper, Carol?
844
01:04:57,941 --> 01:05:00,068
(Speaking French)
845
01:05:07,242 --> 01:05:09,327
Make sure Carol doesn't fall
out of the window
846
01:05:09,452 --> 01:05:12,163
or eat any chairs or anything,
darling, can you?
847
01:05:12,288 --> 01:05:13,498
(Mark) Hmm.
848
01:05:13,623 --> 01:05:16,251
While I wash out a few things
for the morning.
849
01:05:16,376 --> 01:05:17,710
(Mark) Okay.
850
01:05:41,025 --> 01:05:43,987
- Hey!
- Come on in.
851
01:05:55,373 --> 01:05:56,833
Come here.
852
01:05:58,751 --> 01:05:59,919
(Giggles)
853
01:06:01,004 --> 01:06:04,090
- (Joanna) Hasn't it come yet?
- What?
854
01:06:04,215 --> 01:06:07,469
- Carol's supper.
- Uh, no.
855
01:06:08,636 --> 01:06:11,598
Well, couldn't you see
what's happening to it?
856
01:06:13,808 --> 01:06:16,311
I thought you were watching Caroline.
857
01:06:16,436 --> 01:06:20,106
I'm sorry, but I've got to see
the client tomorrow morning.
858
01:06:20,231 --> 01:06:22,275
I thought I'd get this finished.
859
01:06:23,568 --> 01:06:26,154
- I'll go.
- I'll go.
860
01:06:26,279 --> 01:06:28,364
Don't bother.
861
01:06:28,490 --> 01:06:32,452
Joanna, I'll go.
862
01:06:40,001 --> 01:06:42,086
(Mark) It's not possible!
Where's our egg?
863
01:06:42,212 --> 01:06:44,839
We've been waiting
half an hour for an egg!
864
01:06:44,964 --> 01:06:48,301
(Speaks French)
865
01:06:48,426 --> 01:06:50,011
(Shouts in French)
866
01:06:50,136 --> 01:06:52,305
- I must ask you, monsieur...
- I must ask you, monsieur.
867
01:06:52,430 --> 01:06:54,224
You are disturbing the other guests.
868
01:06:54,349 --> 01:06:58,061
I want that egg here in five minutes,
or we're leaving.
869
01:07:00,939 --> 01:07:02,982
We're leaving.
870
01:07:03,983 --> 01:07:06,069
- Leaving?
- Leaving.
871
01:07:06,194 --> 01:07:08,071
But Caroline's in her pyjamas.
872
01:07:08,196 --> 01:07:10,532
Caroline can leave in her pyjamas.
873
01:07:10,657 --> 01:07:12,951
They don't want us here?
We're not staying here.
874
01:07:13,076 --> 01:07:16,996
I refuse to be insulted by
a fifth-rate doss-house, and that's it.
875
01:07:17,121 --> 01:07:20,500
I ask you for a boiled egg, and
you come back with an eviction order.
876
01:07:20,625 --> 01:07:25,463
I told you we're leaving.
Now let's go. Let's go.
877
01:07:25,588 --> 01:07:28,216
(Joanna) He never got home
to early tea.
878
01:07:28,341 --> 01:07:31,177
Do it again, Mummy.
879
01:07:32,595 --> 01:07:37,433
The bumblebee, the bumblebee,
he flew away from the tulip tree.
880
01:07:37,559 --> 01:07:40,311
He made a mistake
and flew into the lake,
881
01:07:40,436 --> 01:07:43,856
and he never got home
to early tea.
882
01:07:43,982 --> 01:07:46,317
Daddy, do the duck.
883
01:07:50,905 --> 01:07:53,032
Quack, quack! Quack, quack!
884
01:07:56,411 --> 01:07:57,537
Thank you.
885
01:08:20,435 --> 01:08:23,021
It was all my fault. I know.
886
01:08:24,814 --> 01:08:27,775
I've been telling Caroline
bedtime stories for an hour.
887
01:08:27,900 --> 01:08:30,570
It would be nice if you could avoid
fortissimo for a while.
888
01:08:30,695 --> 01:08:35,074
Look, I quit that hotel because
they didn't bring you what you wanted.
889
01:08:35,199 --> 01:08:36,951
I didn't want a boiled egg.
890
01:08:37,076 --> 01:08:38,953
I suppose Caroline has
nothing to do with you.
891
01:08:39,078 --> 01:08:42,040
You were the one
who wanted a child.
892
01:08:42,165 --> 01:08:44,250
Why don't you wake her up
and tell her that?
893
01:08:44,375 --> 01:08:47,962
I don't want to tell her.
I'm telling you. I love Caroline.
894
01:08:48,087 --> 01:08:51,466
- You don't know what love is!
- Shh!
895
01:08:51,591 --> 01:08:53,468
You don't know what love is.
896
01:08:53,593 --> 01:08:55,470
That's tough on me.
897
01:08:56,721 --> 01:09:01,267
All you can do is take the salute
at an endless march past of yourself.
898
01:09:03,436 --> 01:09:04,854
(Laughs)
899
01:09:25,625 --> 01:09:28,961
I have an appetite. Do you?
900
01:09:30,797 --> 01:09:33,257
It wouldn't matter who I was,
would it?
901
01:09:41,849 --> 01:09:45,812
I'm willing to call it a day.
Do you want to call it a day?
902
01:09:45,937 --> 01:09:47,897
You never wanted to call it
anything else.
903
01:09:48,022 --> 01:09:50,316
You're damn right there.
904
01:09:52,193 --> 01:09:54,070
Oh!
905
01:09:58,282 --> 01:09:59,659
Joanna?
906
01:09:59,784 --> 01:10:01,202
(Caroline groans)
907
01:10:07,291 --> 01:10:09,335
We can't even have a fight in peace!
908
01:10:09,460 --> 01:10:11,838
Oh, leave me.
909
01:10:11,963 --> 01:10:13,047
Selfish.
910
01:10:49,709 --> 01:10:50,918
(Gasps)
911
01:11:03,014 --> 01:11:04,474
Oh!
912
01:11:06,225 --> 01:11:09,979
They call it the Mediterranean,
my lady.
913
01:11:10,104 --> 01:11:12,774
Hmm...
Come, it's time for a swim.
914
01:11:15,610 --> 01:11:17,779
I don't understand sex.
915
01:11:17,904 --> 01:11:19,572
Don't worry, it doesn't show.
916
01:11:19,697 --> 01:11:22,992
Seriously, why is it we enjoy it more,
and it means less?
917
01:11:24,994 --> 01:11:27,163
Because it isn't personal anymore.
918
01:11:27,288 --> 01:11:28,998
Not personal?
919
01:11:30,082 --> 01:11:31,709
That's right.
920
01:11:42,678 --> 01:11:44,430
(Groans)
921
01:11:44,555 --> 01:11:47,308
(Mark) "Too late," they cried.
"Too late!"
922
01:11:52,313 --> 01:11:53,940
(Sighs)
923
01:12:01,656 --> 01:12:04,951
Oh, I'm so happy.
I'm so happy.
924
01:12:05,076 --> 01:12:06,828
I love you.
925
01:12:13,709 --> 01:12:15,962
Find us a big bed.
926
01:12:16,087 --> 01:12:18,297
- Tired?
- No.
927
01:12:22,343 --> 01:12:23,845
Come on!
928
01:12:29,183 --> 01:12:31,853
- End of romantic gesture.
- That didn't last very long.
929
01:12:31,978 --> 01:12:35,857
- I believe in short romances.
- So do I. Short and happy romances.
930
01:12:35,982 --> 01:12:39,569
- Last one in bed turns the light out.
- I'll beat you!
931
01:12:50,580 --> 01:12:51,998
(Giggles)
932
01:12:53,040 --> 01:12:55,501
Worth a try.
933
01:13:09,849 --> 01:13:12,184
Cheat! Cheat!
934
01:13:13,185 --> 01:13:16,063
Cheat. Cheat.
935
01:13:20,818 --> 01:13:22,737
Oh.
936
01:13:31,120 --> 01:13:33,039
(Moans)
937
01:13:34,248 --> 01:13:36,292
You know what I dreamt?
938
01:13:38,127 --> 01:13:40,129
What did you dream?
939
01:13:40,254 --> 01:13:42,632
I dreamt that a train
940
01:13:42,757 --> 01:13:46,719
drove slap-bang through the middle
of our room in the night.
941
01:13:46,844 --> 01:13:49,347
Mr Freud, what big ears you've got.
942
01:13:49,472 --> 01:13:52,808
Mm, the better to analyse you with,
my dear.
943
01:13:52,934 --> 01:13:55,561
You said it.
944
01:13:55,686 --> 01:13:58,731
Nothing at all to do with sex
whatsoever.
945
01:13:59,774 --> 01:14:02,485
But I certainly am not
as frustrated.
946
01:14:02,610 --> 01:14:06,238
That's your story.
Try and sell it to Freud.
947
01:14:06,364 --> 01:14:08,032
(Engine roaring)
948
01:14:12,870 --> 01:14:14,872
(Laughs)
949
01:14:28,928 --> 01:14:30,346
Sexy, wasn't it?
950
01:14:31,889 --> 01:14:34,058
Okay, you're not frustrated.
951
01:14:37,979 --> 01:14:39,939
Ahh!
952
01:14:59,333 --> 01:15:01,210
(Both sigh)
953
01:15:01,335 --> 01:15:04,005
- Hot.
- Scalding already.
954
01:15:04,130 --> 01:15:06,007
We shouldn't get
too much sun the first day.
955
01:15:06,132 --> 01:15:08,926
I don't burn,
I've got asbestos skin.
956
01:15:09,969 --> 01:15:12,221
- Get in. Come on.
- No!
957
01:15:12,346 --> 01:15:16,434
In. In. Get your shirt off.
958
01:15:16,559 --> 01:15:19,895
Come on. Come on.
959
01:15:20,021 --> 01:15:21,897
- Come on!
- No!
960
01:15:22,023 --> 01:15:25,317
Get in.
961
01:15:25,443 --> 01:15:26,944
(Laughs)
962
01:15:53,846 --> 01:15:55,347
(Laughs)
963
01:16:03,397 --> 01:16:05,733
This must be very near
the Garden of Eden.
964
01:16:05,858 --> 01:16:08,027
- Huh.
- Mmm.
965
01:16:08,152 --> 01:16:10,529
Do you know what marriage is?
966
01:16:10,654 --> 01:16:14,700
Hmm. You tell me and see
if we're thinking of the same thing.
967
01:16:14,825 --> 01:16:19,872
Marriage is when the woman asks
the man to take off his pyjamas.
968
01:16:19,997 --> 01:16:24,126
And it's because she wants
to send them to the laundry.
969
01:16:24,251 --> 01:16:26,087
(Both laughing)
970
01:16:29,006 --> 01:16:32,134
- Good?
- Yeah, very good.
971
01:16:32,259 --> 01:16:34,762
I'm hungry. I'm thirsty.
972
01:16:34,887 --> 01:16:38,390
- You're never satisfied.
- What's wrong with being hungry?
973
01:16:38,516 --> 01:16:42,144
It's time you realised that all human
appetites are profoundly degrading
974
01:16:42,269 --> 01:16:44,396
with the exception of lust.
975
01:16:51,904 --> 01:16:56,075
I wonder if we could just clap our hands
and someone would bring us a menu.
976
01:17:03,082 --> 01:17:06,544
Wouldn't it be nice
if we could just clap our hands
977
01:17:06,669 --> 01:17:09,421
and make all these people disappear?
978
01:17:13,384 --> 01:17:17,429
- Madame?
- (Speaking French)
979
01:17:18,597 --> 01:17:21,600
Just as well,
you wouldn't really like it.
980
01:17:35,072 --> 01:17:36,949
What'll we do?
981
01:17:38,450 --> 01:17:42,621
Stand very still for several days.
982
01:17:42,746 --> 01:17:46,542
- Maybe it'll go away.
- I don't want to stand very still.
983
01:17:46,667 --> 01:17:48,544
I don't want to stand still at all.
984
01:17:48,669 --> 01:17:52,006
Ow! Nor do I.
985
01:17:52,131 --> 01:17:54,383
Come back next week?
986
01:17:59,722 --> 01:18:01,640
Did that hurt?
987
01:18:05,978 --> 01:18:07,980
(Both moan)
988
01:18:11,775 --> 01:18:15,738
Mmm, Joanna, Joanna, Joanna.
989
01:18:15,863 --> 01:18:20,451
Oh, it's the first time you've said
my name as if you really mean it.
990
01:18:20,576 --> 01:18:23,787
Joanna. Joanna. Joanna.
991
01:18:23,913 --> 01:18:27,208
Joanna. I really mean it.
992
01:18:28,209 --> 01:18:30,336
We have a week, Asbestos.
993
01:18:30,461 --> 01:18:34,256
- I'm not Asbestos.
- Mm, no.
994
01:18:34,381 --> 01:18:37,760
You're not really going to rejoin
those poxy choir girls, are you?
995
01:18:37,885 --> 01:18:41,013
I promised. We have a week.
996
01:18:42,348 --> 01:18:44,725
- A week.
- Mm...
997
01:18:45,976 --> 01:18:47,895
To hell with it.
998
01:18:49,146 --> 01:18:51,148
It'll only hurt for a minute.
999
01:18:52,608 --> 01:18:55,110
This is the life, eh, darling?
1000
01:18:55,236 --> 01:18:57,696
- Your wife is happy?
- Oh, yes.
1001
01:18:57,821 --> 01:19:00,407
It doesn't take much
to make her happy.
1002
01:19:00,532 --> 01:19:03,202
A villa, swimming pool, champagne,
simple things like that.
1003
01:19:03,327 --> 01:19:05,246
You're not angry?
1004
01:19:05,371 --> 01:19:07,957
- Angry?
- Not to be alone together.
1005
01:19:08,082 --> 01:19:10,876
No, we can always be alone together.
1006
01:19:11,001 --> 01:19:13,420
Well, I'm waiting now to hear
from Palamos about the meeting
1007
01:19:13,545 --> 01:19:16,382
and then I'll show you
the whole project.
1008
01:19:16,507 --> 01:19:19,426
- Well, if you're interested.
- Sure I'm interested.
1009
01:19:19,551 --> 01:19:23,806
Perhaps you'll have to stay
a few more days. Shall you mind?
1010
01:19:23,931 --> 01:19:27,226
I'll suffer. Game.
1011
01:19:30,145 --> 01:19:32,189
- Ready?
- Huh.
1012
01:19:37,653 --> 01:19:39,196
(Whistles)
1013
01:19:41,907 --> 01:19:43,659
Come on, darling, give.
1014
01:19:43,784 --> 01:19:47,162
(Gulps) Too late.
1015
01:19:50,457 --> 01:19:52,334
Come on, sweetheart.
We're playing.
1016
01:19:52,459 --> 01:19:54,920
Sweetheart, you've been playing
for two hours.
1017
01:20:00,926 --> 01:20:03,512
Merci. Hello?
1018
01:20:03,637 --> 01:20:06,807
Oh, Palamos.
I was going to call you.
1019
01:20:06,932 --> 01:20:10,102
Oh, I am calling you?
Oh, I see.
1020
01:20:10,227 --> 01:20:12,896
Honey, give me the ball.
1021
01:20:15,774 --> 01:20:17,109
No!
1022
01:20:24,325 --> 01:20:27,036
- Get the ball.
- You get it, it's your game.
1023
01:20:27,161 --> 01:20:30,539
- I've got sneakers on and things.
- Very pretty.
1024
01:20:30,664 --> 01:20:32,958
Did Françoise lend them to you?
1025
01:20:33,083 --> 01:20:36,337
- They're a guest pair. Get the ball.
- Mm, probably her son's.
1026
01:20:36,462 --> 01:20:39,131
- Get the ball.
- Or her grandson's.
1027
01:20:39,256 --> 01:20:42,551
Will you stop this insane jealousy
and get that ball?
1028
01:20:42,676 --> 01:20:45,095
There it is.
1029
01:20:46,221 --> 01:20:48,724
- Come on!
- No!
1030
01:20:48,849 --> 01:20:51,894
Put me down.
Put me down!
1031
01:20:52,019 --> 01:20:55,522
- Will you get the ball?
- Certainly not.
1032
01:20:55,647 --> 01:20:57,441
(Screams)
1033
01:20:59,568 --> 01:21:01,403
Get it!
1034
01:21:03,364 --> 01:21:05,991
Mark, we meet Palamos
for drinks at 6:00.
1035
01:21:06,116 --> 01:21:09,161
We talk about the whole scheme,
and then we make a decision.
1036
01:21:09,286 --> 01:21:10,913
Fine.
1037
01:21:11,038 --> 01:21:12,581
(Mark screams)
1038
01:21:16,752 --> 01:21:20,089
Now I've got my shoes wet.
I'll probably catch a cold.
1039
01:21:20,214 --> 01:21:22,091
Mark, how much longer
do we have to stay here?
1040
01:21:22,216 --> 01:21:23,842
You got us into this, sugar.
1041
01:21:23,967 --> 01:21:26,053
You sold me to Maurice,
and you were right.
1042
01:21:26,178 --> 01:21:28,097
A chance like this
doesn't come up every day.
1043
01:21:28,222 --> 01:21:29,848
Thank God.
1044
01:21:29,973 --> 01:21:33,602
- Lunch!
- Well, I see you at 6:00.
1045
01:21:33,727 --> 01:21:36,146
And then I bring
the genius with me, huh?
1046
01:21:36,271 --> 01:21:37,898
Ciao. Ciao.
1047
01:21:43,487 --> 01:21:45,364
Will you please sit down here?
1048
01:21:45,489 --> 01:21:48,492
Tonight, we all go to the gala,
and everything is fixed.
1049
01:21:48,617 --> 01:21:50,077
We'll see Palamos there.
1050
01:21:50,202 --> 01:21:52,663
I don't have any suitable clothes
for a gala.
1051
01:21:52,788 --> 01:21:56,166
- Then I borrow you.
- There you are, Françoise'll borrow you.
1052
01:21:57,418 --> 01:22:01,046
- Do you mind eating caviar?
- Oh, no, no, if we must.
1053
01:22:03,799 --> 01:22:06,552
- Do you like galas?
- Some galas.
1054
01:22:09,555 --> 01:22:11,932
Oh, please,
could you ring the butler?
1055
01:22:14,643 --> 01:22:16,770
(Mark) That's the only thing wrong
with this part of the world.
1056
01:22:16,895 --> 01:22:18,814
You don't get much of a sunset.
1057
01:22:19,940 --> 01:22:22,025
(♪ Band plays waltz)
1058
01:22:28,907 --> 01:22:32,411
Joanna, Joanna, Joanna.
1059
01:22:34,246 --> 01:22:36,915
How can a week pass so quickly?
1060
01:22:38,500 --> 01:22:41,170
We made the mistake
of enjoying ourselves.
1061
01:22:46,425 --> 01:22:49,428
Don't go tomorrow. Just don't.
1062
01:22:49,553 --> 01:22:52,556
Let's not talk about it. Let's not.
1063
01:22:54,099 --> 01:22:58,645
All right, we won't.
We won't. We won't.
1064
01:22:58,770 --> 01:23:00,939
We agreed.
1065
01:23:10,616 --> 01:23:13,243
Oh, quel gala.
1066
01:23:13,368 --> 01:23:17,331
You were marvellous, darling.
Absolutely marvellous.
1067
01:23:17,456 --> 01:23:19,374
- I was?
- And so funny.
1068
01:23:19,500 --> 01:23:22,669
The way you told the story
about the sunset.
1069
01:23:22,794 --> 01:23:25,214
You charmed the pants off Palamos.
1070
01:23:25,339 --> 01:23:28,258
That wouldn't be too difficult
to do, would it?
1071
01:23:28,383 --> 01:23:31,261
I knew you'd enjoy it
once we got there.
1072
01:23:31,386 --> 01:23:34,389
I hated it once we got there.
1073
01:23:34,515 --> 01:23:37,059
- Why?
- Why?
1074
01:23:37,184 --> 01:23:39,853
Why? Because I'm tired
of being a parasite.
1075
01:23:39,978 --> 01:23:43,190
I want to go.
I want to be on our own.
1076
01:23:44,608 --> 01:23:47,110
We haven't been here very long.
1077
01:23:47,236 --> 01:23:51,323
We've been here month after month
for two whole days.
1078
01:23:54,284 --> 01:23:56,495
But I'm going to work for the man.
1079
01:23:56,620 --> 01:24:00,374
Well, I'm not. I'm not.
1080
01:24:04,169 --> 01:24:06,588
Suits by Maurice.
1081
01:24:06,713 --> 01:24:08,715
What shall we call the baby?
1082
01:24:08,840 --> 01:24:12,177
Huh? Baby?
1083
01:24:13,345 --> 01:24:15,597
Our baby.
1084
01:24:15,722 --> 01:24:19,560
Oh, "the baby," I guess.
1085
01:24:20,477 --> 01:24:24,439
- What is it?
- I'm trying to imagine you fat.
1086
01:24:26,525 --> 01:24:30,445
- What is it?
- Trying to imagine you thin.
1087
01:24:37,244 --> 01:24:39,079
As I said to the duchess,
1088
01:24:39,204 --> 01:24:42,499
"If you wanna be a duchess,
be a duchess.
1089
01:24:42,624 --> 01:24:46,336
"If you wanna make love,
hats off."
1090
01:24:55,304 --> 01:24:57,306
(Seagulls squawking)
1091
01:25:08,609 --> 01:25:12,654
Darling, I'll meet you here, right here,
10 years from now. Is it a deal?
1092
01:25:12,779 --> 01:25:15,574
You'll be building skyscrapers
10 miles high by then.
1093
01:25:15,699 --> 01:25:17,576
You'll never be able
to get down in time.
1094
01:25:17,701 --> 01:25:20,662
I'll always think of this place as ours.
1095
01:25:24,249 --> 01:25:26,126
Here comes Daddy.
1096
01:25:54,446 --> 01:25:56,323
What the hell's the matter with you?
1097
01:25:56,448 --> 01:26:00,410
If you think I'll wait for 10 years,
and then turn up and say "what ho"!
1098
01:26:00,535 --> 01:26:03,580
- Nobody wants you to say "what ho."
- Say, "darling"...
1099
01:26:03,705 --> 01:26:06,583
- Or "darling" or anything else.
- I never want to see you again.
1100
01:26:06,708 --> 01:26:07,959
Then don't!
1101
01:26:09,503 --> 01:26:12,506
- I hate you!
- Joanna, listen.
1102
01:26:12,631 --> 01:26:15,884
We both went into this with our eyes open.
Nobody deceived anyone else.
1103
01:26:16,009 --> 01:26:18,887
So stop playing the ruined virgin.
1104
01:26:19,012 --> 01:26:21,848
It's a tune I've heard before,
and I didn't like it then.
1105
01:26:21,973 --> 01:26:24,851
Anyway,
you're the one who's insisting
1106
01:26:24,976 --> 01:26:28,271
on going back to your damn choir.
1107
01:26:28,397 --> 01:26:30,899
- Joanna, I don't want you to go!
- Yes, you do.
1108
01:26:31,024 --> 01:26:34,277
You just want me to become a beautiful
memory, the sooner the better.
1109
01:26:34,403 --> 01:26:36,863
Who said anything about beautiful?
Will you come here?
1110
01:26:36,988 --> 01:26:40,242
- I never want to see you again.
- Not much. Ow!
1111
01:26:40,367 --> 01:26:42,911
- As long as I live!
- Joanna!
1112
01:26:43,036 --> 01:26:46,248
- No!
- I've decided we should get married.
1113
01:26:46,373 --> 01:26:48,500
- What do you say?
- Yes!
1114
01:26:52,629 --> 01:26:55,590
- I won't ever let you down.
- I will you.
1115
01:26:55,716 --> 01:26:58,593
I don't care what you do,
just as long as I've got you.
1116
01:26:58,719 --> 01:27:00,303
Joanna Wallace.
1117
01:27:00,429 --> 01:27:03,223
Huh. You won't be sorry, sir.
1118
01:27:03,348 --> 01:27:05,434
- You will.
- Never.
1119
01:27:05,559 --> 01:27:07,602
Never, never, never, never.
1120
01:27:12,607 --> 01:27:15,819
David, we're all down here.
1121
01:27:16,820 --> 01:27:21,366
Caroline, I want you to have lunch
with Jeanine and Nanny.
1122
01:27:21,491 --> 01:27:26,371
Won't that be nice? And afterwards,
you all can go for a swim.
1123
01:27:26,496 --> 01:27:30,792
David, you are naughty.
We were expecting you yesterday.
1124
01:27:30,917 --> 01:27:33,587
- I am sorry.
- You are very naughty.
1125
01:27:33,712 --> 01:27:36,047
Who don't you know, hmm?
1126
01:27:36,173 --> 01:27:38,633
Well, this is Nick and Michelle.
You know them.
1127
01:27:38,759 --> 01:27:43,180
And Mark and Maurice.
Le comte et la comtesse.
1128
01:27:43,305 --> 01:27:45,390
Oh, have you met Joanna?
1129
01:27:48,602 --> 01:27:51,104
- Hello.
- Joanna Wallace, my brother, David.
1130
01:27:51,229 --> 01:27:52,731
- How are you?
- Hello.
1131
01:27:52,856 --> 01:27:55,233
She's tired and overheated,
and she has a headache.
1132
01:27:55,358 --> 01:27:58,195
But apart from that, she's fine.
Thank you very much.
1133
01:27:58,320 --> 01:28:01,323
Mark, I think you're horrible.
I think he's horrible.
1134
01:28:01,448 --> 01:28:03,742
(Nick) Mark, I have given Michelle
an island.
1135
01:28:03,867 --> 01:28:06,077
When you have finished here,
you must build us a nest.
1136
01:28:06,203 --> 01:28:08,538
- (Michelle) Cuckoo. Cuckoo.
- You'll be lucky, Nicky.
1137
01:28:08,663 --> 01:28:11,291
I am lucky. Ha-ha!
1138
01:28:11,416 --> 01:28:15,128
Oh, Mark, I must tell you.
I can't hear myself drink.
1139
01:28:15,253 --> 01:28:17,130
Henri!
1140
01:28:18,715 --> 01:28:20,383
(Blows whistle)
1141
01:28:20,509 --> 01:28:22,928
(Engine noise abates)
1142
01:28:23,053 --> 01:28:25,388
(She increases volume)
1143
01:28:42,531 --> 01:28:43,740
(Sighs heavily)
1144
01:28:45,075 --> 01:28:49,079
And they never got home to early tea.
1145
01:28:50,247 --> 01:28:52,541
(Church bells tolling)
1146
01:29:17,482 --> 01:29:21,736
- Good morning. Coffee?
- Good morning. Thank you.
1147
01:29:22,779 --> 01:29:25,031
S'il vous plaît?
Une autre tasse.
1148
01:29:26,157 --> 01:29:29,452
Caroline sends you her love.
1149
01:29:32,330 --> 01:29:37,043
- Did you spend the night here?
- Yes. It's very comfortable.
1150
01:29:38,336 --> 01:29:41,631
- You've stayed here before, have you?
- Once or twice.
1151
01:29:58,356 --> 01:30:01,484
Do you mind if I speak
with Joanna alone?
1152
01:30:01,610 --> 01:30:03,236
But of course.
1153
01:30:18,501 --> 01:30:21,004
Did you sleep in the same room?
1154
01:30:23,632 --> 01:30:24,758
Yes.
1155
01:30:25,759 --> 01:30:27,719
In other words, you...?
1156
01:30:37,520 --> 01:30:38,939
Jo...
1157
01:30:49,783 --> 01:30:51,701
Are you in love?
1158
01:30:54,913 --> 01:30:58,458
- Yes.
- After only one day?
1159
01:31:02,045 --> 01:31:05,298
- I see.
- I'm like that.
1160
01:31:05,423 --> 01:31:06,841
Are you?
1161
01:31:08,551 --> 01:31:11,846
How many times has this happened
before, you being like that?
1162
01:31:11,972 --> 01:31:15,976
Twice. You and David.
1163
01:31:23,066 --> 01:31:25,568
I thought I was going to last
a lifetime.
1164
01:31:30,407 --> 01:31:32,534
I never meant it to happen.
1165
01:31:35,620 --> 01:31:37,539
We just suddenly found that we...
1166
01:31:37,664 --> 01:31:38,832
Got on.
1167
01:31:41,418 --> 01:31:46,798
- If you like.
- Oh, I'm absolutely mad about the idea.
1168
01:31:59,185 --> 01:32:01,604
You really mustn't blame yourself,
you know.
1169
01:32:01,730 --> 01:32:04,858
You've got an infernal bloody gall,
I must say.
1170
01:32:04,983 --> 01:32:07,819
I don't bloody blame myself,
I blame you.
1171
01:32:07,944 --> 01:32:09,237
But that is ridiculous.
1172
01:32:09,362 --> 01:32:12,073
Look, Joanna's my wife,
or hadn't you heard?
1173
01:32:12,198 --> 01:32:14,617
Since some time
you have not loved Joanna.
1174
01:32:15,326 --> 01:32:18,163
- I am not taking her away from you.
- Oh?
1175
01:32:18,288 --> 01:32:21,291
No, we are simply going away
together for a time.
1176
01:32:21,416 --> 01:32:24,961
Thanks.
That's really set my mind at rest.
1177
01:32:25,086 --> 01:32:28,298
I am sorry we did not know
each other longer.
1178
01:32:28,423 --> 01:32:32,552
- It would have been easier.
- Yeah, and more fun.
1179
01:32:32,677 --> 01:32:37,015
Then you could've had the supreme
pleasure of taking your friend's wife.
1180
01:32:37,140 --> 01:32:40,143
- That's real kicks, huh?
- (Chuckles)
1181
01:32:50,904 --> 01:32:52,614
Hey!
1182
01:32:53,615 --> 01:32:56,284
Mark, why don't you come out?
1183
01:32:57,827 --> 01:32:59,871
Palamos won't mind.
1184
01:33:08,004 --> 01:33:12,092
Hey! Not that one!
1185
01:33:13,593 --> 01:33:15,553
There's still life in it.
1186
01:33:25,438 --> 01:33:26,731
Hmm?
1187
01:33:29,692 --> 01:33:33,947
The whole world is changing
out of all recognition.
1188
01:33:34,072 --> 01:33:35,490
Hmm.
1189
01:33:35,615 --> 01:33:38,618
There is no such thing
as permanence anymore.
1190
01:33:39,953 --> 01:33:42,038
No, I suppose not.
1191
01:33:42,163 --> 01:33:44,499
And we should be glad.
1192
01:33:44,624 --> 01:33:47,085
I suppose so.
1193
01:33:55,718 --> 01:33:58,638
What kind of people just sit like that
without a word to say to each other?
1194
01:33:58,763 --> 01:34:02,100
- Married people.
- Exactly.
1195
01:34:05,228 --> 01:34:06,604
It's so sad.
1196
01:34:06,729 --> 01:34:08,648
No, my darling.
1197
01:34:08,773 --> 01:34:11,067
That is not sad.
1198
01:34:11,192 --> 01:34:13,069
When something is finished,
1199
01:34:13,194 --> 01:34:16,781
one must say it's finished.
1200
01:34:19,159 --> 01:34:23,830
I'll always love you.
Always, always, no matter what.
1201
01:34:23,955 --> 01:34:29,085
- Hmm. No matter what?
- Yes. As long as I don't catch you.
1202
01:34:29,210 --> 01:34:32,046
- If you catch me, you can keep me.
- Oh!
1203
01:34:33,673 --> 01:34:37,760
(David) 'There comes a time
when we must grow.
1204
01:34:37,886 --> 01:34:40,305
'When the old things
are not amusing anymore.'
1205
01:34:45,351 --> 01:34:49,230
- How is that?
- Painful.
1206
01:34:49,355 --> 01:34:52,358
That was out, you pregnant little sow.
Plumb out. Leg before driftwood.
1207
01:34:53,902 --> 01:34:56,196
- Pregnant what?
- Pregnant sow.
1208
01:34:56,321 --> 01:34:58,114
- Pregnant what?
- Pregnant sow.
1209
01:34:58,239 --> 01:34:59,741
Hey!
1210
01:35:01,201 --> 01:35:03,161
(Laughing)
1211
01:35:04,537 --> 01:35:05,788
Ha, ha!
1212
01:35:13,004 --> 01:35:15,340
Well, you'll have to come out
eventually.
1213
01:35:23,389 --> 01:35:25,350
Help!
1214
01:35:30,104 --> 01:35:31,648
Help!
1215
01:35:37,278 --> 01:35:38,571
Help!
1216
01:35:46,079 --> 01:35:48,665
Mark! Mark!
1217
01:35:54,963 --> 01:35:56,673
Bastard.
1218
01:35:58,174 --> 01:35:59,842
(Growls)
1219
01:36:02,387 --> 01:36:04,555
Give us a kiss.
1220
01:36:06,432 --> 01:36:10,895
Well, you must decide.
1221
01:36:14,023 --> 01:36:15,483
I know.
1222
01:36:20,655 --> 01:36:22,407
(Door opens)
1223
01:36:44,345 --> 01:36:45,513
Hello.
1224
01:36:47,724 --> 01:36:48,850
Hello.
1225
01:36:52,103 --> 01:36:53,104
Well?
1226
01:36:58,609 --> 01:37:00,069
I'm back.
1227
01:37:04,115 --> 01:37:05,491
Enjoy yourself?
1228
01:37:08,870 --> 01:37:10,747
Yes, thank you.
1229
01:37:16,961 --> 01:37:19,339
But I missed you.
1230
01:37:21,591 --> 01:37:23,343
I did.
1231
01:37:25,428 --> 01:37:26,971
Why?
1232
01:37:29,932 --> 01:37:31,976
Because he's so serious.
1233
01:37:33,394 --> 01:37:35,688
I thought you liked people
who were serious.
1234
01:37:36,731 --> 01:37:38,483
But he's so serious.
1235
01:37:41,778 --> 01:37:44,447
You want me to make
some funny faces?
1236
01:37:44,572 --> 01:37:47,992
You don't need
to make funny faces.
1237
01:37:55,792 --> 01:37:57,960
Mark, I'm back.
1238
01:38:02,173 --> 01:38:04,300
You humiliated me.
1239
01:38:06,135 --> 01:38:08,179
You humiliate me...
1240
01:38:09,680 --> 01:38:11,682
...and you come back.
1241
01:38:17,271 --> 01:38:19,190
That's right.
1242
01:38:24,529 --> 01:38:26,697
- Thank God.
- (Sobbing)
1243
01:38:54,725 --> 01:38:56,894
Are you sure you remember
which one I am?
1244
01:38:59,730 --> 01:39:01,149
Oh...
1245
01:39:05,236 --> 01:39:06,487
(Sobbing)
1246
01:39:12,785 --> 01:39:15,121
- Oh!
- Joanna!
1247
01:39:28,718 --> 01:39:30,595
Joanna!
1248
01:39:31,220 --> 01:39:32,930
Joann...aargh!
1249
01:39:41,439 --> 01:39:43,065
(Giggles)
1250
01:39:54,368 --> 01:39:57,580
I've been stupid. So stupid.
1251
01:39:57,705 --> 01:40:01,292
- Oh, we've both...
- It was always me really.
1252
01:40:01,417 --> 01:40:03,794
You were always the one who...
I'm sorry.
1253
01:40:03,920 --> 01:40:06,422
- Oh, let's forget it.
- Can we forget it?
1254
01:40:06,547 --> 01:40:09,175
- Can you?
- I can.
1255
01:40:09,300 --> 01:40:12,261
I'm just glad you're back.
That's all I care about.
1256
01:40:12,386 --> 01:40:14,138
Well, I'm back.
1257
01:40:15,973 --> 01:40:19,185
- We should've parted then.
- Why didn't we?
1258
01:40:19,310 --> 01:40:21,896
I didn't have the courage.
1259
01:40:22,021 --> 01:40:25,733
You didn't have the courage?
What courage did you need?
1260
01:40:25,858 --> 01:40:28,986
The courage to see that
what was finished was finished.
1261
01:40:29,111 --> 01:40:30,988
And what was finished?
1262
01:40:31,113 --> 01:40:33,324
You know bloody well
what was finished.
1263
01:40:33,449 --> 01:40:37,620
Yes, I do. David and me.
And we finished. So?
1264
01:40:37,745 --> 01:40:41,123
You know as well as I do you're hoping
David'll be there. Why pretend?
1265
01:40:41,249 --> 01:40:44,502
I'm not pretending.
I do hope he'll be there.
1266
01:40:44,627 --> 01:40:46,796
- See?
- I like him.
1267
01:40:46,921 --> 01:40:49,632
And it'll give me someone to talk to,
when Maurice drags you off
1268
01:40:49,757 --> 01:40:52,885
for one of his 10-minute chats
for six hours.
1269
01:40:53,010 --> 01:40:55,054
I'm not having any 10-minute chats
with Maurice.
1270
01:40:55,179 --> 01:40:56,472
Ha!
1271
01:41:00,184 --> 01:41:03,437
Pin on a nice smile, darling,
we're almost there.
1272
01:41:05,898 --> 01:41:08,317
(♪ Disco music playing)
1273
01:41:16,993 --> 01:41:18,536
- Ah!
- Ah!
1274
01:41:18,661 --> 01:41:21,455
Joanna thought these would make
a nice addition to the living pit.
1275
01:41:21,581 --> 01:41:24,917
Oh, bless you both.
Prettier than ever.
1276
01:41:25,042 --> 01:41:28,629
Mm. Prettier than ever? Thank you.
1277
01:41:28,754 --> 01:41:31,632
Everyone is admiring the house
so much, I can't tell you.
1278
01:41:31,757 --> 01:41:33,801
Tell me, tell me.
I can't stand praise unless I have it.
1279
01:41:33,926 --> 01:41:36,721
Mark, this is a beautiful house.
Congratulations.
1280
01:41:36,846 --> 01:41:38,514
You must be the architect.
1281
01:41:38,639 --> 01:41:41,892
- Oh, I just love the high ceilings.
- (Mark) And the low floors?
1282
01:41:42,018 --> 01:41:45,229
Oh, precious! You're never
gonna believe this.
1283
01:41:45,354 --> 01:41:47,523
This is the wildest coincidence
imaginable.
1284
01:41:47,648 --> 01:41:49,734
But when I was en route
to the airport,
1285
01:41:49,859 --> 01:41:53,362
who do you think I should bump into,
metaphorically speaking, of course?
1286
01:41:53,487 --> 01:41:57,491
Howard and Cathy Maxwell Manchester
on their way back from the hospital,
1287
01:41:57,617 --> 01:42:00,453
where she's been undergoing surgery
for a particularly nasty cyst.
1288
01:42:00,578 --> 01:42:03,914
But I'm very happy to say the doctors
have given her a very hopeful prognosis.
1289
01:42:04,040 --> 01:42:06,834
Anyhow, they told me to be sure
to call you when I got to Europe.
1290
01:42:06,959 --> 01:42:09,086
What a charming couple you were
and everything.
1291
01:42:09,211 --> 01:42:12,465
So when I called Yvonne and
found out you'd built their new home...
1292
01:42:12,590 --> 01:42:14,717
- Well, you can imagine.
- What? Yes.
1293
01:42:14,842 --> 01:42:16,844
Isn't that the wildest coincidence
imaginable?
1294
01:42:16,969 --> 01:42:18,012
Yes, isn't it?
1295
01:42:18,137 --> 01:42:22,308
You've done the most fantastic things.
You must be a very happy man.
1296
01:42:22,433 --> 01:42:25,728
- Yeah, I guess so.
- Oh, and your wife is such a darling.
1297
01:42:25,853 --> 01:42:29,106
I've heard so much about her. You've
got a wonderful little boy, haven't you?
1298
01:42:29,231 --> 01:42:31,734
Oh, actually,
we've got a wonderful little girl.
1299
01:42:31,859 --> 01:42:33,736
Oh, that's right,
A wonderful little girl.
1300
01:42:33,861 --> 01:42:36,405
Anyway, I just want to tell you,
I'm so happy
1301
01:42:36,530 --> 01:42:39,367
to see a bright, talented man like you
break through to the top.
1302
01:42:39,492 --> 01:42:41,410
I wish Howard and Cathy
were here to see it,
1303
01:42:41,535 --> 01:42:44,997
because, believe me,
they believed in you right from the start.
1304
01:42:45,122 --> 01:42:47,291
- If not before.
- Come along!
1305
01:42:47,416 --> 01:42:49,085
Oh, hi. Listen...
1306
01:42:50,920 --> 01:42:53,589
- Mr Wallace? Telephone for you.
- Oh, thank you.
1307
01:42:53,714 --> 01:42:56,467
- Follow me, sir. I'll plug you in.
- A-ha...
1308
01:43:01,972 --> 01:43:04,266
Follow me. He plugs me in.
1309
01:43:04,392 --> 01:43:07,478
- They call you from America.
- Ah, they call me from America.
1310
01:43:07,603 --> 01:43:10,022
They call me from here,
they call me from there,
1311
01:43:10,147 --> 01:43:12,817
they call me from
every-bloody-where. Hello?
1312
01:43:12,942 --> 01:43:14,860
Hello, Hal. How are you?
1313
01:43:14,985 --> 01:43:19,365
It's Hal Van Benius.
Huh? So, what's the story?
1314
01:43:19,490 --> 01:43:22,076
It's fixed? Well, that's wonderful.
Wonderful.
1315
01:43:22,201 --> 01:43:24,704
Yeah, when do we start?
1316
01:43:24,829 --> 01:43:28,249
Yesterday? I can't do.
I have things I have to do yesterday.
1317
01:43:29,458 --> 01:43:31,544
Rome?
1318
01:43:31,669 --> 01:43:33,879
Rome, Friday? Yeah.
1319
01:43:34,004 --> 01:43:36,882
Yeah, I've got it. I've got it.
1320
01:43:37,007 --> 01:43:39,343
I'll see you then. Great. Bye.
1321
01:43:40,386 --> 01:43:43,097
- Rome, Friday.
- So you are very much a success.
1322
01:43:43,222 --> 01:43:45,099
Oh, incredibly much. Come on.
1323
01:43:48,477 --> 01:43:50,229
Shall we dance?
1324
01:43:50,980 --> 01:43:53,357
(♪ Music stops then resumes)
1325
01:43:54,191 --> 01:43:56,652
I think it is a little bit too early
in the evening for that.
1326
01:43:56,777 --> 01:43:58,821
Is it ever too early
in the evening for that?
1327
01:43:58,946 --> 01:44:01,824
Mark, Mark, you're here.
No one tells me a thing.
1328
01:44:01,949 --> 01:44:05,619
I'm repairing the electrics, which you
should've checked again incidentally.
1329
01:44:05,745 --> 01:44:07,788
And no one tells me
you're arriving.
1330
01:44:07,913 --> 01:44:10,166
There is a great many things
I want to discuss with you.
1331
01:44:10,291 --> 01:44:12,418
- Have you met my fiancée?
- Oh, how do you do?
1332
01:44:12,543 --> 01:44:15,129
Well, we go somewhere quiet,
then we have a long talk.
1333
01:44:15,254 --> 01:44:18,674
- I thought this was a party.
- Please, Mark, I have problems.
1334
01:44:18,799 --> 01:44:20,760
What's the name
of your fiancée again?
1335
01:44:20,885 --> 01:44:23,554
I don't know. I haven't asked.
What's your name, darling?
1336
01:44:23,679 --> 01:44:25,097
- Sylvia.
- Sylvia.
1337
01:44:25,222 --> 01:44:27,933
- Oh. She's very pretty.
- Mm.
1338
01:44:28,058 --> 01:44:30,060
But you have divorced Joanna?
1339
01:44:30,811 --> 01:44:33,981
I don't understand.
Well, anyway, the main question is...
1340
01:44:34,106 --> 01:44:37,109
The main question is,
when are you free?
1341
01:44:43,407 --> 01:44:48,746
Joanna, I want you to meet my fiancée,
Sylvia Albino. Joanna Wallace.
1342
01:44:48,871 --> 01:44:51,457
- David's been telling me about you.
- Congratulations.
1343
01:44:51,582 --> 01:44:55,127
- Thank you.
- I had a phone call from Hal Van Benius.
1344
01:44:55,252 --> 01:44:57,755
- And?
- I got the job.
1345
01:44:57,880 --> 01:44:59,799
Good.
1346
01:44:59,924 --> 01:45:01,258
Good?
1347
01:45:03,761 --> 01:45:05,387
You're going to the States?
1348
01:45:05,513 --> 01:45:08,474
- Only for two years.
- Then you must spare me 10 minutes.
1349
01:45:08,599 --> 01:45:12,311
- I need your advice, Mark.
- We'll see him in Rome on Friday.
1350
01:45:12,436 --> 01:45:15,105
Ten minutes, huh?
1351
01:45:15,231 --> 01:45:20,027
Oh, hi. I've heard the wonderful news
about you and this beautiful girl here.
1352
01:45:20,152 --> 01:45:22,655
I only wanna say that
if you two can be as happy
1353
01:45:22,780 --> 01:45:25,908
as those two wonderful people there,
and have a marriage like theirs,
1354
01:45:26,033 --> 01:45:28,828
you haven't got a thing
to worry about!
1355
01:45:31,330 --> 01:45:36,335
You see, Mark, my problem is
very simple, but very complicated.
1356
01:45:36,460 --> 01:45:39,129
So you must spare me
10 minutes, huh?
1357
01:45:39,255 --> 01:45:41,257
Oh, 10 minutes, please.
1358
01:45:43,133 --> 01:45:47,054
You see, you're the obvious man,
since it was your original conception.
1359
01:45:47,179 --> 01:45:50,850
I think it only fair that you see
what you can do. Because if...
1360
01:45:50,975 --> 01:45:54,687
Oh. Oh, everybody jump, please!
1361
01:45:54,812 --> 01:45:56,438
Everybody jump.
1362
01:45:57,481 --> 01:45:59,692
Thank you.
Thank you. Thank you.
1363
01:45:59,817 --> 01:46:02,444
I think you should be there
to supervise...
1364
01:46:09,827 --> 01:46:12,037
I hate those occasions.
1365
01:46:12,162 --> 01:46:14,915
I hate those occasions.
You love those occasions.
1366
01:46:15,040 --> 01:46:16,792
I love you.
1367
01:46:16,917 --> 01:46:19,795
- Oh, and I love you.
- Hmph.
1368
01:46:22,339 --> 01:46:26,010
- How long is this going to go on?
- How long is what going to go on?
1369
01:46:26,135 --> 01:46:27,887
The pretence that we're happy.
1370
01:46:28,012 --> 01:46:29,930
You've never pretended.
Who's pretending?
1371
01:46:30,055 --> 01:46:32,766
You are. That we're happily married,
that you wanted to stay with me.
1372
01:46:32,892 --> 01:46:36,645
- Those are two entirely different things.
- You don't have to tell me.
1373
01:46:38,731 --> 01:46:42,067
If you had someone you wanted to go to,
you'd be on your way.
1374
01:46:42,192 --> 01:46:45,112
- Why are you still here?
- Because I'm not you.
1375
01:46:46,405 --> 01:46:49,158
How long are you going to go on
resenting the past?
1376
01:46:49,283 --> 01:46:51,994
Who's talking? Just who's talking?
1377
01:46:52,119 --> 01:46:56,165
I'm talking. What would you do
if we got a divorce?
1378
01:46:56,290 --> 01:46:59,418
- Cry.
- Yeah? Like for how long?
1379
01:46:59,543 --> 01:47:01,962
I don't know.
Why would we get a divorce?
1380
01:47:02,087 --> 01:47:04,006
What if I died or I didn't exist?
1381
01:47:04,131 --> 01:47:08,093
If I hadn't had chicken pox,
I'd have had chicken pox. I don't know.
1382
01:47:10,262 --> 01:47:15,059
- I love you.
- Well, then. Well, then.
1383
01:47:18,938 --> 01:47:20,940
What would you do
if I didn't exist?
1384
01:47:21,065 --> 01:47:22,900
Probably marry David.
1385
01:47:26,487 --> 01:47:28,864
But you do exist.
1386
01:47:30,741 --> 01:47:33,577
You knew the answer,
so why did you ask the question?
1387
01:47:33,702 --> 01:47:36,372
Because I knew the answer.
1388
01:47:36,497 --> 01:47:39,541
There'll never be anyone else
like you in my life.
1389
01:47:39,667 --> 01:47:42,086
- You promise?
- I hope.
1390
01:47:43,587 --> 01:47:47,466
- It's you who can't accept it.
- What can't I accept?
1391
01:47:47,591 --> 01:47:49,551
Why do you stop the car
every time I say something?
1392
01:47:49,677 --> 01:47:51,720
What can't I accept?
1393
01:47:51,845 --> 01:47:54,473
That we're a fixture.
That we're married.
1394
01:47:54,598 --> 01:47:58,102
You go on about my leaving you,
when I'm always still here.
1395
01:47:58,227 --> 01:48:01,563
- Sure you don't want me to leave you?
- Positive.
1396
01:48:04,775 --> 01:48:07,486
Why do you think I'm here?
1397
01:48:07,611 --> 01:48:09,738
I don't know.
That's the whole thing.
1398
01:48:09,863 --> 01:48:13,742
That's the whole thing.
You never stop to think.
1399
01:48:13,867 --> 01:48:16,245
I've stopped to think.
1400
01:48:17,538 --> 01:48:19,373
Stop thinking.
1401
01:48:22,918 --> 01:48:25,921
(Indistinct whispering)
1402
01:48:28,465 --> 01:48:29,967
Now?
1403
01:48:31,301 --> 01:48:33,554
- Here?
- Mm-hmm.
1404
01:48:35,305 --> 01:48:38,976
- I love happy endings.
- You're just plain immoral.
1405
01:48:39,101 --> 01:48:42,521
How can it be immoral
if we're married?
1406
01:48:42,646 --> 01:48:45,482
We're going to have
to get a divorce.
1407
01:48:53,657 --> 01:48:55,284
(Horn honks)
1408
01:49:08,422 --> 01:49:11,175
- Come on, Howie.
- Okay, okay.
1409
01:49:17,848 --> 01:49:19,349
(Horn honks)
1410
01:49:32,196 --> 01:49:33,697
(Horn honks)
1411
01:49:40,788 --> 01:49:45,793
- You have to admit it, we've changed.
- I admit it, we've changed.
1412
01:49:45,918 --> 01:49:50,089
It's sad, but there it is. Life.
1413
01:49:50,214 --> 01:49:54,760
At least you're not a bad-tempered,
disorganised, conceited failure anymore.
1414
01:49:56,303 --> 01:50:01,308
You're a bad-tempered,
disorganised, conceited success.
1415
01:50:01,433 --> 01:50:03,435
Passeport, s'il vous plaît.
1416
01:50:11,860 --> 01:50:13,946
Wait a minute.
1417
01:50:14,071 --> 01:50:16,073
(Speaks French)
1418
01:50:17,366 --> 01:50:19,785
No, my passport's in here.
It must be in here somewhere.
1419
01:50:19,910 --> 01:50:21,954
I've got a very important
meeting in Rome,
1420
01:50:22,079 --> 01:50:24,748
and I've got to get through.
1421
01:50:41,807 --> 01:50:43,976
- Bitch.
- Bastard.
109629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.