All language subtitles for Time Machine.(2016).(1080p).(WEB-DL).(HD).(VOSTFR)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,020 --> 00:01:28,270 I am Chetan Kanodia the Utube Scientist. 2 00:01:28,710 --> 00:01:30,240 Today I am very happy to announce 3 00:01:30,370 --> 00:01:33,540 that the world's first time machine has been invented. 4 00:01:35,280 --> 00:01:38,610 Today is its first demonstration and you'll be watching it 5 00:01:38,740 --> 00:01:39,540 live. 6 00:01:43,610 --> 00:01:45,110 Welcome to our Time Machine! 7 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 This is my vice-captain, Navketan. 8 00:01:46,930 --> 00:01:48,780 Navketan, put on your safety goggles. 9 00:01:49,920 --> 00:01:53,760 So right now it's 8:05 10 00:01:54,200 --> 00:01:56,720 and we are going 5 minutes into the past 11 00:01:56,850 --> 00:01:58,410 that is, at 8:00. 12 00:01:58,540 --> 00:02:00,220 Ready? - Copy that! 13 00:02:17,170 --> 00:02:19,450 I think we have arrived 5 minutes into the past. 14 00:02:19,580 --> 00:02:20,530 Isn't it, Navketan? 15 00:02:22,320 --> 00:02:23,900 Navketan? Navketan! 16 00:02:26,060 --> 00:02:27,050 Copy that! 17 00:02:28,160 --> 00:02:29,410 Thank God, Navketan! 18 00:02:29,540 --> 00:02:32,290 Are you all right? All body parts intact? 19 00:02:33,460 --> 00:02:35,790 What is this noise? Did you hear something? 20 00:02:38,440 --> 00:02:41,870 Welcome time travelers! I knew you'd come! 21 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 Your past life welcomes you with open arms! 22 00:02:44,610 --> 00:02:45,420 Thank you. Thank you. 23 00:02:45,550 --> 00:02:48,150 So tell me, where are you guys going next? 24 00:02:48,280 --> 00:02:50,890 Well, first we will go back to 1947. 25 00:02:51,350 --> 00:02:53,250 Later after watching the World Cup match of 1983 26 00:02:53,380 --> 00:02:55,530 we will head straight for 2000 BC. 27 00:02:55,660 --> 00:02:57,560 Wow, so exciting! 28 00:02:57,690 --> 00:02:58,650 Any advice for me? 29 00:02:58,780 --> 00:03:00,910 Nothing as such. Just be yourself 30 00:03:02,090 --> 00:03:03,520 with some changes. 31 00:03:07,920 --> 00:03:09,130 Wasn't that amazing? 32 00:03:09,420 --> 00:03:12,330 Isn't it great that our Time Machine's actually working! 33 00:03:12,730 --> 00:03:15,360 That means we don't this watch anymore. 34 00:03:15,630 --> 00:03:17,660 You too can control your alarm clock 35 00:03:17,790 --> 00:03:19,190 with a small donation. 36 00:03:19,320 --> 00:03:21,620 Just contact utubescientist@gmail.com 37 00:03:21,750 --> 00:03:22,760 and know more about... - Chetan? 38 00:03:22,890 --> 00:03:24,620 ...online payment options. - Chetan! 39 00:03:24,750 --> 00:03:26,920 Thank you. - Come get ready, Chetan! 40 00:03:27,230 --> 00:03:28,690 What are you doing? 41 00:03:28,820 --> 00:03:31,530 You don't want to go to school? Don't do all this at home. 42 00:03:31,660 --> 00:03:34,060 Navketan come on, go have breakfast. Run! 43 00:03:34,620 --> 00:03:37,320 Chetan, you're getting late. Come on, get ready. 44 00:03:41,340 --> 00:03:43,410 Outsiders don't care at all 45 00:03:43,540 --> 00:03:45,170 at least you guys could do that. 46 00:03:50,050 --> 00:03:52,690 Okay, tell me, what did you make today? 47 00:04:12,490 --> 00:04:13,820 Navketan? 48 00:04:14,210 --> 00:04:16,730 That day when you saw the principal in the mall 49 00:04:16,860 --> 00:04:20,010 why did you run away instead of saying hello? 50 00:04:20,660 --> 00:04:22,060 You should learn how to behave! 51 00:04:22,400 --> 00:04:24,580 Shouldn't the principal be in school 52 00:04:24,710 --> 00:04:26,140 instead of visiting malls? 53 00:04:26,670 --> 00:04:28,540 Is this how you talk about principal? 54 00:04:30,700 --> 00:04:33,980 Eat what your mother has made. 55 00:04:34,550 --> 00:04:37,830 But this too is mom's food. She bought it herself. 56 00:04:37,960 --> 00:04:40,420 Teachers shouldn't be seen outside school. 57 00:04:40,550 --> 00:04:43,800 Navketan, Chetan, eat the 'upma' your mom has made. 58 00:04:44,300 --> 00:04:45,620 Chetan! 59 00:04:49,060 --> 00:04:50,340 I think 60 00:04:50,470 --> 00:04:52,820 we should raise Chetan's allowance. 61 00:04:52,950 --> 00:04:55,110 Yes, I agree. 62 00:04:56,260 --> 00:04:57,240 Let's raise by 500 rupees. 63 00:04:57,370 --> 00:04:58,460 500? 64 00:04:58,590 --> 00:05:00,740 So we all agree on 500? - Who agreed? 65 00:05:00,870 --> 00:05:03,430 All right, I'll have to leave or I'll miss the train. 66 00:05:03,680 --> 00:05:06,450 Thank you mom, bye! - Bye-bye. 67 00:05:07,260 --> 00:05:08,500 Five Hundred? 68 00:05:08,630 --> 00:05:10,340 It's for his hobbies. 69 00:05:10,470 --> 00:05:12,340 He has good, constructive hobbies. 70 00:05:12,560 --> 00:05:13,850 Did you see his Time Machine? 71 00:05:13,980 --> 00:05:15,810 I saw it. I also helped making it. 72 00:05:15,940 --> 00:05:16,870 It's not real. 73 00:05:17,000 --> 00:05:18,790 If it were real, we'd be billionaires. 74 00:05:19,270 --> 00:05:21,000 You have really strange kids. 75 00:05:21,130 --> 00:05:22,840 Not strange, original. 76 00:05:22,970 --> 00:05:26,230 Other parents force their kids into science. 77 00:05:26,360 --> 00:05:27,810 But our son wants to be a part of it. 78 00:05:27,940 --> 00:05:29,410 It's his passion. 79 00:05:31,140 --> 00:05:33,640 If we don't support him, who will? 80 00:06:43,270 --> 00:06:46,230 Hello there, guys! There is an announcement. 81 00:06:46,710 --> 00:06:48,930 There is a new girl joining our class. 82 00:06:49,060 --> 00:06:50,550 Mishti Bhattacharya. 83 00:06:50,930 --> 00:06:52,360 Mishti, please come in. 84 00:06:57,910 --> 00:07:00,850 Archana, can you help her cover up the gaps in the classes? 85 00:07:01,370 --> 00:07:02,440 Yes, ma'am. 86 00:07:03,330 --> 00:07:05,640 And Chetan, can you help her cover up math? 87 00:07:05,770 --> 00:07:07,930 I think she's just one chapter behind. 88 00:07:08,060 --> 00:07:09,440 Can you help her? 89 00:07:10,080 --> 00:07:13,910 Great. So let's continue from where we left off. 90 00:07:22,690 --> 00:07:23,810 Chetan! 91 00:07:25,450 --> 00:07:28,260 So how do you wanna go about it? 92 00:07:29,580 --> 00:07:30,550 What? 93 00:07:31,680 --> 00:07:32,970 Remember? 94 00:07:33,860 --> 00:07:37,880 Oh yeah, whenever you have the time. 95 00:07:39,530 --> 00:07:41,890 I am free. whenever you're free to do this. 96 00:07:42,350 --> 00:07:43,980 Actually, even I am free. 97 00:07:45,300 --> 00:07:46,570 So are you free right now? 98 00:07:47,580 --> 00:07:49,220 Yeah, sure. Okay then. 99 00:07:49,800 --> 00:07:50,870 Okay! 100 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 Why did you change school in the middle of an academic year? 101 00:08:07,660 --> 00:08:09,040 Did your dad change his job? 102 00:08:10,200 --> 00:08:11,500 No. - Then? 103 00:08:12,420 --> 00:08:15,240 Actually my parents separated so... 104 00:08:27,360 --> 00:08:28,940 Here. This is third chapter. 105 00:08:29,190 --> 00:08:31,120 Only this much for third chapter? 106 00:08:31,540 --> 00:08:34,390 Yeah. You can read the rest from the text book. 107 00:08:35,250 --> 00:08:36,980 Are you some math genius? 108 00:08:37,500 --> 00:08:38,800 Not genius. 109 00:08:40,100 --> 00:08:41,880 But I am famous for my multiplications. 110 00:08:43,040 --> 00:08:44,020 Yeah! 111 00:08:44,770 --> 00:08:46,460 Give me any two numbers 112 00:08:46,590 --> 00:08:48,540 and I can multiply it in 30 seconds. 113 00:08:48,920 --> 00:08:50,720 Any two numbers? - Yes 114 00:08:51,160 --> 00:08:53,510 Really? - Really. 115 00:08:55,000 --> 00:08:57,710 58 by 68? - 3944. 116 00:08:58,000 --> 00:08:59,920 976 by 986? 117 00:09:01,180 --> 00:09:02,420 962336. 118 00:09:03,280 --> 00:09:05,510 2204 by 1103? 119 00:09:14,360 --> 00:09:16,260 I did a radio interview, when I was a kid. 120 00:09:16,850 --> 00:09:17,870 What? 121 00:09:19,970 --> 00:09:22,790 I did a radio interview when I was a kid. 122 00:09:23,410 --> 00:09:25,310 People called up and gave the numbers 123 00:09:25,440 --> 00:09:27,240 I multiplied them and gave the answers. 124 00:09:27,650 --> 00:09:30,960 You know, even I think about such radio interviews sometimes. 125 00:09:31,570 --> 00:09:34,040 Where people call up and ask questions. 126 00:09:34,710 --> 00:09:37,800 I mean, any question. Not math related. 127 00:09:38,460 --> 00:09:39,690 Anything random. 128 00:09:39,820 --> 00:09:43,150 Like, what did you cook for dinner? 129 00:09:43,530 --> 00:09:44,820 Or... 130 00:09:45,240 --> 00:09:47,500 How many red cars are there on the street? 131 00:09:47,780 --> 00:09:49,370 Anything. 132 00:09:51,480 --> 00:09:52,850 Can I ask you a question? 133 00:09:54,130 --> 00:09:56,260 Something I always wanted to ask, can I? 134 00:09:57,330 --> 00:09:59,360 At the time of divorce 135 00:09:59,950 --> 00:10:01,910 does the judge make you sit in the center of court and ask 136 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 whether you want to stay with your mother or your father? 137 00:10:03,890 --> 00:10:07,970 No. In India, children usually stay with their mothers. 138 00:10:08,100 --> 00:10:11,780 But if they did ask you, who would you choose? 139 00:10:12,030 --> 00:10:15,850 If they asked, I'd choose both of them. 140 00:10:39,280 --> 00:10:41,330 Video channel? - Hmm. 141 00:10:42,220 --> 00:10:44,940 I demonstrate inventions from the future on it. 142 00:10:45,900 --> 00:10:47,750 For example, today in the morning 143 00:10:47,920 --> 00:10:49,770 I demonstrated the Time Machine. 144 00:10:52,200 --> 00:10:53,290 Time Machine? 145 00:10:55,160 --> 00:10:56,770 Like, The Time Machine? 146 00:10:58,830 --> 00:10:59,790 Yes. 147 00:11:00,770 --> 00:11:02,670 I've even made a working model at home. 148 00:11:03,150 --> 00:11:03,970 Wow! 149 00:11:04,100 --> 00:11:06,450 Well, I mean not actually working 150 00:11:08,000 --> 00:11:09,310 but I will make one someday. 151 00:11:09,640 --> 00:11:11,110 Can I see your Time Machine? 152 00:11:12,700 --> 00:11:14,530 You want to see it? - Yes, I do. 153 00:11:16,240 --> 00:11:17,580 Can I come tomorrow? 154 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 Tomorrow? At my house? - Yes. 155 00:11:21,490 --> 00:11:22,910 Yeah, that's fine you can come. 156 00:11:27,760 --> 00:11:28,840 Stop it! 157 00:11:29,510 --> 00:11:33,090 Navketan, dinosaurs don't eat at our dining table. 158 00:11:36,810 --> 00:11:38,430 I will break it if you do it one more time. 159 00:11:38,560 --> 00:11:39,680 You don't have the guts. 160 00:11:41,290 --> 00:11:42,290 Gosh... 161 00:11:43,180 --> 00:11:44,010 What's wrong, Richa? 162 00:11:44,990 --> 00:11:48,420 I don't know. I didn't eat since morning... 163 00:11:50,130 --> 00:11:51,380 Are you sure? - Yes. 164 00:11:54,870 --> 00:11:55,890 Hello? 165 00:11:56,830 --> 00:11:57,910 Sure, you're okay? 166 00:12:01,190 --> 00:12:02,880 Hello? Hold on. 167 00:12:09,030 --> 00:12:10,510 Mom. - Yes? 168 00:12:10,900 --> 00:12:12,620 A friend of mine is coming tomorrow. 169 00:12:12,750 --> 00:12:13,880 All right. 170 00:12:14,530 --> 00:12:16,880 So don't try to meet her. Please. 171 00:12:17,740 --> 00:12:19,380 Are you embarrassed of us? 172 00:12:19,730 --> 00:12:21,010 Please. mom. It's the first time. 173 00:12:21,140 --> 00:12:22,520 I'll introduce you the next time. I promise. 174 00:12:22,990 --> 00:12:24,890 If there is a next time. 175 00:12:30,650 --> 00:12:31,720 Next time. 176 00:13:23,490 --> 00:13:24,720 Mishti? 177 00:13:29,130 --> 00:13:30,430 So this is my Time Machine. 178 00:13:33,170 --> 00:13:34,220 It's a basic model. 179 00:13:34,630 --> 00:13:38,020 This is the Date Timer AD or BC. Calendar 180 00:13:39,250 --> 00:13:41,630 Particle condenser, random number generator. 181 00:13:42,030 --> 00:13:43,650 Oh and this is the time switch. 182 00:13:45,150 --> 00:13:46,480 Wow! 183 00:13:53,330 --> 00:13:55,350 You... want to try? 184 00:13:58,670 --> 00:13:59,730 Yeah? 185 00:14:07,080 --> 00:14:07,980 Okay! 186 00:14:08,870 --> 00:14:11,720 Final calibrations, done. 187 00:14:11,920 --> 00:14:14,060 Fuel supply, check. 188 00:14:14,320 --> 00:14:18,910 Destination map, check. Weather report, all clear, check. 189 00:14:20,720 --> 00:14:22,930 Ready? - Ready! 190 00:14:26,200 --> 00:14:27,830 Okay. Close your eyes. 191 00:14:32,770 --> 00:14:34,070 Close your eyes! Quick! 192 00:16:29,170 --> 00:16:31,430 'Do you know what telepathy is? - Yes.' 193 00:16:32,440 --> 00:16:35,540 'A wire connects your brain to a computer.' 194 00:16:36,640 --> 00:16:38,600 'Through which your thoughts travel.' 195 00:16:39,380 --> 00:16:42,100 'These thoughts then travel from your computer' 196 00:16:42,230 --> 00:16:44,390 'to another's computer.' 197 00:16:45,870 --> 00:16:47,680 'And then reach the mind of that person.' 198 00:16:51,010 --> 00:16:52,890 'Do you know someone' 199 00:16:54,170 --> 00:16:56,260 'about whom you remember' 200 00:16:57,330 --> 00:16:59,660 'exactly when you saw them for the first time' 201 00:17:01,840 --> 00:17:04,130 'and also for the last time.' 202 00:17:05,700 --> 00:17:07,660 'Like the place you grow up in' 203 00:17:07,790 --> 00:17:09,510 'it's a different world right?' 204 00:17:09,850 --> 00:17:13,220 'your old home, your family's favorite restaurant' 205 00:17:13,350 --> 00:17:14,820 'your friends.' 206 00:17:14,950 --> 00:17:17,940 'I didn't even know I am seeing them for the last time.' 207 00:17:18,070 --> 00:17:21,360 'Maybe if you go back again, you can see it all again.' 208 00:17:21,490 --> 00:17:24,770 'No, I don't want to go back now.' 209 00:18:05,780 --> 00:18:08,640 I love you, Mishti. I really do. 210 00:18:11,130 --> 00:18:12,860 I just wanted you to know. 211 00:18:14,060 --> 00:18:16,290 Because this is all I think about. 212 00:18:17,700 --> 00:18:18,950 About you. 213 00:18:21,520 --> 00:18:23,270 So I thought I would tell you. 214 00:18:25,990 --> 00:18:27,430 You knew, right? 215 00:18:28,380 --> 00:18:29,560 Yes. 216 00:18:33,580 --> 00:18:35,220 Will you be my girlfriend? 217 00:18:40,700 --> 00:18:42,730 All right but I have a condition, Chetan! 218 00:18:43,100 --> 00:18:44,130 What? 219 00:18:44,540 --> 00:18:48,540 You will never leave me. Promise me that! 220 00:18:49,670 --> 00:18:53,050 There won't be any break-up. There won't be any divorce. 221 00:18:53,720 --> 00:18:57,460 Of course. I will never leave you. 222 00:18:58,570 --> 00:19:02,000 I swear. I swear on everything that is purest 223 00:19:02,230 --> 00:19:03,940 and everything that I believe in. 224 00:19:04,990 --> 00:19:06,530 I am never gonna leave you. 225 00:19:08,920 --> 00:19:10,150 I promise. 226 00:19:11,390 --> 00:19:14,330 You have promised me now. 227 00:19:14,460 --> 00:19:16,310 You can't leave me now. 228 00:21:14,300 --> 00:21:16,400 Chetan, what did you do now? 229 00:21:16,670 --> 00:21:17,940 I didn't do anything! 230 00:21:18,070 --> 00:21:19,890 Go check the fuse box. 231 00:21:20,700 --> 00:21:22,640 I am a scientist, not an electrician! 232 00:21:24,930 --> 00:21:28,310 So what new device did our scientist come up with today? 233 00:21:29,040 --> 00:21:30,010 Show me. 234 00:21:31,750 --> 00:21:34,180 Mom, we were studying and you are disturbing us! 235 00:21:34,780 --> 00:21:37,540 What's all this? No one wants to eat it. Why do you even make it? 236 00:21:44,250 --> 00:21:46,360 I had actually come to tell you 237 00:21:46,490 --> 00:21:49,930 about some air candle night festival happening here. 238 00:21:50,530 --> 00:21:54,450 I got a free invite from SPCA. I won't be going. 239 00:21:55,040 --> 00:21:56,040 You guys should go. 240 00:21:56,170 --> 00:21:57,230 Aunt, why don't you come along? 241 00:21:57,360 --> 00:21:59,240 No, you guys should go. 242 00:22:00,110 --> 00:22:02,050 Anyway it's Valentine's Day tomorrow, right? 243 00:22:05,090 --> 00:22:07,060 I'll leave now. 244 00:23:18,840 --> 00:23:20,430 Relax! Relax! 245 00:23:22,010 --> 00:23:23,870 Listen to me! 246 00:23:24,550 --> 00:23:26,070 My name is Chetan Kanodia. 247 00:23:26,930 --> 00:23:30,220 I've come from the year 2057 to meet you. 248 00:23:31,050 --> 00:23:34,040 I am the inventor of the Teleportation Temporal Device. 249 00:23:34,370 --> 00:23:36,860 In short, The Time Machine. 250 00:23:37,640 --> 00:23:38,680 Understood? 251 00:23:38,810 --> 00:23:42,120 Chetan, I am Chetan, too! Relax! 252 00:23:43,130 --> 00:23:44,890 I have just 17 minutes here. 253 00:23:45,340 --> 00:23:47,680 And I can't waste those 17 minutes explaining your mom, dad 254 00:23:47,810 --> 00:23:51,390 or the police about exactly what I am doing here. 255 00:23:52,280 --> 00:23:55,470 I am not gonna hurt you. Okay? Okay? 256 00:23:56,270 --> 00:23:58,130 At the count of three, I am going to release you. 257 00:23:58,620 --> 00:24:00,260 Don't scream. 258 00:24:01,460 --> 00:24:03,880 Okay? Okay? 259 00:24:05,100 --> 00:24:06,090 Relax! 260 00:24:06,930 --> 00:24:07,820 One. 261 00:24:08,370 --> 00:24:09,190 Two. 262 00:24:09,900 --> 00:24:12,200 Three. Relax! 263 00:24:13,430 --> 00:24:14,720 Relax! 264 00:24:21,010 --> 00:24:23,190 'Destination co-ordinates loaded.' 265 00:24:40,150 --> 00:24:42,580 'Safe to disembark' 266 00:24:56,890 --> 00:25:00,180 'Entering Indigo Zone. Sixteen minutes to go. ' 267 00:25:00,310 --> 00:25:02,630 'Enjoy your stay.' 268 00:25:04,330 --> 00:25:05,840 Are you really Chetan? 269 00:25:15,620 --> 00:25:17,060 Don't look at this! 270 00:25:17,750 --> 00:25:20,690 15 Years to 55 years is a long journey, Chetan. 271 00:25:21,040 --> 00:25:24,120 A man's body, face, even his personality changes. 272 00:25:24,250 --> 00:25:27,430 But I was expecting one reaction from you. 273 00:25:27,560 --> 00:25:28,600 But you aren't giving it. 274 00:25:29,590 --> 00:25:30,450 What? 275 00:25:31,270 --> 00:25:32,830 Time Machine, Chetan. 276 00:25:33,970 --> 00:25:37,120 Time Machine can be made. I am here. 277 00:25:37,250 --> 00:25:39,420 Yes. Yes! 278 00:25:40,330 --> 00:25:43,330 Time machine can be made, it's possible. - That's it. 279 00:25:43,460 --> 00:25:45,360 Who invented the Time Machine? - I made it! 280 00:25:46,350 --> 00:25:49,020 You made it? - Which means? 281 00:25:49,960 --> 00:25:50,780 We made it? 282 00:25:50,910 --> 00:25:55,120 Yes! Exactly. Exactly, Chetan! We did it! 283 00:25:56,460 --> 00:25:57,540 We did it! 284 00:25:58,050 --> 00:25:59,200 But where is the machine? 285 00:26:00,780 --> 00:26:01,720 Right here. 286 00:26:02,560 --> 00:26:03,810 These are just nodes. 287 00:26:04,240 --> 00:26:07,370 To create the electromagnetic field for the right wormhole. 288 00:26:10,000 --> 00:26:12,860 'Update: Departure time locked' 289 00:26:13,580 --> 00:26:17,540 This is impossible. I just can't believe this. 290 00:26:19,330 --> 00:26:21,760 You must be the coolest guy alive. 291 00:26:22,980 --> 00:26:24,250 Einstein of the future! 292 00:26:24,380 --> 00:26:27,040 Einstein doesn't even grade with us anymore. 293 00:26:27,990 --> 00:26:32,730 They make T-shirts of our faces, like Che Guevara. 294 00:26:33,330 --> 00:26:34,420 I'll tell you something. 295 00:26:34,980 --> 00:26:37,540 Guess how many Nobel Prizes have we won? 296 00:26:37,670 --> 00:26:38,560 How many? 297 00:26:39,510 --> 00:26:41,790 Four! - Four! 298 00:26:42,680 --> 00:26:46,130 Unprecedented in the history of science! 299 00:26:46,770 --> 00:26:49,800 People talk about success. But I have so much money 300 00:26:49,930 --> 00:26:53,150 We have to hire others to spend it for us! 301 00:26:57,460 --> 00:26:58,800 Okay, listen! - Yes. 302 00:27:00,510 --> 00:27:03,440 Mom has made 'poha' today. 303 00:27:03,870 --> 00:27:04,860 For breakfast 304 00:27:05,210 --> 00:27:07,240 Poha? I don't know. 305 00:27:07,370 --> 00:27:09,730 But I do! Go get me a plate. 306 00:27:10,820 --> 00:27:11,740 What? 307 00:27:12,110 --> 00:27:13,670 Go! I want to eat some of it. 308 00:27:14,480 --> 00:27:17,080 And quickly! We don't have a lot of time. 309 00:27:17,590 --> 00:27:19,750 Even after making the Time Machine? 310 00:27:28,650 --> 00:27:29,920 What are you doing? 311 00:27:30,290 --> 00:27:31,880 Nothing. I will eat in my room. 312 00:28:38,050 --> 00:28:38,920 What did you take? 313 00:28:39,570 --> 00:28:40,990 Nothing. 314 00:28:41,120 --> 00:28:44,040 Anyway, all of this was once belonged to me. 315 00:28:50,550 --> 00:28:51,940 Where else have you travelled to? 316 00:28:52,810 --> 00:28:55,340 This is my longest trip. 317 00:28:56,390 --> 00:28:59,200 Otherwise I travel 5 minutes, an hour 318 00:28:59,330 --> 00:29:02,010 a few days, at most a year. 319 00:29:02,140 --> 00:29:04,140 This is your first long trip? And you came to meet me? 320 00:29:04,800 --> 00:29:05,780 Of course! 321 00:29:06,070 --> 00:29:08,620 Actually I wanted to make you happy 322 00:29:08,750 --> 00:29:09,990 by letting you know of our success. 323 00:29:10,490 --> 00:29:12,110 Because I knew 324 00:29:12,240 --> 00:29:14,900 you'll be happiest person when you come to know about this. 325 00:29:16,590 --> 00:29:18,060 You know why? - Why? 326 00:29:18,340 --> 00:29:19,750 Because you are good. 327 00:29:20,660 --> 00:29:24,180 Every man has some small inner purity. 328 00:29:24,920 --> 00:29:29,770 And to survive in the world he hides this purity 329 00:29:29,900 --> 00:29:33,350 under the layers of lies, manipulation, cynicism, fraud. 330 00:29:34,420 --> 00:29:39,540 But you are not like that. You're that purity inside me. 331 00:29:40,540 --> 00:29:43,640 And that is why I wanted to make you even more happy. 332 00:29:44,590 --> 00:29:47,020 These are the best years of your life, Chetan. 333 00:29:47,150 --> 00:29:48,690 And you don't even know it. 334 00:29:54,570 --> 00:29:56,480 Can I tell mom about you? - No! 335 00:29:56,610 --> 00:29:58,850 Tell Mishti? - No. 336 00:30:01,000 --> 00:30:01,890 Tonight is the night 337 00:30:02,020 --> 00:30:04,020 you are taking her to the carnival, right? 338 00:30:05,250 --> 00:30:06,130 Yes. 339 00:30:06,810 --> 00:30:10,040 Do we get married? - Yes. 340 00:30:10,170 --> 00:30:13,450 And? - And we have a child. 341 00:30:14,780 --> 00:30:16,490 She must have lost her mind? 342 00:30:17,890 --> 00:30:19,520 We actually made the Time Machine. 343 00:30:21,020 --> 00:30:22,560 Where is Mishti? 344 00:30:22,690 --> 00:30:24,290 Why didn't you bring her with you? 345 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Huh? 346 00:30:45,190 --> 00:30:46,480 Can I ask you something? 347 00:30:48,020 --> 00:30:49,400 What? - Is Mishti all right? 348 00:30:50,740 --> 00:30:51,820 Please tell me the truth. 349 00:30:57,220 --> 00:31:01,200 You think she believed in you? 350 00:31:01,770 --> 00:31:03,880 That she believed in the Time Machine? 351 00:31:04,360 --> 00:31:05,640 But that's not true. 352 00:31:06,230 --> 00:31:08,370 And on top of that frustration of research. 353 00:31:08,500 --> 00:31:09,490 Money problems. 354 00:31:09,620 --> 00:31:12,830 So many problems. It didn't last. 355 00:31:13,470 --> 00:31:15,500 And in life you have to make choices. 356 00:31:15,630 --> 00:31:17,260 And you chose the Time Machine! 357 00:31:17,390 --> 00:31:20,080 I didn't choose the Time Machine. I chose reality. 358 00:31:20,210 --> 00:31:21,400 But what about the promise? 359 00:31:21,530 --> 00:31:24,340 The one we made on the stars and telescope night? 360 00:31:24,470 --> 00:31:27,710 We promised her! - Chetan, Why don't you understand? 361 00:31:35,090 --> 00:31:36,270 You know what? 362 00:31:36,680 --> 00:31:38,740 Maybe you don't need to understand all this at this age. 363 00:31:39,330 --> 00:31:41,330 So that's okay. It's fine. 364 00:31:42,030 --> 00:31:44,720 'Exiting Green Zone, entering Yellow Zone' 365 00:31:44,850 --> 00:31:46,070 'Five minutes to Go' 366 00:31:46,610 --> 00:31:49,930 Chetan, I have to go. I really don't have the time. 367 00:31:50,060 --> 00:31:51,300 Do me a favor. 368 00:31:52,050 --> 00:31:55,660 Can you pack tiffin for me? 369 00:31:56,050 --> 00:31:57,730 Do this much for me. Please. 370 00:33:11,340 --> 00:33:13,200 'Critical warning. Entering Orange Zone' 371 00:33:13,330 --> 00:33:14,750 Why don't you meet Mishti? 372 00:33:16,570 --> 00:33:18,490 Explain things to her? There won't be any problem. 373 00:33:19,450 --> 00:33:21,950 Chetan, sit down with me for a bit. 374 00:33:23,270 --> 00:33:24,270 Listen to me. 375 00:33:28,850 --> 00:33:32,820 Take care of mom. She is going to fall ill soon. 376 00:33:34,430 --> 00:33:36,820 All responsibilities will fall on your shoulders. 377 00:33:38,150 --> 00:33:39,710 It will be very hard. 378 00:33:40,650 --> 00:33:41,610 I know. 379 00:33:43,210 --> 00:33:45,050 Navketan can go astray. 380 00:33:48,340 --> 00:33:50,230 Dad will stop talking to anybody. 381 00:33:51,200 --> 00:33:52,560 It'll be very hard for you. 382 00:33:52,880 --> 00:33:54,190 What happens to mom? 383 00:33:54,600 --> 00:33:58,030 But I will keep visiting. This time you won't be alone. 384 00:33:58,160 --> 00:33:59,610 What happens to mom? 385 00:34:02,260 --> 00:34:03,140 Chetan. 386 00:34:04,060 --> 00:34:06,250 In life, we take decisions sometimes 387 00:34:06,380 --> 00:34:09,360 which we are not sure about whether it's right or wrong. 388 00:34:10,030 --> 00:34:13,090 You look to the future to tell you the answer. 389 00:34:14,710 --> 00:34:17,830 But the truth is, you never find out. 390 00:34:18,550 --> 00:34:20,270 We have to live with that. 391 00:34:21,650 --> 00:34:22,590 'Red Zone.' 392 00:34:22,720 --> 00:34:25,420 What happens to mom? Tell me. 393 00:34:28,500 --> 00:34:29,790 Are you happy? - 'Red Zone.' 394 00:34:29,920 --> 00:34:32,490 Chetan! - 'Prepare for departure' 395 00:34:32,620 --> 00:34:35,820 'Red Zone, please secure for departure.' 396 00:34:35,950 --> 00:34:36,950 Are you happy? 397 00:34:39,510 --> 00:34:42,480 Yes, I am the chosen one. 398 00:34:46,180 --> 00:34:49,730 'Exiting Red Zone. Wish you a safe travel.' 399 00:35:25,400 --> 00:35:26,370 'Chetan.' 400 00:35:28,150 --> 00:35:30,350 'These stars are so far away from us' 401 00:35:31,440 --> 00:35:36,880 'that it takes thousands of years for their light to reach to us.' 402 00:35:37,540 --> 00:35:39,920 'So when we see these stars' 403 00:35:41,450 --> 00:35:42,910 'we are actually seeing the past.' 404 00:35:44,210 --> 00:35:45,430 'Aren't we?' 405 00:35:46,390 --> 00:35:47,280 'Yeah.' 406 00:35:47,460 --> 00:35:50,020 So? - So? 407 00:35:51,820 --> 00:35:57,130 These million years old stars, and us here and now. 408 00:35:57,650 --> 00:35:59,510 We can see each other. 409 00:36:00,970 --> 00:36:02,940 Isn't this your Time Machine? 410 00:36:08,310 --> 00:36:09,540 Yes. 411 00:37:51,330 --> 00:37:55,690 Chetan, where do you think our candle will go? 412 00:37:59,210 --> 00:38:00,720 I don't know. 28753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.