All language subtitles for The.World.is.Full.of.Secrets.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,443 --> 00:00:21,246 The story you're about to see will be startling, 2 00:00:21,279 --> 00:00:23,816 but it's based on a true experience, 3 00:00:23,850 --> 00:00:28,453 something unexplainable from behind the veil. 4 00:00:29,989 --> 00:00:33,492 You know, the world of a teenage girl 5 00:00:33,960 --> 00:00:37,295 can be full of wonder and delight, 6 00:00:37,764 --> 00:00:39,866 but not always. 7 00:00:40,767 --> 00:00:46,204 Sometimes it can become a place of confusion, terror... 8 00:00:47,740 --> 00:00:50,843 You know like sometimes people stare at you 9 00:00:50,877 --> 00:00:53,412 like you have horns growing out of your head or whatever? 10 00:00:53,445 --> 00:00:56,214 Like staring at you for completely no reason, 11 00:00:56,248 --> 00:00:57,917 and they just keep looking at you 12 00:00:57,950 --> 00:00:59,752 and you start to, you know, feel like you're going 13 00:00:59,786 --> 00:01:01,420 to go insane if they don't stop staring at you? 14 00:01:01,453 --> 00:01:03,588 - Mhm. - Okay, well, like Wednesday, 15 00:01:03,622 --> 00:01:06,258 I was hanging out with Ella and Nick or whatever, 16 00:01:06,291 --> 00:01:08,427 and we weren't really doing anything or anything, 17 00:01:08,460 --> 00:01:10,963 but Ella just started looking at me that way 18 00:01:10,997 --> 00:01:12,597 like I was some freak or whatever, 19 00:01:12,632 --> 00:01:14,332 but she didn't say anything at all, 20 00:01:14,366 --> 00:01:15,902 she was just totally silent. 21 00:01:15,935 --> 00:01:17,904 And I was like, "What?" and she didn't even... 22 00:01:17,937 --> 00:01:20,605 she just kept looking at me that way she does, you know? 23 00:01:20,640 --> 00:01:22,474 And listen, okay, sure, I know I can be 24 00:01:22,507 --> 00:01:24,609 like a total weirdo or whatever, but I wasn't, 25 00:01:24,644 --> 00:01:26,244 I was just being totally normal 26 00:01:26,278 --> 00:01:27,747 and Nick was being totally normal. 27 00:01:27,780 --> 00:01:29,347 And it's not even like I was flirting 28 00:01:29,381 --> 00:01:31,349 with Nick or anything. 29 00:01:31,383 --> 00:01:33,385 I mean, I don't think Ella even knows about me and Nick, 30 00:01:33,418 --> 00:01:36,789 and anyway, even if she did, it's not, like, suddenly okay 31 00:01:36,823 --> 00:01:38,490 just to stare at me, right? 32 00:01:38,523 --> 00:01:39,926 And how am I supposed to, like, 33 00:01:39,959 --> 00:01:41,426 articulate this feeling I'm having to her 34 00:01:41,460 --> 00:01:43,261 in this moment? 35 00:01:43,295 --> 00:01:45,031 I'm just staring back and totally have no clue 36 00:01:45,064 --> 00:01:48,467 - what to say to her whatsoever. - It's hard to put in words. 37 00:01:48,500 --> 00:01:50,302 Yeah, maybe it's just the kind of thing 38 00:01:50,335 --> 00:01:52,471 where there isn't really an answer, you know? 39 00:01:52,504 --> 00:01:54,841 - Uh-huh. - And then I just, well, 40 00:01:54,874 --> 00:01:58,410 I sort of bugged out and, you know, slapped Ella. 41 00:01:58,443 --> 00:02:01,681 It's not like she didn't ask for it, right? 42 00:02:01,714 --> 00:02:05,785 Like, why didn't she just say something, you know? 43 00:02:05,818 --> 00:02:08,553 But I really, really wanted her to stop staring. 44 00:02:08,587 --> 00:02:10,757 Honey, can we go over a few things? 45 00:02:10,790 --> 00:02:12,457 Yeah, in a minute. 46 00:02:12,491 --> 00:02:14,060 Yeah, I gotta go, my parents are leaving. 47 00:02:14,093 --> 00:02:15,795 - Okay. - Okay, I'll talk to you later. 48 00:02:15,828 --> 00:02:17,930 - Love you, bye. - Bye. 49 00:02:24,637 --> 00:02:26,038 - What's up? - We're heading out soon. 50 00:02:26,072 --> 00:02:28,607 I just wanted to go over everything with you. 51 00:02:28,641 --> 00:02:31,077 Dad already went over everything. 52 00:02:31,110 --> 00:02:34,013 Well, I wanna go over it again. 53 00:02:34,046 --> 00:02:36,515 I know how to run everything and lock everything. 54 00:02:36,548 --> 00:02:38,718 I'm not going anywhere, it's not a big deal. 55 00:02:38,751 --> 00:02:42,021 I know it's not a big deal, it's just, you know, I worry. 56 00:02:42,054 --> 00:02:43,823 It's fine. 57 00:02:43,856 --> 00:02:46,058 All the phone numbers are on the kitchen table, 58 00:02:46,092 --> 00:02:47,827 there's food in the fridge, but I left some money 59 00:02:47,860 --> 00:02:50,428 in case you want to order a pizza or something. 60 00:02:50,462 --> 00:02:51,798 You have some friends coming over? 61 00:02:51,831 --> 00:02:53,966 Suzie and Mel and maybe Emily. 62 00:02:54,000 --> 00:02:55,935 Okay, yeah, order pizza for everyone. 63 00:02:55,968 --> 00:02:57,435 It'll be less work. 64 00:02:57,469 --> 00:02:59,604 - No boys, right? - Mom. 65 00:03:02,474 --> 00:03:04,076 Some friends is fine. 66 00:03:04,110 --> 00:03:05,778 Just try not to burn the house down 67 00:03:05,812 --> 00:03:07,445 and get some sleep! 68 00:03:07,479 --> 00:03:10,582 We're just gonna watch movies or something. 69 00:03:10,615 --> 00:03:15,121 - Hey, I'm responsible, right? - I know, you're responsible. 70 00:03:15,154 --> 00:03:16,421 It's just, when I was your age... 71 00:03:16,454 --> 00:03:17,957 Mom. 72 00:03:17,990 --> 00:03:22,094 I just don't want anything bad to happen to you. 73 00:03:24,496 --> 00:03:27,499 It isn't something I talk about. 74 00:03:28,935 --> 00:03:32,872 It was so many years ago, no one remembers. 75 00:03:32,905 --> 00:03:35,942 Hardly anyone would still care. 76 00:03:36,575 --> 00:03:39,846 A million equally terrible things have happened 77 00:03:39,879 --> 00:03:41,981 in the decades since. 78 00:03:42,748 --> 00:03:46,886 I never spoke to the other girls much after. 79 00:03:46,919 --> 00:03:49,689 We all just fell out of touch. 80 00:03:52,058 --> 00:03:55,061 Everybody who knew anything about it 81 00:03:55,094 --> 00:03:57,395 is out of my life now. 82 00:03:58,664 --> 00:04:00,766 Dead or forgotten. 83 00:04:01,167 --> 00:04:03,769 I'm a different person. 84 00:04:03,803 --> 00:04:06,772 The world is a different place, 85 00:04:07,840 --> 00:04:10,977 and it's very painful to revisit. 86 00:04:13,813 --> 00:04:16,581 But you've come all this way, 87 00:04:18,651 --> 00:04:20,119 and I can see in your eyes 88 00:04:20,152 --> 00:04:23,656 that you won't take no for an answer. 89 00:04:24,623 --> 00:04:27,894 So I'll tell you what you want to hear. 90 00:04:27,927 --> 00:04:30,863 It's no secret what happened. 91 00:04:30,897 --> 00:04:33,733 It's just the kind of terrible story 92 00:04:33,766 --> 00:04:37,169 that always happens to someone else. 93 00:04:38,671 --> 00:04:42,642 But it happened to them, it happened to me. 94 00:04:44,076 --> 00:04:46,145 It happened to us all. 95 00:04:47,246 --> 00:04:50,448 And as they used to say on the TV, 96 00:04:50,482 --> 00:04:52,584 it's all true. 97 00:04:54,153 --> 00:04:56,656 It was the summer of 1996, 98 00:04:59,025 --> 00:05:01,160 and we were young. 99 00:05:07,833 --> 00:05:09,769 You know, the whole thing comes right back 100 00:05:09,802 --> 00:05:11,237 to what I was trying to tell you there in the office. 101 00:05:11,270 --> 00:05:12,672 - Yeah, what's that? - What do you know about 102 00:05:12,705 --> 00:05:15,141 the phony mystery stories? 103 00:05:15,174 --> 00:05:17,910 Every time there's trouble, there's a big reason behind it. 104 00:05:17,944 --> 00:05:19,979 - Phony, that's all. - Yeah? 105 00:05:20,012 --> 00:05:23,515 Sure! This Paul Davis, for instance. 106 00:05:23,548 --> 00:05:25,952 I guess I knew you'd find out. 107 00:05:25,985 --> 00:05:27,585 I knew this morning when you picked me up. 108 00:05:27,619 --> 00:05:30,056 I knew you had it figured. 109 00:05:30,089 --> 00:05:31,757 Must've been a big job, huh? 110 00:05:31,791 --> 00:05:34,026 - Finding me? - Pretty big, Henry, yeah. 111 00:05:34,060 --> 00:05:35,928 A lot of mileage. 112 00:05:35,962 --> 00:05:38,097 - How'd it happen? - Well, there again, 113 00:05:38,130 --> 00:05:40,498 it's just what I was saying. 114 00:05:40,532 --> 00:05:42,134 There's no reason behind it. 115 00:05:42,168 --> 00:05:44,804 I needed a few bucks and this Davis came along. 116 00:05:44,837 --> 00:05:46,939 I guess he was it. 117 00:05:47,306 --> 00:05:49,541 You mind passing me the salt? 118 00:05:49,574 --> 00:05:51,543 Mm, yeah. 119 00:05:51,576 --> 00:05:52,979 Where'd you meet Davis, Henry? 120 00:05:53,012 --> 00:05:54,914 While I was hitchhiking out in Ventura. 121 00:05:54,947 --> 00:05:57,016 Not a dime in my jeans, I was going up to Maricopa. 122 00:05:57,049 --> 00:05:58,884 Thought I had a job up there. 123 00:05:58,918 --> 00:06:00,686 This Davis came along and he picked me up. 124 00:06:00,720 --> 00:06:02,088 You ever know him before that? 125 00:06:02,121 --> 00:06:04,123 No, stranger. 126 00:06:04,156 --> 00:06:07,193 Said he was going to Oakdale and be glad to give me a ride. 127 00:06:07,226 --> 00:06:08,794 When? 128 00:06:08,828 --> 00:06:11,764 Well, I think we stopped for gas 129 00:06:11,797 --> 00:06:13,232 up around San Fernando, and I saw that he had 130 00:06:13,265 --> 00:06:15,134 a few bucks in his wallet. 131 00:06:15,167 --> 00:06:17,036 I guess that's when I got the idea. 132 00:06:17,069 --> 00:06:19,005 - About what? - Killing him. 133 00:06:19,038 --> 00:06:20,906 Maybe that gives you an idea what I was talking about. 134 00:06:20,940 --> 00:06:23,009 You don't need any big reason to kill somebody. 135 00:06:23,042 --> 00:06:24,944 Davis had 18 bucks. 136 00:06:24,977 --> 00:06:26,278 Suppose I told that to a writer, 137 00:06:26,312 --> 00:06:28,681 somebody killing a guy for 18 bucks. 138 00:06:28,714 --> 00:06:30,548 Wouldn't make much sense, huh? 139 00:06:30,582 --> 00:06:31,684 He'd tell ya it'd never sell. 140 00:06:31,717 --> 00:06:32,985 You need a million dollars. 141 00:06:33,019 --> 00:06:36,188 Beautiful woman, good motive... 142 00:06:36,222 --> 00:06:39,959 Maybe this seems insignificant to you, 143 00:06:39,992 --> 00:06:43,195 but the only way I know to tell you what happened 144 00:06:43,229 --> 00:06:46,799 is to tell you everything that happened. 145 00:06:46,832 --> 00:06:49,001 We could play a game. 146 00:06:49,035 --> 00:06:52,304 I've got one, if you guys can take it. 147 00:06:53,706 --> 00:06:57,009 - Blah, blah, blah. - Okay, let's try. 148 00:06:57,043 --> 00:06:59,145 It's a competition. 149 00:07:00,112 --> 00:07:04,283 What's the worst thing you've ever heard? 150 00:07:04,316 --> 00:07:06,318 What do you mean, like the worst sound? 151 00:07:06,352 --> 00:07:10,256 No, like a thing that happened, a true story. 152 00:07:10,289 --> 00:07:13,092 What's the worst, most awful? 153 00:07:13,125 --> 00:07:14,860 So like a horrible story? 154 00:07:14,894 --> 00:07:16,062 Yeah. 155 00:07:16,095 --> 00:07:18,197 Absolutely vile. 156 00:07:18,798 --> 00:07:20,032 Disgust me. 157 00:07:20,066 --> 00:07:21,634 Terrify me. 158 00:07:21,667 --> 00:07:23,702 It should be brutal. 159 00:07:23,736 --> 00:07:24,937 I know some pretty bad ones. 160 00:07:24,970 --> 00:07:27,073 Okay, bring it on. 161 00:07:29,008 --> 00:07:31,110 Okay, okay, I got one. 162 00:07:31,377 --> 00:07:35,748 Mel went first because Mel always went first. 163 00:07:35,781 --> 00:07:39,852 She was nearly drowning in excitement and anxiety. 164 00:07:39,885 --> 00:07:42,121 Always the eager child. 165 00:07:43,289 --> 00:07:46,659 And the warm summer air enveloped us, 166 00:07:46,692 --> 00:07:49,295 cushioning us from the reality 167 00:07:49,328 --> 00:07:53,199 that was beating at the edge of our world. 168 00:07:55,067 --> 00:07:57,069 Once upon a time, 169 00:07:57,103 --> 00:08:00,172 in the country we now call Germany, 170 00:08:00,206 --> 00:08:04,643 imagine a little town in a valley near a river. 171 00:08:05,444 --> 00:08:11,183 Yellow-green grass, wildflowers, cows in the fields, 172 00:08:11,217 --> 00:08:13,185 a little dirt road that carriages run through 173 00:08:13,219 --> 00:08:15,321 on the way to the city. 174 00:08:16,922 --> 00:08:20,926 I have to confess, I remember her energy 175 00:08:20,960 --> 00:08:23,095 better than her words. 176 00:08:23,762 --> 00:08:25,965 The twitch of her eyes, 177 00:08:25,998 --> 00:08:29,435 the touch of saliva at the edge of her mouth, 178 00:08:29,468 --> 00:08:33,072 the manner in which she described entrails 179 00:08:33,105 --> 00:08:35,207 and bones and knives. 180 00:08:37,309 --> 00:08:41,947 It was a story about how the indifference of man 181 00:08:41,981 --> 00:08:44,683 can turn to brutal cruelty. 182 00:08:46,919 --> 00:08:49,188 The place and the names 183 00:08:49,221 --> 00:08:52,158 and the exact sequence of events 184 00:08:52,191 --> 00:08:54,293 are lost in a haze. 185 00:08:57,062 --> 00:09:00,399 But what haunts me about Mel's story 186 00:09:00,432 --> 00:09:02,401 is not the content, 187 00:09:02,434 --> 00:09:05,838 nor the violence of the narrative. 188 00:09:07,106 --> 00:09:11,210 Instead, it is the childishness of her face, 189 00:09:13,045 --> 00:09:17,883 the innocence of her gestures and confused murmurs 190 00:09:17,917 --> 00:09:20,052 and run-on sentences. 191 00:09:20,085 --> 00:09:23,189 What haunts me is not the story, 192 00:09:23,222 --> 00:09:26,458 but Mel herself in the last hours 193 00:09:26,492 --> 00:09:30,162 before she would be confronted with actual 194 00:09:30,196 --> 00:09:33,465 instead of theoretical violence. 195 00:10:09,535 --> 00:10:13,372 Do you have anything, you know, to drink? 196 00:10:14,907 --> 00:10:18,911 Uh, my dad's booze, yeah, but I don't know. 197 00:10:18,944 --> 00:10:21,080 My mom was in, like, super worried mode, 198 00:10:21,113 --> 00:10:23,882 so I think it's better not to. 199 00:10:24,350 --> 00:10:26,518 I feel like she's gonna check the bottles 200 00:10:26,552 --> 00:10:28,854 when she gets back. 201 00:10:29,355 --> 00:10:31,423 Yeah. 202 00:10:33,993 --> 00:10:36,962 But maybe we could have a drink, 203 00:10:37,563 --> 00:10:39,398 like a shot. 204 00:10:39,431 --> 00:10:42,201 Uh, yeah, I guess, probably. 205 00:10:44,003 --> 00:10:46,105 I bet Becca brings something anyway. 206 00:10:46,138 --> 00:10:47,873 - Yeah. - She just asks her brother 207 00:10:47,906 --> 00:10:50,509 to get her something, and it always works. 208 00:10:50,542 --> 00:10:53,245 He's like 22, so he can get whatever, 209 00:10:53,279 --> 00:10:54,880 but to be honest, 210 00:10:54,913 --> 00:10:57,283 it's not hard to steal from your parents. 211 00:10:57,316 --> 00:11:01,086 I take wine from my dad's basement all the time. 212 00:11:01,120 --> 00:11:02,321 Never noticed, ever. 213 00:11:02,354 --> 00:11:05,157 Yeah, why are yours so strict? 214 00:11:24,043 --> 00:11:26,145 It was the summer, 215 00:11:27,079 --> 00:11:29,181 the summer, 216 00:11:29,581 --> 00:11:33,218 and we were seeped in that feeling of summer, 217 00:11:33,252 --> 00:11:36,455 enveloped in the fever of the season, 218 00:11:36,488 --> 00:11:39,958 which causes all sense of time to vaporize 219 00:11:39,992 --> 00:11:43,195 and leaves one with a dazed indifference 220 00:11:43,228 --> 00:11:45,331 to all action. 221 00:11:46,165 --> 00:11:51,870 The absence of Clara's parents only magnified the sensation. 222 00:11:51,904 --> 00:11:54,907 Not only could we do anything, 223 00:11:54,940 --> 00:11:57,509 but our position in the world, 224 00:11:57,543 --> 00:12:02,147 young enough, rich enough, made us confident 225 00:12:02,181 --> 00:12:05,584 that no matter what, nothing truly bad 226 00:12:05,617 --> 00:12:07,920 could happen to us. 227 00:12:09,421 --> 00:12:11,623 It's the last summer that any of us 228 00:12:11,658 --> 00:12:13,626 ever felt that way. 229 00:12:13,660 --> 00:12:16,895 Okay, what do you think of there? 230 00:12:19,098 --> 00:12:22,401 - Yeah. - Don't just do it, let me see. 231 00:12:23,636 --> 00:12:26,338 - Great. - Okay, hold still. 232 00:12:26,572 --> 00:12:29,642 - Mel, do you have that needle? - Yeah, one minute. 233 00:12:29,676 --> 00:12:31,977 Disinfecting. 234 00:12:32,344 --> 00:12:34,613 You have to put fire on it? 235 00:12:34,647 --> 00:12:35,948 - Yeah. - Yeah. 236 00:12:35,981 --> 00:12:37,516 It's just a little hot, one sec. 237 00:12:37,549 --> 00:12:39,385 Can you feel it? 238 00:12:39,418 --> 00:12:42,454 Yeah, that's still a little warm. 239 00:12:42,488 --> 00:12:44,590 Okay. 240 00:12:45,224 --> 00:12:47,559 All right, Suzie, hold still, okay? 241 00:12:47,593 --> 00:12:49,261 I'm holding still. 242 00:12:49,294 --> 00:12:50,529 Let's do Emmy next! 243 00:12:50,562 --> 00:12:53,232 Oh, um, my dad would kill me. 244 00:12:53,265 --> 00:12:56,568 Whatever, he wouldn't even notice. 245 00:12:58,203 --> 00:13:00,906 - There, okay? - Yeah, fine. 246 00:13:03,710 --> 00:13:06,545 Okay, so we'll leave it in for an hour or whatever, 247 00:13:06,578 --> 00:13:10,717 and then we'll take it out and put the stud in. 248 00:13:10,750 --> 00:13:13,585 For better or worse, Emily's story 249 00:13:13,619 --> 00:13:16,656 is more crystalline in my mind. 250 00:13:16,689 --> 00:13:20,225 Later events made it impossible for me to forget 251 00:13:20,259 --> 00:13:24,129 much of anything that she uttered that night. 252 00:13:24,163 --> 00:13:27,433 Whether you believe it to be true or not, 253 00:13:27,466 --> 00:13:30,169 I think the story has merit, 254 00:13:30,536 --> 00:13:32,504 and I know Emily would have wanted you 255 00:13:32,538 --> 00:13:34,641 to know it in full. 256 00:13:36,108 --> 00:13:38,343 My story is even older. 257 00:13:38,377 --> 00:13:43,115 It happened in the Roman Empire over 1,000 years ago. 258 00:13:43,148 --> 00:13:45,083 Agnes was young. 259 00:13:45,117 --> 00:13:48,086 She had just turned 12 when the trouble began. 260 00:13:48,120 --> 00:13:49,722 She was from a well-off family. 261 00:13:49,756 --> 00:13:53,292 Her father was a merchant and had made a small fortune 262 00:13:53,325 --> 00:13:55,527 dealing in silks and other exotic fabrics 263 00:13:55,561 --> 00:13:58,330 brought in from the Far East. 264 00:13:58,698 --> 00:14:01,467 Agnes was always beautiful. 265 00:14:02,301 --> 00:14:03,670 By the age of eight, it was clear 266 00:14:03,703 --> 00:14:06,438 that she was something special. 267 00:14:06,472 --> 00:14:10,442 Her physical appearance was so perfect, 268 00:14:10,476 --> 00:14:14,413 so radiant that it was impossible not to notice her, 269 00:14:14,446 --> 00:14:16,548 even in a large crowd. 270 00:14:18,217 --> 00:14:20,720 Her hair was long and amber. 271 00:14:21,253 --> 00:14:23,790 It fell almost to her knees. 272 00:14:23,823 --> 00:14:27,159 Her eyes were large and rounded, 273 00:14:27,192 --> 00:14:30,596 her skin was fair, but it didn't burn nor freckle. 274 00:14:30,630 --> 00:14:33,766 It seemed immune to the elements. 275 00:14:34,399 --> 00:14:38,237 Women would, almost without meaning to, 276 00:14:38,270 --> 00:14:42,374 reach out and run their hands through her long, shining hair. 277 00:14:42,407 --> 00:14:46,178 Young boys would stare, wide-eyed. 278 00:14:46,211 --> 00:14:49,782 Men would look at her in a different way. 279 00:14:53,352 --> 00:14:55,320 Her parents had converted from the Roman religion 280 00:14:55,354 --> 00:14:58,457 to Christianity before Agnes was born. 281 00:14:58,490 --> 00:15:00,092 She had been raised Christian 282 00:15:00,125 --> 00:15:02,528 and had never known another faith. 283 00:15:02,561 --> 00:15:05,732 Christianity in those days was still a secret thing. 284 00:15:05,765 --> 00:15:07,599 It was not outlawed, 285 00:15:07,634 --> 00:15:11,270 but it was better not to speak of one's faith in public. 286 00:15:11,303 --> 00:15:13,438 There was a great deal of anger, hatred, 287 00:15:13,472 --> 00:15:16,608 and fear towards the Christians. 288 00:15:17,677 --> 00:15:20,579 Neither Agnes' mother nor father spoke of Christianity 289 00:15:20,612 --> 00:15:22,649 outside of the house. 290 00:15:22,682 --> 00:15:26,585 They kept their small crosses hidden from view. 291 00:15:26,618 --> 00:15:29,221 Sometimes, when pressed, 292 00:15:29,722 --> 00:15:33,525 Agnes' father would utter a prayer to the Roman gods. 293 00:15:33,559 --> 00:15:35,394 He paid his tributes to the emperor 294 00:15:35,427 --> 00:15:37,195 and went on his business. 295 00:15:37,229 --> 00:15:39,331 His faith was his own. 296 00:15:39,766 --> 00:15:43,535 Agnes was too perfectly innocent to live in this way. 297 00:15:43,569 --> 00:15:46,138 She regularly let her small gold cross 298 00:15:46,171 --> 00:15:48,507 hang openly on her neck. 299 00:15:48,540 --> 00:15:50,777 Her mother would scold her. 300 00:15:50,810 --> 00:15:54,346 "Agnes, you didn't wear that out, did you? 301 00:15:54,379 --> 00:15:55,882 Don't you know what could happen to you? 302 00:15:55,915 --> 00:15:59,484 That you could be beaten or arrested, 303 00:15:59,518 --> 00:16:02,387 taken away from us, or worse?" 304 00:16:03,422 --> 00:16:05,692 But Agnes couldn't hide her faith. 305 00:16:05,725 --> 00:16:09,161 To her, Christ was love and she couldn't think 306 00:16:09,194 --> 00:16:11,363 of a single reason to hide her love of Him 307 00:16:11,396 --> 00:16:13,298 from the world. 308 00:16:13,332 --> 00:16:17,169 Her parents' warnings fell on deaf ears. 309 00:16:17,770 --> 00:16:22,775 They lived in a beautiful villa in a rich area of Rome. 310 00:16:22,809 --> 00:16:25,577 Their servants, of course, all knew of their Christianity, 311 00:16:25,611 --> 00:16:28,547 but most kept it a secret as they were kind employers 312 00:16:28,580 --> 00:16:30,683 and paid well. 313 00:16:30,717 --> 00:16:33,485 One of their employees, Agnes' nanny, 314 00:16:33,518 --> 00:16:36,388 was in the process of converting to Christianity 315 00:16:36,421 --> 00:16:37,690 along with her daughter, 316 00:16:37,724 --> 00:16:41,159 who had become Agnes' best friend. 317 00:16:41,193 --> 00:16:42,929 I can't remember the name of the friend. 318 00:16:42,962 --> 00:16:44,631 It is long, old, and complex, 319 00:16:44,664 --> 00:16:47,599 but I remember it reminded me of my own name, 320 00:16:47,634 --> 00:16:50,335 and so I will call her Emily. 321 00:16:50,903 --> 00:16:55,675 Agnes and Emily spent long days walking and playing together. 322 00:16:55,708 --> 00:16:57,442 Emily had been raised a Pagan 323 00:16:57,476 --> 00:17:00,747 but, through the influence of her life with Agnes' family, 324 00:17:00,780 --> 00:17:03,716 had started the conversion process. 325 00:17:03,750 --> 00:17:05,484 Questions of this new 326 00:17:05,517 --> 00:17:07,352 and, to her, quite secret religion 327 00:17:07,386 --> 00:17:09,488 burned in her mind. 328 00:17:09,922 --> 00:17:11,791 She would ask Agnes to explain to her 329 00:17:11,824 --> 00:17:13,760 how she should behave as a Christian 330 00:17:13,793 --> 00:17:17,496 and how her life would be different. 331 00:17:17,529 --> 00:17:19,431 "You need do nothing but put your love 332 00:17:19,464 --> 00:17:22,769 and faith in Christ," Agnes would tell her. 333 00:17:22,802 --> 00:17:24,937 "It couldn't be more simple than that. 334 00:17:24,971 --> 00:17:29,207 Promise yourself to Christ and He will care for you." 335 00:17:29,241 --> 00:17:31,878 Emily, having lived so long with Pagans, 336 00:17:31,911 --> 00:17:34,814 was friends with many who said awful things 337 00:17:34,847 --> 00:17:36,415 of the Christians, 338 00:17:36,448 --> 00:17:39,317 things she knew were not true. 339 00:17:39,351 --> 00:17:41,821 But she feared losing these friends, 340 00:17:41,854 --> 00:17:44,757 and particularly a young boy who she had grown near 341 00:17:44,791 --> 00:17:49,629 and who she imagined as her love and future husband. 342 00:17:49,662 --> 00:17:53,800 "Would you... could you ever marry one of the Roman faith?" 343 00:17:53,833 --> 00:17:55,868 Emily asked Agnes. 344 00:17:55,902 --> 00:17:59,271 "It is impossible," Agnes replied. 345 00:17:59,304 --> 00:18:02,008 "So you'd only marry another Christian? 346 00:18:02,041 --> 00:18:04,342 Must it be so?" 347 00:18:04,609 --> 00:18:08,346 "I can never marry any man, Christian or Pagan. 348 00:18:08,380 --> 00:18:09,716 I have promised my hand to Christ, 349 00:18:09,749 --> 00:18:12,517 He can be my only husband." 350 00:18:12,551 --> 00:18:15,620 "It sounds like a lonely life." 351 00:18:15,655 --> 00:18:17,322 "I am never lonely. 352 00:18:17,355 --> 00:18:19,424 I can never be lonely. 353 00:18:19,458 --> 00:18:22,028 Christ is always with me." 354 00:18:22,061 --> 00:18:25,430 We were all bored at this point. 355 00:18:25,464 --> 00:18:27,867 Don't worry, it's coming. 356 00:18:28,968 --> 00:18:31,838 In the Rome of those times, a girl would usually marry 357 00:18:31,871 --> 00:18:34,606 around the age of 15, but a younger marriage 358 00:18:34,640 --> 00:18:36,909 was not unheard of. 359 00:18:36,943 --> 00:18:40,012 Agnes was so clearly desirable, 360 00:18:40,046 --> 00:18:43,015 beautiful, chaste, kind, rich 361 00:18:44,951 --> 00:18:47,920 that shortly after her 12th birthday, 362 00:18:47,954 --> 00:18:49,521 men began to approach her father 363 00:18:49,554 --> 00:18:52,024 with serious proposals. 364 00:18:52,058 --> 00:18:54,827 He continued to laugh and turn them away. 365 00:18:54,861 --> 00:18:59,464 She was too young, he said, not yet ready to give her hand. 366 00:18:59,498 --> 00:19:02,300 But then more and more important men 367 00:19:02,334 --> 00:19:04,036 began to show up, 368 00:19:04,070 --> 00:19:08,406 men who it was harder and harder to turn away. 369 00:19:09,608 --> 00:19:12,344 When the son of a local prefect, 370 00:19:12,377 --> 00:19:14,914 a kind of mayor in charge of an area of Rome, 371 00:19:14,947 --> 00:19:16,949 came to ask for her hand, 372 00:19:16,983 --> 00:19:19,018 Agnes' father didn't know what to do. 373 00:19:19,051 --> 00:19:23,488 He must at least consider this man's proposition. 374 00:19:23,522 --> 00:19:25,825 The prefect's son was handsome, 375 00:19:25,858 --> 00:19:27,627 in his mid-20s, 376 00:19:27,660 --> 00:19:32,364 a high-ranking soldier slated for success and power. 377 00:19:32,397 --> 00:19:35,333 He had fought far from Rome on a front of imperial expansion 378 00:19:35,367 --> 00:19:37,770 fighting the barbarians. 379 00:19:38,137 --> 00:19:39,437 He had returned home to Rome 380 00:19:39,471 --> 00:19:41,573 and he sought whom he had heard 381 00:19:41,606 --> 00:19:44,911 was the most beautiful girl in Rome. 382 00:19:45,577 --> 00:19:47,713 "Clearly, you would be a great match, sir, 383 00:19:47,747 --> 00:19:49,949 but I think she is not yet ready, 384 00:19:49,982 --> 00:19:53,552 and I in good conscience cannot force her." 385 00:19:53,585 --> 00:19:55,021 He smiled. 386 00:19:55,054 --> 00:19:57,089 "Let me speak to the girl," he said, 387 00:19:57,123 --> 00:20:00,392 "and see if I cannot change her mind." 388 00:20:00,425 --> 00:20:03,696 Agnes was called for and brought first to her father. 389 00:20:03,729 --> 00:20:05,765 He tucked her small cross into her dress 390 00:20:05,798 --> 00:20:07,934 so it could not be seen. 391 00:20:08,433 --> 00:20:11,137 "Please, Agnes, be polite to this man. 392 00:20:11,170 --> 00:20:14,740 He is not someone we can afford to offend." 393 00:20:14,774 --> 00:20:18,978 Agnes was brought to see the prefect's son. 394 00:20:19,011 --> 00:20:20,813 "Seeing you up close, 395 00:20:20,847 --> 00:20:24,416 you are even more beautiful than I thought," he said. 396 00:20:24,449 --> 00:20:26,152 "Thank you, sir." 397 00:20:26,185 --> 00:20:28,453 "I seek your hand in marriage. 398 00:20:28,486 --> 00:20:30,022 I have spoken to your father on this issue, 399 00:20:30,056 --> 00:20:32,892 but he feels you are not yet ready to wed. 400 00:20:32,925 --> 00:20:35,027 Is this the case?" 401 00:20:35,493 --> 00:20:38,530 "Thank you, sir, but I cannot marry." 402 00:20:38,563 --> 00:20:41,399 "You will be a rich and powerful woman. 403 00:20:41,433 --> 00:20:43,836 You will be safe from all criticism, 404 00:20:43,870 --> 00:20:45,570 and you shall be given everything on Earth 405 00:20:45,604 --> 00:20:47,773 that you desire. 406 00:20:47,807 --> 00:20:49,541 If you come to my house, 407 00:20:49,574 --> 00:20:51,744 you will eat only the finest foods, 408 00:20:51,777 --> 00:20:54,013 be waited on by the finest servants, 409 00:20:54,046 --> 00:20:57,449 and no work shall be asked of you. 410 00:20:57,482 --> 00:21:01,419 I offer you a place in paradise, my beauty." 411 00:21:01,453 --> 00:21:02,822 "Thank you, sir, but I do not need 412 00:21:02,855 --> 00:21:04,891 your offer of paradise. 413 00:21:04,924 --> 00:21:08,027 It is very kind of you, but I cannot marry." 414 00:21:08,060 --> 00:21:10,129 "Be reasonable. 415 00:21:10,162 --> 00:21:11,831 I know you are young. 416 00:21:11,864 --> 00:21:13,099 I will not rush you 417 00:21:13,132 --> 00:21:15,067 and I will not be hard with you. 418 00:21:15,101 --> 00:21:18,070 I will return to the front in a few months' time. 419 00:21:18,104 --> 00:21:20,438 If you accept my offer, 420 00:21:20,673 --> 00:21:22,507 you can live on with your mother and father 421 00:21:22,540 --> 00:21:25,577 until you feel comfortable moving in to my bed. 422 00:21:25,610 --> 00:21:27,445 I'm a kind man, and I will treat you 423 00:21:27,479 --> 00:21:29,715 with love and respect." 424 00:21:30,216 --> 00:21:31,984 "Thank you, sir, but I must repeat 425 00:21:32,018 --> 00:21:33,786 what I have already told you. 426 00:21:33,819 --> 00:21:36,856 It is impossible, I cannot wed." 427 00:21:37,555 --> 00:21:39,692 "If I may ask, why not?" 428 00:21:41,661 --> 00:21:44,664 Agnes knew this man was very powerful, 429 00:21:44,697 --> 00:21:46,632 could ruin her father's business, 430 00:21:46,666 --> 00:21:49,936 and her family's life if she misspoke. 431 00:21:49,969 --> 00:21:52,204 But Agnes could not lie. 432 00:21:53,205 --> 00:21:56,042 "I am already promised to another, sir." 433 00:21:56,075 --> 00:21:58,610 "Another? Some school boy?" 434 00:21:58,644 --> 00:22:00,512 "No, sir." 435 00:22:00,545 --> 00:22:03,849 "Some local man or another soldier? 436 00:22:03,883 --> 00:22:06,118 If you give me this man's name, I will speak to him, 437 00:22:06,152 --> 00:22:07,954 and you will be released from any commitment 438 00:22:07,987 --> 00:22:10,189 you think you may have." 439 00:22:11,523 --> 00:22:13,259 "There is nothing that can be done. 440 00:22:13,292 --> 00:22:16,963 I am committed and nothing will change that." 441 00:22:16,996 --> 00:22:20,800 The prefect's son was becoming annoyed. 442 00:22:20,833 --> 00:22:24,937 He was not used to being refused what he wanted. 443 00:22:24,971 --> 00:22:27,206 In a sudden rage, he reached out 444 00:22:27,239 --> 00:22:30,843 and grabbed Agnes' arm, shaking her. 445 00:22:32,678 --> 00:22:35,982 As he did so, her small, golden cross 446 00:22:36,682 --> 00:22:38,918 fell out from her dress. 447 00:22:39,952 --> 00:22:42,188 "A Christian?" 448 00:22:42,221 --> 00:22:44,056 "I am, sir." 449 00:22:44,090 --> 00:22:46,591 "This is why you deny me?" 450 00:22:47,126 --> 00:22:48,694 "I have pledged myself to Christ. 451 00:22:48,728 --> 00:22:51,130 He can be my only husband." 452 00:22:52,164 --> 00:22:56,669 The prefect's son's eyes filled with disgust. 453 00:22:57,069 --> 00:22:59,038 "I should report you to my father. 454 00:22:59,071 --> 00:23:02,008 He has no patience for Christians. 455 00:23:02,041 --> 00:23:07,146 But, because I'm kind, I will give you one more chance. 456 00:23:07,179 --> 00:23:09,181 Renounce your faith and accept my offer 457 00:23:09,215 --> 00:23:12,118 and you will have a life of plenty. 458 00:23:12,151 --> 00:23:14,320 Refuse me, and I cannot be held accountable 459 00:23:14,353 --> 00:23:17,123 for what will happen to you." 460 00:23:18,290 --> 00:23:23,095 "I can never accept you nor renounce my faith." 461 00:23:23,129 --> 00:23:25,231 Agnes went home. 462 00:23:25,931 --> 00:23:29,001 In fear, she told her father nothing of the encounter 463 00:23:29,035 --> 00:23:32,838 other than that she denied the offer. 464 00:23:32,872 --> 00:23:35,875 The next morning, four guards came to Agnes' home 465 00:23:35,908 --> 00:23:38,811 to take her before the prefect. 466 00:23:38,844 --> 00:23:40,813 He condemned her without hesitation 467 00:23:40,846 --> 00:23:42,848 over the pleading of her parents 468 00:23:42,882 --> 00:23:46,752 and the protests of Emily and her mother. 469 00:23:47,119 --> 00:23:48,854 He said simply that she would be shown 470 00:23:48,888 --> 00:23:50,990 the error of her faith. 471 00:23:52,358 --> 00:23:55,593 A guard grabbed her by that long, shining hair 472 00:23:55,628 --> 00:23:58,764 and forced her face into the dirt. 473 00:23:59,131 --> 00:24:03,169 Agnes closed her eyes and thought of Christ. 474 00:24:03,202 --> 00:24:04,904 Pulling her hair taut, 475 00:24:04,937 --> 00:24:07,373 he began to drag her through the streets. 476 00:24:07,406 --> 00:24:09,607 Soil filled her mouth 477 00:24:09,642 --> 00:24:13,212 and small rocks cut her cheeks and face. 478 00:24:13,913 --> 00:24:16,816 A crowd followed, watching, 479 00:24:16,849 --> 00:24:19,885 but no one intervened on Agnes' behalf. 480 00:24:19,919 --> 00:24:23,055 The word of the prefect was final. 481 00:24:23,722 --> 00:24:25,858 Agnes' head was lifted 482 00:24:25,891 --> 00:24:27,626 and she looked at an opulent building 483 00:24:27,660 --> 00:24:29,829 with a balcony overlooking a square, 484 00:24:29,862 --> 00:24:33,899 surrounding in marble sculpture and potted plants. 485 00:24:33,933 --> 00:24:36,135 "Do you know what this place is?" 486 00:24:36,168 --> 00:24:39,038 The guard whispered in her ear. 487 00:24:39,071 --> 00:24:43,242 "No, I have never seen this place in my life." 488 00:24:43,275 --> 00:24:45,377 "You will learn." 489 00:24:46,245 --> 00:24:48,280 Agnes felt herself being lifted, 490 00:24:48,314 --> 00:24:52,351 then carried across the threshold of the building. 491 00:24:52,384 --> 00:24:55,221 An older woman, a worried look on her face, 492 00:24:55,254 --> 00:24:58,290 watched the guards bring her in. 493 00:24:58,324 --> 00:25:00,626 "What is this?" 494 00:25:01,293 --> 00:25:03,395 "A Christian." 495 00:25:03,996 --> 00:25:07,700 The woman's look of concern disappeared. 496 00:25:07,733 --> 00:25:10,903 A smile spread across her face. 497 00:25:13,038 --> 00:25:15,741 I should explain something. 498 00:25:15,774 --> 00:25:19,145 In those days, under the rule of the emperor Diocletian, 499 00:25:19,178 --> 00:25:20,913 Christianity was increasingly 500 00:25:20,946 --> 00:25:24,083 being made illegal in the Empire. 501 00:25:24,116 --> 00:25:26,185 Many were purged. 502 00:25:26,852 --> 00:25:29,288 Christian soldiers were removed from their post 503 00:25:29,321 --> 00:25:31,891 and many imprisoned or killed. 504 00:25:31,924 --> 00:25:36,428 Christian men were removed or fired from their positions. 505 00:25:36,462 --> 00:25:38,097 Christian women were safe 506 00:25:38,130 --> 00:25:40,065 if married to an established Roman citizen, 507 00:25:40,099 --> 00:25:41,967 but if they were unmarried, 508 00:25:42,001 --> 00:25:44,136 they were deemed a potential threat. 509 00:25:44,170 --> 00:25:46,372 Avowed virgins were considered radicals 510 00:25:46,405 --> 00:25:49,375 and were systematically ordered to be married off, 511 00:25:49,408 --> 00:25:51,810 made into prostitutes, or raped 512 00:25:51,844 --> 00:25:54,780 to remove any special status. 513 00:25:54,813 --> 00:25:56,415 Agnes, of course, was a virgin, 514 00:25:56,448 --> 00:26:00,419 and by force of law, was taken to a brothel. 515 00:26:02,955 --> 00:26:04,456 The madam took her from the guards 516 00:26:04,490 --> 00:26:07,359 and washed the blood from her face. 517 00:26:07,393 --> 00:26:09,828 She comforted Agnes. 518 00:26:09,862 --> 00:26:14,033 "There, there, my dear, all will be well soon." 519 00:26:14,066 --> 00:26:17,836 She was taken to the balcony overlooking the square. 520 00:26:17,870 --> 00:26:20,139 A crowd gathered, looking up. 521 00:26:20,172 --> 00:26:22,441 She stood at the edge, her face stinging, 522 00:26:22,474 --> 00:26:24,810 her eyes full of tears. 523 00:26:26,245 --> 00:26:29,048 A young soldier was brought to the balcony with her. 524 00:26:29,081 --> 00:26:31,483 Two young women lay a clean white duvet 525 00:26:31,517 --> 00:26:33,786 out in front of them. 526 00:26:35,154 --> 00:26:37,389 The young soldier lay a hand on Agnes' arm 527 00:26:37,423 --> 00:26:40,859 and looked tenderly into her eyes. 528 00:26:41,227 --> 00:26:42,494 "Kiss me. 529 00:26:42,528 --> 00:26:45,798 Make this easier on yourself." 530 00:26:45,831 --> 00:26:47,299 Agnes shuddered. 531 00:26:47,333 --> 00:26:50,369 "I would never profane myself." 532 00:26:50,936 --> 00:26:53,906 With that, the young soldier brought the back of his hand 533 00:26:53,939 --> 00:26:56,075 against her face hard. 534 00:26:56,475 --> 00:27:01,013 She fell, blood spattered against the duvet. 535 00:27:01,046 --> 00:27:03,148 The crowd applauded. 536 00:27:03,415 --> 00:27:04,883 The young soldier looked down on her 537 00:27:04,917 --> 00:27:06,819 and said with a smile, 538 00:27:06,852 --> 00:27:10,422 "It makes no difference to me, Christian." 539 00:27:10,456 --> 00:27:13,392 With that, he threw himself on her. 540 00:27:13,425 --> 00:27:16,161 He was hard, pressing against her leg. 541 00:27:16,195 --> 00:27:19,365 She barely even knew what was happening. 542 00:27:19,398 --> 00:27:21,267 He tore at her gown, shredding it, 543 00:27:21,300 --> 00:27:25,137 her small breasts exposed to the air. 544 00:27:25,170 --> 00:27:27,106 He bit one hard. 545 00:27:27,139 --> 00:27:31,844 Blood seeped out from the wound, filling his mouth. 546 00:27:31,877 --> 00:27:34,880 He pulled himself out and, clutching her throat, 547 00:27:34,913 --> 00:27:37,549 prepared to penetrate her. 548 00:27:37,583 --> 00:27:43,289 He shoved himself against her, but she twisted to avoid him. 549 00:27:45,624 --> 00:27:48,227 As she felt him begin to enter her, 550 00:27:48,260 --> 00:27:51,563 Agnes reached up to his face calmly. 551 00:27:52,464 --> 00:27:56,068 She thrust her fingers into his eyes. 552 00:27:56,602 --> 00:27:59,905 His blood poured down onto her. 553 00:27:59,938 --> 00:28:02,908 Her naked skin was covered in the red liquid, 554 00:28:02,941 --> 00:28:06,312 hiding her from the hungry gaze of the crowd. 555 00:28:06,345 --> 00:28:10,416 The youth screamed out, falling off of her. 556 00:28:10,449 --> 00:28:12,918 She rolled away from his quivering body, 557 00:28:12,951 --> 00:28:17,423 pulled herself up to her knees, and began to pray. 558 00:28:18,190 --> 00:28:20,292 "Our Lord who art..." 559 00:28:20,627 --> 00:28:23,262 The rough arms of the guards grabbed her again, 560 00:28:23,295 --> 00:28:27,166 dragging her out of the brothel and into the street. 561 00:28:27,199 --> 00:28:30,135 Her naked, bloodstained body was thrown into the sand 562 00:28:30,169 --> 00:28:32,571 at the feet of the prefect. 563 00:28:34,273 --> 00:28:37,876 "Before, I found you only insolent. 564 00:28:37,910 --> 00:28:40,112 Now you are a full-fledged criminal 565 00:28:40,145 --> 00:28:42,448 and a danger to the state. 566 00:28:43,015 --> 00:28:45,984 There can be only one sentence: 567 00:28:47,052 --> 00:28:49,254 Death." 568 00:28:49,288 --> 00:28:53,092 Agnes' mother cried out, but was held back. 569 00:28:53,125 --> 00:28:57,029 Her father was silent and looked to the ground. 570 00:28:57,062 --> 00:29:01,233 Agnes herself looked up to the prefect and smiled. 571 00:29:01,266 --> 00:29:03,369 He spat in her face. 572 00:29:05,237 --> 00:29:06,538 Her gown was torn off of her 573 00:29:06,572 --> 00:29:09,408 and a guard kicked her to the ground. 574 00:29:09,441 --> 00:29:12,244 Iron shackles were put on her arms, 575 00:29:12,277 --> 00:29:14,113 and she was dragged through the street 576 00:29:14,146 --> 00:29:19,318 to another square where the execution would take place. 577 00:29:19,351 --> 00:29:22,488 Her small wrists strained against the metal. 578 00:29:22,521 --> 00:29:24,356 Her flesh wore down, 579 00:29:24,390 --> 00:29:29,261 and eventually she slid out of her constraints entirely. 580 00:29:29,294 --> 00:29:34,500 The shackles were not made to hold such small hands. 581 00:29:34,533 --> 00:29:38,303 Panting, humiliated, naked, and bloody, 582 00:29:38,337 --> 00:29:40,439 she tried to stand. 583 00:29:41,440 --> 00:29:43,542 She could not. 584 00:29:44,109 --> 00:29:46,345 Calmly, the guards rebound her with rope 585 00:29:46,378 --> 00:29:48,514 and continued to pull. 586 00:29:50,717 --> 00:29:53,185 At the square where executions were held, 587 00:29:53,218 --> 00:29:57,189 a large wooden stake was already put in place. 588 00:29:57,222 --> 00:30:00,459 Agnes was to be burned at the stake. 589 00:30:01,694 --> 00:30:04,530 Her body was unbelievably light. 590 00:30:04,563 --> 00:30:06,064 The guards lifted her 591 00:30:06,098 --> 00:30:07,533 as if she was no more than a feather 592 00:30:07,566 --> 00:30:11,503 or a mannequin in the shape of a human girl. 593 00:30:12,337 --> 00:30:15,274 Her undeveloped body was fully exposed, 594 00:30:15,307 --> 00:30:16,676 coated in both her own blood 595 00:30:16,709 --> 00:30:18,678 and that of the youth from the brothel, 596 00:30:18,711 --> 00:30:21,313 covered in hundreds of cuts and bruises 597 00:30:21,346 --> 00:30:25,652 from the transit from one location to another. 598 00:30:26,318 --> 00:30:28,755 Her hair was no longer shining. 599 00:30:28,788 --> 00:30:31,658 It was matted with blood and soil. 600 00:30:36,528 --> 00:30:38,765 Ropes were drawn tight, 601 00:30:38,798 --> 00:30:42,301 binding her in three places against the stake. 602 00:30:42,334 --> 00:30:45,571 On her neck, across her breasts, 603 00:30:45,604 --> 00:30:47,707 and across her thighs. 604 00:30:49,642 --> 00:30:55,147 The ropes cut her skin further and grew red with her blood. 605 00:30:56,582 --> 00:30:59,351 Kindling was set around her. 606 00:30:59,686 --> 00:31:01,520 A guard approached with a torch 607 00:31:01,553 --> 00:31:04,256 and thrust it into the wood. 608 00:31:05,557 --> 00:31:10,128 Either by chance or by miracle, the wood would not light. 609 00:31:10,162 --> 00:31:12,632 It was a little thing, but in that moment, 610 00:31:12,665 --> 00:31:15,000 it seemed miraculous. 611 00:31:15,400 --> 00:31:17,704 Was Agnes' God preventing the flame from catching 612 00:31:17,737 --> 00:31:20,038 or merely the wind? 613 00:31:22,608 --> 00:31:25,645 Agnes lifted her eyes to the crowd. 614 00:31:25,678 --> 00:31:29,481 All of her friends, her family, her servants, 615 00:31:29,515 --> 00:31:32,217 they all stared back at her. 616 00:31:32,819 --> 00:31:35,320 None dared step forward. 617 00:31:36,321 --> 00:31:37,724 Emily trembled and reached out, 618 00:31:37,757 --> 00:31:40,727 but Emily's mother pulled her away harshly 619 00:31:40,760 --> 00:31:43,061 from her old friend. 620 00:31:44,563 --> 00:31:46,666 "You know not what you do. 621 00:31:46,699 --> 00:31:50,335 I forgive each and every one of you. 622 00:31:50,369 --> 00:31:53,238 I feel no pain, I feel no fear." 623 00:31:55,574 --> 00:31:59,746 The guards were shaken, some backed away. 624 00:31:59,779 --> 00:32:01,848 The prefect's son stepped forward, 625 00:32:01,881 --> 00:32:04,583 reaching a hand up to Agnes. 626 00:32:05,350 --> 00:32:07,252 Grasping her hair, 627 00:32:07,286 --> 00:32:10,322 he pulled her face up to meet his. 628 00:32:10,690 --> 00:32:13,392 "Guard, bring your sword." 629 00:32:15,193 --> 00:32:19,632 One guard stepped forward, his sword in hand. 630 00:32:19,666 --> 00:32:21,400 He raised the tip of his blade, 631 00:32:21,433 --> 00:32:24,570 setting it against Agnes' heart. 632 00:32:25,170 --> 00:32:27,640 "Girl?" the guard asked. 633 00:32:27,674 --> 00:32:29,776 "Yes, sir?" 634 00:32:30,275 --> 00:32:33,345 "I ask you honestly: Marry me. 635 00:32:33,378 --> 00:32:35,480 Save yourself from this fate. 636 00:32:35,514 --> 00:32:37,115 You are young and good. 637 00:32:37,149 --> 00:32:39,551 You need not die this way." 638 00:32:40,218 --> 00:32:42,387 She stared at him, 639 00:32:42,421 --> 00:32:46,291 her round, childish eyes full of wonder. 640 00:32:47,159 --> 00:32:49,261 "Please, marry me." 641 00:32:50,930 --> 00:32:52,899 "It would be an injury to my spouse 642 00:32:52,932 --> 00:32:56,401 to look on anyone as likely to please me. 643 00:32:56,435 --> 00:33:00,305 He who chose me first for Himself shall receive me. 644 00:33:00,339 --> 00:33:02,341 Why are you delaying, Executioner? 645 00:33:02,374 --> 00:33:04,509 Let this body perish which can be loved 646 00:33:04,543 --> 00:33:06,779 by eyes which I would not." 647 00:33:08,881 --> 00:33:12,752 And with that, the guard leaned forward. 648 00:33:13,318 --> 00:33:14,887 The slight pressure on the blade 649 00:33:14,921 --> 00:33:19,792 pushed it through Agnes' breast and into her heart. 650 00:33:20,627 --> 00:33:24,764 Was there room for such a wound in that small body? 651 00:33:27,299 --> 00:33:30,369 Her blood poured onto the dirt. 652 00:33:30,402 --> 00:33:34,239 Her body fell limp against the bindings. 653 00:33:35,507 --> 00:33:39,746 Still, she was breathing, smiling slightly. 654 00:33:41,981 --> 00:33:44,282 "Our Lord who art..." 655 00:33:45,517 --> 00:33:47,586 The guard lifted the sword and brought it down 656 00:33:47,619 --> 00:33:49,187 against the back of her neck, 657 00:33:49,221 --> 00:33:52,190 severing her head from her body. 658 00:33:53,860 --> 00:33:55,560 It rolled across the ground, 659 00:33:55,594 --> 00:33:59,932 her muddy amber hair spilling out on either side. 660 00:34:03,368 --> 00:34:05,672 They buried her in a ditch 661 00:34:05,905 --> 00:34:10,242 in an area reserved for those executed by the state. 662 00:34:10,275 --> 00:34:12,511 There were no markings. 663 00:34:13,412 --> 00:34:15,313 In the hours after the execution, 664 00:34:15,347 --> 00:34:16,849 Christians would go to the square 665 00:34:16,883 --> 00:34:20,653 and soak bits of fabric in Agnes' blood. 666 00:34:21,620 --> 00:34:24,724 After she was buried, Emily was found praying 667 00:34:24,757 --> 00:34:28,193 near her friend's unmarked grave. 668 00:34:28,661 --> 00:34:30,797 A crowd stoned her to death 669 00:34:30,830 --> 00:34:34,599 and left her for the crows and vultures. 670 00:34:37,737 --> 00:34:42,240 Everyone else merely went on with their lives. 671 00:34:55,287 --> 00:34:56,656 Don't let the pictures 672 00:34:56,689 --> 00:34:59,759 of Emily's little face fool you. 673 00:34:59,792 --> 00:35:02,929 She always had to be number one. 674 00:35:02,962 --> 00:35:05,564 She had to know she had reached 675 00:35:05,597 --> 00:35:10,469 a state of perfection that we would never achieve. 676 00:35:10,502 --> 00:35:14,506 Having already demonstrated a moral superiority, 677 00:35:14,539 --> 00:35:18,310 she undertook to dominate us intellectually, 678 00:35:18,343 --> 00:35:22,614 leading us on a lengthy quest through musty pages 679 00:35:22,648 --> 00:35:27,053 to find a fragment of writing that would, in her mind, 680 00:35:27,086 --> 00:35:29,789 prove some abstract point. 681 00:35:30,990 --> 00:35:34,660 What we found instead was totally unintended. 682 00:35:34,694 --> 00:35:36,796 What's that? 683 00:35:41,366 --> 00:35:46,038 "Long Island girl, 15, found strangled in Frisco." 684 00:35:46,773 --> 00:35:49,374 "The strangled and battered body of a 15-year-old 685 00:35:49,407 --> 00:35:51,744 Port Washington, Long Island schoolgirl 686 00:35:51,778 --> 00:35:54,579 has been found in a park in San Francisco, 687 00:35:54,613 --> 00:35:56,048 where she'd gone during Easter break 688 00:35:56,082 --> 00:35:58,416 to visit her half-sister. 689 00:35:58,450 --> 00:35:59,786 Missing since Monday afternoon, 690 00:35:59,819 --> 00:36:01,319 when she failed to show up 691 00:36:01,353 --> 00:36:03,555 at Golden Gate Park Riding Stables, 692 00:36:03,588 --> 00:36:06,558 Marissa Harvey was found dead Tuesday, 693 00:36:06,591 --> 00:36:08,895 her fully clothed body left in underbrush 694 00:36:08,928 --> 00:36:11,898 a half a mile away in Sutro Park. 695 00:36:12,765 --> 00:36:15,968 San Francisco Police said Miss Harvey was last seen alive 696 00:36:16,002 --> 00:36:18,004 by a friend of her half-sister's 697 00:36:18,037 --> 00:36:20,405 who dropped her off near the stables, 698 00:36:20,438 --> 00:36:21,808 but they had not been able to determine 699 00:36:21,841 --> 00:36:23,709 where she had been murdered. 700 00:36:23,743 --> 00:36:27,980 As yet, they have neither suspects nor solid leads. 701 00:36:28,014 --> 00:36:29,749 A freshman at St. Dominick's High School 702 00:36:29,782 --> 00:36:31,483 in Oyster Bay, Long Island, 703 00:36:31,516 --> 00:36:32,819 Miss Harvey was on the West Coast 704 00:36:32,852 --> 00:36:35,620 to visit Miriam Wadeiff, 26, 705 00:36:35,988 --> 00:36:38,090 her only living blood relative. 706 00:36:38,124 --> 00:36:39,759 The two had met for the first time 707 00:36:39,792 --> 00:36:41,894 last December 23rd. 708 00:36:42,128 --> 00:36:44,664 Born 11 years apart to different fathers 709 00:36:44,697 --> 00:36:46,065 and to a New York model 710 00:36:46,098 --> 00:36:48,466 who died when Miss Harvey was an infant, 711 00:36:48,500 --> 00:36:50,102 they had grown up separately, 712 00:36:50,136 --> 00:36:51,671 unaware of each other's existence 713 00:36:51,704 --> 00:36:54,606 until last fall, when the family lineage 714 00:36:54,640 --> 00:36:56,742 was traced in the probate of the estate 715 00:36:56,776 --> 00:36:59,645 of a maternal relative in Belgium. 716 00:36:59,679 --> 00:37:03,983 Marissa had been adopted by Gary and Mariguette Harvey 717 00:37:04,016 --> 00:37:08,054 of 200 Park Lane, Douglaston Manor, Queens. 718 00:37:08,087 --> 00:37:09,521 When they divorced, she went to live 719 00:37:09,554 --> 00:37:11,691 with her adoptive mother and her husband, 720 00:37:11,724 --> 00:37:13,558 Howard Schultz of 33 Harvard Road, 721 00:37:13,592 --> 00:37:15,027 Port Washington. 722 00:37:15,061 --> 00:37:16,963 While Schultz was in San Francisco yesterday 723 00:37:16,996 --> 00:37:19,932 to identify her body, Gary Harvey talked about 724 00:37:19,966 --> 00:37:23,736 the 'just delightful' girl he remained close to. 725 00:37:23,769 --> 00:37:25,972 'She was a very happy child, 726 00:37:26,005 --> 00:37:28,074 not aggressively friendly, but very responsive, ' 727 00:37:28,107 --> 00:37:30,977 said Harvey's current wife Ruth. 728 00:37:31,010 --> 00:37:33,913 'If someone spoke to her, she would always answer. 729 00:37:33,946 --> 00:37:36,816 She never put anyone off with a snub.' 730 00:37:36,849 --> 00:37:38,718 She said Miss Harvey and Miss Wadeiff, 731 00:37:38,751 --> 00:37:40,186 a graduate student and instructor 732 00:37:40,219 --> 00:37:42,755 at the San Francisco Institute of Fine Arts, 733 00:37:42,788 --> 00:37:44,824 had hit it off well in their Christmas meeting 734 00:37:44,857 --> 00:37:46,792 and couldn't wait to get together again 735 00:37:46,826 --> 00:37:48,895 during the spring vacation. 736 00:37:48,928 --> 00:37:51,931 Though petite, 5'2", and under 100 pounds, 737 00:37:51,964 --> 00:37:54,033 the teenager was an accomplished horseback rider, 738 00:37:54,066 --> 00:37:57,036 said Miss Harvey, and had won several ribbons 739 00:37:57,069 --> 00:37:59,071 in Long Island jumping events. 740 00:37:59,105 --> 00:38:00,806 Miss Harvey's body will be returned 741 00:38:00,840 --> 00:38:03,009 - to Port Washington." - Oh, my God. 742 00:38:03,042 --> 00:38:06,679 - Your dad totally killed her. - Huh? 743 00:38:06,712 --> 00:38:09,547 I mean, it's your dad's book, right? 744 00:38:09,581 --> 00:38:12,718 Yeah, but he probably got it at a garage sale or something. 745 00:38:12,752 --> 00:38:14,053 Uh-huh. 746 00:38:14,086 --> 00:38:15,721 Do you think it was the killer's book? 747 00:38:15,755 --> 00:38:17,089 Do you think it's, like, cursed? 748 00:38:17,123 --> 00:38:18,891 Why not? 749 00:38:18,925 --> 00:38:22,628 It could've been her grandma or her mother's. 750 00:38:22,662 --> 00:38:24,562 Yeah, but then wouldn't they have 751 00:38:24,596 --> 00:38:27,532 like a normal picture of her, not a creepy newspaper cutout? 752 00:38:27,565 --> 00:38:29,168 Yeah, and didn't she, like, not have any parents 753 00:38:29,201 --> 00:38:30,803 or blood relatives or anything? 754 00:38:30,836 --> 00:38:32,504 She had parents. 755 00:38:32,537 --> 00:38:35,808 She was adopted, but she still had parents. 756 00:38:37,209 --> 00:38:39,477 Rebecca. 757 00:38:39,511 --> 00:38:43,816 I loved her most of everyone I knew in those days. 758 00:38:43,849 --> 00:38:45,583 Uh, yeah. 759 00:38:48,120 --> 00:38:50,823 Uh, yeah, two large pizzas. 760 00:38:51,924 --> 00:38:54,026 Cheese. 761 00:38:54,260 --> 00:38:55,593 It looks great. 762 00:38:55,628 --> 00:38:57,730 Thanks, Clara did it. 763 00:38:58,798 --> 00:39:01,533 Eventually, she disappeared, 764 00:39:01,566 --> 00:39:03,869 just like all the others. 765 00:39:04,136 --> 00:39:07,039 I don't have a clue what happened to her, 766 00:39:07,073 --> 00:39:11,509 but I always imagined her getting married, growing old, 767 00:39:11,543 --> 00:39:14,113 and having lots of children. 768 00:39:14,647 --> 00:39:16,949 She would've hated that. 769 00:39:18,017 --> 00:39:20,987 Clara, do you have any candles? 770 00:39:21,821 --> 00:39:23,889 Yeah, I think so. 771 00:39:24,657 --> 00:39:26,058 And a mirror. 772 00:39:26,092 --> 00:39:28,794 - Like a hand mirror? - Yeah. 773 00:39:29,261 --> 00:39:31,563 Go get them. 774 00:39:31,797 --> 00:39:33,833 Okay. 775 00:39:33,866 --> 00:39:36,235 Who wants to see their husband? 776 00:39:36,268 --> 00:39:38,237 Who ever even gets married anymore? 777 00:39:38,270 --> 00:39:40,940 Emily, give me the candle. 778 00:39:45,111 --> 00:39:47,213 Clara, the mirror. 779 00:39:49,215 --> 00:39:51,516 Mel, get the light. 780 00:39:59,191 --> 00:40:01,160 Okay. 781 00:40:01,193 --> 00:40:03,295 Suzie. 782 00:40:21,147 --> 00:40:23,249 Now, take the candle 783 00:40:26,886 --> 00:40:29,021 and illuminate your face with it 784 00:40:29,055 --> 00:40:30,723 and look into the mirror. 785 00:40:30,756 --> 00:40:32,725 This is the absolute stupidest thing ever. 786 00:40:32,758 --> 00:40:34,860 What's the matter, Suzie? 787 00:40:34,894 --> 00:40:36,629 Are you scared, Suzie? 788 00:40:36,662 --> 00:40:38,030 No, I just don't want to be the fall guy 789 00:40:38,064 --> 00:40:39,698 for another one of your dumb tricks. 790 00:40:39,732 --> 00:40:41,233 It's not a dumb trick. 791 00:40:41,267 --> 00:40:42,735 Of course it's a dumb trick, 792 00:40:42,768 --> 00:40:43,803 it involves a candle and a mirror. 793 00:40:43,836 --> 00:40:45,938 Come on, guys. 794 00:40:46,739 --> 00:40:48,174 I'll do it. 795 00:40:48,207 --> 00:40:49,875 Whatever. 796 00:40:49,909 --> 00:40:51,777 Great. 797 00:40:51,811 --> 00:40:56,949 It's good to see that bravery still exists in this world. 798 00:41:03,255 --> 00:41:05,157 Okay. 799 00:41:05,191 --> 00:41:09,795 Clara, carefully walk backwards up the stairs. 800 00:41:11,130 --> 00:41:13,165 Don't close your eyes. 801 00:41:13,199 --> 00:41:15,301 Don't even blink. 802 00:41:15,968 --> 00:41:18,938 Look directly into the mirror. 803 00:41:19,205 --> 00:41:22,341 With each step, you have to chant, 804 00:41:22,975 --> 00:41:25,211 "Let me see, let me see." 805 00:41:27,847 --> 00:41:29,215 Then what'll happen? 806 00:41:29,248 --> 00:41:31,917 - Nothing! - She'll see... 807 00:41:31,951 --> 00:41:36,088 She'll see, if she doesn't wimp out or cheat, 808 00:41:36,722 --> 00:41:38,824 one of two things: 809 00:41:39,058 --> 00:41:41,927 her future husband or a skull. 810 00:41:43,095 --> 00:41:45,197 - A skull? - Death. 811 00:41:45,764 --> 00:41:47,099 If she sees a skull, 812 00:41:47,133 --> 00:41:50,636 we know she'll die before she marries. 813 00:41:51,203 --> 00:41:53,339 Okay, well, let's try. 814 00:42:03,015 --> 00:42:05,117 Let me see, let me see. 815 00:42:09,989 --> 00:42:12,091 Let me see, let me see. 816 00:42:16,295 --> 00:42:18,397 Let me see, let me see. 817 00:42:22,134 --> 00:42:24,236 Let me see, let me see. 818 00:42:28,040 --> 00:42:30,142 Let me see, let me see. 819 00:42:45,524 --> 00:42:47,159 That's bad luck. 820 00:42:47,193 --> 00:42:49,061 Right. 821 00:42:49,094 --> 00:42:50,996 What did you see? 822 00:42:51,030 --> 00:42:53,132 My hand just slipped. 823 00:43:12,318 --> 00:43:14,853 I just don't think it sounds that scary, 824 00:43:14,887 --> 00:43:17,022 that's all I'm saying. 825 00:43:17,990 --> 00:43:20,292 Suzie, you started this. 826 00:43:20,859 --> 00:43:23,195 Show Becca how it's done. 827 00:43:23,229 --> 00:43:25,331 With pleasure. 828 00:43:41,513 --> 00:43:45,918 My story I remember perfectly, word for word. 829 00:43:47,052 --> 00:43:50,089 It's not an easy story to forget. 830 00:43:50,422 --> 00:43:52,258 I'll tell it to you now 831 00:43:52,291 --> 00:43:55,427 just the way I told it to them then. 832 00:44:05,504 --> 00:44:09,475 This one happened just a couple years ago. 833 00:44:10,542 --> 00:44:14,013 It's about a group of girls around our age, 834 00:44:14,046 --> 00:44:16,015 a little younger actually. 835 00:44:16,048 --> 00:44:17,983 Marianne was the youngest. 836 00:44:18,017 --> 00:44:20,219 She was 12 years old, only child. 837 00:44:20,252 --> 00:44:22,821 She lived a pretty normal life. 838 00:44:22,855 --> 00:44:26,325 You know, nice girl, nice mom, nice dad. 839 00:44:26,358 --> 00:44:29,228 Smart kid, did well in school. 840 00:44:30,262 --> 00:44:34,033 But she had one quality that proved to be 841 00:44:34,500 --> 00:44:36,969 a bit of a problem for her. 842 00:44:37,436 --> 00:44:39,371 She was a flirt. 843 00:44:39,405 --> 00:44:41,140 She didn't always mean to be one, 844 00:44:41,173 --> 00:44:44,943 she was just friendly, smiley, loving. 845 00:44:47,179 --> 00:44:48,847 She was the type of girl 846 00:44:48,881 --> 00:44:51,517 who didn't even realize she was flirting, 847 00:44:51,550 --> 00:44:55,054 she just thought she was being nice. 848 00:44:55,454 --> 00:44:58,157 She had blonde, curly hair, 849 00:45:00,292 --> 00:45:02,428 big teeth, thick lips. 850 00:45:03,095 --> 00:45:07,499 She seemed to be constantly blushing slightly. 851 00:45:08,567 --> 00:45:11,203 One day, she got into an argument 852 00:45:11,236 --> 00:45:12,604 with another girl at her school 853 00:45:12,639 --> 00:45:15,441 that was a little older named Jane. 854 00:45:15,474 --> 00:45:18,544 It was over nothing, something trivial. 855 00:45:18,577 --> 00:45:22,314 After the fight, Marianne apologized. 856 00:45:23,015 --> 00:45:25,250 She was nice. 857 00:45:25,284 --> 00:45:27,486 She flirted. 858 00:45:27,519 --> 00:45:31,390 Marianne and Jane became close friends. 859 00:45:32,692 --> 00:45:34,993 Very close. 860 00:45:35,294 --> 00:45:38,263 One day, a few girls saw them kissing 861 00:45:38,297 --> 00:45:41,400 in the back of an empty classroom. 862 00:45:42,101 --> 00:45:45,437 Jane had previously been in a relationship 863 00:45:45,471 --> 00:45:47,473 with a girl named Miranda. 864 00:45:47,506 --> 00:45:50,442 They had broken up like months before Jane met Marianne, 865 00:45:50,476 --> 00:45:53,579 but Miranda's jealousy flared 866 00:45:53,612 --> 00:45:57,116 every time she saw the two together. 867 00:45:57,717 --> 00:46:00,919 Jane and Marianne on a swing set, 868 00:46:00,953 --> 00:46:04,223 Jane and Marianne eating together in the cafeteria, 869 00:46:04,256 --> 00:46:07,359 Jane and Marianne at the school dance. 870 00:46:07,393 --> 00:46:10,429 Miranda was very, very jealous. 871 00:46:14,066 --> 00:46:17,035 One day, Miranda approached them, 872 00:46:17,069 --> 00:46:19,672 shoving Marianne and grabbing her by the hair. 873 00:46:19,706 --> 00:46:22,207 She said to stay away from Jane, 874 00:46:22,241 --> 00:46:25,210 to keep her hands off Jane, that Jane's hers. 875 00:46:25,244 --> 00:46:26,478 "Jane's mine! 876 00:46:26,512 --> 00:46:27,680 What right do you have? 877 00:46:27,714 --> 00:46:29,415 Who are you? 878 00:46:29,448 --> 00:46:31,550 Jane's mine." 879 00:46:33,720 --> 00:46:35,722 Sometime that winter, 880 00:46:35,755 --> 00:46:37,423 Miranda started talking to her friends 881 00:46:37,456 --> 00:46:41,326 about hurting or even killing Marianne. 882 00:46:44,363 --> 00:46:47,065 Sometime after Christmas. 883 00:46:48,467 --> 00:46:51,203 No one thought much about it. 884 00:46:51,704 --> 00:46:54,239 Miranda was the type of girl who got angry 885 00:46:54,273 --> 00:46:57,677 and you didn't really pay attention. 886 00:46:59,445 --> 00:47:02,314 Marianne certainly didn't think much of any of this. 887 00:47:02,347 --> 00:47:04,717 Her friendship with Jane continued. 888 00:47:04,751 --> 00:47:08,253 It was mostly completely innocent. 889 00:47:10,055 --> 00:47:13,058 One night, Miranda was driving around 890 00:47:13,091 --> 00:47:16,128 after a concert with three of her friends, 891 00:47:16,161 --> 00:47:19,465 Faith, Lily, and an older girl, Amy. 892 00:47:20,599 --> 00:47:22,769 It was Amy's car. 893 00:47:22,802 --> 00:47:25,638 None of the girls really knew Amy that well, 894 00:47:25,672 --> 00:47:29,041 but she made them feel a little older, 895 00:47:29,074 --> 00:47:32,044 a little cooler than they were. 896 00:47:33,345 --> 00:47:36,248 Amy had a bunch of beer, and they were all drinking. 897 00:47:36,281 --> 00:47:40,185 Miranda was fuming, talking about that little bitch 898 00:47:40,219 --> 00:47:42,722 and how awful Marianne was. 899 00:47:43,723 --> 00:47:49,161 Lily said, "When are you ever going to shut up about her?" 900 00:47:50,362 --> 00:47:54,099 And Miranda said, "When she's dead and buried!" 901 00:47:54,132 --> 00:47:58,103 And Amy said, "So what are we waiting for?" 902 00:47:59,371 --> 00:48:01,573 They made a plan. 903 00:48:01,607 --> 00:48:04,309 Miranda would hide under a blanket 904 00:48:04,343 --> 00:48:06,278 on the floor of the car. 905 00:48:06,311 --> 00:48:09,147 Lily knew Marianne and she knew Jane really well, 906 00:48:09,181 --> 00:48:11,083 so she would go and invite Marianne 907 00:48:11,116 --> 00:48:13,285 to meet Jane somewhere. 908 00:48:13,318 --> 00:48:15,722 Once Marianne was in the car, 909 00:48:15,755 --> 00:48:19,224 Miranda would jump out and scare her, torment her, 910 00:48:19,258 --> 00:48:21,360 and get her revenge. 911 00:48:22,094 --> 00:48:24,631 They talked about it and laughed. 912 00:48:24,664 --> 00:48:27,266 Faith and Lily could tell Amy thought it was hilarious. 913 00:48:27,299 --> 00:48:29,067 They wanted Amy to like them more, 914 00:48:29,101 --> 00:48:31,403 so they egged Miranda on. 915 00:48:31,871 --> 00:48:36,141 Miranda just got angrier, and angrier, 916 00:48:36,174 --> 00:48:37,644 more, and more excited, 917 00:48:37,677 --> 00:48:41,246 and all the others laughed harder, and harder. 918 00:48:41,280 --> 00:48:43,515 It was gonna be so funny, 919 00:48:44,182 --> 00:48:45,718 the look on Marianne's face 920 00:48:45,752 --> 00:48:50,522 when Miranda popped out with a knife in her hand. 921 00:48:50,556 --> 00:48:53,091 All the girls probably... 922 00:48:53,125 --> 00:48:57,496 probably thought that was all that would happen. 923 00:48:57,529 --> 00:49:01,801 It's not really clear what they thought or expected. 924 00:49:01,834 --> 00:49:05,705 Maybe they weren't thinking much at all. 925 00:49:07,640 --> 00:49:10,309 They cruised by Marianne's house slowly, 926 00:49:10,342 --> 00:49:14,580 circled around, then parked across the street. 927 00:49:14,613 --> 00:49:17,416 Lily made Faith come along with her to the front door. 928 00:49:17,449 --> 00:49:19,752 She was scared to go alone. 929 00:49:19,786 --> 00:49:22,154 They ring the doorbell. 930 00:49:22,187 --> 00:49:24,289 A man came to the door. 931 00:49:25,223 --> 00:49:28,828 "Hello, how may I help you young ladies?" 932 00:49:28,861 --> 00:49:31,831 "Is Marianne home?" Lily asked. 933 00:49:31,864 --> 00:49:34,199 "Yes, of course," her father replied. 934 00:49:34,232 --> 00:49:38,203 He called her, and Marianne came running. 935 00:49:38,938 --> 00:49:40,740 "Hi, Lily. 936 00:49:40,773 --> 00:49:42,875 Hey, what's up?" 937 00:49:43,910 --> 00:49:48,748 "We're gonna go meet Jane, she said to pick you up." 938 00:49:48,781 --> 00:49:51,149 Marianne looked confused. 939 00:49:51,183 --> 00:49:52,351 "Jane, tonight? 940 00:49:52,384 --> 00:49:55,354 But she said she had to study." 941 00:49:55,387 --> 00:49:56,521 "She finished early. 942 00:49:56,555 --> 00:49:58,825 She said we should go get you." 943 00:49:58,858 --> 00:50:02,461 "Oh, well, I can't go out tonight." 944 00:50:02,494 --> 00:50:04,596 "Come on, why not?" 945 00:50:06,598 --> 00:50:10,335 "I have to ask permission in advance." 946 00:50:10,369 --> 00:50:12,471 "Oh, well, 947 00:50:12,739 --> 00:50:14,439 can you tell your parents it's, like, 948 00:50:14,473 --> 00:50:16,575 a special location?" 949 00:50:17,309 --> 00:50:18,678 Marianne glanced around 950 00:50:18,711 --> 00:50:22,314 to see if her parents were listening. 951 00:50:23,750 --> 00:50:26,485 "I don't think that would go over so well." 952 00:50:26,518 --> 00:50:30,622 "Well look, Jane really wants to see you, like, really bad. 953 00:50:30,657 --> 00:50:35,594 She said it was important that she sees you tonight." 954 00:50:35,628 --> 00:50:36,863 "Can't we try to meet tomorrow? 955 00:50:36,896 --> 00:50:39,197 Can I talk to her?" 956 00:50:39,899 --> 00:50:42,635 "She isn't with us, she said it has to be tonight. 957 00:50:42,669 --> 00:50:44,971 That it's really special, 958 00:50:45,004 --> 00:50:47,674 a surprise," said Faith. 959 00:50:47,707 --> 00:50:52,511 Marianne looked confused, and increasingly worried. 960 00:50:52,544 --> 00:50:55,313 "How about this," said Lily, 961 00:50:55,648 --> 00:50:57,850 "we'll tell Jane you can't come out now, 962 00:50:57,884 --> 00:50:59,418 but we'll get you later. 963 00:50:59,451 --> 00:51:01,553 Does that work?" 964 00:51:02,287 --> 00:51:04,757 "But how?" asked Marianne. 965 00:51:04,791 --> 00:51:06,893 "Sneak out." 966 00:51:08,695 --> 00:51:10,797 Marianne thought. 967 00:51:11,563 --> 00:51:13,331 A little smile crept her face, 968 00:51:13,365 --> 00:51:15,467 and for a moment, 969 00:51:16,769 --> 00:51:19,538 she didn't look so innocent. 970 00:51:20,807 --> 00:51:21,941 "Okay. 971 00:51:21,974 --> 00:51:23,575 Make it around 11:00. 972 00:51:23,608 --> 00:51:25,678 They'll be asleep by then. 973 00:51:25,712 --> 00:51:28,613 Drive by the front window, and flash your lights. 974 00:51:28,648 --> 00:51:31,349 I'll come out, and meet you around the corner." 975 00:51:31,383 --> 00:51:34,453 "Great," said Lily, "we'll see you in a couple hours." 976 00:51:34,486 --> 00:51:36,789 "Who's your friend?" asked Marianne. 977 00:51:36,823 --> 00:51:38,891 "Oh, this is Faith. 978 00:51:39,792 --> 00:51:42,394 Um, she's in high school." 979 00:51:42,829 --> 00:51:45,263 "Cool," said Marianne. 980 00:51:45,665 --> 00:51:48,634 The two girls went back to the car. 981 00:51:48,668 --> 00:51:51,570 Marianne watched them for a moment, 982 00:51:51,603 --> 00:51:53,338 then closed the door. 983 00:51:55,607 --> 00:51:57,777 It was the kind of cold night 984 00:51:57,810 --> 00:52:00,913 that you usually spend indoors, 985 00:52:00,947 --> 00:52:02,815 but the girls couldn't be bothered 986 00:52:02,849 --> 00:52:04,449 with any of their parents or anything, 987 00:52:04,483 --> 00:52:07,319 so they just drove around a little while, 988 00:52:07,352 --> 00:52:09,689 listened to music on the radio. 989 00:52:09,722 --> 00:52:12,792 They stopped and stole some beer from a 7-Eleven, 990 00:52:12,825 --> 00:52:14,927 and kept drinking. 991 00:52:15,494 --> 00:52:17,462 After another two hours, they were pretty drunk. 992 00:52:17,496 --> 00:52:22,835 Amy drank, but it didn't seem to have any effect on her. 993 00:52:22,869 --> 00:52:24,971 Around 11:00 PM, 994 00:52:25,504 --> 00:52:26,806 they drifted back through the streets 995 00:52:26,839 --> 00:52:29,441 of Marianne's neighborhood. 996 00:52:29,474 --> 00:52:32,511 They drove past the front of the house. 997 00:52:32,544 --> 00:52:35,014 They flashed the headlights. 998 00:52:35,047 --> 00:52:37,984 The four girls waited in the car at the corner. 999 00:52:38,017 --> 00:52:40,720 Miranda was already crouched under her blanket 1000 00:52:40,753 --> 00:52:44,556 on the floor of the front passenger's seat. 1001 00:52:44,589 --> 00:52:49,061 The front door of Marianne's house creaked open, 1002 00:52:49,095 --> 00:52:50,930 and her tiny figure emerged, 1003 00:52:50,963 --> 00:52:53,933 bathed in light from the house. 1004 00:52:54,667 --> 00:52:56,769 Carefully... 1005 00:52:57,036 --> 00:52:59,337 she closed the door, 1006 00:52:59,604 --> 00:53:01,808 walked down the steps, 1007 00:53:01,841 --> 00:53:03,943 down her driveway, 1008 00:53:04,476 --> 00:53:06,545 onto the sidewalk, 1009 00:53:07,079 --> 00:53:09,381 towards the car. 1010 00:53:09,982 --> 00:53:12,084 With each step, 1011 00:53:12,584 --> 00:53:15,755 her fate became more definite. 1012 00:53:15,788 --> 00:53:18,356 Later, Faith would say... 1013 00:53:19,792 --> 00:53:22,527 she felt something leave her body in those moments 1014 00:53:22,561 --> 00:53:25,430 as Marianne walked to the car. 1015 00:53:25,798 --> 00:53:28,100 She couldn't explain it. 1016 00:53:28,968 --> 00:53:32,404 She felt absolutely, just, empty. 1017 00:53:33,072 --> 00:53:37,509 As she came closer, Lily opened the back door. 1018 00:53:38,010 --> 00:53:40,445 "Hey, come on in." 1019 00:53:40,478 --> 00:53:43,115 Lily stepped out, and let Marianne climb in 1020 00:53:43,149 --> 00:53:46,118 taking the middle seat in the back. 1021 00:53:46,152 --> 00:53:48,721 Um, Marianne was wearing 1022 00:53:48,754 --> 00:53:52,024 a purple polka-dotted turtle neck, 1023 00:53:52,825 --> 00:53:55,061 um, this white sweater, 1024 00:53:55,628 --> 00:53:57,697 and black jeans. 1025 00:53:58,430 --> 00:53:59,999 "Hey," said Amy. 1026 00:54:00,032 --> 00:54:01,968 "Where's Jane?" asked Marianne? 1027 00:54:02,001 --> 00:54:05,503 "She's waiting at the witches' castle." 1028 00:54:05,537 --> 00:54:07,539 - The witches' castle? - It was an old, 1029 00:54:07,572 --> 00:54:08,774 burnt down stone building 1030 00:54:08,808 --> 00:54:10,542 out in the countryside. 1031 00:54:10,575 --> 00:54:13,179 Supposedly, a group of witches used to live there. 1032 00:54:13,212 --> 00:54:15,915 They'd actually founded the town through black magic, 1033 00:54:15,948 --> 00:54:17,449 and gained all this wealth. 1034 00:54:17,482 --> 00:54:20,019 But, ultimately the town turned against them, 1035 00:54:20,052 --> 00:54:22,688 and burnt them along with their home. 1036 00:54:22,722 --> 00:54:23,923 Was it? 1037 00:54:23,956 --> 00:54:25,691 Owned by witches? 1038 00:54:25,725 --> 00:54:28,828 Well, that's what everyone said. 1039 00:54:29,561 --> 00:54:31,097 At any rate, 1040 00:54:31,130 --> 00:54:32,765 it was a place kids went to do drugs, or have sex, 1041 00:54:32,798 --> 00:54:34,566 or just scare each other. 1042 00:54:34,599 --> 00:54:36,869 Wasn't, like, a totally normal place to go, 1043 00:54:36,903 --> 00:54:41,506 but wasn't impossible for girls to be going there 1044 00:54:41,539 --> 00:54:44,644 after sneaking out of the house. 1045 00:54:44,677 --> 00:54:48,814 Marianne certainly didn't think it was odd. 1046 00:54:49,782 --> 00:54:52,118 Later on, Faith would say 1047 00:54:52,151 --> 00:54:54,452 that after Amy said 1048 00:54:54,486 --> 00:54:58,090 "She's waiting at the witches' castle," 1049 00:54:58,124 --> 00:55:00,458 Marianne simply said, 1050 00:55:00,760 --> 00:55:02,862 "Oh, cool." 1051 00:55:04,664 --> 00:55:07,800 They were driving on an empty country road now. 1052 00:55:07,833 --> 00:55:09,669 Driving fast. 1053 00:55:09,702 --> 00:55:14,539 Suddenly, Miranda popped up from underneath her blanket. 1054 00:55:14,572 --> 00:55:16,175 Marianne's eyes filled 1055 00:55:16,208 --> 00:55:18,510 with stupid terror. 1056 00:55:19,611 --> 00:55:21,613 "Was she sweet to you? 1057 00:55:21,647 --> 00:55:23,515 Did you like the way she tasted?" 1058 00:55:23,548 --> 00:55:26,152 Then lunged onto Marianne, knife in hand, 1059 00:55:26,185 --> 00:55:27,987 screaming obscenities. 1060 00:55:28,020 --> 00:55:29,554 Marianne started to scream, 1061 00:55:29,587 --> 00:55:33,025 and in that tiny car it was deafening. 1062 00:55:33,059 --> 00:55:34,827 Lily and Faith grabbed Marianne's hands, 1063 00:55:34,860 --> 00:55:36,963 and pinned them down. 1064 00:55:37,263 --> 00:55:41,100 "Shut her up," Amy said, as she opened another beer. 1065 00:55:41,133 --> 00:55:42,735 "Be quiet!" 1066 00:55:42,768 --> 00:55:44,270 "Yeah, shut up!" 1067 00:55:44,303 --> 00:55:47,073 "No one can hear you anyway." 1068 00:55:48,140 --> 00:55:50,710 Miranda brought a knife to Marianne's throat, 1069 00:55:50,743 --> 00:55:53,713 and said, "Quiet, 1070 00:55:53,746 --> 00:55:55,881 or I'll slit you open." 1071 00:55:56,949 --> 00:55:58,918 And that pretty well did it. 1072 00:55:58,951 --> 00:56:00,753 Marianne stopped screaming. 1073 00:56:00,786 --> 00:56:02,188 She sputtered 1074 00:56:02,221 --> 00:56:04,657 out a nervous question, 1075 00:56:06,624 --> 00:56:08,728 "Wh... wh... why?" 1076 00:56:09,695 --> 00:56:14,266 "This is what happens when you take a girl's girl." 1077 00:56:15,134 --> 00:56:20,639 Amy started laughing so hard she almost spilled her beer. 1078 00:56:21,774 --> 00:56:24,276 "We're here," said Faith. 1079 00:56:24,310 --> 00:56:26,879 They pulled to the side of the road. 1080 00:56:26,912 --> 00:56:30,016 "Tie her hands before we get out," said Amy. 1081 00:56:30,049 --> 00:56:31,784 The other three took some twine, 1082 00:56:31,817 --> 00:56:33,719 held Marianne down, 1083 00:56:33,753 --> 00:56:37,056 and bound her hands behind her back. 1084 00:56:37,089 --> 00:56:40,760 Miranda stuffed a sock into her mouth. 1085 00:56:41,627 --> 00:56:43,229 They got out of the car, 1086 00:56:43,262 --> 00:56:45,331 and walked through the woods to the burnt stone rubble 1087 00:56:45,364 --> 00:56:47,599 of the witches' castle. 1088 00:56:47,633 --> 00:56:49,935 They came to a clearing... 1089 00:56:49,969 --> 00:56:51,637 near the old fireplace, 1090 00:56:51,670 --> 00:56:55,674 where the living room must have been once upon a time. 1091 00:56:55,708 --> 00:56:58,778 Miranda shoved Marianne from behind, 1092 00:56:58,811 --> 00:57:00,713 and she fell to her knees, 1093 00:57:00,746 --> 00:57:02,915 skinning them on the hard gravel. 1094 00:57:02,948 --> 00:57:07,353 Marianne coughed, spitting the sock out of her mouth. 1095 00:57:07,386 --> 00:57:09,822 "Please, don't do this." 1096 00:57:09,855 --> 00:57:14,126 - "It's a little late for that." - "Yeah, it's a little late." 1097 00:57:14,160 --> 00:57:16,896 Lily kicked at one of Marianne's legs, she fell 1098 00:57:16,929 --> 00:57:19,231 unable to catch herself. 1099 00:57:19,265 --> 00:57:21,934 All the girls started kicking her, 1100 00:57:21,967 --> 00:57:24,103 and spitting on her. 1101 00:57:24,136 --> 00:57:26,806 Faith was hesitant at first, 1102 00:57:26,839 --> 00:57:29,975 but after a minute she got into it. 1103 00:57:35,081 --> 00:57:37,783 "Please! Please! Please!" 1104 00:57:38,250 --> 00:57:41,187 Marianne kept repeating over and over again, 1105 00:57:41,220 --> 00:57:42,855 like a broken record. 1106 00:57:42,888 --> 00:57:46,892 Over and over, "Please! Please! Please!" 1107 00:57:46,926 --> 00:57:49,728 Not even, like, "Stop," or "Help me," 1108 00:57:49,762 --> 00:57:52,798 just "Please! Please! Please!" 1109 00:57:53,099 --> 00:57:56,001 Ugh, okay, it's hard to listen to something 1110 00:57:56,035 --> 00:57:59,138 once it gets repeated too many times, you know. 1111 00:57:59,171 --> 00:58:02,775 It's hard to listen to that sort of thing. 1112 00:58:02,808 --> 00:58:05,044 So after a bit, Amy said, 1113 00:58:06,445 --> 00:58:08,681 "Hold her down a minute." 1114 00:58:08,714 --> 00:58:12,218 Faith and Lily held Marianne down flat on her back. 1115 00:58:12,251 --> 00:58:13,919 Lily held her legs and her ankles, 1116 00:58:13,953 --> 00:58:18,124 and Faith held her arms down at the shoulders. 1117 00:58:18,157 --> 00:58:20,759 Amy straddled Marianne... 1118 00:58:20,793 --> 00:58:24,663 leaning down, and looking into her eyes. 1119 00:58:29,168 --> 00:58:32,404 "You know why we brought you here?" 1120 00:58:34,807 --> 00:58:36,075 "Please! Please!" 1121 00:58:36,108 --> 00:58:37,376 Amy slapped Marianne's face. 1122 00:58:37,409 --> 00:58:39,311 "Do you know? 1123 00:58:39,345 --> 00:58:41,647 Do you understand?" 1124 00:58:42,014 --> 00:58:44,950 "No, no, I haven't done anything." 1125 00:58:44,984 --> 00:58:47,286 "I don't care about that. 1126 00:58:47,820 --> 00:58:49,221 You are here 1127 00:58:49,255 --> 00:58:51,357 for one reason." 1128 00:58:52,291 --> 00:58:54,360 Marianne was silent. 1129 00:58:54,927 --> 00:58:58,164 Tears running down her dirty face. 1130 00:58:58,764 --> 00:59:02,067 The tears and the dirt created this muddy paste 1131 00:59:02,101 --> 00:59:04,904 that, that coated her skin. 1132 00:59:07,907 --> 00:59:09,975 "Human sacrifice." 1133 00:59:13,112 --> 00:59:15,414 Miranda started laughing. 1134 00:59:15,447 --> 00:59:18,050 It was a completely normal laugh. 1135 00:59:18,083 --> 00:59:22,388 Just like one you might hear after someone told a great joke. 1136 00:59:22,421 --> 00:59:24,456 "Give me the knife," Amy said. 1137 00:59:24,490 --> 00:59:26,926 Miranda passed it over. 1138 00:59:27,226 --> 00:59:30,429 Amy ran the knife across Marianne. 1139 00:59:31,363 --> 00:59:36,035 First, around her face, gently, not cutting or anything. 1140 00:59:36,068 --> 00:59:38,304 From the tip of her chin, 1141 00:59:39,038 --> 00:59:41,407 straight down her throat, 1142 00:59:42,374 --> 00:59:45,311 until it rested on her breast. 1143 00:59:50,115 --> 00:59:52,117 "Do you know 1144 00:59:52,151 --> 00:59:56,121 how many gallons of blood you have in you?" 1145 00:59:57,790 --> 01:00:00,092 Marianne shook her head, 1146 01:00:01,393 --> 01:00:02,861 "No." 1147 01:00:02,895 --> 01:00:05,064 "Me either," said Amy, 1148 01:00:05,097 --> 01:00:07,900 and that got Miranda laughing again. 1149 01:00:07,933 --> 01:00:09,201 Lily started laughing, too, 1150 01:00:09,235 --> 01:00:11,370 and before you knew it, 1151 01:00:12,404 --> 01:00:14,506 Faith was laughing. 1152 01:00:17,810 --> 01:00:19,912 Sorry, I'm sorry. 1153 01:00:19,945 --> 01:00:22,181 They were all laughing, 1154 01:00:22,881 --> 01:00:25,384 then Amy got serious again. 1155 01:00:27,019 --> 01:00:31,991 "I'm going to let you in on a little secret, Marianne. 1156 01:00:35,261 --> 01:00:38,130 Miranda said she was upset about Jane, 1157 01:00:38,163 --> 01:00:40,466 but that's not really it. 1158 01:00:42,868 --> 01:00:44,970 See," Amy leaned in, 1159 01:00:47,573 --> 01:00:52,311 putting her mouth up against Marianne's ear. 1160 01:00:52,344 --> 01:00:54,446 "See, we're witches. 1161 01:00:56,915 --> 01:00:59,885 We're the reincarnation of the witches 1162 01:00:59,918 --> 01:01:02,121 that used to live here. 1163 01:01:02,154 --> 01:01:06,859 Our restless spirits struggle from body to body, 1164 01:01:07,359 --> 01:01:11,964 and the only way we can make it in this world is... 1165 01:01:11,997 --> 01:01:13,332 blood, 1166 01:01:13,365 --> 01:01:15,601 virgin blood, 1167 01:01:15,635 --> 01:01:17,603 spilled on the spot 1168 01:01:17,637 --> 01:01:20,406 where we were burnt to death. 1169 01:01:22,508 --> 01:01:24,810 So, little Marianne, 1170 01:01:26,378 --> 01:01:29,815 I have a very important question." 1171 01:01:33,385 --> 01:01:35,854 Marianne was crying. 1172 01:01:35,888 --> 01:01:38,023 "Marianne! Shh! 1173 01:01:38,057 --> 01:01:40,292 Can you understand me?" 1174 01:01:40,926 --> 01:01:42,127 Marianne kept sobbing. 1175 01:01:42,161 --> 01:01:43,429 "Marianne! 1176 01:01:43,462 --> 01:01:45,898 Say, 'I'm listening.'" 1177 01:01:46,165 --> 01:01:48,567 Marianne barely mumbled, 1178 01:01:50,269 --> 01:01:53,405 - "I'm, I'm listening." - "Great. 1179 01:01:55,541 --> 01:01:58,310 Are you a virgin, Marianne?" 1180 01:01:59,945 --> 01:02:01,447 "What?" 1181 01:02:01,480 --> 01:02:05,484 Marianne's eyes were wide with confusion. 1182 01:02:05,517 --> 01:02:07,886 Then she started to nod her head. 1183 01:02:07,920 --> 01:02:10,289 "Ye... ye-yes, of course." 1184 01:02:11,056 --> 01:02:12,558 Amy leaned in 1185 01:02:12,591 --> 01:02:15,628 less than an inch from Marianne's face, 1186 01:02:15,662 --> 01:02:19,398 the knife pressed flat against the younger girl's throat. 1187 01:02:22,234 --> 01:02:24,470 "We're happy to hear that 1188 01:02:24,503 --> 01:02:28,307 because if you weren't a virgin, it wouldn't do us any good 1189 01:02:28,340 --> 01:02:31,443 to slit you open here, would it?" 1190 01:02:31,477 --> 01:02:34,146 The girls started laughing again. 1191 01:02:34,179 --> 01:02:36,582 Marianne closed her eyes 1192 01:02:36,615 --> 01:02:39,652 waiting for the knife to cut her. 1193 01:02:41,153 --> 01:02:45,157 Amy stood up, and passed the knife back to Miranda. 1194 01:02:45,190 --> 01:02:47,292 "She's all yours." 1195 01:02:47,593 --> 01:02:50,295 Miranda was almost crying. 1196 01:02:51,029 --> 01:02:53,132 It was all so funny. 1197 01:02:53,365 --> 01:02:57,169 She could barely even hold the knife. 1198 01:02:57,202 --> 01:02:59,304 At that moment, 1199 01:02:59,338 --> 01:03:02,007 Marianne kicked with all her strength, 1200 01:03:02,040 --> 01:03:04,476 pulling her legs out of Lily's grasp. 1201 01:03:04,510 --> 01:03:06,078 And in one motion, 1202 01:03:06,111 --> 01:03:09,148 rolled over, stood up, and began to run, 1203 01:03:09,181 --> 01:03:11,250 bolting blindly into the night. 1204 01:03:11,283 --> 01:03:13,686 Marianne run... ran forward, 1205 01:03:13,720 --> 01:03:16,255 her arms bound behind her, 1206 01:03:16,288 --> 01:03:19,591 her... mm, her sweater was all filthy now, 1207 01:03:19,626 --> 01:03:21,661 and her hair was matted 1208 01:03:21,694 --> 01:03:25,464 filled with blood and dirt from the beating. 1209 01:03:29,101 --> 01:03:31,671 It was like watching a wounded doe 1210 01:03:31,704 --> 01:03:34,406 try to run after being shot. 1211 01:03:35,174 --> 01:03:37,677 You almost thought she could make it, 1212 01:03:37,710 --> 01:03:41,180 but her legs weren't working right anymore, 1213 01:03:41,213 --> 01:03:46,719 and she kept getting caught in the thick brush of the forest. 1214 01:03:47,486 --> 01:03:50,322 They all started throwing rocks at her as she ran. 1215 01:03:50,355 --> 01:03:53,425 Faith hit Marianne in the back of the head 1216 01:03:53,459 --> 01:03:54,727 with a jagged stone, 1217 01:03:54,761 --> 01:03:57,095 even though she was... 1218 01:03:57,496 --> 01:03:59,598 hardly even trying. 1219 01:04:01,233 --> 01:04:03,302 The rock made a thick thud against her skull, 1220 01:04:03,335 --> 01:04:05,070 and Marianne fell down. 1221 01:04:07,539 --> 01:04:10,409 A car drove by in the distance. 1222 01:04:11,343 --> 01:04:13,045 You could see the headlights moving down 1223 01:04:13,078 --> 01:04:16,482 the country roads through the trees. 1224 01:04:17,316 --> 01:04:18,651 Didn't stop. 1225 01:04:20,687 --> 01:04:22,755 No one was laughing. 1226 01:04:23,455 --> 01:04:25,591 For a moment, 1227 01:04:25,624 --> 01:04:28,761 it was almost completely silent. 1228 01:04:34,667 --> 01:04:38,403 "Hey, let's get out of here," said Lily. 1229 01:04:39,605 --> 01:04:42,274 "Yeah, okay," said Amy, "let's hit the road. 1230 01:04:42,307 --> 01:04:44,376 Go get her." 1231 01:04:44,844 --> 01:04:48,514 Marianne was unconscien... unconscious. 1232 01:04:48,547 --> 01:04:50,516 They took her to the car. 1233 01:04:50,549 --> 01:04:52,117 They bound her ankles, 1234 01:04:52,150 --> 01:04:54,419 and stuffed the sock back into her mouth, 1235 01:04:54,453 --> 01:04:57,356 and wrapped duct tape around it to keep it in. 1236 01:04:57,389 --> 01:05:00,092 That should keep her quiet. 1237 01:05:00,459 --> 01:05:06,064 They tossed a blanket over her, and everyone piled into the car. 1238 01:05:06,098 --> 01:05:08,768 They drove around for a while, 1239 01:05:09,234 --> 01:05:12,271 listened to some music on the radio. 1240 01:05:12,304 --> 01:05:13,806 Most everything was pretty shitty, 1241 01:05:13,840 --> 01:05:17,609 so they just kept changing the station. 1242 01:05:18,745 --> 01:05:23,515 "Don't you have any tapes or anything," Miranda asked Amy. 1243 01:05:23,549 --> 01:05:25,652 "Not really." 1244 01:05:30,289 --> 01:05:33,760 "What are we gonna do," asked Faith. 1245 01:05:33,793 --> 01:05:36,094 No one responded. 1246 01:05:36,829 --> 01:05:39,799 "Let's get some gas," said Amy. 1247 01:05:40,265 --> 01:05:42,267 So, they drove to the nearest gas station, 1248 01:05:42,301 --> 01:05:44,804 and everyone threw in a few bucks. 1249 01:05:47,640 --> 01:05:50,677 "Let's get some more," said Amy, 1250 01:05:51,577 --> 01:05:53,680 "for later." 1251 01:05:54,714 --> 01:05:57,784 Amy casually opened the trunk. 1252 01:05:57,817 --> 01:06:01,219 The pile under the blankets was still. 1253 01:06:01,253 --> 01:06:02,655 She pulled out a red plastic tank, 1254 01:06:02,689 --> 01:06:05,190 and handed it to Miranda. 1255 01:06:05,424 --> 01:06:07,225 "Fill it up." 1256 01:06:07,259 --> 01:06:08,895 Miranda did. 1257 01:06:08,928 --> 01:06:12,832 They put the tank back in the trunk, and closed it. 1258 01:06:12,865 --> 01:06:14,801 "I'm thirsty," said Lily. 1259 01:06:14,834 --> 01:06:18,671 So they bought some cokes at the gas station. 1260 01:06:18,705 --> 01:06:21,206 "Let's go to my place for a bit. 1261 01:06:21,239 --> 01:06:23,508 I think my Mom's at her boyfriend's," said Amy. 1262 01:06:23,542 --> 01:06:26,244 So they drove to Amy's place. 1263 01:06:26,278 --> 01:06:28,380 On the way there, 1264 01:06:28,715 --> 01:06:32,551 they heard a sound coming from the trunk. 1265 01:06:32,584 --> 01:06:34,887 Kind of muffled yelling. 1266 01:06:35,487 --> 01:06:39,257 Amy pulled over, went back, and opened the trunk. 1267 01:06:39,291 --> 01:06:41,393 Sure enough, 1268 01:06:41,761 --> 01:06:44,864 Marianne was partially untied, 1269 01:06:44,897 --> 01:06:47,499 trying to claw her way out. 1270 01:06:47,867 --> 01:06:49,802 They were pretty far out of town at this point, 1271 01:06:49,836 --> 01:06:52,137 and no one was around. 1272 01:06:52,772 --> 01:06:54,272 Amy took a tire iron, 1273 01:06:54,306 --> 01:06:57,409 and gave Marianne a few good whacks. 1274 01:06:58,477 --> 01:07:00,947 She fell back down and was quiet. 1275 01:07:00,980 --> 01:07:03,281 They kept driving. 1276 01:07:04,583 --> 01:07:06,786 "Were you serious 1277 01:07:06,819 --> 01:07:09,689 about all that witch stuff?" asked Faith. 1278 01:07:09,722 --> 01:07:10,757 "I was just messing with her. 1279 01:07:10,790 --> 01:07:13,793 Why, do you believe in witches?" 1280 01:07:14,627 --> 01:07:16,328 "I guess," said Faith, 1281 01:07:16,361 --> 01:07:19,231 "I mean, I've always, like, wondered about them, 1282 01:07:19,264 --> 01:07:21,668 'bout, like, the occult." 1283 01:07:21,701 --> 01:07:24,871 "I've got some, like, books on them and stuff," said Lily. 1284 01:07:24,904 --> 01:07:27,974 "Like, how they do different rituals and stuff." 1285 01:07:28,007 --> 01:07:30,208 "Let's get them," said Amy. 1286 01:07:30,242 --> 01:07:34,647 So they turned around, and went to Lily's place. 1287 01:07:34,681 --> 01:07:36,515 She snuck into her house real quiet, 1288 01:07:36,548 --> 01:07:39,418 and got her books, and some stones that 1289 01:07:39,451 --> 01:07:42,254 a friend of hers from the city had gotten for her. 1290 01:07:42,287 --> 01:07:44,824 These stones with runes on them 1291 01:07:44,857 --> 01:07:49,294 that were supposed to help you see the future. 1292 01:07:50,429 --> 01:07:53,198 And then, they went to Amy's. 1293 01:07:53,633 --> 01:07:56,334 She didn't have much food, 1294 01:07:56,368 --> 01:07:58,838 but they just, like, ate crackers and cheese, 1295 01:07:58,871 --> 01:08:01,841 and flipped through the books. 1296 01:08:01,874 --> 01:08:05,645 "Let's try these," said Miranda about the rune stones. 1297 01:08:05,678 --> 01:08:08,246 So, they started throwing the stones, 1298 01:08:08,280 --> 01:08:09,816 reading the symbols. 1299 01:08:09,849 --> 01:08:11,784 Trying to make sense of what the combinations meant, 1300 01:08:11,818 --> 01:08:17,289 and how they related to what they were reading in the book. 1301 01:08:17,322 --> 01:08:20,292 None of them really knew what they were doing, 1302 01:08:20,325 --> 01:08:21,861 except for Lily a little bit, 1303 01:08:21,894 --> 01:08:24,630 but she'd only sort of read the book for herself, 1304 01:08:24,664 --> 01:08:26,899 so it was all pretty vague. 1305 01:08:26,933 --> 01:08:28,433 But it was fun, 1306 01:08:28,467 --> 01:08:30,803 and they were all having a pretty good time, 1307 01:08:30,837 --> 01:08:33,505 and Amy had some pot that they smoked, 1308 01:08:33,538 --> 01:08:36,843 and everything just got funnier, and funnier. 1309 01:08:36,876 --> 01:08:39,011 And every now and then, 1310 01:08:40,780 --> 01:08:43,916 Miranda would bring up Marianne. 1311 01:08:44,884 --> 01:08:46,819 "Can you believe 1312 01:08:46,853 --> 01:08:50,455 she's still in that trunk right now?" 1313 01:08:51,356 --> 01:08:53,025 And that would start Amy laughing, 1314 01:08:53,059 --> 01:08:54,861 and Lily would start laughing, 1315 01:08:54,894 --> 01:08:59,331 and it was pretty hard for Faith to not laugh... 1316 01:08:59,732 --> 01:09:04,704 even though she thought it was all a little bit scary. 1317 01:09:05,537 --> 01:09:08,641 Faith started wondering about 1318 01:09:08,674 --> 01:09:11,944 when they were gonna let Marianne go, 1319 01:09:11,978 --> 01:09:15,480 and when they did what she would do. 1320 01:09:15,514 --> 01:09:20,585 It seemed like it would be a big problem, for instance, 1321 01:09:20,619 --> 01:09:24,924 she decided to tell anyone what they had done to her. 1322 01:09:24,957 --> 01:09:26,025 Suddenly... 1323 01:09:28,127 --> 01:09:30,830 ...there was a knock at the door. 1324 01:09:30,863 --> 01:09:32,999 Amy's mother. 1325 01:09:33,032 --> 01:09:34,599 They hid the pot and the rune stones, 1326 01:09:34,634 --> 01:09:37,904 and tried to act calm and normal. 1327 01:09:37,937 --> 01:09:39,437 Amy's mother bitched them out, 1328 01:09:39,471 --> 01:09:41,641 asked them why they were up so late. 1329 01:09:41,674 --> 01:09:43,575 Amy apologized halfheartedly, 1330 01:09:43,608 --> 01:09:47,445 and said she would drive the other girls home. 1331 01:09:47,479 --> 01:09:49,414 They piled back into the car. 1332 01:09:52,985 --> 01:09:55,087 "So... 1333 01:09:55,855 --> 01:09:58,456 what are we going to do?" 1334 01:09:58,490 --> 01:10:01,393 - asked Faith. - "About what?" said Amy. 1335 01:10:01,426 --> 01:10:03,562 "You know, about her?" 1336 01:10:04,697 --> 01:10:08,734 Amy started the car, and they kept driving. 1337 01:10:10,069 --> 01:10:11,804 "You've gotta finish it." 1338 01:10:14,841 --> 01:10:16,943 No one else spoke. 1339 01:10:17,810 --> 01:10:18,945 Miranda sat up, 1340 01:10:18,978 --> 01:10:21,914 and looked at the knife in her lap. 1341 01:10:24,150 --> 01:10:27,753 "We'll find a nice spot," said Amy. 1342 01:10:27,787 --> 01:10:29,055 Lily started laughing again, 1343 01:10:29,088 --> 01:10:31,389 but no one else did. 1344 01:10:36,195 --> 01:10:37,997 The fields passed... 1345 01:10:38,030 --> 01:10:39,665 on either side. 1346 01:10:39,699 --> 01:10:42,101 It was flat, it was so flat. 1347 01:10:42,635 --> 01:10:44,937 You could see forever. 1348 01:10:44,971 --> 01:10:48,908 The little twinkling lights of the town in the distance. 1349 01:10:48,941 --> 01:10:50,810 Amy kept turning on country roads, 1350 01:10:50,843 --> 01:10:53,045 and after a little while, 1351 01:10:53,079 --> 01:10:57,116 you couldn't see the lights at all anymore. 1352 01:10:57,683 --> 01:10:59,785 It was all black... 1353 01:11:00,152 --> 01:11:03,488 except for the stars and the moon. 1354 01:11:05,224 --> 01:11:08,694 Amy pulled over and cut the engine. 1355 01:11:08,728 --> 01:11:10,796 "Let's check on her." 1356 01:11:10,830 --> 01:11:14,432 They all got out and opened the trunk. 1357 01:11:15,600 --> 01:11:18,104 She was in there, all right. 1358 01:11:18,570 --> 01:11:20,673 And her eyes were open. 1359 01:11:21,140 --> 01:11:23,109 Wide awake. 1360 01:11:23,142 --> 01:11:25,443 Amy said, "Hit her!" 1361 01:11:25,878 --> 01:11:28,480 and handed the tire iron to Lily. 1362 01:11:28,513 --> 01:11:29,715 "Why me? 1363 01:11:29,749 --> 01:11:31,083 We've all got to do this, 1364 01:11:31,117 --> 01:11:34,619 so none of the others can turn the others in." 1365 01:11:34,654 --> 01:11:37,123 Lily hit Marianne in the face a few times. 1366 01:11:37,156 --> 01:11:40,726 Blood poured down her face, she screamed through the gag. 1367 01:11:40,760 --> 01:11:42,128 "Ugh, let's get her out," said Amy, 1368 01:11:42,161 --> 01:11:44,830 "don't wanna stain the trunk." 1369 01:11:44,864 --> 01:11:46,832 They picked her up together, 1370 01:11:46,866 --> 01:11:50,502 and carried her out into the field as far as they could. 1371 01:11:52,838 --> 01:11:54,941 The air was cold. 1372 01:11:55,942 --> 01:12:00,646 The kind of cold that really gets into your bones. 1373 01:12:02,648 --> 01:12:07,687 "We really should be in bed right now," thought Faith. 1374 01:12:09,055 --> 01:12:12,191 She didn't say anything though. 1375 01:12:12,224 --> 01:12:14,226 They stood in a circle 1376 01:12:14,260 --> 01:12:16,862 around the sobbing girl. 1377 01:12:16,896 --> 01:12:21,667 "Okay, give Faith the knife," Amy said to Miranda. 1378 01:12:21,701 --> 01:12:23,936 Miranda handed it over. 1379 01:12:24,236 --> 01:12:26,604 Faith looked at it 1380 01:12:26,639 --> 01:12:28,841 feeling stupid. 1381 01:12:28,874 --> 01:12:30,508 "Go for it." 1382 01:12:30,542 --> 01:12:32,945 - "Go for it?" - "Stab her!" 1383 01:12:33,946 --> 01:12:37,515 Faith was trembling, and she felt like 1384 01:12:37,549 --> 01:12:39,251 her grip wasn't really good enough, 1385 01:12:39,285 --> 01:12:41,087 like, even if she had tried to stab her, 1386 01:12:41,120 --> 01:12:44,824 she would just, like, drop the knife. 1387 01:12:44,857 --> 01:12:46,859 "Look, if you don't do this, 1388 01:12:46,892 --> 01:12:48,995 we're gonna have to do you too." 1389 01:12:49,028 --> 01:12:51,297 "Okay, okay," said Faith. 1390 01:12:51,330 --> 01:12:54,166 She kneeled down and stabbed twice, quickly, 1391 01:12:54,200 --> 01:12:55,901 not very well. 1392 01:12:55,935 --> 01:12:57,535 Amy took the knife from Faith. 1393 01:12:57,569 --> 01:13:00,538 Then lifted up, giving a long... 1394 01:13:02,108 --> 01:13:06,611 uh, a long, deep stab into Marianne's stomach. 1395 01:13:07,680 --> 01:13:11,017 A wheezing scream came through the gag. 1396 01:13:11,050 --> 01:13:13,152 "Now you, Lily." 1397 01:13:13,185 --> 01:13:15,054 Lily took the knife, 1398 01:13:15,087 --> 01:13:18,257 and looked down at Marianne's body. 1399 01:13:19,959 --> 01:13:22,061 Her clothing was... 1400 01:13:24,764 --> 01:13:27,633 ...entirely soaked in blood. 1401 01:13:28,968 --> 01:13:31,103 Lily put the knife against her tiny body, 1402 01:13:31,137 --> 01:13:33,239 and pushed forward, 1403 01:13:34,707 --> 01:13:36,809 slightly, slowly... 1404 01:13:39,111 --> 01:13:41,213 feeling it... 1405 01:13:42,614 --> 01:13:44,183 move past her rib cage, 1406 01:13:44,216 --> 01:13:46,318 and into her organs. 1407 01:13:48,320 --> 01:13:51,824 Marianne started struggling again, 1408 01:13:51,857 --> 01:13:54,293 kicking, a new burst of strength. 1409 01:13:54,326 --> 01:13:56,996 Lily, shocked, stepped back. 1410 01:13:57,029 --> 01:14:01,100 Marianne started crawling with her knees and elbows. 1411 01:14:01,133 --> 01:14:04,003 The knife fell out of her onto the ground. 1412 01:14:07,206 --> 01:14:09,308 It was sad 1413 01:14:09,809 --> 01:14:12,778 watching her struggle to move. 1414 01:14:14,313 --> 01:14:17,083 A wounded bird trying to fly. 1415 01:14:23,055 --> 01:14:25,658 She had no hope, of course. 1416 01:14:29,795 --> 01:14:31,897 Miranda grabbed her, 1417 01:14:32,665 --> 01:14:36,102 rolled her over, and pinned her to the ground. 1418 01:14:38,304 --> 01:14:40,973 Amy said, "Hey, Lily, Faith, 1419 01:14:41,006 --> 01:14:43,042 come on, help me at the car. 1420 01:14:43,075 --> 01:14:46,045 Miranda can keep an eye on her." 1421 01:14:46,078 --> 01:14:49,782 The three of them went back to the car, 1422 01:14:49,815 --> 01:14:53,085 the younger girls following the older. 1423 01:14:55,221 --> 01:14:57,223 Lily and Faith 1424 01:14:57,256 --> 01:15:00,025 carried the can of gasoline. 1425 01:15:00,793 --> 01:15:03,762 Amy got her cigarettes and a lighter. 1426 01:15:06,265 --> 01:15:09,702 No one knows what happened between 1427 01:15:10,102 --> 01:15:13,806 Marianne and Miranda during that time. 1428 01:15:13,839 --> 01:15:17,076 There was a lot of blood on Miranda. 1429 01:15:18,344 --> 01:15:22,148 Guessed it must have all been Marianne's. 1430 01:15:22,181 --> 01:15:24,683 The body lay there, limp. 1431 01:15:28,087 --> 01:15:31,123 "Is sh... Is she dead?" asked Faith. 1432 01:15:31,157 --> 01:15:33,659 "Marianne?" asked Lily. 1433 01:15:34,293 --> 01:15:37,730 As if in response, Marianne sat up. 1434 01:15:40,199 --> 01:15:41,901 Her eyes were rolled back 1435 01:15:41,934 --> 01:15:44,436 so you could only really only see the whites, 1436 01:15:44,470 --> 01:15:47,339 and she had chewed through the gag at some point, 1437 01:15:47,373 --> 01:15:52,478 and her mouth hung open, and she moaned this strange, 1438 01:15:52,511 --> 01:15:56,849 weird sound that none of us had ever heard before. 1439 01:15:56,882 --> 01:16:01,353 Miranda took the gasoline can, and opened it. 1440 01:16:01,387 --> 01:16:05,057 She splashed gasoline all over Marianne. 1441 01:16:05,090 --> 01:16:07,993 Marianne started shrieking, 1442 01:16:08,027 --> 01:16:10,129 as best as she could, 1443 01:16:11,030 --> 01:16:14,900 as it ran through her cuts and into her body. 1444 01:16:14,934 --> 01:16:16,902 Amy lit a cigarette, took a drag, 1445 01:16:16,936 --> 01:16:20,706 and tossed it on the bloody, whiny mess. 1446 01:16:22,975 --> 01:16:25,377 She went up like a bonfire. 1447 01:16:27,146 --> 01:16:31,417 The four girls stepped back, and watched while 1448 01:16:32,051 --> 01:16:35,187 the mass struggled, went limp... 1449 01:16:36,355 --> 01:16:38,457 and burned. 1450 01:16:41,427 --> 01:16:43,796 Eventually, the flames went down, 1451 01:16:43,829 --> 01:16:46,232 and it grew dark once more. 1452 01:16:49,001 --> 01:16:51,103 They took turns 1453 01:16:51,870 --> 01:16:54,073 poking the body with a stick 1454 01:16:54,106 --> 01:16:56,242 to be sure she was dead. 1455 01:16:57,376 --> 01:16:59,478 Seemed like she was. 1456 01:17:01,046 --> 01:17:05,484 They got back to the car, drove around for a little while 1457 01:17:05,517 --> 01:17:09,455 trying to find a good station on the radio. 1458 01:17:11,190 --> 01:17:15,494 The sun crept up over the flat line of the horizon. 1459 01:17:16,996 --> 01:17:19,098 Faith said... 1460 01:17:19,865 --> 01:17:22,835 she found that light puzzling, 1461 01:17:24,069 --> 01:17:27,039 strange, and just unexpected. 1462 01:17:30,042 --> 01:17:32,144 She expected the dark 1463 01:17:33,178 --> 01:17:35,281 to last forever. 1464 01:17:43,255 --> 01:17:45,491 Miranda said, 1465 01:17:45,524 --> 01:17:47,092 "I'm hungry." 1466 01:17:47,126 --> 01:17:49,461 So, they went to McDonald's. 1467 01:17:49,495 --> 01:17:54,800 It was early, but they just started serving breakfast. 1468 01:17:55,501 --> 01:17:57,936 Lily opened up her McMuffin, 1469 01:17:57,970 --> 01:18:00,372 and stared at the sausage. 1470 01:18:02,908 --> 01:18:05,044 "Oh, my God," she said. 1471 01:18:06,646 --> 01:18:07,913 "What?" 1472 01:18:07,946 --> 01:18:10,916 "It looks just like Marianne." 1473 01:18:11,317 --> 01:18:15,621 Miranda started laughing uncontrollably. 1474 01:18:15,655 --> 01:18:18,390 And pretty soon they all were. 1475 01:18:18,424 --> 01:18:22,294 You know, it was pretty funny at the time. 1476 01:18:22,961 --> 01:18:24,930 In the end, 1477 01:18:24,963 --> 01:18:28,133 Faith couldn't keep her mouth shut. 1478 01:18:28,167 --> 01:18:30,869 She told Jane, who told her parents, 1479 01:18:30,903 --> 01:18:33,238 and some farmer had come across the body, 1480 01:18:33,272 --> 01:18:37,509 so everyone connected the dots pretty quick. 1481 01:18:38,043 --> 01:18:40,546 I guess they're all in jail now. 1482 01:18:45,351 --> 01:18:46,952 Yeah, I mean, 1483 01:18:46,985 --> 01:18:48,187 that's messed up, 1484 01:18:48,220 --> 01:18:51,023 but it's not really scary. 1485 01:18:51,056 --> 01:18:53,058 Whatever. 1486 01:18:53,092 --> 01:18:56,161 I'd like to see you tell something scarier. 1487 01:18:56,195 --> 01:18:58,097 Forget telling, 1488 01:18:58,130 --> 01:19:01,233 I can show you something scarier. 1489 01:19:08,273 --> 01:19:10,576 Just don't lose it, okay? 1490 01:19:11,577 --> 01:19:13,178 It was my grandmother's. 1491 01:19:13,212 --> 01:19:15,347 Don't worry. 1492 01:19:15,381 --> 01:19:17,483 I'm not gonna lose it. 1493 01:19:20,386 --> 01:19:23,589 None of us believed her, of course, 1494 01:19:23,622 --> 01:19:28,227 but we were curious to see what she might pull off, 1495 01:19:28,260 --> 01:19:30,396 how she might trick us, 1496 01:19:30,429 --> 01:19:34,533 what kind of rush of fear she could provide. 1497 01:19:34,566 --> 01:19:37,670 Becca was more animal than the rest of us. 1498 01:19:37,704 --> 01:19:41,240 And while we got lost in out minds and emotions, 1499 01:19:41,273 --> 01:19:43,208 she was able to function 1500 01:19:43,242 --> 01:19:45,344 on pure instinct. 1501 01:19:46,578 --> 01:19:51,116 And so, knowing nothing good could come of it, 1502 01:19:51,150 --> 01:19:53,585 we followed her into the woods. 1503 01:19:56,555 --> 01:19:58,590 So, you really know how to do this? 1504 01:19:58,624 --> 01:20:01,326 I know, I've done it before. 1505 01:20:02,094 --> 01:20:03,462 - And it worked? - He came. 1506 01:20:03,495 --> 01:20:05,230 - Bullshit. - Hey, don't believe me, 1507 01:20:05,264 --> 01:20:06,999 you'll see. 1508 01:20:07,032 --> 01:20:08,133 And he'll what, 1509 01:20:08,167 --> 01:20:10,302 answer our questions? 1510 01:20:10,569 --> 01:20:14,273 He'll answer our questions in exchange for an offering. 1511 01:20:14,306 --> 01:20:18,343 He'll perform actions, or give us powers, 1512 01:20:18,377 --> 01:20:21,079 but the offering has become 1513 01:20:21,113 --> 01:20:23,215 - much larger. - Why? 1514 01:20:23,549 --> 01:20:25,050 Why would he bother? 1515 01:20:25,083 --> 01:20:28,387 His powers are very limited without humans. 1516 01:20:28,420 --> 01:20:30,657 He has to act through us. 1517 01:20:32,191 --> 01:20:35,260 If we're careful, there's no real danger, 1518 01:20:35,294 --> 01:20:37,697 but he'll try to get more than we offer. 1519 01:20:37,730 --> 01:20:40,032 He's greedy. 1520 01:20:40,065 --> 01:20:43,368 So, will we see him, or just hear him? 1521 01:20:44,570 --> 01:20:46,673 I don't know. 1522 01:20:46,706 --> 01:20:50,175 He always acts different every time. 1523 01:20:50,209 --> 01:20:51,610 You can't predict. 1524 01:20:55,682 --> 01:20:57,616 Do you wanna try? 1525 01:20:57,650 --> 01:20:59,786 Together? 1526 01:20:59,819 --> 01:21:02,120 Okay. 1527 01:21:02,387 --> 01:21:05,491 Do exactly what I tell you to do. 1528 01:21:05,524 --> 01:21:07,794 Listen carefully, 1529 01:21:07,827 --> 01:21:10,128 and repeat after me. 1530 01:21:11,096 --> 01:21:13,098 Whatever you do, 1531 01:21:13,131 --> 01:21:15,234 after it's begun, 1532 01:21:16,168 --> 01:21:18,403 don't leave the circle. 1533 01:23:29,669 --> 01:23:31,904 I am Rebecca Webber, 16. 1534 01:23:34,473 --> 01:23:37,509 I am Melanie Todd Mackenzie, 15. 1535 01:23:37,877 --> 01:23:40,479 I am Suzanne Levinton, 16. 1536 01:23:42,347 --> 01:23:44,449 I'm Emily Milay, 14. 1537 01:23:44,784 --> 01:23:46,886 I'm Clara Brooks, 15. 1538 01:23:48,387 --> 01:23:50,389 Oh, tenebrous, 1539 01:23:50,422 --> 01:23:52,524 DA, Lukes, Knox, 1540 01:23:56,863 --> 01:23:58,497 Oh, Lucifer, 1541 01:23:58,530 --> 01:24:00,633 princeps madness, 1542 01:24:01,768 --> 01:24:03,903 accept this offering. 1543 01:24:04,503 --> 01:24:07,539 Oh, tenebrous, DA, Lukes, Knox, 1544 01:24:09,307 --> 01:24:12,310 oh, Lucifer, Princeps Madness. 1545 01:24:12,912 --> 01:24:17,215 - Accept this offering. - Oh, light bringer, 1546 01:24:17,884 --> 01:24:20,485 show us what we cannot see. 1547 01:24:20,953 --> 01:24:25,257 Oh, light bringer, show us what we cannot see. 1548 01:24:37,003 --> 01:24:38,370 Hello? 1549 01:25:28,654 --> 01:25:32,058 - Oh, my God, you guys! - God, screw you! 1550 01:25:32,091 --> 01:25:34,593 You totally fell for it. 1551 01:25:34,627 --> 01:25:36,428 You aren't being funny. 1552 01:25:36,461 --> 01:25:39,832 What, if you had gotten me, you'd be laughing. 1553 01:25:39,866 --> 01:25:42,735 - You're so lame. - Come on, it was funny. 1554 01:25:42,769 --> 01:25:44,737 I was just joking. 1555 01:25:44,771 --> 01:25:48,040 I didn't know you were gonna act like little kids about it. 1556 01:25:48,074 --> 01:25:50,542 Where the hell is my ring? 1557 01:25:50,575 --> 01:25:52,444 My Mom's gonna kill me if I lost that ring. 1558 01:25:52,477 --> 01:25:55,782 - I don't care about your ring. - Why didn't you grab Suzie? 1559 01:25:55,815 --> 01:25:57,415 Can we just, like, appreciate 1560 01:25:57,449 --> 01:25:58,483 - how funny that was? - I called bullshit, 1561 01:25:58,517 --> 01:25:59,986 I told you before that it wasn't 1562 01:26:00,019 --> 01:26:01,988 - gonna be real. - Nobody is laughing right now. 1563 01:26:02,021 --> 01:26:03,455 Nobody is, like, 1564 01:26:03,488 --> 01:26:05,323 can somebody please laugh? 1565 01:26:05,357 --> 01:26:06,993 That was so funny. 1566 01:26:25,577 --> 01:26:28,346 Can't we do anything but just stand here? 1567 01:26:28,380 --> 01:26:31,383 Isn't there any way of fighting back? 1568 01:26:31,416 --> 01:26:33,518 - Only one. - What? 1569 01:26:34,486 --> 01:26:36,823 I'm feeling kind of dizzy. 1570 01:26:36,856 --> 01:26:38,423 You want some fresh air? 1571 01:26:38,456 --> 01:26:39,624 I don't don't use them until our 1572 01:26:39,659 --> 01:26:41,727 - very souls are... - Sure. 1573 01:26:41,761 --> 01:26:43,562 Okay. 1574 01:26:43,595 --> 01:26:44,964 ...as effectively as it would stop for Carter, 1575 01:26:44,997 --> 01:26:47,499 and alter time and space. 1576 01:26:55,708 --> 01:26:57,810 Hey. 1577 01:26:59,745 --> 01:27:02,581 Can I have one of your cigarettes? 1578 01:27:02,614 --> 01:27:05,918 Yeah, um, there's one in my purse. 1579 01:27:05,952 --> 01:27:07,887 Thanks. 1580 01:27:07,920 --> 01:27:10,690 Once breaks into the circle. 1581 01:27:11,691 --> 01:27:14,827 If we once catch sight of his face. 1582 01:27:47,592 --> 01:27:49,695 Tired? 1583 01:27:50,730 --> 01:27:52,832 I guess. 1584 01:27:54,867 --> 01:27:57,136 Did you see a skull? 1585 01:27:57,169 --> 01:27:59,471 Huh? 1586 01:27:59,772 --> 01:28:00,940 In the mirror, 1587 01:28:00,973 --> 01:28:02,141 did you see a skull? 1588 01:28:02,174 --> 01:28:03,776 I don't know, it was, 1589 01:28:03,809 --> 01:28:06,946 like, a trick of the lighter or something. 1590 01:28:06,979 --> 01:28:09,081 Anyway... 1591 01:28:09,815 --> 01:28:12,985 maybe you just won't have a husband 1592 01:28:13,019 --> 01:28:16,521 then, if you saw a skull or whatever. 1593 01:28:16,889 --> 01:28:20,760 It doesn't necessarily mean anything. 1594 01:28:20,793 --> 01:28:25,765 Probably nothing bad will happen to you or anything. 1595 01:28:29,969 --> 01:28:32,470 Do you believe in magic? 1596 01:28:32,504 --> 01:28:34,674 No. 1597 01:28:34,707 --> 01:28:38,476 And God, and the Devil, and whatever? 1598 01:28:38,510 --> 01:28:40,746 Not really. 1599 01:28:46,652 --> 01:28:48,120 I do. 1600 01:28:48,154 --> 01:28:50,455 I know. 1601 01:28:50,856 --> 01:28:53,059 Does that make me stupid? 1602 01:28:53,092 --> 01:28:56,062 No, it doesn't make you stupid. 1603 01:28:59,564 --> 01:29:01,667 Can I try that? 1604 01:29:09,976 --> 01:29:13,212 You don't have to breath in so deep. 1605 01:29:15,247 --> 01:29:16,716 Don't worry about the other girls, 1606 01:29:16,749 --> 01:29:19,584 and their stories, and games, and whatever. 1607 01:29:19,617 --> 01:29:23,089 - They're just messing around. - I know, but... 1608 01:29:23,122 --> 01:29:25,557 those stories are real. 1609 01:29:26,125 --> 01:29:28,560 Those things happened. 1610 01:29:30,296 --> 01:29:31,897 It's like Suzie said, 1611 01:29:31,931 --> 01:29:34,033 those people exist. 1612 01:29:34,566 --> 01:29:37,269 I don't wanna be like them, I... 1613 01:29:37,303 --> 01:29:39,604 I wanna be like Agnes. 1614 01:29:39,972 --> 01:29:42,675 You mean, like, have faith? 1615 01:29:44,076 --> 01:29:48,814 I wish I was there with those girls and Marianne. 1616 01:29:50,816 --> 01:29:52,550 Even if they killed me too, 1617 01:29:52,584 --> 01:29:56,789 I wish I could have been there to stand up to them. 1618 01:30:19,979 --> 01:30:22,081 - Oh, my God! - What? 1619 01:30:22,948 --> 01:30:24,717 My ring! 1620 01:30:24,750 --> 01:30:26,786 I knew you'd find it. 1621 01:30:26,819 --> 01:30:30,588 I don't understand how it got over here. 1622 01:30:32,858 --> 01:30:34,994 You never told a story. 1623 01:30:37,630 --> 01:30:38,898 Seems silly now. 1624 01:30:38,931 --> 01:30:40,866 Why? 1625 01:30:40,900 --> 01:30:42,368 It's just the two of us. 1626 01:30:42,401 --> 01:30:45,337 You could still tell me a story. 1627 01:30:46,305 --> 01:30:48,874 I don't have any stories. 1628 01:30:48,908 --> 01:30:51,877 Not like the ones you guys told. 1629 01:30:55,081 --> 01:30:57,183 Then read to me. 1630 01:30:59,251 --> 01:31:02,121 Bring the light up so I can see. 1631 01:31:07,359 --> 01:31:09,662 What should I read? 1632 01:31:10,329 --> 01:31:12,631 Anything. 1633 01:31:22,074 --> 01:31:24,844 "'Tis the year's midnight, 1634 01:31:24,877 --> 01:31:26,378 and it is the day's, 1635 01:31:26,412 --> 01:31:31,016 Lucy's, whose scarce seven hours herself unmasks; 1636 01:31:31,050 --> 01:31:34,086 the sun is spent, and now his flasks 1637 01:31:34,120 --> 01:31:38,023 send forth light squibs, no constant rays. 1638 01:31:38,057 --> 01:31:40,192 The world's whole sap is sunk; 1639 01:31:40,226 --> 01:31:44,130 the general balm th' hydroptic earth hath drunk, 1640 01:31:44,163 --> 01:31:47,833 whither, as to the bed's feet, life is shrunk, 1641 01:31:47,867 --> 01:31:52,404 dead and interr'd; yet all these seem to laugh, 1642 01:31:52,438 --> 01:31:56,008 compar'd with me, who am their epitaph. 1643 01:31:56,041 --> 01:31:59,311 Study me then, you who shall lovers be 1644 01:31:59,345 --> 01:32:02,948 at the next world, that is, at the next spring; 1645 01:32:02,982 --> 01:32:04,884 for I am every dead thing, 1646 01:32:04,917 --> 01:32:08,154 in whom Love wrought new alchemy. 1647 01:32:08,187 --> 01:32:09,722 For his art did express 1648 01:32:09,755 --> 01:32:12,258 a quintessence even from nothingness, 1649 01:32:12,291 --> 01:32:15,194 from dull provisions, and lean emptiness; 1650 01:32:15,227 --> 01:32:18,097 he ruin'd me, and I am re-begot 1651 01:32:18,130 --> 01:32:21,000 of absence, darkness, death: 1652 01:32:21,500 --> 01:32:23,802 things which are not. 1653 01:32:24,236 --> 01:32:28,807 All others, from all things, draw all that's good, 1654 01:32:28,841 --> 01:32:33,412 life, soul, form, spirit, whence they being have; 1655 01:32:34,847 --> 01:32:37,183 I, by Love's limbec, am the grave 1656 01:32:37,216 --> 01:32:39,251 of all that's nothing. 1657 01:32:39,285 --> 01:32:41,787 Oft a flood of we two wept, 1658 01:32:42,254 --> 01:32:45,257 and so drowned the whole world, us two; 1659 01:32:45,291 --> 01:32:48,160 oft did we grow to be two chaoses, 1660 01:32:48,194 --> 01:32:49,895 when we did show 1661 01:32:49,929 --> 01:32:51,363 care to aught else; 1662 01:32:51,397 --> 01:32:54,500 and often absences withdrew our souls, 1663 01:32:54,533 --> 01:32:56,502 and made us carcasses. 1664 01:32:56,535 --> 01:32:58,404 But I am by her death 1665 01:33:00,339 --> 01:33:03,475 of the first nothing the elixir grown; 1666 01:33:03,509 --> 01:33:04,944 Were I a man, 1667 01:33:04,977 --> 01:33:06,512 that I were one, 1668 01:33:06,545 --> 01:33:08,047 I needs must know, 1669 01:33:08,080 --> 01:33:09,415 I should prefer, 1670 01:33:09,448 --> 01:33:11,183 if I were any beast, 1671 01:33:11,217 --> 01:33:13,352 some ends, some means; 1672 01:33:13,385 --> 01:33:16,522 yea plants, yea stones detest, 1673 01:33:16,555 --> 01:33:17,890 and love; 1674 01:33:17,923 --> 01:33:21,060 all, all some properties invest; 1675 01:33:21,560 --> 01:33:23,929 if I an ordinary nothing were, 1676 01:33:23,963 --> 01:33:27,733 as shadow, a light and body must be here. 1677 01:33:28,400 --> 01:33:31,837 But I am none; nor will my sun renew. 1678 01:33:32,204 --> 01:33:35,841 You lovers, for whose sake the lesser sun 1679 01:33:35,874 --> 01:33:38,310 at this time to the Goat is run 1680 01:33:38,344 --> 01:33:41,247 to fetch new lust, and give it you, 1681 01:33:41,280 --> 01:33:43,215 enjoy your summer all; 1682 01:33:43,249 --> 01:33:46,485 since she enjoys her long night's festival, 1683 01:33:46,518 --> 01:33:49,955 let me prepare towards her, and let me call 1684 01:33:49,989 --> 01:33:52,024 this hour her vigil, 1685 01:33:52,057 --> 01:33:55,127 and her eve, since this both the year's, 1686 01:33:55,160 --> 01:33:58,197 and the day's deep midnight is." 1687 01:34:41,307 --> 01:34:43,976 What happened next is well-known. 1688 01:34:44,009 --> 01:34:45,944 It's a matter of record. 1689 01:34:45,978 --> 01:34:48,514 And if you want all the ugly details, 1690 01:34:48,547 --> 01:34:50,182 you can look them up, 1691 01:34:50,215 --> 01:34:53,185 along with the pictures to prove it. 1692 01:34:53,218 --> 01:34:55,521 I don't want to remember. 1693 01:34:56,188 --> 01:34:59,858 Some things are too awful to speak about. 1694 01:34:59,892 --> 01:35:01,927 I didn't know that then, 1695 01:35:01,960 --> 01:35:04,096 but I do now. 1696 01:35:04,129 --> 01:35:06,231 I don't know there is anything to learn 1697 01:35:06,265 --> 01:35:08,500 from the events of that night, 1698 01:35:08,534 --> 01:35:12,871 other than sometimes it's best to be silent. 1699 01:35:14,540 --> 01:35:16,175 It's late. 1700 01:35:16,208 --> 01:35:18,645 I hope you got what you came for, 1701 01:35:18,678 --> 01:35:23,148 even if it wasn't quite what you expected. 1702 01:35:23,182 --> 01:35:24,616 Now I'll say goodnight, 1703 01:35:24,651 --> 01:35:28,087 and let you try to find your way home 1704 01:35:28,120 --> 01:35:30,622 while I try my best to sleep. 1705 01:35:33,626 --> 01:35:35,994 The car's still over there, 1706 01:35:36,028 --> 01:35:39,565 and then the footprints leading up to here. 1707 01:35:48,675 --> 01:35:51,043 And then nothing. 119560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.