All language subtitles for The.Sounds7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,377 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,612 --> 00:00:13,023 MAGGIE: Now, where are we? 3 00:00:13,047 --> 00:00:17,127 Nikau Bay, and over here is Matai Bay. 4 00:00:17,151 --> 00:00:21,198 Between there and Pelorus, it's just forest. 5 00:00:21,222 --> 00:00:23,933 MAGGIE: We chose a fishbowl so that everyone would see 6 00:00:23,957 --> 00:00:26,103 how in love, how flawless we are. 7 00:00:26,127 --> 00:00:28,605 I siphon off, say, $60 million, 8 00:00:28,629 --> 00:00:30,807 and then I bury it in a cavern of trusts and shell companies 9 00:00:30,831 --> 00:00:33,443 so complicated no one but you can ever find it. 10 00:00:33,467 --> 00:00:36,180 Everyone knows everything except what actually matters. 11 00:00:36,204 --> 00:00:40,950 Because if that got out, hellfire and damnation. 12 00:00:40,974 --> 00:00:42,719 RU: Kath found something at Matai Bay. 13 00:00:42,743 --> 00:00:45,155 TRACY: Aroha Kelliher, Ru's daughter. 14 00:00:45,179 --> 00:00:47,957 She was murdered 14, 15 years ago now. 15 00:00:47,981 --> 00:00:51,661 DANE: Ryan ended up coming back, but Aroha didn't. 16 00:00:51,685 --> 00:00:52,962 MAGGIE: He confessed? 17 00:00:52,986 --> 00:00:54,331 PANIA: He would've said yes to anything 18 00:00:54,355 --> 00:00:55,832 after they'd finished with him. 19 00:00:55,856 --> 00:00:58,135 I told you it couldn't have been my boy. 20 00:00:58,159 --> 00:01:00,404 How could he have got her to Matai Bay, eh? 21 00:01:00,428 --> 00:01:01,905 TOM: I killed someone! 22 00:01:01,929 --> 00:01:03,331 Okay? I killed someone! 23 00:01:10,571 --> 00:01:12,949 ZOE: I need $330,000. 24 00:01:12,973 --> 00:01:15,919 You're gonna pay to deliver this little madam back to her baby? 25 00:01:15,943 --> 00:01:17,254 If it's Tom's, yes. 26 00:01:17,278 --> 00:01:18,755 TOM: Then she faked the test. She lied. 27 00:01:18,779 --> 00:01:20,957 I had the test done. It's your baby. 28 00:01:20,981 --> 00:01:22,759 We need to get the money and we need to disappear. 29 00:01:22,783 --> 00:01:24,185 I don't care about the money. 30 00:01:25,653 --> 00:01:27,397 Tom, please. 31 00:01:27,421 --> 00:01:29,457 [ Screams ] 32 00:01:39,867 --> 00:01:41,969 [ Breathing heavily ] 33 00:02:22,376 --> 00:02:24,912 [ Bird squawking ] 34 00:02:36,890 --> 00:02:38,935 TOM: Maggie, I love you! 35 00:02:38,959 --> 00:02:40,328 I love you! 36 00:02:45,333 --> 00:02:46,434 No! 37 00:03:29,009 --> 00:03:32,489 You can't leave $160 million rotting wherever it is. 38 00:03:32,513 --> 00:03:34,057 - Let me go. - TOM: Why? 39 00:03:34,081 --> 00:03:35,983 So you can go back, start a new life without me? 40 00:03:36,684 --> 00:03:41,265 Oh, what, you lied and you got loaded 41 00:03:41,289 --> 00:03:42,999 and you slept around for me? 42 00:03:43,023 --> 00:03:45,158 You don't love me anymore! 43 00:03:56,870 --> 00:03:58,782 [ Shower running ] 44 00:03:58,806 --> 00:04:00,450 - [ Knock on door ] - Just me! 45 00:04:00,474 --> 00:04:02,476 Dropping these towels in your room. 46 00:04:11,719 --> 00:04:13,086 [ Laptop chimes ] 47 00:04:23,531 --> 00:04:26,033 [ Door closes ] 48 00:04:27,034 --> 00:04:28,545 What do you think you're doing? 49 00:04:28,569 --> 00:04:30,738 Bringing fresh towels. 50 00:04:31,672 --> 00:04:35,051 I told you never to come in here without my permission. 51 00:04:35,075 --> 00:04:38,154 I retain the right to clean and tidy. 52 00:04:38,178 --> 00:04:40,748 Because any more than that would be a criminal offense. 53 00:04:41,715 --> 00:04:43,460 Like impersonating someone, you mean? 54 00:04:43,484 --> 00:04:45,329 That's none of your business. 55 00:04:45,353 --> 00:04:47,564 No, but it is Stuart's business. 56 00:04:47,588 --> 00:04:50,800 Maybe Jack's, if we're talking criminal offenses. 57 00:04:50,824 --> 00:04:52,336 That will be all. 58 00:04:52,360 --> 00:04:55,472 What are you even doing here? 59 00:04:55,496 --> 00:04:58,366 ESTHER: Another example of none of your business. 60 00:05:00,634 --> 00:05:01,945 You know, ever since you arrived, 61 00:05:01,969 --> 00:05:03,647 I've done my best to defend you. 62 00:05:03,671 --> 00:05:05,782 I never asked you to. 63 00:05:05,806 --> 00:05:07,951 You don't have to in a town like Pelorus. 64 00:05:07,975 --> 00:05:10,387 We're nice people, and we want you to be happy. 65 00:05:10,411 --> 00:05:12,155 You've just thrown it back in our faces. 66 00:05:12,179 --> 00:05:15,158 Do you actually enjoy upsetting people? 67 00:05:15,182 --> 00:05:17,727 Hannah, Stuart, Maggie. 68 00:05:17,751 --> 00:05:19,563 Poor Maggie. 69 00:05:19,587 --> 00:05:22,499 Her husband's just died, and you're adding insult to injury. 70 00:05:22,523 --> 00:05:24,392 I don't know what I'm doing here. 71 00:05:26,460 --> 00:05:28,195 Or I didn't. But now I... 72 00:05:30,498 --> 00:05:31,799 Now what? 73 00:05:32,766 --> 00:05:34,578 What will make me happy 74 00:05:34,602 --> 00:05:37,004 is finding the Cabbotts' missing money. 75 00:05:38,539 --> 00:05:41,008 And I think Tom had something to do with it. 76 00:05:44,277 --> 00:05:45,312 Tom? 77 00:05:48,281 --> 00:05:50,250 You know, I already have a lot of towels. 78 00:05:54,555 --> 00:05:56,223 KATH: Tell me more. 79 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 If I don't pay her, she's gonna kill me. 80 00:07:01,522 --> 00:07:02,532 Jesus. 81 00:07:02,556 --> 00:07:05,001 Oh, I'm so sorry! Sorry. 82 00:07:05,025 --> 00:07:07,628 - No, I... It was... I... - You okay? Something happened? 83 00:07:08,562 --> 00:07:10,474 No, I'm fi... I'm fine. 84 00:07:10,498 --> 00:07:12,909 - Okay. - Honestly, I'm fine. 85 00:07:12,933 --> 00:07:15,845 Um, well, we were seeing if you wanted to help us 86 00:07:15,869 --> 00:07:18,147 do some baking for the fundraiser tomorrow. 87 00:07:18,171 --> 00:07:19,849 Fundraiser? 88 00:07:19,873 --> 00:07:21,851 Yeah, we do it every year for the Volunteer Fire Brigade. 89 00:07:21,875 --> 00:07:25,889 It's a bit hokey, but, um, it's kind of a big deal around here. 90 00:07:25,913 --> 00:07:28,391 Sorry, you're asking me to... 91 00:07:28,415 --> 00:07:31,360 I-I can't. I was about to run some errands. 92 00:07:31,384 --> 00:07:32,662 I-I was just heading out. 93 00:07:32,686 --> 00:07:34,598 Oh, of course, of course. 94 00:07:34,622 --> 00:07:36,766 You're probably desperate to get out of here. 95 00:07:36,790 --> 00:07:38,234 I would be. I am. 96 00:07:38,258 --> 00:07:40,837 Um, alright, well, uh, 97 00:07:40,861 --> 00:07:42,872 give us a yell later if you want to have coffee. 98 00:07:42,896 --> 00:07:45,298 Or something stronger? [ Chuckles ] 99 00:07:51,539 --> 00:07:53,583 Tom Cabbott? 100 00:07:53,607 --> 00:07:56,853 You're the one who said he was too good to be true. 101 00:07:56,877 --> 00:07:58,522 Why would he steal from his own family? 102 00:07:58,546 --> 00:07:59,689 It's his money. 103 00:07:59,713 --> 00:08:02,583 His father doesn't see it that way. 104 00:08:03,350 --> 00:08:05,161 Okay. 105 00:08:05,185 --> 00:08:08,865 So say you're right and he is a kind of criminal mastermind. 106 00:08:08,889 --> 00:08:11,635 How did he do it? Where did he hide it? 107 00:08:11,659 --> 00:08:14,538 And why wasn't he off somewhere more exciting spending it? 108 00:08:14,562 --> 00:08:16,429 What do you think I'm trying to find out? 109 00:08:17,230 --> 00:08:18,566 Sorry. 110 00:08:21,569 --> 00:08:23,379 I should really get back to it. 111 00:08:23,403 --> 00:08:25,005 Sure, okay. 112 00:08:26,206 --> 00:08:27,651 But I could help. 113 00:08:27,675 --> 00:08:30,119 Done much forensic accounting? 114 00:08:30,143 --> 00:08:33,723 Award-winning journalist 11 years running, 115 00:08:33,747 --> 00:08:36,183 before I got sucked in to the black hole of management. 116 00:08:37,317 --> 00:08:40,029 Look, I'm just saying, you don't have to hack an e-mail account 117 00:08:40,053 --> 00:08:41,064 to find stuff out. 118 00:08:41,088 --> 00:08:42,666 I didn't hack it. 119 00:08:42,690 --> 00:08:44,200 I created an e-mail address 120 00:08:44,224 --> 00:08:46,870 that's one letter away from Stuart's. 121 00:08:46,894 --> 00:08:48,171 You didn't notice the difference, 122 00:08:48,195 --> 00:08:49,630 and neither will anyone else. 123 00:08:50,598 --> 00:08:52,208 Still, it's a dead end. 124 00:08:52,232 --> 00:08:55,044 Sandy doesn't have anything, just idle gossip. 125 00:08:55,068 --> 00:08:56,713 How do you know that? 126 00:08:56,737 --> 00:08:59,306 He told Tracy, who told Hannah, who told me. 127 00:09:01,609 --> 00:09:04,712 You really don't know how small towns work, do you? 128 00:09:14,454 --> 00:09:16,666 [ Dog barking ] 129 00:09:16,690 --> 00:09:18,525 [ Click, engine shuts off ] 130 00:09:19,192 --> 00:09:21,361 [ Pania speaking indistinctly ] 131 00:09:25,165 --> 00:09:27,276 [ Laughs ] There you go. 132 00:09:27,300 --> 00:09:29,236 [ Dog barking ] 133 00:09:38,779 --> 00:09:40,624 What do you want? 134 00:09:40,648 --> 00:09:42,158 JACK: Hey, Pania. 135 00:09:42,182 --> 00:09:43,717 PANIA: I said, what do you want? 136 00:09:45,518 --> 00:09:46,763 JACK: Can we go inside? 137 00:09:46,787 --> 00:09:48,531 Yeah, sure, just go and dust off 138 00:09:48,555 --> 00:09:50,490 my finest china teacups, shall I? 139 00:09:54,695 --> 00:09:55,863 What is it? 140 00:09:59,733 --> 00:10:00,868 Is it Ryan? 141 00:10:02,302 --> 00:10:04,537 I'm sorry, Pania. 142 00:10:05,372 --> 00:10:07,316 No. 143 00:10:07,340 --> 00:10:08,785 JACK: I found him this morning out at Whaler's Cove. 144 00:10:08,809 --> 00:10:10,543 Go away. Go away. 145 00:10:11,845 --> 00:10:13,580 I wanted you to hear it from me. 146 00:10:17,685 --> 00:10:19,653 [ Crying ] E tama. 147 00:10:24,157 --> 00:10:26,202 E tama. 148 00:10:26,226 --> 00:10:28,128 [ Sobbing ] 149 00:10:32,399 --> 00:10:33,533 How? 150 00:10:35,002 --> 00:10:37,480 It's a gunshot wound. It looks self-inflicted. 151 00:10:37,504 --> 00:10:40,583 [ Sobbing ] 152 00:10:40,607 --> 00:10:42,085 Tama e. 153 00:10:42,109 --> 00:10:44,487 No. No. 154 00:10:44,511 --> 00:10:46,379 JACK: I'm sorry, Pania. 155 00:10:48,615 --> 00:10:50,417 Stay away from me. 156 00:10:52,385 --> 00:10:54,221 This is your fault! 157 00:10:54,287 --> 00:10:55,899 This is your fault. 158 00:10:55,923 --> 00:10:58,792 You and that pokokohua from Wellington. 159 00:11:04,597 --> 00:11:08,945 No, he wouldn't have given up. 160 00:11:08,969 --> 00:11:11,247 He wouldn't have given up. 161 00:11:11,271 --> 00:11:14,951 He... He wouldn't have done that to me. 162 00:11:14,975 --> 00:11:16,986 He loves you, Pania. He loves you. 163 00:11:17,010 --> 00:11:18,511 PANIA: What would you know?! 164 00:11:22,282 --> 00:11:23,751 I should've... 165 00:11:25,118 --> 00:11:28,388 I should've done it all differently. 166 00:11:29,757 --> 00:11:32,736 I shouldn't... I shouldn't have done it. 167 00:11:32,760 --> 00:11:34,762 [ Sobbing continues ] 168 00:11:37,765 --> 00:11:40,233 My boy. 169 00:11:49,409 --> 00:11:51,344 [ Footsteps approach ] 170 00:11:52,545 --> 00:11:54,357 Everything okay? 171 00:11:54,381 --> 00:11:58,394 Um, I need you to pull $330,000 out of the business. Today. 172 00:11:58,418 --> 00:12:01,097 I would do it myself, but the bank needs you to authorize it. 173 00:12:01,121 --> 00:12:02,932 Even if I wanted to, I couldn't pull... 174 00:12:02,956 --> 00:12:04,600 With respect, Stuart, I don't really care what you want. 175 00:12:04,624 --> 00:12:06,135 I own 90% of the business. 176 00:12:06,159 --> 00:12:07,771 Well, not officially. 177 00:12:07,795 --> 00:12:09,138 Not until we, you know, sign the papers. 178 00:12:09,162 --> 00:12:11,107 I don't have time for this, alright? 179 00:12:11,131 --> 00:12:12,909 Call it a, um... 180 00:12:12,933 --> 00:12:14,643 Just call it an excess... 181 00:12:14,667 --> 00:12:17,814 Bulk purchase of feed or netting or whatever. 182 00:12:17,838 --> 00:12:19,282 Pay it into my credit-card account. 183 00:12:19,306 --> 00:12:20,784 And we'll write it off at the end of the month. 184 00:12:20,808 --> 00:12:21,785 We've only just got back on our feet. 185 00:12:21,809 --> 00:12:23,252 I don't feel comfortable... 186 00:12:23,276 --> 00:12:24,945 I don't care what you're comfortable with! 187 00:12:29,482 --> 00:12:31,118 STUART: Maggie, what's going on? 188 00:12:36,990 --> 00:12:39,726 Stuart, I wouldn't ask if I wasn't desperate. 189 00:12:45,098 --> 00:12:46,475 Well, it's gonna take an hour or so. 190 00:12:46,499 --> 00:12:47,977 - Thank you. - But I'm gonna need to know 191 00:12:48,001 --> 00:12:49,245 what it's for. 192 00:12:49,269 --> 00:12:51,704 [ Cellphone ringing ] 193 00:12:53,040 --> 00:12:54,707 Dane, what's up? 194 00:12:57,044 --> 00:12:59,679 Yeah, yeah, okay, I'm on my way. 195 00:13:05,418 --> 00:13:07,196 Go away from me! 196 00:13:07,220 --> 00:13:08,922 Go away! 197 00:13:09,890 --> 00:13:13,736 You can all stare. What are you looking at? 198 00:13:13,760 --> 00:13:14,737 Huh? 199 00:13:14,761 --> 00:13:16,205 What are you... 200 00:13:16,229 --> 00:13:17,506 looking at? 201 00:13:17,530 --> 00:13:18,932 Love, you're bleeding. 202 00:13:20,233 --> 00:13:22,678 I'm not bleeding. 203 00:13:22,702 --> 00:13:23,913 I tried to cut her off. 204 00:13:23,937 --> 00:13:26,282 - I'm dying. - [ Glass shatters ] 205 00:13:26,306 --> 00:13:28,217 I'm dying. 206 00:13:28,241 --> 00:13:30,310 Can't you tell? 207 00:13:31,711 --> 00:13:33,746 He knows, he knows. 208 00:13:36,783 --> 00:13:40,187 It's not the truth that hurts. 209 00:13:42,956 --> 00:13:45,034 It hurts. 210 00:13:45,058 --> 00:13:46,369 All the lies. 211 00:13:46,393 --> 00:13:49,296 I can't live with it any longer. 212 00:13:52,800 --> 00:13:54,535 JACK: Give me the bottle. 213 00:13:56,103 --> 00:13:58,439 Aren't you tired, Jack? 214 00:13:59,807 --> 00:14:03,487 I'm just so tired. 215 00:14:03,511 --> 00:14:06,155 You need to go home. 216 00:14:06,179 --> 00:14:07,491 Go home, Annette. 217 00:14:07,515 --> 00:14:09,016 Go home. 218 00:14:14,087 --> 00:14:15,923 [ Annette sobs ] 219 00:14:17,491 --> 00:14:19,503 STUART: Come on, sweetheart. 220 00:14:19,527 --> 00:14:22,506 It's gonna be alright. I promise. 221 00:14:22,530 --> 00:14:24,808 More lies, more lies. 222 00:14:24,832 --> 00:14:27,210 Yeah, it will be okay, Mum. 223 00:14:27,234 --> 00:14:30,904 I'm so sorry, sweetheart. 224 00:14:58,466 --> 00:14:59,633 CASHIER: $320,000. 225 00:15:00,801 --> 00:15:03,136 $330,000. 226 00:15:04,104 --> 00:15:05,849 Good luck. 227 00:15:05,873 --> 00:15:07,083 MAGGIE: Thank you. 228 00:15:07,107 --> 00:15:09,877 [ Chips rattle ] 229 00:15:19,052 --> 00:15:21,822 Excuse me, Mrs. Cabbott? 230 00:15:24,958 --> 00:15:26,359 You left your credit card. 231 00:15:27,728 --> 00:15:29,396 Thanks. 232 00:15:34,868 --> 00:15:37,781 How much money did he spend on that boat? 233 00:15:37,805 --> 00:15:40,550 ESTHER: $876,000. 234 00:15:40,574 --> 00:15:42,852 How the other half live. 235 00:15:42,876 --> 00:15:44,788 So I'm looking for anything unusual... 236 00:15:44,812 --> 00:15:46,690 Large payments to small companies 237 00:15:46,714 --> 00:15:49,082 or local companies you've never heard of. 238 00:15:50,217 --> 00:15:51,861 Why? 239 00:15:51,885 --> 00:15:53,863 Do you want to help me or not? 240 00:15:53,887 --> 00:15:55,999 No wonder you don't have any friends. 241 00:15:56,023 --> 00:15:57,758 Who says I don't have friends? 242 00:15:59,760 --> 00:16:03,072 - The boatyard did well. - I checked those. 243 00:16:03,096 --> 00:16:06,209 They're all real transactions matching to receipts from Malc. 244 00:16:06,233 --> 00:16:07,376 M-A-L-C. 245 00:16:07,400 --> 00:16:09,646 Malcolm, yeah. 246 00:16:09,670 --> 00:16:13,617 That's why he took the family to Fiji twice in one year. 247 00:16:13,641 --> 00:16:15,519 What's that one? 248 00:16:15,543 --> 00:16:17,945 That is... 249 00:16:25,953 --> 00:16:27,964 This is wrong. 250 00:16:27,988 --> 00:16:30,066 Why? 251 00:16:30,090 --> 00:16:32,268 Who are you calling? 252 00:16:32,292 --> 00:16:33,570 Hey, this is my investigation. 253 00:16:33,594 --> 00:16:35,539 Malc, hi. It's Kath. 254 00:16:35,563 --> 00:16:37,173 Yeah, good, thanks. Good. 255 00:16:37,197 --> 00:16:39,399 Hey, you haven't started doing cash jobs, have you? 256 00:16:40,433 --> 00:16:43,747 [ Chuckles ] No, it's just me, not the IRD. 257 00:16:43,771 --> 00:16:46,950 Hey, I'm helping a mate do due diligence on Tom Cabbott, 258 00:16:46,974 --> 00:16:49,619 you know, the Cana... 259 00:16:49,643 --> 00:16:51,087 Yeah, I know. 260 00:16:51,111 --> 00:16:52,556 It is. 261 00:16:52,580 --> 00:16:55,382 Tell me, did he ever pay you in cash? 262 00:16:58,786 --> 00:16:59,853 Sure? 263 00:17:01,188 --> 00:17:03,423 Cheers, mate. Good as gold. 264 00:17:05,759 --> 00:17:08,371 Good old-fashioned footwork. 265 00:17:08,395 --> 00:17:10,373 ESTHER: It's private information. 266 00:17:10,397 --> 00:17:11,875 KATH: Do you have an alternative? 267 00:17:11,899 --> 00:17:13,409 ESTHER: Yes. 268 00:17:13,433 --> 00:17:16,069 Esther, you are not hacking a bank. 269 00:17:17,605 --> 00:17:19,749 Great, I know him. 270 00:17:19,773 --> 00:17:22,218 I'll do the talking. 271 00:17:22,242 --> 00:17:23,753 Brendan, hi. 272 00:17:23,777 --> 00:17:26,623 Kath, Ms. Ishikawa, how can I help? 273 00:17:26,647 --> 00:17:29,593 - I need a favor. - Yeah? 274 00:17:29,617 --> 00:17:32,095 And not like a "me picking up your mum from the airport 275 00:17:32,119 --> 00:17:33,429 because you forgot" kind of favor. 276 00:17:33,453 --> 00:17:35,364 That was one time. 277 00:17:35,388 --> 00:17:37,901 More a "me renting a room to you and that blonde from Picton 278 00:17:37,925 --> 00:17:41,104 even though your Emily was 500 meters down the road asleep" 279 00:17:41,128 --> 00:17:42,162 kind of favor. 280 00:17:44,898 --> 00:17:45,942 You said you'd never tell. 281 00:17:45,966 --> 00:17:48,812 Tom Cabbott withdrew $39,000 282 00:17:48,836 --> 00:17:51,981 - on the 7th of March last year. - How do you know that? 283 00:17:52,005 --> 00:17:54,450 So I need you to look for any deposits of the same amount. 284 00:17:54,474 --> 00:17:55,619 Or a bit less. 285 00:17:55,643 --> 00:17:57,945 On the same day or thereabouts. 286 00:17:59,146 --> 00:18:00,824 I could lose my job. 287 00:18:00,848 --> 00:18:03,250 I could tell Emily. 288 00:18:04,551 --> 00:18:05,653 Or your mum. 289 00:18:07,054 --> 00:18:08,397 You wouldn't. 290 00:18:08,421 --> 00:18:10,724 No, but I would. 291 00:18:14,828 --> 00:18:16,072 If you tell anyone... 292 00:18:16,096 --> 00:18:18,465 I'm very good at keeping secrets. 293 00:18:24,772 --> 00:18:26,874 [ Keys clacking ] 294 00:18:34,381 --> 00:18:37,827 Uh, someone deposited just under 39K on the 10th. 295 00:18:37,851 --> 00:18:38,886 Who? 296 00:18:47,695 --> 00:18:48,729 Davy Jennings. 297 00:18:51,598 --> 00:18:53,910 You know him? 298 00:18:53,934 --> 00:18:55,745 'Course I do. 299 00:18:55,769 --> 00:18:57,104 Thank you. 300 00:19:21,628 --> 00:19:22,730 [ Engine shuts off ] 301 00:19:30,871 --> 00:19:32,716 Mum'll be pleased to see you. 302 00:19:32,740 --> 00:19:34,742 - MAGGIE: She here? - Waiting. 303 00:19:35,743 --> 00:19:36,820 Patience is a virtue. 304 00:19:36,844 --> 00:19:38,746 BUZZ: Hm. That's what she says. 305 00:19:49,522 --> 00:19:51,567 The baby's his, eh? 306 00:19:51,591 --> 00:19:52,902 So it would seem. 307 00:19:52,926 --> 00:19:55,896 - They're all bastards. - Where's Zoe? 308 00:19:56,563 --> 00:19:57,563 Do you bake? 309 00:20:00,000 --> 00:20:01,969 Scones, as it turns out. 310 00:20:07,374 --> 00:20:08,575 You took your time. 311 00:20:10,410 --> 00:20:11,687 MITCH: What's this? 312 00:20:11,711 --> 00:20:12,822 It's better than cash. 313 00:20:12,846 --> 00:20:15,191 We agreed on cash. 314 00:20:15,215 --> 00:20:18,394 Our friend here thinks we're gonna swap little Miss Muffet 315 00:20:18,418 --> 00:20:21,397 for a pile of tiddlywinks. 316 00:20:21,421 --> 00:20:23,456 What are you doing? 317 00:20:24,591 --> 00:20:27,236 You take these to the casino, you cash them in, 318 00:20:27,260 --> 00:20:30,006 you walk out with all that money clean as the driven snow. 319 00:20:30,030 --> 00:20:32,833 Just do it soon before they change out the chips. 320 00:20:41,708 --> 00:20:44,921 I never want to see or hear from you again. 321 00:20:44,945 --> 00:20:46,814 Do I make myself clear? 322 00:20:49,249 --> 00:20:50,526 Right. Fine. 323 00:20:50,550 --> 00:20:52,896 And if there's even the tiniest whiff 324 00:20:52,920 --> 00:20:55,588 that you've talked to your policeman daddy... 325 00:20:57,390 --> 00:20:58,992 Can we get out of here? 326 00:21:03,063 --> 00:21:05,365 Alright, can we go? 327 00:21:11,038 --> 00:21:12,873 I'm going to the airport. 328 00:21:13,874 --> 00:21:16,519 I need a ticket to Australia. 329 00:21:16,543 --> 00:21:18,822 MAGGIE: I'm taking you home, Zoe. 330 00:21:18,846 --> 00:21:21,290 You heard Mitch. I have to shoot through. 331 00:21:21,314 --> 00:21:24,717 You think that I put myself through that for you? 332 00:21:25,185 --> 00:21:27,664 I did it for your daughter. 333 00:21:27,688 --> 00:21:28,722 And Tom's. 334 00:21:33,026 --> 00:21:34,871 She's got Dad. 335 00:21:34,895 --> 00:21:36,172 And Hannah. 336 00:21:36,196 --> 00:21:38,131 You'll break Jack's heart. 337 00:21:39,533 --> 00:21:41,134 I did that already. 338 00:21:43,704 --> 00:21:45,706 Don't tell him, okay? 339 00:21:49,677 --> 00:21:52,021 Zoe, I'm not taking you to the airport. 340 00:21:52,045 --> 00:21:54,214 Fine. I'll walk. 341 00:21:56,617 --> 00:21:58,251 Zoe. 342 00:21:58,952 --> 00:22:00,364 Zoe! 343 00:22:00,388 --> 00:22:03,500 She's better off without me, okay? 344 00:22:03,524 --> 00:22:04,825 That isn't true. 345 00:22:08,962 --> 00:22:10,864 You do one bad thing. 346 00:22:14,167 --> 00:22:17,405 No matter what happens after, it's still there. 347 00:22:19,407 --> 00:22:21,409 At the bottom of everything. 348 00:22:22,843 --> 00:22:24,678 Like that's all you really are. 349 00:22:25,613 --> 00:22:27,415 Your mistakes don't define you. 350 00:22:31,952 --> 00:22:33,554 Yeah, they kind of do. 351 00:22:37,991 --> 00:22:41,028 I need a fresh start somewhere else. 352 00:22:43,697 --> 00:22:45,699 You wouldn't understand. 353 00:22:52,305 --> 00:22:54,442 Where in Australia? 354 00:23:11,459 --> 00:23:13,794 ZOE: Don't get mushy. It's only the Gold Coast. 355 00:23:22,102 --> 00:23:23,504 [ Vehicle door closes ] 356 00:23:41,522 --> 00:23:42,766 Davy Jennings? 357 00:23:42,790 --> 00:23:43,900 Who are you? 358 00:23:43,924 --> 00:23:45,001 She's with me. 359 00:23:45,025 --> 00:23:47,471 Oh. Is she your... 360 00:23:47,495 --> 00:23:48,605 No. 361 00:23:48,629 --> 00:23:50,239 Mnh-mnh. 362 00:23:50,263 --> 00:23:51,298 Touchy! 363 00:23:52,633 --> 00:23:53,867 What can I do you for? 364 00:23:54,602 --> 00:23:56,403 ESTHER: Tom Cabbott. 365 00:23:57,771 --> 00:23:58,806 Never met him. 366 00:23:59,973 --> 00:24:03,276 Now, Davy, we know that that's not true. 367 00:24:05,378 --> 00:24:06,823 Oh, you do, do you? 368 00:24:06,847 --> 00:24:10,818 Who gave you $39,000 on the 7th of March 2018? 369 00:24:11,885 --> 00:24:15,523 That would be Mother Goose. 370 00:24:20,027 --> 00:24:22,572 That's the name of the company that bought my hut. 371 00:24:22,596 --> 00:24:23,573 Your hut? 372 00:24:23,597 --> 00:24:25,241 DAVY: Out in Matai Bay. 373 00:24:25,265 --> 00:24:30,714 Family built it about 13 years ago, but new knees. 374 00:24:30,738 --> 00:24:32,582 Can't get up there anymore. 375 00:24:32,606 --> 00:24:34,618 - In Matai Bay? - DAVY: Yep. 376 00:24:34,642 --> 00:24:39,279 It's not worth 39 grand, but what are you gonna do? 377 00:24:43,216 --> 00:24:44,818 Thanks, Davy. 378 00:24:49,222 --> 00:24:52,068 You know, I was just out there a couple of days ago. 379 00:24:52,092 --> 00:24:53,302 You saw it? 380 00:24:53,326 --> 00:24:55,304 It's locked up. 381 00:24:55,328 --> 00:24:56,640 It was abandoned? 382 00:24:56,664 --> 00:24:58,441 Why, because of the bones? 383 00:24:58,465 --> 00:25:00,309 Because of Aroha. 384 00:25:00,333 --> 00:25:02,846 And stocked up the wazoo. 385 00:25:02,870 --> 00:25:05,038 Right out there in the wop wops. 386 00:25:07,140 --> 00:25:08,785 Middle of nowhere. 387 00:25:08,809 --> 00:25:11,244 You know, someone planning for the zombie apocalypse. 388 00:25:13,380 --> 00:25:15,282 Or someone lost at sea. 389 00:25:17,484 --> 00:25:19,696 Oh, come on. 390 00:25:19,720 --> 00:25:23,390 Isn't that putting 2 and 2 together and getting 143? 391 00:25:24,692 --> 00:25:26,069 You won awards? 392 00:25:26,093 --> 00:25:28,137 I did, actually. 393 00:25:28,161 --> 00:25:30,006 But journalism's about facts. 394 00:25:30,030 --> 00:25:32,909 Well, used to be. 395 00:25:32,933 --> 00:25:34,678 Don't tell me financial investigators 396 00:25:34,702 --> 00:25:36,103 have gone the same way. 397 00:25:42,009 --> 00:25:44,244 [ Indistinct talking ] 398 00:25:48,181 --> 00:25:49,650 [ Engine shuts off ] 399 00:26:09,703 --> 00:26:11,004 MAGGIE: What's going on? 400 00:26:12,305 --> 00:26:14,241 We found something out in the Sounds. 401 00:26:15,843 --> 00:26:17,153 Tom. 402 00:26:17,177 --> 00:26:20,213 JACK: No, Maggie, it's Pania's son Ryan. 403 00:26:21,314 --> 00:26:24,084 He went bush a few years ago after getting out of prison. 404 00:26:25,352 --> 00:26:28,355 Listen, Maggie, we need to talk. 405 00:26:31,191 --> 00:26:33,136 MAGGIE: How did he die? 406 00:26:33,160 --> 00:26:34,662 JACK: Gunshot wound. 407 00:26:36,363 --> 00:26:37,765 Any idea who did it? 408 00:26:38,498 --> 00:26:39,833 Who says anyone did it? 409 00:26:40,801 --> 00:26:42,478 Uh... 410 00:26:42,502 --> 00:26:45,181 police, gunshot wound. 411 00:26:45,205 --> 00:26:46,983 JACK: Every suicide gets investigated. 412 00:26:47,007 --> 00:26:48,208 Suicide? 413 00:26:50,477 --> 00:26:52,445 It looks that way, yeah. 414 00:26:58,485 --> 00:27:00,087 Poor Pania. 415 00:27:03,556 --> 00:27:06,159 I think someone was with Ryan when he died, Maggie. 416 00:27:09,462 --> 00:27:10,597 I think it was Tom. 417 00:27:16,336 --> 00:27:18,538 And I think he faked his own death. 418 00:27:24,978 --> 00:27:27,014 I don't know that for sure. 419 00:27:41,428 --> 00:27:42,462 I do. 420 00:27:47,300 --> 00:27:49,336 Tom was alive until this morning. 421 00:27:55,743 --> 00:27:57,344 I think I killed him. 422 00:28:04,251 --> 00:28:05,929 Let me get this straight. You did this for money? 423 00:28:05,953 --> 00:28:07,997 You don't understand what Tom was like 424 00:28:08,021 --> 00:28:09,398 when his father was around. 425 00:28:09,422 --> 00:28:11,334 But you don't know what it did to him. 426 00:28:11,358 --> 00:28:13,937 I did this so that we could get away and have a different life. 427 00:28:13,961 --> 00:28:16,773 Well, you don't need $160 million to do that, Maggie! 428 00:28:16,797 --> 00:28:20,744 There's nothing I can say! I crossed a line. 429 00:28:20,768 --> 00:28:23,336 I have to live with that for the rest of my life. 430 00:28:25,572 --> 00:28:27,751 If I thought for even a moment 431 00:28:27,775 --> 00:28:30,143 that we would do any real harm... 432 00:28:33,080 --> 00:28:35,191 What about all the volunteers out looking for Tom 433 00:28:35,215 --> 00:28:37,126 while you sat here fucking pretending? 434 00:28:37,150 --> 00:28:38,986 I know! 435 00:28:42,089 --> 00:28:44,257 What do you want me to say? 436 00:28:44,725 --> 00:28:47,571 I deserve everything that I have coming to me. 437 00:28:47,595 --> 00:28:50,598 So, shouldn't we be doing this down at the police station? 438 00:29:13,153 --> 00:29:15,423 I'm not going to arrest you, Maggie. 439 00:29:17,425 --> 00:29:19,560 I just told you I killed my husband. 440 00:29:24,598 --> 00:29:26,333 You struggled in the water. 441 00:29:27,468 --> 00:29:28,902 You were fighting for your life. 442 00:29:31,439 --> 00:29:33,340 That's the truth, isn't it? 443 00:29:35,008 --> 00:29:36,477 Isn't it? 444 00:29:53,461 --> 00:29:54,862 Did he do that to you? 445 00:29:57,330 --> 00:29:59,767 Jack, you can't just let me walk away. 446 00:30:01,635 --> 00:30:03,771 Let me ask you a question, Maggie. 447 00:30:07,340 --> 00:30:09,877 Were you with Tom when Ryan was shot? 448 00:30:16,016 --> 00:30:17,360 I'm not gonna drag this town 449 00:30:17,384 --> 00:30:19,052 through another murder investigation. 450 00:30:23,056 --> 00:30:24,725 Damage here has been done. 451 00:30:33,901 --> 00:30:36,480 - What if Tom's body... - JACK: That won't happen. 452 00:30:36,504 --> 00:30:39,439 Those tides that make the Sounds so good for salmon farming? 453 00:30:41,509 --> 00:30:43,276 We never expected to find Tom. 454 00:30:45,245 --> 00:30:46,480 Ever. 455 00:30:47,748 --> 00:30:52,553 So all that effort, Maggie, was for you. 456 00:30:57,257 --> 00:30:58,926 But you knew that, didn't you? 457 00:31:04,164 --> 00:31:06,567 Just tell me you're not a flight risk. 458 00:31:08,669 --> 00:31:10,137 Look at me. 459 00:31:11,539 --> 00:31:13,140 Maggie, look at me. 460 00:31:17,611 --> 00:31:21,915 Don't do anything, and don't say anything. 461 00:31:22,883 --> 00:31:24,184 You understand? 462 00:31:47,140 --> 00:31:50,153 I still don't get why he would fake his own death. 463 00:31:50,177 --> 00:31:52,455 How else was he going to spend the money he stole? 464 00:31:52,479 --> 00:31:54,281 You don't know he stole it. 465 00:31:55,182 --> 00:31:57,561 I know he drowned, but his body never turned up. 466 00:31:57,585 --> 00:31:59,195 There was a complication with the fishery 467 00:31:59,219 --> 00:32:00,597 that his wife somehow managed to fix. 468 00:32:00,621 --> 00:32:02,265 KATH: You're not dragging Maggie into it! 469 00:32:02,289 --> 00:32:03,967 Have you met the woman? 470 00:32:03,991 --> 00:32:06,235 ESTHER: I know that the fishery is secretly for sale 471 00:32:06,259 --> 00:32:07,771 and that he bought a cabin in the woods 472 00:32:07,795 --> 00:32:09,573 and it's set up for someone to hide in, 473 00:32:09,597 --> 00:32:12,141 - and that's the big kahuna. - KATH: You don't know that! 474 00:32:12,165 --> 00:32:14,978 Look, I understand that after all these years, 475 00:32:15,002 --> 00:32:17,313 tying everything up neatly would be rewarding, 476 00:32:17,337 --> 00:32:19,048 but you have no proof. 477 00:32:19,072 --> 00:32:20,817 I find him. 478 00:32:20,841 --> 00:32:22,085 That's my proof. 479 00:32:22,109 --> 00:32:24,220 Okay. 480 00:32:24,244 --> 00:32:25,589 We go to the cabin. 481 00:32:25,613 --> 00:32:27,724 - How? - Boat? 482 00:32:27,748 --> 00:32:28,725 No. 483 00:32:28,749 --> 00:32:30,326 Why? 484 00:32:30,350 --> 00:32:31,961 Because we know he's not there. 485 00:32:31,985 --> 00:32:34,330 That's crazy. You just said, it's the big kahuna. 486 00:32:34,354 --> 00:32:35,899 - It's not crazy. - Yes, it is. 487 00:32:35,923 --> 00:32:37,500 I'm not crazy. 488 00:32:37,524 --> 00:32:39,435 - No one said you were crazy. - You just did! 489 00:32:39,459 --> 00:32:41,304 I just want to take you to the cabin. 490 00:32:41,328 --> 00:32:42,906 I'm not going to the cabin in a boat! 491 00:32:42,930 --> 00:32:44,641 - Because? - Because I'm... 492 00:32:44,665 --> 00:32:46,299 afraid of the water. 493 00:32:48,535 --> 00:32:50,804 Come on, you can do it. 494 00:32:52,439 --> 00:32:54,784 Good, that's good. Baby steps. 495 00:32:54,808 --> 00:32:56,853 - Stop talking. - Keep coming. 496 00:32:56,877 --> 00:32:58,378 You're nearly there. 497 00:33:01,014 --> 00:33:02,626 Here. 498 00:33:02,650 --> 00:33:04,227 Don't touch me! 499 00:33:04,251 --> 00:33:07,030 - I'm just trying to help. - I don't care. 500 00:33:07,054 --> 00:33:08,632 Hey, there's no need to be like that. 501 00:33:08,656 --> 00:33:10,758 I told you I had enough towels! 502 00:33:12,059 --> 00:33:13,402 You know what? 503 00:33:13,426 --> 00:33:14,995 You bloody well did. 504 00:33:18,531 --> 00:33:20,734 [ Breathing heavily ] 505 00:33:30,543 --> 00:33:31,788 PILAU: Senior Constable McGregor. 506 00:33:31,812 --> 00:33:34,081 Great, you're back. 507 00:33:36,149 --> 00:33:37,794 I don't want to be here, either. 508 00:33:37,818 --> 00:33:40,387 But this Ryan Cottle case just doesn't seem to go away. 509 00:33:41,454 --> 00:33:43,767 Nothing else can happen to him now. 510 00:33:43,791 --> 00:33:46,235 PILAU: Couldn't live with the guilt, eh. 511 00:33:46,259 --> 00:33:47,937 But you always thought he was innocent. 512 00:33:47,961 --> 00:33:49,773 So I'd expect you to be asking questions, 513 00:33:49,797 --> 00:33:52,365 not telling my forensics team to look the other way. 514 00:33:53,233 --> 00:33:55,102 I didn't say that. 515 00:33:56,303 --> 00:33:58,305 I'll take this from here. 516 00:34:21,729 --> 00:34:23,239 MAGGIE: Next time we do this... 517 00:34:23,263 --> 00:34:25,298 There's always tomorrow morning. 518 00:34:30,337 --> 00:34:32,572 Our lives will never be the same. 519 00:34:33,741 --> 00:34:35,408 That's the idea. 520 00:34:42,515 --> 00:34:45,228 You quite like this dying thing, don't you? 521 00:34:45,252 --> 00:34:47,254 Yeah, it's my favorite part. 522 00:34:48,455 --> 00:34:50,734 That way I know the old man will never come after me 523 00:34:50,758 --> 00:34:53,737 and I can spend his money however I want. 524 00:34:53,761 --> 00:34:55,939 MAGGIE: Our money, and we agreed we're gonna spend it 525 00:34:55,963 --> 00:34:58,207 righting your father's wrongs. 526 00:34:58,231 --> 00:34:59,332 TOM: You know what I mean. 527 00:35:00,400 --> 00:35:01,769 Do I? 528 00:35:03,603 --> 00:35:05,572 TOM: You know everything about me. 529 00:35:13,881 --> 00:35:15,883 Mm. Well. 530 00:35:43,877 --> 00:35:45,889 [ Cork pops, thuds ] 531 00:35:45,913 --> 00:35:48,281 [ Liquid pouring ] 532 00:35:49,249 --> 00:35:51,351 There's something else I need to tell you. 533 00:35:52,019 --> 00:35:53,362 I saw Zoe. 534 00:35:53,386 --> 00:35:54,630 What? 535 00:35:54,654 --> 00:35:56,723 MAGGIE: After Tom this morning. 536 00:35:58,058 --> 00:36:01,204 She was in trouble, but I helped her out. 537 00:36:01,228 --> 00:36:03,530 What do you mean you helped her out? 538 00:36:04,998 --> 00:36:09,813 She said you do one wrong thing, and it sticks to you forever, 539 00:36:09,837 --> 00:36:11,638 like that's who you really are. 540 00:36:14,174 --> 00:36:16,376 What's my daughter got to do with anything? 541 00:36:19,079 --> 00:36:21,724 The grieving widow's been after your dad since the get-go. 542 00:36:21,748 --> 00:36:23,827 That is not true! She's in love with Tom. 543 00:36:23,851 --> 00:36:25,929 You should hear the way she talks about him. 544 00:36:25,953 --> 00:36:27,296 Like how? 545 00:36:27,320 --> 00:36:29,232 Like, they couldn't have children, 546 00:36:29,256 --> 00:36:31,234 but, boy, did they try. 547 00:36:31,258 --> 00:36:33,903 Three miscarriages, 12 rounds of IVF. 548 00:36:33,927 --> 00:36:36,105 12! Can you even imagine that? 549 00:36:36,129 --> 00:36:39,175 And then on top of all of that, one adoption gone haywire. 550 00:36:39,199 --> 00:36:41,978 I mean, I know I moan about mine, 551 00:36:42,002 --> 00:36:44,480 but poor old Mother Goose. 552 00:36:44,504 --> 00:36:45,849 TRACY: Mother Goose? 553 00:36:45,873 --> 00:36:47,984 HANNAH: That's what Tom used to call her. 554 00:36:48,008 --> 00:36:49,986 You know, Mother Goose had all the children, 555 00:36:50,010 --> 00:36:53,589 the blah, blah, blah, but Maggie never got to have the children. 556 00:36:53,613 --> 00:36:55,324 TRACY: That is sad. 557 00:36:55,348 --> 00:36:57,160 HANNAH: Mm. 558 00:36:57,184 --> 00:36:59,762 Kath, can you stir that? It's about to catch. 559 00:36:59,786 --> 00:37:01,454 Sorry. 560 00:37:02,589 --> 00:37:04,124 I wonder if that's enough. 561 00:37:06,259 --> 00:37:07,703 You should have come to me. 562 00:37:07,727 --> 00:37:09,205 I'm her father. I'm a policeman. 563 00:37:09,229 --> 00:37:10,606 I wanted to tell you. 564 00:37:10,630 --> 00:37:12,241 She made me promise that I wouldn't. 565 00:37:12,265 --> 00:37:14,077 JACK: This is drugs, Maggie. 566 00:37:14,101 --> 00:37:15,945 Alright! And Bella? 567 00:37:15,969 --> 00:37:18,105 This is all just happening under my nose. 568 00:37:27,614 --> 00:37:30,359 And the DNA test, there's no doubt about that? 569 00:37:30,383 --> 00:37:32,628 I can show you the results. 570 00:37:32,652 --> 00:37:33,963 JACK: You should have. 571 00:37:33,987 --> 00:37:35,464 This is my family. 572 00:37:35,488 --> 00:37:37,366 If I could wind back the clock, I would. 573 00:37:37,390 --> 00:37:39,702 JACK: Yeah, to when, Maggie? 574 00:37:39,726 --> 00:37:42,138 Before you tried the... The crime of the century? 575 00:37:42,162 --> 00:37:44,908 Before you screwed with my kid, before you lied to my face? 576 00:37:44,932 --> 00:37:47,643 I know what it feels like to be betrayed, alright? 577 00:37:47,667 --> 00:37:51,214 I know exactly where that lands and how much it hurts. 578 00:37:51,238 --> 00:37:52,615 Well, thank you for that. 579 00:37:52,639 --> 00:37:54,250 MAGGIE: I don't expect you to understand. 580 00:37:54,274 --> 00:37:57,010 But the thing I wanted most, Tom got it with Zoe. 581 00:38:02,382 --> 00:38:05,118 And when I told him, he didn't even care. 582 00:38:11,724 --> 00:38:13,560 Neither did she. 583 00:38:19,366 --> 00:38:21,969 She wants a fresh start. I get that. 584 00:38:27,874 --> 00:38:30,410 I've made you an accomplice and a liar. 585 00:38:32,079 --> 00:38:34,614 I'm making one terrible mistake after another. 586 00:38:38,451 --> 00:38:40,720 We all make mistakes, Maggie. 587 00:38:42,255 --> 00:38:43,991 Mine cost two lives. 588 00:38:46,994 --> 00:38:49,997 The man I loved and thought I knew and Ryan. 589 00:38:54,234 --> 00:38:56,169 How am I supposed to live with that? 590 00:39:01,608 --> 00:39:03,286 Ryan's not your fault. 591 00:39:03,310 --> 00:39:05,878 MAGGIE: If Tom and I hadn't come here in the first place... 592 00:39:06,713 --> 00:39:08,415 Ryan's my fault, Maggie. 593 00:39:09,382 --> 00:39:11,460 I was there the night Aroha died, 594 00:39:11,484 --> 00:39:14,387 doing something I shouldn't have been doing. 595 00:39:15,622 --> 00:39:18,001 [ Laughter ] 596 00:39:18,025 --> 00:39:20,393 They were just a couple of kids fooling around. 597 00:39:51,324 --> 00:39:53,293 What's Zoe doing here? 598 00:39:55,928 --> 00:39:57,697 What are you doing here? 599 00:40:04,571 --> 00:40:06,715 AROHA: Get lost, weirdo. You know he doesn't even like you. 600 00:40:06,739 --> 00:40:09,476 - He does, too! - I told you to get lost! 601 00:40:13,080 --> 00:40:15,415 ZOE: No, you get lost, you stupid bitch. 602 00:40:16,583 --> 00:40:18,618 [ Aroha screams ] 603 00:40:34,101 --> 00:40:36,169 JACK: Ryan didn't kill Aroha. 604 00:40:40,039 --> 00:40:41,674 [ Breathes shakily ] 605 00:40:44,944 --> 00:40:46,613 Zoe did. 606 00:40:49,149 --> 00:40:50,817 And I covered it up. 607 00:41:05,298 --> 00:41:07,534 You let Ryan go to jail. 608 00:41:14,407 --> 00:41:16,152 How? 609 00:41:16,176 --> 00:41:19,912 How have you been looking at Pania after all these years? 610 00:41:21,714 --> 00:41:25,218 I made the wrong choice for what I thought was the right reason. 611 00:41:26,719 --> 00:41:28,421 Understand me. 612 00:41:30,056 --> 00:41:33,193 You lose a kid to the system here, you never get them back. 613 00:41:35,061 --> 00:41:36,972 I had to protect my daughter. 614 00:41:36,996 --> 00:41:38,865 Who was protecting Ryan? 615 00:41:43,170 --> 00:41:45,238 I can't justify any of this. 616 00:41:47,840 --> 00:41:51,754 After it happened, I thought I had it all covered... 617 00:41:51,778 --> 00:41:53,280 and then Ryan confessed. 618 00:41:56,183 --> 00:41:58,218 Detective Pilau, she just... 619 00:42:01,188 --> 00:42:02,622 She wouldn't stop. 620 00:42:04,957 --> 00:42:06,459 Then it was too late. 621 00:42:09,196 --> 00:42:12,408 And now because of Tom and I... 622 00:42:12,432 --> 00:42:13,966 Ryan's dead. 623 00:42:16,669 --> 00:42:19,306 I killed that boy a long time ago, Maggie. 624 00:42:31,017 --> 00:42:32,885 How do you live with it? 625 00:42:34,521 --> 00:42:36,389 You can't turn back what you've done. 626 00:42:38,558 --> 00:42:40,827 All you can do is try to make amends. 627 00:43:24,003 --> 00:43:26,373 [ Dramatic music plays ] 628 00:43:26,397 --> 00:43:29,397 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 43819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.