Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:03,174
Previously, on
"The Outpost"...
2
00:00:03,282 --> 00:00:05,113
I know you're in there,
Yavalla.
3
00:00:05,303 --> 00:00:06,756
Go to hell!
4
00:00:06,922 --> 00:00:09,791
- The Queen is dead.
- Do it, now!
5
00:00:10,593 --> 00:00:11,700
Talon!
6
00:00:11,785 --> 00:00:12,983
You wouldn't have
needed me
7
00:00:13,067 --> 00:00:14,696
if you hadn't brought
the white kinj
8
00:00:14,781 --> 00:00:15,875
from the Plane of Ashes.
9
00:00:15,959 --> 00:00:18,086
We didn't bring it
from the Plane of Ashes.
10
00:00:18,226 --> 00:00:19,637
I remember you from the road.
11
00:00:19,722 --> 00:00:21,407
Just call me pointy-eared scum.
12
00:00:25,139 --> 00:00:27,310
Your kinj doesn't work on me.
13
00:00:28,996 --> 00:00:31,019
This will always be
our Outpost!
14
00:00:40,570 --> 00:00:41,764
We're Enjoy it
whilst you can.
15
00:00:41,849 --> 00:00:43,333
Running out of grain
to make the ale.
16
00:00:43,418 --> 00:00:46,030
Thank you, Janzo.
All we need are a few gulps.
17
00:00:47,036 --> 00:00:50,993
- Welcome home.
- And to Talon and you, Garret,
18
00:00:51,334 --> 00:00:54,011
for rescuing Tobin and I and
getting those things out of our heads.
19
00:00:54,095 --> 00:00:56,312
If you will excuse me,
I must get back to finding a way
20
00:00:56,397 --> 00:00:58,391
to getting those things
out of other people's heads.
21
00:00:58,475 --> 00:01:00,351
Can't very well just kill
everyone in the Realm
22
00:01:00,435 --> 00:01:03,468
and then expect Two to bring
them back to life, can we?
23
00:01:04,098 --> 00:01:05,313
Can we?
24
00:01:06,652 --> 00:01:09,766
So tell me everything that happened
whilst both Tobin and I were gone.
25
00:01:10,556 --> 00:01:12,833
Falista. Mr. Tobin.
26
00:01:14,291 --> 00:01:16,813
What happened before you left?
Ahem, Tobin.
27
00:01:17,539 --> 00:01:20,421
So glad you made it back
unharmed, Tobin.
28
00:01:24,995 --> 00:01:26,722
I'm sorry, who are you?
29
00:01:26,807 --> 00:01:28,096
Your Majesty.
30
00:01:28,375 --> 00:01:30,668
So wonderful
to finally meet you.
31
00:01:30,753 --> 00:01:33,047
I'm your humble servant,
Falista of Relman.
32
00:01:33,132 --> 00:01:35,564
Or, well,
now of Aegisford.
33
00:01:35,723 --> 00:01:39,592
I've heard so much about you
from Lord Tobin.
34
00:01:41,910 --> 00:01:43,579
My husband.
35
00:01:50,503 --> 00:01:53,423
Theme music playing...
36
00:01:53,626 --> 00:01:55,626
*THE OUTPOST*
Season 03 Episode 09
37
00:01:55,710 --> 00:01:57,710
Episode Title: "She is Not a God"
Aired on: December 06, 2020
38
00:02:11,788 --> 00:02:13,539
Are they done celebrating
up there yet?
39
00:02:13,623 --> 00:02:15,584
They're just having one drink,
Wren. They deserve that much.
40
00:02:15,668 --> 00:02:17,086
Not sure what they even
have to celebrate.
41
00:02:17,170 --> 00:02:18,557
It's not as if anyone's
solved anything.
42
00:02:18,641 --> 00:02:21,143
- They got the Queen back.
- Mm-hmm. For now.
43
00:02:21,228 --> 00:02:23,939
Right, so, uh, any progress?
44
00:02:24,110 --> 00:02:28,405
None. Luring the kinj out, cutting it out,
burning it out, poisoning it out.
45
00:02:28,490 --> 00:02:30,290
Last night I was humming
a tune to myself,
46
00:02:30,375 --> 00:02:31,625
thought I saw
the kinj glowing,
47
00:02:31,710 --> 00:02:33,937
so I even tried
singing it out.
48
00:02:35,198 --> 00:02:38,202
How cruel. You killed
a rat with your singing?
49
00:02:38,618 --> 00:02:39,911
Not funny.
50
00:02:42,088 --> 00:02:44,257
Wren, are you angry with me
for something?
51
00:02:44,342 --> 00:02:47,013
- No, why?
- Just seemed like you are.
52
00:02:47,098 --> 00:02:49,216
No, I'm just focused
on the work, that's all.
53
00:02:49,421 --> 00:02:50,527
Are you implying that I'm not?
54
00:02:50,611 --> 00:02:51,821
I'm not the one who's
up there celebrating.
55
00:02:51,905 --> 00:02:52,686
Wren, they're my friends.
56
00:02:52,774 --> 00:02:55,320
Janzo, it's just that if we don't
find a way to stop this thing soon,
57
00:02:55,404 --> 00:02:57,987
your friends are going off to
try and kill my mother again.
58
00:02:58,240 --> 00:03:00,678
- So...
- Did they say that?
59
00:03:01,092 --> 00:03:05,718
No. What other choice do they
have unless we stop them first?
60
00:03:06,083 --> 00:03:07,830
Well, then let's get to it,
shall we?
61
00:03:07,914 --> 00:03:09,934
Every riddle has an answer,
doesn't it, eh?
62
00:03:12,574 --> 00:03:15,040
This meld box, we've gone over
it with a fine-toothed comb, yes?
63
00:03:15,124 --> 00:03:16,732
Mm-hmm. Every speck.
It's no help.
64
00:03:16,817 --> 00:03:19,216
That means we have tried
every poison,
65
00:03:19,300 --> 00:03:22,416
anything that is harmful or...
Or deadly to us.
66
00:03:22,734 --> 00:03:25,047
What if we've been looking
in the wrong place?
67
00:03:26,325 --> 00:03:28,091
- What do you mean?
- Maybe we stop looking at the poisons
68
00:03:28,175 --> 00:03:31,101
and only try elements
that are harmless to people.
69
00:03:31,187 --> 00:03:34,058
- You mean everything?
- Except poisons.
70
00:03:34,143 --> 00:03:36,617
I don't even know
where to start.
71
00:03:36,702 --> 00:03:37,888
Trial and error.
72
00:03:37,972 --> 00:03:40,970
We can use this chart
as a way to mark things off as we go.
73
00:03:42,731 --> 00:03:45,439
Wren, don't worry.
74
00:03:46,100 --> 00:03:47,571
We'll crack this.
75
00:03:49,177 --> 00:03:51,442
Why didn't you tell me, Tobin?
I feel like such a fool.
76
00:03:51,527 --> 00:03:53,732
I was trying to save you. Like
you sent me to do, remember?
77
00:03:53,816 --> 00:03:56,114
No, I sent you to bring back
an army, not a wife.
78
00:03:56,199 --> 00:03:58,326
I couldn't get the army
without the wife.
79
00:03:58,410 --> 00:04:01,300
- Rosmund, I did this for you.
- Oh, well, praise the Gods, Tobin.
80
00:04:01,385 --> 00:04:04,524
I'm so bloody grateful you
married someone else for me.
81
00:04:04,953 --> 00:04:09,169
- Where is this army?
- Yavalla stole it like everything else.
82
00:04:09,402 --> 00:04:11,857
A few hundred men
are still here.
83
00:04:12,195 --> 00:04:14,877
That's more than the almost
zero you had before I left.
84
00:04:14,962 --> 00:04:19,013
A few hundred men?
That's not worth losing you.
85
00:04:19,211 --> 00:04:20,461
- Rosmund, I don't love her.
- No.
86
00:04:20,545 --> 00:04:22,945
- I don't love her.
- Go back to your wife, Lord Tobin.
87
00:04:23,560 --> 00:04:24,894
Rosmund.
88
00:04:25,526 --> 00:04:27,755
As your Queen,
I thank you for your sacrifice.
89
00:04:27,840 --> 00:04:28,843
Rosmund,
please don't do this.
90
00:04:28,927 --> 00:04:31,264
But as the woman who loved you,
you've broken my heart.
91
00:04:32,360 --> 00:04:34,759
- Do not do this.
- Please leave.
92
00:04:35,070 --> 00:04:36,046
Rosmund?
93
00:04:36,131 --> 00:04:38,056
I must deal with
the remaining Covenant guards.
94
00:04:38,555 --> 00:04:40,527
- Rosmund?
- Please leave me.
95
00:04:42,288 --> 00:04:43,634
Just get out.
96
00:05:19,199 --> 00:05:21,112
What do you have to say
for yourselves?
97
00:05:23,977 --> 00:05:26,734
We were only following orders,
Your Majesty.
98
00:05:27,427 --> 00:05:28,666
"Following orders.
99
00:05:28,751 --> 00:05:29,960
They imprisoned
the Blackbloods
100
00:05:30,045 --> 00:05:31,661
and made them kill each other
for sport.
101
00:05:32,080 --> 00:05:33,790
They were starving out
the rest of us,
102
00:05:33,875 --> 00:05:35,538
women and children included.
103
00:05:39,026 --> 00:05:40,527
There's someone
I want you to meet.
104
00:05:57,051 --> 00:05:58,493
Do you know who this is?
105
00:06:00,406 --> 00:06:01,788
- No.
- She's the woman
106
00:06:01,873 --> 00:06:03,710
that you used
to call Two.
107
00:06:04,273 --> 00:06:07,890
Look at her.
Look at her.
108
00:06:08,366 --> 00:06:11,694
She's weak and captive,
just an ordinary woman.
109
00:06:11,779 --> 00:06:14,782
- She's not a God.
- I don't believe you.
110
00:06:16,452 --> 00:06:18,202
The Three are no more.
111
00:06:18,822 --> 00:06:21,682
One was killed before your eyes
by our very own Talon.
112
00:06:21,900 --> 00:06:24,860
And Three ran away to hide
like the coward that he is.
113
00:06:26,108 --> 00:06:29,301
The so-called Gods that
you worshipped are finished.
114
00:06:29,404 --> 00:06:32,994
Only I remain,
the rightful ruler of this Realm.
115
00:06:46,242 --> 00:06:47,593
So what shall I do
with you?
116
00:06:47,678 --> 00:06:50,022
These men should be executed,
Your Majesty.
117
00:07:01,935 --> 00:07:04,354
Lower your heads
and swear your loyalty to me
118
00:07:04,439 --> 00:07:06,439
and you will be pardoned.
119
00:07:07,892 --> 00:07:10,522
This is a mistake, Your Majesty.
These men deserve death.
120
00:07:10,607 --> 00:07:12,919
- Objection noted.
- They're murderers.
121
00:07:13,462 --> 00:07:15,445
They treated the Blackbloods
like dogs.
122
00:07:15,530 --> 00:07:17,367
The Blackbloods did the same
to my people.
123
00:07:17,748 --> 00:07:20,141
Enslaving them,
starving them, beating them.
124
00:07:23,602 --> 00:07:24,853
Garret?
125
00:07:27,093 --> 00:07:28,365
I thought you should
have killed Zed
126
00:07:28,449 --> 00:07:29,930
and his men after
what they did to us.
127
00:07:30,105 --> 00:07:32,948
But Your Majesty granted
him pardon and there he stands.
128
00:07:33,262 --> 00:07:34,785
But had it not been for Zed,
129
00:07:34,869 --> 00:07:37,095
Your Majesty would still
be Yavalla's slave.
130
00:07:37,180 --> 00:07:39,618
Might even be dead.
So, what do I think?
131
00:07:40,117 --> 00:07:41,756
I think Your Majesty
132
00:07:42,037 --> 00:07:44,591
is considerably
wiser than I in these decisions.
133
00:07:53,484 --> 00:07:55,984
There is a common enemy
out there.
134
00:07:56,386 --> 00:07:58,990
Yavalla will enslave us all
and send us to an early grave
135
00:07:59,075 --> 00:08:02,007
if we do not learn
how to stand together.
136
00:08:02,499 --> 00:08:06,464
I need every able-bodied,
uninfected man we can get.
137
00:08:07,724 --> 00:08:09,244
So I ask you again,
138
00:08:09,960 --> 00:08:12,788
will you pledge your loyalty
to me as your Queen?
139
00:08:17,862 --> 00:08:20,114
We pledge our loyalty
to you.
140
00:08:20,296 --> 00:08:24,284
We will fight by your side
to rid the world of our common enemy.
141
00:08:28,293 --> 00:08:32,477
I pledge Your Majesty.
I pledge to serve you.
142
00:08:32,572 --> 00:08:35,571
- I pledge to serve you.
- I pledge to serve you, Your Majesty.
143
00:08:35,656 --> 00:08:36,982
This wasn't our deal.
144
00:08:37,066 --> 00:08:39,626
You promised me
sanctuary at the Outpost.
145
00:08:39,724 --> 00:08:43,629
That's why we've given you the safest,
most secure room in town.
146
00:08:46,659 --> 00:08:48,035
You're welcome.
147
00:08:56,483 --> 00:08:58,797
- Come on.
- I need a minute with her alone.
148
00:09:06,515 --> 00:09:11,517
We failed the whole world when
we failed to kill you, Blackblood.
149
00:09:12,141 --> 00:09:17,461
Tell me, is it a burden knowing all
of the world's troubles are your fault?
150
00:09:17,834 --> 00:09:20,231
Yavalla's responsible
for this mess.
151
00:09:20,315 --> 00:09:22,983
And you are responsible
for Yavalla.
152
00:09:23,067 --> 00:09:26,320
Was it not you
who brought her here?
153
00:09:26,939 --> 00:09:28,631
On the road you said
something about
154
00:09:28,716 --> 00:09:30,843
how you thought we brought
through another kinj.
155
00:09:32,537 --> 00:09:34,493
The white kinj Yavalla bears.
156
00:09:34,662 --> 00:09:36,782
But we didn't bring it through
the Plane of Ashes.
157
00:09:37,560 --> 00:09:40,229
It was here at the Outpost
hidden in a secret chamber.
158
00:09:40,554 --> 00:09:42,161
So you've said.
159
00:09:43,474 --> 00:09:46,673
You assumed we brought it through
the portal because there's a seventh kinj
160
00:09:46,758 --> 00:09:48,406
in the Plane of Ashes,
isn't there?
161
00:09:53,689 --> 00:09:55,941
Why do you think
there is a seventh kinj?
162
00:09:56,026 --> 00:09:59,102
When we found Zed's kinj,
there was a table with seven bowls.
163
00:09:59,187 --> 00:10:01,999
We know only of six kinjes.
164
00:10:02,298 --> 00:10:05,702
The red,
which you foolishly killed with One,
165
00:10:05,869 --> 00:10:08,468
mine, and Three has his kinj.
166
00:10:08,553 --> 00:10:10,765
Plus mine, Zed,
and Yavalla's make six.
167
00:10:10,850 --> 00:10:12,958
So why was there seven bowls
at the shrine?
168
00:10:13,062 --> 00:10:15,181
Perhaps you miscounted.
169
00:10:16,264 --> 00:10:17,558
I can count.
170
00:10:19,227 --> 00:10:21,199
What does the seventh kinj do?
171
00:10:21,292 --> 00:10:24,734
I know of no seventh kinj.
172
00:10:25,162 --> 00:10:26,806
Unhand me.
173
00:10:27,446 --> 00:10:29,506
Not until you tell me
what it does.
174
00:10:32,735 --> 00:10:34,368
I can do this all day.
175
00:10:36,403 --> 00:10:39,754
There is,
or at least once was,
176
00:10:40,074 --> 00:10:41,837
a black kinj.
177
00:10:42,322 --> 00:10:45,269
A black kinj?
And what does it do?
178
00:10:49,079 --> 00:10:50,807
It has only one purpose...
179
00:10:50,892 --> 00:10:53,652
To kill anyone
it comes in contact with.
180
00:10:53,875 --> 00:10:55,501
Would it kill Yavalla?
181
00:10:55,752 --> 00:10:58,750
It would kill whomever
its bearer touches.
182
00:11:00,721 --> 00:11:02,556
And it's in
the Plane of Ashes?
183
00:11:02,687 --> 00:11:04,105
I do not know.
184
00:11:08,778 --> 00:11:10,629
I swear to you,
185
00:11:10,910 --> 00:11:13,007
we have searched
for the black kinj
186
00:11:13,091 --> 00:11:15,238
for centuries
without any success.
187
00:11:15,827 --> 00:11:20,473
Even while seeking it,
we lived in fear of finding it.
188
00:11:22,237 --> 00:11:25,940
Do not go looking
for that kinj, Blackblood.
189
00:11:26,212 --> 00:11:29,173
Some things are best left
unfound.
190
00:11:32,536 --> 00:11:34,227
Blackblood...
191
00:11:35,351 --> 00:11:39,176
the death kinj may be a way
to destroy your enemy,
192
00:11:39,915 --> 00:11:42,600
but more likely
it will destroy you
193
00:11:42,924 --> 00:11:45,390
and anyone close to you.
194
00:12:09,784 --> 00:12:12,620
This man was drunk
and disorderly.
195
00:12:40,023 --> 00:12:43,404
The Gods will bless
your posterity forever.
196
00:12:43,902 --> 00:12:46,320
I live to serve,
your Holiness.
197
00:12:46,613 --> 00:12:50,171
You have a plan to escape
this wretched place?
198
00:12:50,408 --> 00:12:52,827
Others are clearing an exit,
your Holiness.
199
00:13:20,825 --> 00:13:23,556
Never doubt the power
of the Three.
200
00:13:25,121 --> 00:13:26,623
Rise.
201
00:13:43,545 --> 00:13:44,834
Busy?
202
00:13:45,463 --> 00:13:47,506
Supply inventory hasn't been
tallied in weeks,
203
00:13:47,590 --> 00:13:49,550
our military
is in shambles,
204
00:13:49,634 --> 00:13:51,548
and Yavalla grows stronger
every day.
205
00:13:54,347 --> 00:13:55,941
And how about you?
206
00:13:58,298 --> 00:14:02,693
Out of curiosity, Talon, how sure were
you about the whole plan of killing me?
207
00:14:04,170 --> 00:14:06,213
- And how much do you remember?
- All of it.
208
00:14:06,298 --> 00:14:09,541
- Oh, Gods.
- I can still see your face now.
209
00:14:10,321 --> 00:14:12,615
- I did not look like that.
- Yes, you did.
210
00:14:12,699 --> 00:14:16,604
I remember it vividly. Did
you know the plan would work?
211
00:14:16,913 --> 00:14:18,742
I mean, we had a hunch
it would.
212
00:14:18,869 --> 00:14:21,127
- So, total gamble?
- Complete stab in the dark.
213
00:14:21,212 --> 00:14:24,065
Oh, good. Good to know
you're all so concerned.
214
00:14:24,635 --> 00:14:27,259
I mean, I suggested
we try Tobin first.
215
00:14:27,513 --> 00:14:28,824
Oh.
216
00:14:29,090 --> 00:14:30,452
Tobin.
217
00:14:30,537 --> 00:14:32,605
Shouldn't have even bothered
reviving that one.
218
00:14:33,704 --> 00:14:37,548
Yeah, I'm...
I'm sorry about that, Gwynn.
219
00:14:38,574 --> 00:14:40,638
Maybe I'm better off
without him.
220
00:14:41,760 --> 00:14:43,625
He did do it to serve you.
221
00:14:44,856 --> 00:14:48,145
Yes, but he did it
to serve Queen Rosmund.
222
00:14:48,238 --> 00:14:50,362
He was the one person
I was saving for myself.
223
00:14:50,798 --> 00:14:52,842
For Gwynn,
not for the Realm.
224
00:14:55,159 --> 00:14:59,269
But I don't have time to be
upset about such trifles.
225
00:14:59,889 --> 00:15:01,902
If Janzo and Wren
don't find a cure soon,
226
00:15:01,987 --> 00:15:03,678
then how are we going
to stop Yavalla?
227
00:15:03,885 --> 00:15:05,417
Well, if they don't find
something soon,
228
00:15:05,501 --> 00:15:07,169
Zed and I will try
to kill her again.
229
00:15:07,547 --> 00:15:10,235
- I thought she can't be killed.
- Not with the stab of a sword.
230
00:15:10,320 --> 00:15:12,411
But we're hoping
more severe methods work.
231
00:15:12,587 --> 00:15:14,505
Well, you'll have
to find her first, right?
232
00:15:15,809 --> 00:15:16,946
Yes.
233
00:15:19,057 --> 00:15:22,226
And so far we have no idea
where she is.
234
00:15:52,099 --> 00:15:53,723
They killed the gate guards,
Your Majesty,
235
00:15:53,807 --> 00:15:55,629
and escaped
into the night.
236
00:16:00,160 --> 00:16:02,343
I warned you not to pardon
the red guards.
237
00:16:03,312 --> 00:16:04,989
And now they're broken
Two out.
238
00:16:05,362 --> 00:16:07,858
I took a risk
giving them a second chance.
239
00:16:08,147 --> 00:16:10,527
- Will I regret having given you one?
- No, Your Majesty.
240
00:16:10,612 --> 00:16:12,904
I'll have my Blackbloods go after
them. Our Lu-Qiri can hunt them down.
241
00:16:12,988 --> 00:16:16,702
- No, I won't permit that.
- Why? You can't just let Two get away.
242
00:16:16,787 --> 00:16:18,546
This isn't the battle
we're fighting now, Zed.
243
00:16:18,630 --> 00:16:20,072
It was your mistake
that set her free.
244
00:16:20,156 --> 00:16:21,535
I'm well aware
I made a mistake.
245
00:16:21,619 --> 00:16:23,318
I don't need you pointing
it out.
246
00:16:24,414 --> 00:16:25,915
Just trying to help you
fix it, that's all.
247
00:16:25,999 --> 00:16:27,736
Listen,
I'm telling you not to.
248
00:16:28,020 --> 00:16:31,041
I need you, your Blackbloods,
and your Lu-Qiri here.
249
00:16:31,469 --> 00:16:34,194
We barely have enough men
as it is at this Outpost.
250
00:16:36,592 --> 00:16:38,302
Yes, Your Majesty.
251
00:16:39,246 --> 00:16:40,678
Thank you, Zed.
252
00:17:01,117 --> 00:17:02,677
What?
253
00:17:04,117 --> 00:17:06,046
When was the last time
you slept?
254
00:17:07,665 --> 00:17:09,534
Why does everyone
keep asking me that?
255
00:17:09,865 --> 00:17:13,004
There'll be plenty of time for
me to sleep once I find a cure.
256
00:17:23,487 --> 00:17:26,782
You didn't come down here to ask me
about my sleep, Zed. What do you want?
257
00:17:27,605 --> 00:17:29,523
I was hoping you could help me
with something.
258
00:17:29,729 --> 00:17:31,422
Mm-hmm, what?
259
00:17:32,148 --> 00:17:34,131
You know Yavalla
better than anyone.
260
00:17:35,050 --> 00:17:37,030
Any idea where
she might have gone?
261
00:17:38,488 --> 00:17:39,859
You have to be kidding me.
262
00:17:43,474 --> 00:17:45,145
Do you see what
I'm trying to do here?
263
00:17:45,630 --> 00:17:47,339
You're trying to find a
cure for Yavalla's kinjes.
264
00:17:47,423 --> 00:17:48,252
Mm-hmm.
265
00:17:48,337 --> 00:17:50,566
And why have I dedicated
every hour of every day
266
00:17:50,651 --> 00:17:52,835
to finding that cure
without any sleep?
267
00:17:52,919 --> 00:17:54,545
Well, the sooner you find one,
the fewer people get infected.
268
00:17:54,629 --> 00:18:00,494
Incorrect. So I can find one
before you kill my mother.
269
00:18:02,095 --> 00:18:04,643
- Ah.
- Yet you have the audacity
270
00:18:04,728 --> 00:18:06,974
to come down here and ask me
where you can find her.
271
00:18:07,058 --> 00:18:09,576
What? So you can go off
and kill her before I find a cure?
272
00:18:09,661 --> 00:18:11,812
Not necessarily, Wren.
Just in case you don't find one.
273
00:18:11,896 --> 00:18:14,382
- Oh, I have every intention of finding one.
- And if you don't?
274
00:18:14,466 --> 00:18:16,358
If I don't, I'm sure as hell
not going to help you find her
275
00:18:16,442 --> 00:18:18,306
just so you can go off
and kill her.
276
00:18:22,172 --> 00:18:25,450
Are you really saying that your
loyalties lie more with Yavalla
277
00:18:25,535 --> 00:18:27,661
and her attempts to infect
the whole world
278
00:18:27,745 --> 00:18:29,637
than with those of us
who are trying to stop her?
279
00:18:29,721 --> 00:18:32,900
- That is not what I'm saying.
- Then tell me where I can find her!
280
00:18:34,647 --> 00:18:37,557
I have no idea where Yavalla
would go on this world.
281
00:18:37,642 --> 00:18:39,465
I might know
in the Plane of Ashes,
282
00:18:39,549 --> 00:18:42,822
but on this world,
I have no idea.
283
00:18:46,468 --> 00:18:48,178
Then why didn't you say that
in the first place
284
00:18:48,262 --> 00:18:49,892
instead of trying to make me
feel like an ass for even asking?
285
00:18:49,976 --> 00:18:51,958
Because you should feel like
an ass for asking.
286
00:18:52,043 --> 00:18:53,919
Now go away.
287
00:19:45,454 --> 00:19:46,716
Guards!
288
00:19:49,035 --> 00:19:51,412
I think I might have a way
to find Yavalla.
289
00:19:57,577 --> 00:19:59,300
Gwynn, what's wrong?
290
00:19:59,538 --> 00:20:02,037
- What's so urgent?
- I think I know how to find Yavalla.
291
00:20:02,122 --> 00:20:04,215
- That's amazing. How?
- Rosmund?
292
00:20:04,300 --> 00:20:05,595
What's he doing here?
293
00:20:05,706 --> 00:20:07,970
I saw Garret sneaking
out of the barracks.
294
00:20:08,054 --> 00:20:11,014
- What is all this about?
- Look, I've been having these dreams.
295
00:20:11,098 --> 00:20:14,059
So have I.
More like memories.
296
00:20:14,150 --> 00:20:16,274
Are they like moments
that happened, but not to you?
297
00:20:16,359 --> 00:20:19,202
Yes. It's like I'm seeing
a world through...
298
00:20:19,812 --> 00:20:21,379
other people's eyes.
299
00:20:22,604 --> 00:20:25,799
I think they're fragments of memories
from when we were connected to Yavalla.
300
00:20:25,884 --> 00:20:26,967
Are you all right?
301
00:20:27,078 --> 00:20:29,381
Yes, Garret. I'm not crazy
if that's what you're asking.
302
00:20:29,466 --> 00:20:30,518
And nor am I.
303
00:20:30,603 --> 00:20:32,786
Janzo, if Tobin and I are
both having these visions,
304
00:20:32,870 --> 00:20:35,412
it must mean that it's normal
for people who are United, right?
305
00:20:35,497 --> 00:20:37,374
Oh, sure.
Perfectly normal.
306
00:20:37,458 --> 00:20:39,001
To be part of a hive mind,
get killed,
307
00:20:39,085 --> 00:20:41,003
brought back to life,
and then have shared memories?
308
00:20:41,087 --> 00:20:42,004
- Normal.
- Right.
309
00:20:42,088 --> 00:20:43,380
The point is these people,
310
00:20:43,464 --> 00:20:44,590
they're being drawn somewhere.
311
00:20:44,674 --> 00:20:46,429
Into the mountains, right?
312
00:20:46,514 --> 00:20:47,931
Like they're on a pilgrimage.
313
00:20:50,830 --> 00:20:52,683
They're traveling to see
Yavalla.
314
00:20:52,943 --> 00:20:54,580
Which mountains did you see?
315
00:20:56,227 --> 00:20:57,911
I don't know.
316
00:20:59,085 --> 00:21:00,326
Do you?
317
00:21:01,445 --> 00:21:02,509
No.
318
00:21:04,762 --> 00:21:06,612
Right. As soon as we come up
with a way to kill her,
319
00:21:06,696 --> 00:21:08,759
we should head out and find
a group of infected pilgrims
320
00:21:08,843 --> 00:21:10,704
- to follow to Yavalla.
- I'm in.
321
00:21:10,789 --> 00:21:12,369
Tobin, you can't come.
322
00:21:14,037 --> 00:21:15,737
Neither can you, Garret.
323
00:21:15,840 --> 00:21:17,545
What are you talking
about? Of course we're going.
324
00:21:17,629 --> 00:21:20,625
You're both liabilities. How many
times have you almost been infected?
325
00:21:20,710 --> 00:21:23,465
Look, I know the risks,
and I can take care of myself.
326
00:21:23,550 --> 00:21:24,268
So can I.
327
00:21:24,353 --> 00:21:25,839
We can't get distracted
covering your backs.
328
00:21:25,923 --> 00:21:28,217
You're talking about going
into the center of the hive.
329
00:21:28,395 --> 00:21:31,067
Yavalla will be surrounded by the infected,
thousands of them.
330
00:21:31,152 --> 00:21:35,388
Yes, but if we get infected, then as soon
as she's killed, we'll be freed, right?
331
00:21:35,473 --> 00:21:37,434
Right. But if either
of you get infected,
332
00:21:37,518 --> 00:21:39,899
then suddenly Yavalla
will have access to your minds.
333
00:21:39,984 --> 00:21:41,902
She'll know everything
that you know.
334
00:21:42,148 --> 00:21:44,476
Granted it's not a lot
in either case.
335
00:21:45,114 --> 00:21:48,717
Nevertheless, she will know
whatever plan we come up with.
336
00:21:50,006 --> 00:21:51,360
You'll both stay here,
337
00:21:51,532 --> 00:21:53,119
help defend this Outpost.
338
00:22:36,061 --> 00:22:39,469
What?
What are you doing?
339
00:22:41,791 --> 00:22:43,395
Why are you letting me sleep?
340
00:22:44,667 --> 00:22:48,153
Um, I thought you could
do with a rest.
341
00:22:48,551 --> 00:22:51,420
- Come here.
- I don't have time to rest, Janzo.
342
00:22:51,507 --> 00:22:53,294
Well, actually,
it's been my experience
343
00:22:53,386 --> 00:22:55,630
that even just one hour
of shut-eye
344
00:22:55,715 --> 00:22:57,622
can improve productivity
by tenfold.
345
00:22:57,707 --> 00:22:59,420
All right.
I'll take your word for it.
346
00:22:59,683 --> 00:23:01,727
Hopefully one of these will work
before Zed and his gang
347
00:23:01,811 --> 00:23:03,481
figure out how to kill
my mother.
348
00:23:03,685 --> 00:23:06,812
Though they'll probably never
figure it out without our help.
349
00:23:07,127 --> 00:23:08,504
Right?
350
00:23:09,770 --> 00:23:12,655
- Right.
- Right.
351
00:23:14,483 --> 00:23:16,527
I had to make this device
behind Wren's back
352
00:23:16,683 --> 00:23:18,809
give it's designed
to kill her mother and all.
353
00:23:18,894 --> 00:23:20,522
Try not to waste it
this time.
354
00:23:21,192 --> 00:23:22,465
How do we light it?
355
00:23:22,550 --> 00:23:25,066
No ignition necessary.
Just throw it at Yavalla.
356
00:23:25,174 --> 00:23:27,534
The inner casings will break,
and then the components inside
357
00:23:27,628 --> 00:23:29,152
will mix and react
with each other
358
00:23:29,237 --> 00:23:32,052
causing her to burst into flames
so hot it will eat away her flesh
359
00:23:32,137 --> 00:23:34,057
faster than she can regenerate.
Theoretically.
360
00:23:34,142 --> 00:23:36,477
- Well, that's a pleasant thought.
- No, it's not.
361
00:23:36,720 --> 00:23:38,472
Whilst you're at it,
chop off her head.
362
00:23:38,556 --> 00:23:41,058
It might sever her kinj from
regenerating the rest of her body.
363
00:23:41,142 --> 00:23:43,185
You only have one chance
after all.
364
00:23:43,269 --> 00:23:45,175
And anything else?
365
00:23:45,696 --> 00:23:47,822
Try not to die, Talon.
366
00:23:48,065 --> 00:23:49,942
Not dying's one
of my best qualities.
367
00:24:00,661 --> 00:24:01,662
Come on, please.
368
00:24:06,542 --> 00:24:08,144
Wren, you need to take a break.
369
00:24:08,461 --> 00:24:10,005
You know that's not
an option, Janzo.
370
00:24:10,090 --> 00:24:11,893
I have to find this
kinj-killing poison
371
00:24:11,978 --> 00:24:14,268
before your cruel friends
go off and murder my mother.
372
00:24:14,353 --> 00:24:16,025
They're only trying to save
the world like we are.
373
00:24:16,109 --> 00:24:17,803
My mother's a victim, too,
you know?
374
00:24:17,887 --> 00:24:20,138
She's been enslaved by that
kinj just like everyone else.
375
00:24:20,222 --> 00:24:23,016
Before she got the kinj,
she was a good person.
376
00:24:23,100 --> 00:24:25,110
- Was she?
- Yes. She was a loving mother.
377
00:24:25,195 --> 00:24:27,896
- Really?
- No, not really.
378
00:24:27,980 --> 00:24:31,317
But she's still my mother. I need
to solve this before they leave.
379
00:24:33,486 --> 00:24:37,239
Um... Wren?
380
00:24:38,699 --> 00:24:40,409
Wren?
381
00:24:41,577 --> 00:24:43,537
I'm sorry.
They've already left.
382
00:24:47,917 --> 00:24:52,254
I don't know if I should hope
they succeed or fail.
383
00:24:52,338 --> 00:24:54,172
For what it's worth,
384
00:24:54,256 --> 00:24:56,300
the odds are heavy
for failure.
385
00:25:01,847 --> 00:25:03,848
Rosmund, wait.
386
00:25:04,085 --> 00:25:05,709
Not now, Tobin.
I'm quite busy.
387
00:25:05,794 --> 00:25:07,269
Please don't cut me out
like this.
388
00:25:07,353 --> 00:25:10,856
Give me another chance.
389
00:25:10,940 --> 00:25:12,274
There are no other chances.
You're married.
390
00:25:12,358 --> 00:25:14,484
Now please leave me alone.
391
00:25:14,568 --> 00:25:16,570
Message from the quartermaster,
Your Majesty.
392
00:25:16,654 --> 00:25:17,540
What is it?
393
00:25:17,624 --> 00:25:20,365
"I regret to inform you
that your storehouses
394
00:25:20,449 --> 00:25:22,280
will be completely empty
by week's end."
395
00:25:22,365 --> 00:25:24,850
What? Give me that.
396
00:25:25,579 --> 00:25:28,068
- Rosmund...
- Tobin, I don't have time for you.
397
00:25:36,799 --> 00:25:39,092
♪ They go on a journey
and they fought the beast ♪
398
00:25:39,176 --> 00:25:41,678
♪ They share some mead
and they share some meat ♪
399
00:25:41,762 --> 00:25:44,515
♪ 'Cause Tobin and Munt
are two best friends ♪
400
00:25:51,981 --> 00:25:53,294
Aah!
401
00:25:59,405 --> 00:26:01,907
- Gods above, woman!
- Don't you "Gods above, woman" me.
402
00:26:02,145 --> 00:26:04,672
- You said you'd stopped drinking.
- Leave me alone.
403
00:26:04,757 --> 00:26:07,496
No! So you're in love
with another woman.
404
00:26:07,580 --> 00:26:09,246
Big deal.
It's time to grow up, Tobin.
405
00:26:09,349 --> 00:26:11,450
This is not how I imagined
my life to turn out.
406
00:26:11,535 --> 00:26:13,995
Oh, and you think it's all
rosy on my end of the deal?
407
00:26:14,079 --> 00:26:17,429
I'm married to the drunk
who would be king.
408
00:26:17,514 --> 00:26:19,948
And instead of living
comfortably in Aegisford,
409
00:26:20,033 --> 00:26:22,014
where you could learn to love me...
410
00:26:22,099 --> 00:26:25,306
...I'm stuck here where every
day I get to see the woman
411
00:26:25,391 --> 00:26:27,678
my drunken husband
dreams about in my place.
412
00:26:27,763 --> 00:26:30,437
Yeah, well, you're welcome. Because
that's what you wanted, wasn't it?
413
00:26:30,521 --> 00:26:33,500
- Congratulations.
- You made a promise to get my army.
414
00:26:33,585 --> 00:26:38,173
But what good is my army if
you're too drunk to command it?
415
00:26:38,904 --> 00:26:41,057
- The army is gone, Falista.
- Not all of it.
416
00:26:41,142 --> 00:26:43,912
- There's still a few hundred men.
- Lot of good that'll be.
417
00:26:43,997 --> 00:26:47,330
General Rolshaad won the
battle of Kolny with only 100 men!
418
00:26:48,804 --> 00:26:51,640
- Look at me!
- Aah!
419
00:26:52,151 --> 00:26:54,382
Gods!
What did you do that for?
420
00:26:54,467 --> 00:26:55,929
- What?
- You hit me on the head.
421
00:26:56,014 --> 00:26:57,057
No I didn't.
422
00:27:03,814 --> 00:27:06,525
You don't have to love me.
423
00:27:06,808 --> 00:27:08,726
But you need
to pull yourself together
424
00:27:08,810 --> 00:27:11,321
and live in a manner
worthy of your station.
425
00:27:12,980 --> 00:27:15,608
You still have enough men
to make a mark.
426
00:27:18,408 --> 00:27:20,369
So let's go make it.
427
00:27:24,625 --> 00:27:28,878
You know, if you're protecting a
secret that may well destroy the world,
428
00:27:29,009 --> 00:27:31,995
sensible thing to do would be
to include your research notes.
429
00:27:32,229 --> 00:27:33,672
It would be nice of them,
wouldn't it?
430
00:27:33,756 --> 00:27:35,575
Yes, it would have.
431
00:27:35,897 --> 00:27:38,643
A nice little instruction sheet
folded up inside the box.
432
00:27:38,756 --> 00:27:40,716
"How To Stop a Kinj Disaster."
433
00:27:40,800 --> 00:27:43,385
"Step one,
don't open the box."
434
00:27:43,469 --> 00:27:46,223
"Step two,
no, you opened the box!"
435
00:27:54,979 --> 00:27:57,939
Ah! Ah!
It burns like fire.
436
00:27:58,024 --> 00:28:02,028
- What does?
- This seal. Except I don't think it's wax.
437
00:28:02,113 --> 00:28:04,448
It... it tastes more like
an intense burn.
438
00:28:04,532 --> 00:28:06,909
It tastes like it would burn
a hole through your insides.
439
00:28:06,993 --> 00:28:09,203
What wax
are you talking about?
440
00:28:11,289 --> 00:28:14,124
From the map.
There was a seal on the corner,
441
00:28:14,208 --> 00:28:15,209
except it doesn't
seal anything.
442
00:28:15,293 --> 00:28:16,668
It tastes more like, um,
443
00:28:16,752 --> 00:28:20,255
and intense mustard
with a dash of, um, ugh,
444
00:28:20,339 --> 00:28:22,633
volcano or something.
445
00:28:22,717 --> 00:28:25,219
An antidote.
446
00:28:25,303 --> 00:28:27,138
I'll check the archives.
447
00:28:29,765 --> 00:28:31,434
Right.
448
00:28:33,561 --> 00:28:34,478
You don't think
they would have...
449
00:28:34,562 --> 00:28:36,606
I would've.
450
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Maybe this is it.
451
00:28:48,103 --> 00:28:49,729
Wren?
452
00:28:50,130 --> 00:28:52,039
Look. Ficter's sap.
453
00:28:52,261 --> 00:28:54,823
Tastes like mustard,
reddy coloration.
454
00:28:54,916 --> 00:28:57,292
- Uh-huh.
- Waxy consistency, intense burn.
455
00:28:57,376 --> 00:28:59,837
- I'll take your word for it.
- Gods, if this is actually
456
00:28:59,921 --> 00:29:01,755
Ficter's sap, this is amazing.
457
00:29:01,839 --> 00:29:04,675
We haven't seen Ficter's sap
in about 200 years.
458
00:29:04,759 --> 00:29:06,927
- This Ficter's bush is extinct.
- But we were the first to open this box
459
00:29:07,011 --> 00:29:08,720
in probably
a couple hundred years.
460
00:29:08,804 --> 00:29:11,473
Scrape off some of that sap
and mix it with some warm oil.
461
00:29:11,557 --> 00:29:14,184
We need to do a test.
See if it will kill the kinj.
462
00:29:14,268 --> 00:29:17,062
All right.
Hurry, Janzo.
463
00:29:17,146 --> 00:29:19,898
We have to go after your friends
and stop them before it's too late.
464
00:29:19,982 --> 00:29:23,235
Huh? Mm.
465
00:29:26,948 --> 00:29:28,699
Oh, Gods, it does burn.
466
00:29:28,783 --> 00:29:30,576
Do I ever exaggerate?
467
00:29:35,373 --> 00:29:38,709
- Wren? Get me a rat.
- No, no, no.
468
00:29:38,793 --> 00:29:40,711
We can't waste it on a rat. We
only have two, maybe three doses.
469
00:29:40,795 --> 00:29:42,713
We need to know if it works.
470
00:29:42,797 --> 00:29:45,799
Maybe they just put Ficter's sap
on that piece of paper by chance
471
00:29:45,883 --> 00:29:47,801
and it has nothing
to do with anything.
472
00:29:47,885 --> 00:29:50,440
Then we'll test it on a human. And
if it works, we'll have saved a life.
473
00:29:50,524 --> 00:29:51,695
And if it kills them?
474
00:29:51,780 --> 00:29:53,894
Then I'm sorry that they died
sooner than they would have,
475
00:29:53,978 --> 00:29:55,767
but at least he did die
trying to save the Realm?
476
00:29:55,851 --> 00:29:58,920
Right.
Human test subject it is.
477
00:29:59,254 --> 00:30:01,607
Gods, I hope this works.
478
00:30:02,585 --> 00:30:05,987
The rats detected this one
earlier today.
479
00:30:09,877 --> 00:30:12,338
Why did you come
to this Outpost?
480
00:30:12,548 --> 00:30:14,948
You can try to keep us out,
481
00:30:15,033 --> 00:30:17,510
but you will not stop us.
482
00:30:17,594 --> 00:30:23,058
One by one,
all will be United.
483
00:30:23,142 --> 00:30:25,269
- Good enough for me.
- Mm. All right.
484
00:30:50,987 --> 00:30:53,546
- Is he dead?
- Gods, I hope not.
485
00:31:02,389 --> 00:31:05,000
Why are you all
looking at me like that?
486
00:31:05,392 --> 00:31:09,036
Just to be sure,
why did you come to the Outpost?
487
00:31:09,346 --> 00:31:13,525
Half my town was infected.
I came here for refuge.
488
00:31:13,609 --> 00:31:16,904
How are you feeling about the
world right now? Happy and at peace?
489
00:31:17,988 --> 00:31:21,241
More like sore and hungry.
490
00:31:24,483 --> 00:31:26,736
Wren, we did it.
491
00:31:27,428 --> 00:31:29,000
We did it!
492
00:31:29,986 --> 00:31:32,696
Janzo, Janzo!
We have to go save my mother.
493
00:31:32,995 --> 00:31:34,913
- What? No, Wren. No, wait.
- Come on!
494
00:31:35,005 --> 00:31:37,646
Wren? No.
We can talk about this. Wren?
495
00:31:40,761 --> 00:31:43,722
I'm not sure how well-suited you and
I are to go traipsing across the Realm
496
00:31:43,806 --> 00:31:45,557
on a mission to save
the world.
497
00:31:45,641 --> 00:31:48,017
Well, I'm not going to
stand by and let your friends
498
00:31:48,101 --> 00:31:50,145
- murder my mother when we have a cure.
- Maybe have a cure.
499
00:31:50,229 --> 00:31:51,008
It worked.
500
00:31:51,092 --> 00:31:53,512
Maybe it only works
on the offspring kinjes.
501
00:31:53,607 --> 00:31:56,943
I mean, why would they give us
enough sap for three doses?
502
00:31:57,027 --> 00:32:00,029
Why not just give us one if
it's only intended to kill one kinj?
503
00:32:00,113 --> 00:32:02,615
Well, maybe they're spares in
case we waste one. I don't know.
504
00:32:02,699 --> 00:32:05,577
Well... well, how will we even get close
enough to your mother to inject her?
505
00:32:05,661 --> 00:32:08,455
Janzo, you can either
help me or get out of my way
506
00:32:08,539 --> 00:32:10,652
because I am going
with or without you.
507
00:32:10,737 --> 00:32:13,293
All right.
If I can't talk you out of it,
508
00:32:13,377 --> 00:32:15,462
then I'm certainly not going
to let you go alone.
509
00:32:15,546 --> 00:32:17,422
I'm going to go and get Munt
to go with us.
510
00:32:31,061 --> 00:32:33,772
Well, they shouldn't be
too hard to follow.
511
00:32:33,856 --> 00:32:35,982
- What are they doing?
- I think they're praying.
512
00:32:36,066 --> 00:32:39,277
In the old Blackblood sun worship,
they used to do something similar.
513
00:32:39,361 --> 00:32:42,363
Guess now Yavalla's
got them all praying to her.
514
00:32:54,879 --> 00:32:56,797
Yeah, well, it's creepy.
515
00:32:58,672 --> 00:33:01,007
You know, I can't help but
wonder if that kinj made Yavalla bad
516
00:33:01,091 --> 00:33:02,291
or if she was always that way.
517
00:33:04,303 --> 00:33:06,805
What difference does it make?
518
00:33:06,889 --> 00:33:08,973
- She's evil now.
- Well, it makes a difference to me.
519
00:33:09,057 --> 00:33:11,469
I followed her devoutly
my whole life.
520
00:33:12,519 --> 00:33:14,312
Maybe I was just blind.
521
00:33:14,396 --> 00:33:16,496
Who knows what's true with her
and what's a lie?
522
00:33:19,860 --> 00:33:22,237
- I know she lied about my father.
- You think so?
523
00:33:22,321 --> 00:33:26,658
I'm sure of it. The only question
is was he helping her all along?
524
00:33:29,661 --> 00:33:31,982
I mean, why would
he give her that box?
525
00:33:34,053 --> 00:33:35,834
I wish I could tell you, Talon.
526
00:33:36,036 --> 00:33:38,580
I was just as deceived
as everyone else.
527
00:33:41,548 --> 00:33:46,678
So, you want to be the one to
set her on fire or chop off her head?
528
00:33:48,764 --> 00:33:50,349
Chop off her head.
529
00:33:51,916 --> 00:33:54,780
Deal.
530
00:33:57,022 --> 00:33:58,941
Let's go.
531
00:34:08,116 --> 00:34:10,869
The reserve silos will last us
for a few more days at most,
532
00:34:10,953 --> 00:34:13,997
so we should send men out
into the countryside
533
00:34:14,081 --> 00:34:15,874
to collect whatever
they can of the harvest.
534
00:34:15,958 --> 00:34:17,458
Well, what about game
in the forest?
535
00:34:17,542 --> 00:34:20,211
Picked clean by
the Lu-Qiri and Yavalla.
536
00:34:20,295 --> 00:34:22,088
If we don't get meat soon,
those Lu-Qiri
537
00:34:22,172 --> 00:34:24,507
are going to start looking
pretty tasty themselves.
538
00:34:24,591 --> 00:34:27,051
- You've changed.
- I've changed?
539
00:34:27,135 --> 00:34:29,512
What about you?
You're far from the perfect,
540
00:34:29,596 --> 00:34:32,015
always do the right thing Garret
that I grew up with.
541
00:34:32,099 --> 00:34:34,309
Well, this is a hell
of a place to grow up.
542
00:34:35,176 --> 00:34:37,033
Hell of a place now.
543
00:34:38,397 --> 00:34:40,102
When you think back
to that little girl
544
00:34:40,221 --> 00:34:42,317
climbing over these
old walls,
545
00:34:42,532 --> 00:34:45,092
could you ever imagine that this
is how your life would turn out?
546
00:34:46,011 --> 00:34:47,301
No.
547
00:34:47,386 --> 00:34:49,657
I mean, for one,
I was certain you and I would be married.
548
00:34:49,741 --> 00:34:51,254
Oh.
549
00:34:51,955 --> 00:34:53,665
That was the dream,
wasn't it?
550
00:34:56,164 --> 00:34:57,611
I always knew...
551
00:34:58,253 --> 00:35:00,751
that you weren't meant
for me, Gwynn.
552
00:35:06,416 --> 00:35:08,911
What a sorry pair we are.
553
00:35:09,030 --> 00:35:10,475
Yeah.
554
00:35:10,878 --> 00:35:13,029
Talon's off alone
with her former lover.
555
00:35:13,114 --> 00:35:14,726
Your betrothed has a new wife.
556
00:35:14,850 --> 00:35:17,666
And here we are,
still stuck at the Outpost,
557
00:35:17,841 --> 00:35:20,564
doing our best to live up
to what's expected of us.
558
00:35:24,609 --> 00:35:29,948
Your Majesty, Lord Tobin
just left the Outpost.
559
00:35:30,032 --> 00:35:30,803
What do you mean?
560
00:35:31,037 --> 00:35:33,773
I don't know,
Your Majesty. They all rolled out.
561
00:35:33,858 --> 00:35:37,497
- Who all?
- Lord Tobin, his new wife,
562
00:35:37,582 --> 00:35:40,248
and what was left
of the Aegisford army.
563
00:35:40,333 --> 00:35:43,378
And just when it
couldn't get any worse,
564
00:35:43,462 --> 00:35:46,839
my betrothed has stolen
what little army I had left.
565
00:35:46,923 --> 00:35:48,800
Your Majesty,
you should also know
566
00:35:48,884 --> 00:35:51,844
that Master Janzo,
Munt, and Wren,
567
00:35:51,928 --> 00:35:55,139
they are also preparing
to leave.
568
00:35:55,223 --> 00:35:56,223
What?
569
00:35:57,267 --> 00:35:59,185
You got that?
Not too heavy?
570
00:35:59,269 --> 00:36:02,188
- It's very heavy.
- All right, you'll be fine.
571
00:36:02,272 --> 00:36:04,399
- Uh-oh.
- Where are you going?
572
00:36:04,483 --> 00:36:06,109
We found a poison
that kills kinjes.
573
00:36:06,193 --> 00:36:07,527
- Well, that's great.
- Not exactly.
574
00:36:07,611 --> 00:36:09,320
We, um, only have
two doses remaining.
575
00:36:09,404 --> 00:36:11,030
We're going to give
one of them to my mother.
576
00:36:11,114 --> 00:36:12,824
See, we figured that
if we can kill the queen kinj,
577
00:36:12,908 --> 00:36:14,826
then we can stop
this whole thing.
578
00:36:14,910 --> 00:36:16,744
Well, I'll put together a defense
force to protect you on the road.
579
00:36:16,828 --> 00:36:19,122
No, thank you. If we turn up with an army,
she won't let us near her.
580
00:36:19,206 --> 00:36:21,207
Well, then I'll send three
of my men dressed as peasants.
581
00:36:21,291 --> 00:36:23,209
- You'll have a better way...
- With respect, Your Majesty,
582
00:36:23,293 --> 00:36:25,670
I have the best chance
of getting close to my mother.
583
00:36:25,754 --> 00:36:27,630
And Yavalla already knows me,
so it won't be odd if I arrive with Wren.
584
00:36:27,714 --> 00:36:29,215
We're wasting time.
They have a head start.
585
00:36:29,299 --> 00:36:31,050
If we're going to do this,
we have to leave now.
586
00:36:31,134 --> 00:36:32,343
- Wha... I...
- Sorry.
587
00:36:32,427 --> 00:36:35,221
- Be safe.
- Munt!
588
00:36:35,305 --> 00:36:37,432
We need to go.
You need to watch our backs.
589
00:36:37,516 --> 00:36:40,018
Janzo, Wren, coming through.
Watch their backs!
590
00:36:40,102 --> 00:36:41,936
- Shh.
- For the whole mission, Munt.
591
00:36:42,020 --> 00:36:44,230
- Oh, is that... today?
- Right now.
592
00:36:44,314 --> 00:36:46,649
Now. Thank you.
Please take this bag.
593
00:36:46,733 --> 00:36:50,987
- Grab a quick snack for the road. Right.
- Now, Munt! Now, Munt!
594
00:36:51,071 --> 00:36:53,865
Think that there's any chance
that they'll actually pull this off?
595
00:36:56,201 --> 00:36:58,036
May the Gods be with them.
596
00:37:15,470 --> 00:37:17,138
There they go again.
597
00:37:17,222 --> 00:37:19,432
Seriously, how often do these
nutters need to pray?
598
00:37:19,516 --> 00:37:23,061
At this rate, the world will end
before we ever get to Yavalla.
599
00:37:23,145 --> 00:37:24,813
Maybe that's her plan.
600
00:37:26,565 --> 00:37:28,691
What, delaying us?
601
00:37:28,775 --> 00:37:30,902
She doesn't even know
we're here.
602
00:37:30,986 --> 00:37:32,779
Don't be so sure.
603
00:37:35,991 --> 00:37:37,701
She's got eyes everywhere.
604
00:37:46,001 --> 00:37:48,086
Don't let her get to you, Zed.
605
00:38:06,813 --> 00:38:08,315
I'm Wren.
606
00:38:10,525 --> 00:38:12,110
Daughter of Yavalla.
607
00:38:14,863 --> 00:38:16,364
Can you hear me?
608
00:38:29,044 --> 00:38:32,713
Greetings, Wren.
I've been waiting for you.
609
00:38:32,797 --> 00:38:36,968
- Come closer.
- No, thank you.
610
00:38:37,052 --> 00:38:39,303
I'll keep my distance.
611
00:38:39,387 --> 00:38:42,974
I'd rather speak to
the real you in person.
612
00:38:43,058 --> 00:38:46,352
- Where are you now?
- The Blackblood traitors, Zed and Talon,
613
00:38:46,436 --> 00:38:49,564
I can see them coming
to kill me.
614
00:38:49,648 --> 00:38:53,568
- Are you part of that?
- No. No, I promise.
615
00:38:53,652 --> 00:38:56,154
But you're right,
they are intent on killing you.
616
00:38:56,238 --> 00:38:58,865
I have to reach you
before they do, Mother.
617
00:38:58,949 --> 00:39:00,784
I'll deal with them myself.
618
00:39:02,869 --> 00:39:05,830
If I may interject, um,
we have a way to save you.
619
00:39:05,914 --> 00:39:09,667
We just have to get to you
before they do.
620
00:39:09,751 --> 00:39:11,794
Follow this man.
He will lead you
621
00:39:11,878 --> 00:39:15,006
and your companions to me
by the shortest path.
622
00:39:15,090 --> 00:39:19,010
It will be good to have you
with me again, Wren.
623
00:39:25,600 --> 00:39:27,602
Come on.
624
00:39:27,686 --> 00:39:31,189
- Janzo, this is bonkers.
- Of course it is, Munt.
625
00:39:31,273 --> 00:39:33,232
But we have to save the world
somehow, don't we?
626
00:39:33,316 --> 00:39:36,402
I don't know. Mum told me not to
meddle with things I don't understand.
627
00:39:36,486 --> 00:39:38,196
That includes pretty much
everything, doesn't it?
628
00:39:38,280 --> 00:39:40,031
- Yeah.
- Come on. Wren?
629
00:39:40,115 --> 00:39:43,285
What do you mean?
Janzo, what do you mean?
630
00:39:46,454 --> 00:39:48,206
We should hurry.
The sun's almost down.
631
00:39:48,290 --> 00:39:49,916
Tell that to the pilgrims.
632
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Watch out!
633
00:39:56,339 --> 00:39:58,007
How did she know we were here?
634
00:39:58,091 --> 00:40:00,843
That bloody hawk.
Yavalla's watching us.
635
00:40:00,927 --> 00:40:02,845
Then she can watch
her minions die.
636
00:40:25,035 --> 00:40:26,118
What took you so long?
637
00:40:26,202 --> 00:40:27,662
I was already done with mine.
638
00:40:27,746 --> 00:40:29,247
You got all the easy ones.
639
00:40:35,420 --> 00:40:37,338
We need to get under cover,
away from that hawk.
640
00:40:37,422 --> 00:40:40,133
Yavalla will just keep
sending more.
641
00:40:52,520 --> 00:40:54,064
We are here.
642
00:40:58,109 --> 00:40:59,902
Less than a day's walk
from the Outpost.
643
00:40:59,986 --> 00:41:01,279
That's worrisome.
644
00:41:08,536 --> 00:41:10,871
Bloody hell.
645
00:41:10,955 --> 00:41:14,709
That's the ancient
Blackblood temple.
646
00:41:16,172 --> 00:41:18,048
There's so many of them.
647
00:41:18,298 --> 00:41:20,330
Let's get out of here, Janzo.
Come on.
648
00:41:31,052 --> 00:41:32,545
Uh...
649
00:41:33,686 --> 00:41:37,389
Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
650
00:41:37,764 --> 00:41:41,527
Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
651
00:41:41,611 --> 00:41:45,151
Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
51675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.