All language subtitles for The.Outpost.S03E09.720p.WEB.H264-CAKES_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:03,174 Previously, on "The Outpost"... 2 00:00:03,282 --> 00:00:05,113 I know you're in there, Yavalla. 3 00:00:05,303 --> 00:00:06,756 Go to hell! 4 00:00:06,922 --> 00:00:09,791 - The Queen is dead. - Do it, now! 5 00:00:10,593 --> 00:00:11,700 Talon! 6 00:00:11,785 --> 00:00:12,983 You wouldn't have needed me 7 00:00:13,067 --> 00:00:14,696 if you hadn't brought the white kinj 8 00:00:14,781 --> 00:00:15,875 from the Plane of Ashes. 9 00:00:15,959 --> 00:00:18,086 We didn't bring it from the Plane of Ashes. 10 00:00:18,226 --> 00:00:19,637 I remember you from the road. 11 00:00:19,722 --> 00:00:21,407 Just call me pointy-eared scum. 12 00:00:25,139 --> 00:00:27,310 Your kinj doesn't work on me. 13 00:00:28,996 --> 00:00:31,019 This will always be our Outpost! 14 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:40,570 --> 00:00:41,764 We're Enjoy it whilst you can. 16 00:00:41,849 --> 00:00:43,333 Running out of grain to make the ale. 17 00:00:43,418 --> 00:00:46,030 Thank you, Janzo. All we need are a few gulps. 18 00:00:47,036 --> 00:00:50,993 - Welcome home. - And to Talon and you, Garret, 19 00:00:51,334 --> 00:00:54,011 for rescuing Tobin and I and getting those things out of our heads. 20 00:00:54,095 --> 00:00:56,312 If you will excuse me, I must get back to finding a way 21 00:00:56,397 --> 00:00:58,391 to getting those things out of other people's heads. 22 00:00:58,475 --> 00:01:00,351 Can't very well just kill everyone in the Realm 23 00:01:00,435 --> 00:01:03,468 and then expect Two to bring them back to life, can we? 24 00:01:04,098 --> 00:01:05,313 Can we? 25 00:01:06,652 --> 00:01:09,766 So tell me everything that happened whilst both Tobin and I were gone. 26 00:01:10,556 --> 00:01:12,833 Falista. Mr. Tobin. 27 00:01:14,291 --> 00:01:16,813 What happened before you left? Ahem, Tobin. 28 00:01:17,539 --> 00:01:20,421 So glad you made it back unharmed, Tobin. 29 00:01:24,995 --> 00:01:26,722 I'm sorry, who are you? 30 00:01:26,807 --> 00:01:28,096 Your Majesty. 31 00:01:28,375 --> 00:01:30,668 So wonderful to finally meet you. 32 00:01:30,753 --> 00:01:33,047 I'm your humble servant, Falista of Relman. 33 00:01:33,132 --> 00:01:35,564 Or, well, now of Aegisford. 34 00:01:35,723 --> 00:01:39,592 I've heard so much about you from Lord Tobin. 35 00:01:41,910 --> 00:01:43,579 My husband. 36 00:01:50,503 --> 00:01:53,423 Theme music playing... 37 00:01:53,626 --> 00:01:55,626 *THE OUTPOST* Season 03 Episode 09 38 00:01:55,710 --> 00:01:57,710 Episode Title: "She is Not a God" Aired on: December 06, 2020 39 00:02:11,788 --> 00:02:13,539 Are they done celebrating up there yet? 40 00:02:13,623 --> 00:02:15,584 They're just having one drink, Wren. They deserve that much. 41 00:02:15,668 --> 00:02:17,086 Not sure what they even have to celebrate. 42 00:02:17,170 --> 00:02:18,557 It's not as if anyone's solved anything. 43 00:02:18,641 --> 00:02:21,143 - They got the Queen back. - Mm-hmm. For now. 44 00:02:21,228 --> 00:02:23,939 Right, so, uh, any progress? 45 00:02:24,110 --> 00:02:28,405 None. Luring the kinj out, cutting it out, burning it out, poisoning it out. 46 00:02:28,490 --> 00:02:30,290 Last night I was humming a tune to myself, 47 00:02:30,375 --> 00:02:31,625 thought I saw the kinj glowing, 48 00:02:31,710 --> 00:02:33,937 so I even tried singing it out. 49 00:02:35,198 --> 00:02:38,202 How cruel. You killed a rat with your singing? 50 00:02:38,618 --> 00:02:39,911 Not funny. 51 00:02:42,088 --> 00:02:44,257 Wren, are you angry with me for something? 52 00:02:44,342 --> 00:02:47,013 - No, why? - Just seemed like you are. 53 00:02:47,098 --> 00:02:49,216 No, I'm just focused on the work, that's all. 54 00:02:49,421 --> 00:02:50,527 Are you implying that I'm not? 55 00:02:50,611 --> 00:02:51,821 I'm not the one who's up there celebrating. 56 00:02:51,905 --> 00:02:52,686 Wren, they're my friends. 57 00:02:52,774 --> 00:02:55,320 Janzo, it's just that if we don't find a way to stop this thing soon, 58 00:02:55,404 --> 00:02:57,987 your friends are going off to try and kill my mother again. 59 00:02:58,240 --> 00:03:00,678 - So... - Did they say that? 60 00:03:01,092 --> 00:03:05,718 No. What other choice do they have unless we stop them first? 61 00:03:06,083 --> 00:03:07,830 Well, then let's get to it, shall we? 62 00:03:07,914 --> 00:03:09,934 Every riddle has an answer, doesn't it, eh? 63 00:03:12,574 --> 00:03:15,040 This meld box, we've gone over it with a fine-toothed comb, yes? 64 00:03:15,124 --> 00:03:16,732 Mm-hmm. Every speck. It's no help. 65 00:03:16,817 --> 00:03:19,216 That means we have tried every poison, 66 00:03:19,300 --> 00:03:22,416 anything that is harmful or... Or deadly to us. 67 00:03:22,734 --> 00:03:25,047 What if we've been looking in the wrong place? 68 00:03:26,325 --> 00:03:28,091 - What do you mean? - Maybe we stop looking at the poisons 69 00:03:28,175 --> 00:03:31,101 and only try elements that are harmless to people. 70 00:03:31,187 --> 00:03:34,058 - You mean everything? - Except poisons. 71 00:03:34,143 --> 00:03:36,617 I don't even know where to start. 72 00:03:36,702 --> 00:03:37,888 Trial and error. 73 00:03:37,972 --> 00:03:40,970 We can use this chart as a way to mark things off as we go. 74 00:03:42,731 --> 00:03:45,439 Wren, don't worry. 75 00:03:46,100 --> 00:03:47,571 We'll crack this. 76 00:03:49,177 --> 00:03:51,442 Why didn't you tell me, Tobin? I feel like such a fool. 77 00:03:51,527 --> 00:03:53,732 I was trying to save you. Like you sent me to do, remember? 78 00:03:53,816 --> 00:03:56,114 No, I sent you to bring back an army, not a wife. 79 00:03:56,199 --> 00:03:58,326 I couldn't get the army without the wife. 80 00:03:58,410 --> 00:04:01,300 - Rosmund, I did this for you. - Oh, well, praise the Gods, Tobin. 81 00:04:01,385 --> 00:04:04,524 I'm so bloody grateful you married someone else for me. 82 00:04:04,953 --> 00:04:09,169 - Where is this army? - Yavalla stole it like everything else. 83 00:04:09,402 --> 00:04:11,857 A few hundred men are still here. 84 00:04:12,195 --> 00:04:14,877 That's more than the almost zero you had before I left. 85 00:04:14,962 --> 00:04:19,013 A few hundred men? That's not worth losing you. 86 00:04:19,211 --> 00:04:20,461 - Rosmund, I don't love her. - No. 87 00:04:20,545 --> 00:04:22,945 - I don't love her. - Go back to your wife, Lord Tobin. 88 00:04:23,560 --> 00:04:24,894 Rosmund. 89 00:04:25,526 --> 00:04:27,755 As your Queen, I thank you for your sacrifice. 90 00:04:27,840 --> 00:04:28,843 Rosmund, please don't do this. 91 00:04:28,927 --> 00:04:31,264 But as the woman who loved you, you've broken my heart. 92 00:04:32,360 --> 00:04:34,759 - Do not do this. - Please leave. 93 00:04:35,070 --> 00:04:36,046 Rosmund? 94 00:04:36,131 --> 00:04:38,056 I must deal with the remaining Covenant guards. 95 00:04:38,555 --> 00:04:40,527 - Rosmund? - Please leave me. 96 00:04:42,288 --> 00:04:43,634 Just get out. 97 00:05:19,199 --> 00:05:21,112 What do you have to say for yourselves? 98 00:05:23,977 --> 00:05:26,734 We were only following orders, Your Majesty. 99 00:05:27,427 --> 00:05:28,666 "Following orders. 100 00:05:28,751 --> 00:05:29,960 They imprisoned the Blackbloods 101 00:05:30,045 --> 00:05:31,661 and made them kill each other for sport. 102 00:05:32,080 --> 00:05:33,790 They were starving out the rest of us, 103 00:05:33,875 --> 00:05:35,538 women and children included. 104 00:05:39,026 --> 00:05:40,527 There's someone I want you to meet. 105 00:05:57,051 --> 00:05:58,493 Do you know who this is? 106 00:06:00,406 --> 00:06:01,788 - No. - She's the woman 107 00:06:01,873 --> 00:06:03,710 that you used to call Two. 108 00:06:04,273 --> 00:06:07,890 Look at her. Look at her. 109 00:06:08,366 --> 00:06:11,694 She's weak and captive, just an ordinary woman. 110 00:06:11,779 --> 00:06:14,782 - She's not a God. - I don't believe you. 111 00:06:16,452 --> 00:06:18,202 The Three are no more. 112 00:06:18,822 --> 00:06:21,682 One was killed before your eyes by our very own Talon. 113 00:06:21,900 --> 00:06:24,860 And Three ran away to hide like the coward that he is. 114 00:06:26,108 --> 00:06:29,301 The so-called Gods that you worshipped are finished. 115 00:06:29,404 --> 00:06:32,994 Only I remain, the rightful ruler of this Realm. 116 00:06:46,242 --> 00:06:47,593 So what shall I do with you? 117 00:06:47,678 --> 00:06:50,022 These men should be executed, Your Majesty. 118 00:07:01,935 --> 00:07:04,354 Lower your heads and swear your loyalty to me 119 00:07:04,439 --> 00:07:06,439 and you will be pardoned. 120 00:07:07,892 --> 00:07:10,522 This is a mistake, Your Majesty. These men deserve death. 121 00:07:10,607 --> 00:07:12,919 - Objection noted. - They're murderers. 122 00:07:13,462 --> 00:07:15,445 They treated the Blackbloods like dogs. 123 00:07:15,530 --> 00:07:17,367 The Blackbloods did the same to my people. 124 00:07:17,748 --> 00:07:20,141 Enslaving them, starving them, beating them. 125 00:07:23,602 --> 00:07:24,853 Garret? 126 00:07:27,093 --> 00:07:28,365 I thought you should have killed Zed 127 00:07:28,449 --> 00:07:29,930 and his men after what they did to us. 128 00:07:30,105 --> 00:07:32,948 But Your Majesty granted him pardon and there he stands. 129 00:07:33,262 --> 00:07:34,785 But had it not been for Zed, 130 00:07:34,869 --> 00:07:37,095 Your Majesty would still be Yavalla's slave. 131 00:07:37,180 --> 00:07:39,618 Might even be dead. So, what do I think? 132 00:07:40,117 --> 00:07:41,756 I think Your Majesty 133 00:07:42,037 --> 00:07:44,591 is considerably wiser than I in these decisions. 134 00:07:53,484 --> 00:07:55,984 There is a common enemy out there. 135 00:07:56,386 --> 00:07:58,990 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 136 00:07:59,075 --> 00:08:02,007 if we do not learn how to stand together. 137 00:08:02,499 --> 00:08:06,464 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 138 00:08:07,724 --> 00:08:09,244 So I ask you again, 139 00:08:09,960 --> 00:08:12,788 will you pledge your loyalty to me as your Queen? 140 00:08:17,862 --> 00:08:20,114 We pledge our loyalty to you. 141 00:08:20,296 --> 00:08:24,284 We will fight by your side to rid the world of our common enemy. 142 00:08:28,293 --> 00:08:32,477 I pledge Your Majesty. I pledge to serve you. 143 00:08:32,572 --> 00:08:35,571 - I pledge to serve you. - I pledge to serve you, Your Majesty. 144 00:08:35,656 --> 00:08:36,982 This wasn't our deal. 145 00:08:37,066 --> 00:08:39,626 You promised me sanctuary at the Outpost. 146 00:08:39,724 --> 00:08:43,629 That's why we've given you the safest, most secure room in town. 147 00:08:46,659 --> 00:08:48,035 You're welcome. 148 00:08:56,483 --> 00:08:58,797 - Come on. - I need a minute with her alone. 149 00:09:06,515 --> 00:09:11,517 We failed the whole world when we failed to kill you, Blackblood. 150 00:09:12,141 --> 00:09:17,461 Tell me, is it a burden knowing all of the world's troubles are your fault? 151 00:09:17,834 --> 00:09:20,231 Yavalla's responsible for this mess. 152 00:09:20,315 --> 00:09:22,983 And you are responsible for Yavalla. 153 00:09:23,067 --> 00:09:26,320 Was it not you who brought her here? 154 00:09:26,939 --> 00:09:28,631 On the road you said something about 155 00:09:28,716 --> 00:09:30,843 how you thought we brought through another kinj. 156 00:09:32,537 --> 00:09:34,493 The white kinj Yavalla bears. 157 00:09:34,662 --> 00:09:36,782 But we didn't bring it through the Plane of Ashes. 158 00:09:37,560 --> 00:09:40,229 It was here at the Outpost hidden in a secret chamber. 159 00:09:40,554 --> 00:09:42,161 So you've said. 160 00:09:43,474 --> 00:09:46,673 You assumed we brought it through the portal because there's a seventh kinj 161 00:09:46,758 --> 00:09:48,406 in the Plane of Ashes, isn't there? 162 00:09:53,689 --> 00:09:55,941 Why do you think there is a seventh kinj? 163 00:09:56,026 --> 00:09:59,102 When we found Zed's kinj, there was a table with seven bowls. 164 00:09:59,187 --> 00:10:01,999 We know only of six kinjes. 165 00:10:02,298 --> 00:10:05,702 The red, which you foolishly killed with One, 166 00:10:05,869 --> 00:10:08,468 mine, and Three has his kinj. 167 00:10:08,553 --> 00:10:10,765 Plus mine, Zed, and Yavalla's make six. 168 00:10:10,850 --> 00:10:12,958 So why was there seven bowls at the shrine? 169 00:10:13,062 --> 00:10:15,181 Perhaps you miscounted. 170 00:10:16,264 --> 00:10:17,558 I can count. 171 00:10:19,227 --> 00:10:21,199 What does the seventh kinj do? 172 00:10:21,292 --> 00:10:24,734 I know of no seventh kinj. 173 00:10:25,162 --> 00:10:26,806 Unhand me. 174 00:10:27,446 --> 00:10:29,506 Not until you tell me what it does. 175 00:10:32,735 --> 00:10:34,368 I can do this all day. 176 00:10:36,403 --> 00:10:39,754 There is, or at least once was, 177 00:10:40,074 --> 00:10:41,837 a black kinj. 178 00:10:42,322 --> 00:10:45,269 A black kinj? And what does it do? 179 00:10:49,079 --> 00:10:50,807 It has only one purpose... 180 00:10:50,892 --> 00:10:53,652 To kill anyone it comes in contact with. 181 00:10:53,875 --> 00:10:55,501 Would it kill Yavalla? 182 00:10:55,752 --> 00:10:58,750 It would kill whomever its bearer touches. 183 00:11:00,721 --> 00:11:02,556 And it's in the Plane of Ashes? 184 00:11:02,687 --> 00:11:04,105 I do not know. 185 00:11:08,778 --> 00:11:10,629 I swear to you, 186 00:11:10,910 --> 00:11:13,007 we have searched for the black kinj 187 00:11:13,091 --> 00:11:15,238 for centuries without any success. 188 00:11:15,827 --> 00:11:20,473 Even while seeking it, we lived in fear of finding it. 189 00:11:22,237 --> 00:11:25,940 Do not go looking for that kinj, Blackblood. 190 00:11:26,212 --> 00:11:29,173 Some things are best left unfound. 191 00:11:32,536 --> 00:11:34,227 Blackblood... 192 00:11:35,351 --> 00:11:39,176 the death kinj may be a way to destroy your enemy, 193 00:11:39,915 --> 00:11:42,600 but more likely it will destroy you 194 00:11:42,924 --> 00:11:45,390 and anyone close to you. 195 00:12:09,784 --> 00:12:12,620 This man was drunk and disorderly. 196 00:12:40,023 --> 00:12:43,404 The Gods will bless your posterity forever. 197 00:12:43,902 --> 00:12:46,320 I live to serve, your Holiness. 198 00:12:46,613 --> 00:12:50,171 You have a plan to escape this wretched place? 199 00:12:50,408 --> 00:12:52,827 Others are clearing an exit, your Holiness. 200 00:13:20,825 --> 00:13:23,556 Never doubt the power of the Three. 201 00:13:25,121 --> 00:13:26,623 Rise. 202 00:13:43,545 --> 00:13:44,834 Busy? 203 00:13:45,463 --> 00:13:47,506 Supply inventory hasn't been tallied in weeks, 204 00:13:47,590 --> 00:13:49,550 our military is in shambles, 205 00:13:49,634 --> 00:13:51,548 and Yavalla grows stronger every day. 206 00:13:54,347 --> 00:13:55,941 And how about you? 207 00:13:58,298 --> 00:14:02,693 Out of curiosity, Talon, how sure were you about the whole plan of killing me? 208 00:14:04,170 --> 00:14:06,213 - And how much do you remember? - All of it. 209 00:14:06,298 --> 00:14:09,541 - Oh, Gods. - I can still see your face now. 210 00:14:10,321 --> 00:14:12,615 - I did not look like that. - Yes, you did. 211 00:14:12,699 --> 00:14:16,604 I remember it vividly. Did you know the plan would work? 212 00:14:16,913 --> 00:14:18,742 I mean, we had a hunch it would. 213 00:14:18,869 --> 00:14:21,127 - So, total gamble? - Complete stab in the dark. 214 00:14:21,212 --> 00:14:24,065 Oh, good. Good to know you're all so concerned. 215 00:14:24,635 --> 00:14:27,259 I mean, I suggested we try Tobin first. 216 00:14:27,513 --> 00:14:28,824 Oh. 217 00:14:29,090 --> 00:14:30,452 Tobin. 218 00:14:30,537 --> 00:14:32,605 Shouldn't have even bothered reviving that one. 219 00:14:33,704 --> 00:14:37,548 Yeah, I'm... I'm sorry about that, Gwynn. 220 00:14:38,574 --> 00:14:40,638 Maybe I'm better off without him. 221 00:14:41,760 --> 00:14:43,625 He did do it to serve you. 222 00:14:44,856 --> 00:14:48,145 Yes, but he did it to serve Queen Rosmund. 223 00:14:48,238 --> 00:14:50,362 He was the one person I was saving for myself. 224 00:14:50,798 --> 00:14:52,842 For Gwynn, not for the Realm. 225 00:14:55,159 --> 00:14:59,269 But I don't have time to be upset about such trifles. 226 00:14:59,889 --> 00:15:01,902 If Janzo and Wren don't find a cure soon, 227 00:15:01,987 --> 00:15:03,678 then how are we going to stop Yavalla? 228 00:15:03,885 --> 00:15:05,417 Well, if they don't find something soon, 229 00:15:05,501 --> 00:15:07,169 Zed and I will try to kill her again. 230 00:15:07,547 --> 00:15:10,235 - I thought she can't be killed. - Not with the stab of a sword. 231 00:15:10,320 --> 00:15:12,411 But we're hoping more severe methods work. 232 00:15:12,587 --> 00:15:14,505 Well, you'll have to find her first, right? 233 00:15:15,809 --> 00:15:16,946 Yes. 234 00:15:19,057 --> 00:15:22,226 And so far we have no idea where she is. 235 00:15:52,099 --> 00:15:53,723 They killed the gate guards, Your Majesty, 236 00:15:53,807 --> 00:15:55,629 and escaped into the night. 237 00:16:00,160 --> 00:16:02,343 I warned you not to pardon the red guards. 238 00:16:03,312 --> 00:16:04,989 And now they're broken Two out. 239 00:16:05,362 --> 00:16:07,858 I took a risk giving them a second chance. 240 00:16:08,147 --> 00:16:10,527 - Will I regret having given you one? - No, Your Majesty. 241 00:16:10,612 --> 00:16:12,904 I'll have my Blackbloods go after them. Our Lu-Qiri can hunt them down. 242 00:16:12,988 --> 00:16:16,702 - No, I won't permit that. - Why? You can't just let Two get away. 243 00:16:16,787 --> 00:16:18,546 This isn't the battle we're fighting now, Zed. 244 00:16:18,630 --> 00:16:20,072 It was your mistake that set her free. 245 00:16:20,156 --> 00:16:21,535 I'm well aware I made a mistake. 246 00:16:21,619 --> 00:16:23,318 I don't need you pointing it out. 247 00:16:24,414 --> 00:16:25,915 Just trying to help you fix it, that's all. 248 00:16:25,999 --> 00:16:27,736 Listen, I'm telling you not to. 249 00:16:28,020 --> 00:16:31,041 I need you, your Blackbloods, and your Lu-Qiri here. 250 00:16:31,469 --> 00:16:34,194 We barely have enough men as it is at this Outpost. 251 00:16:36,592 --> 00:16:38,302 Yes, Your Majesty. 252 00:16:39,246 --> 00:16:40,678 Thank you, Zed. 253 00:17:01,117 --> 00:17:02,677 What? 254 00:17:04,117 --> 00:17:06,046 When was the last time you slept? 255 00:17:07,665 --> 00:17:09,534 Why does everyone keep asking me that? 256 00:17:09,865 --> 00:17:13,004 There'll be plenty of time for me to sleep once I find a cure. 257 00:17:23,487 --> 00:17:26,782 You didn't come down here to ask me about my sleep, Zed. What do you want? 258 00:17:27,605 --> 00:17:29,523 I was hoping you could help me with something. 259 00:17:29,729 --> 00:17:31,422 Mm-hmm, what? 260 00:17:32,148 --> 00:17:34,131 You know Yavalla better than anyone. 261 00:17:35,050 --> 00:17:37,030 Any idea where she might have gone? 262 00:17:38,488 --> 00:17:39,859 You have to be kidding me. 263 00:17:43,474 --> 00:17:45,145 Do you see what I'm trying to do here? 264 00:17:45,630 --> 00:17:47,339 You're trying to find a cure for Yavalla's kinjes. 265 00:17:47,423 --> 00:17:48,252 Mm-hmm. 266 00:17:48,337 --> 00:17:50,566 And why have I dedicated every hour of every day 267 00:17:50,651 --> 00:17:52,835 to finding that cure without any sleep? 268 00:17:52,919 --> 00:17:54,545 Well, the sooner you find one, the fewer people get infected. 269 00:17:54,629 --> 00:18:00,494 Incorrect. So I can find one before you kill my mother. 270 00:18:02,095 --> 00:18:04,643 - Ah. - Yet you have the audacity 271 00:18:04,728 --> 00:18:06,974 to come down here and ask me where you can find her. 272 00:18:07,058 --> 00:18:09,576 What? So you can go off and kill her before I find a cure? 273 00:18:09,661 --> 00:18:11,812 Not necessarily, Wren. Just in case you don't find one. 274 00:18:11,896 --> 00:18:14,382 - Oh, I have every intention of finding one. - And if you don't? 275 00:18:14,466 --> 00:18:16,358 If I don't, I'm sure as hell not going to help you find her 276 00:18:16,442 --> 00:18:18,306 just so you can go off and kill her. 277 00:18:22,172 --> 00:18:25,450 Are you really saying that your loyalties lie more with Yavalla 278 00:18:25,535 --> 00:18:27,661 and her attempts to infect the whole world 279 00:18:27,745 --> 00:18:29,637 than with those of us who are trying to stop her? 280 00:18:29,721 --> 00:18:32,900 - That is not what I'm saying. - Then tell me where I can find her! 281 00:18:34,647 --> 00:18:37,557 I have no idea where Yavalla would go on this world. 282 00:18:37,642 --> 00:18:39,465 I might know in the Plane of Ashes, 283 00:18:39,549 --> 00:18:42,822 but on this world, I have no idea. 284 00:18:46,468 --> 00:18:48,178 Then why didn't you say that in the first place 285 00:18:48,262 --> 00:18:49,892 instead of trying to make me feel like an ass for even asking? 286 00:18:49,976 --> 00:18:51,958 Because you should feel like an ass for asking. 287 00:18:52,043 --> 00:18:53,919 Now go away. 288 00:19:45,454 --> 00:19:46,716 Guards! 289 00:19:49,035 --> 00:19:51,412 I think I might have a way to find Yavalla. 290 00:19:57,577 --> 00:19:59,300 Gwynn, what's wrong? 291 00:19:59,538 --> 00:20:02,037 - What's so urgent? - I think I know how to find Yavalla. 292 00:20:02,122 --> 00:20:04,215 - That's amazing. How? - Rosmund? 293 00:20:04,300 --> 00:20:05,595 What's he doing here? 294 00:20:05,706 --> 00:20:07,970 I saw Garret sneaking out of the barracks. 295 00:20:08,054 --> 00:20:11,014 - What is all this about? - Look, I've been having these dreams. 296 00:20:11,098 --> 00:20:14,059 So have I. More like memories. 297 00:20:14,150 --> 00:20:16,274 Are they like moments that happened, but not to you? 298 00:20:16,359 --> 00:20:19,202 Yes. It's like I'm seeing a world through... 299 00:20:19,812 --> 00:20:21,379 other people's eyes. 300 00:20:22,604 --> 00:20:25,799 I think they're fragments of memories from when we were connected to Yavalla. 301 00:20:25,884 --> 00:20:26,967 Are you all right? 302 00:20:27,078 --> 00:20:29,381 Yes, Garret. I'm not crazy if that's what you're asking. 303 00:20:29,466 --> 00:20:30,518 And nor am I. 304 00:20:30,603 --> 00:20:32,786 Janzo, if Tobin and I are both having these visions, 305 00:20:32,870 --> 00:20:35,412 it must mean that it's normal for people who are United, right? 306 00:20:35,497 --> 00:20:37,374 Oh, sure. Perfectly normal. 307 00:20:37,458 --> 00:20:39,001 To be part of a hive mind, get killed, 308 00:20:39,085 --> 00:20:41,003 brought back to life, and then have shared memories? 309 00:20:41,087 --> 00:20:42,004 - Normal. - Right. 310 00:20:42,088 --> 00:20:43,380 The point is these people, 311 00:20:43,464 --> 00:20:44,590 they're being drawn somewhere. 312 00:20:44,674 --> 00:20:46,429 Into the mountains, right? 313 00:20:46,514 --> 00:20:47,931 Like they're on a pilgrimage. 314 00:20:50,830 --> 00:20:52,683 They're traveling to see Yavalla. 315 00:20:52,943 --> 00:20:54,580 Which mountains did you see? 316 00:20:56,227 --> 00:20:57,911 I don't know. 317 00:20:59,085 --> 00:21:00,326 Do you? 318 00:21:01,445 --> 00:21:02,509 No. 319 00:21:04,762 --> 00:21:06,612 Right. As soon as we come up with a way to kill her, 320 00:21:06,696 --> 00:21:08,759 we should head out and find a group of infected pilgrims 321 00:21:08,843 --> 00:21:10,704 - to follow to Yavalla. - I'm in. 322 00:21:10,789 --> 00:21:12,369 Tobin, you can't come. 323 00:21:14,037 --> 00:21:15,737 Neither can you, Garret. 324 00:21:15,840 --> 00:21:17,545 What are you talking about? Of course we're going. 325 00:21:17,629 --> 00:21:20,625 You're both liabilities. How many times have you almost been infected? 326 00:21:20,710 --> 00:21:23,465 Look, I know the risks, and I can take care of myself. 327 00:21:23,550 --> 00:21:24,268 So can I. 328 00:21:24,353 --> 00:21:25,839 We can't get distracted covering your backs. 329 00:21:25,923 --> 00:21:28,217 You're talking about going into the center of the hive. 330 00:21:28,395 --> 00:21:31,067 Yavalla will be surrounded by the infected, thousands of them. 331 00:21:31,152 --> 00:21:35,388 Yes, but if we get infected, then as soon as she's killed, we'll be freed, right? 332 00:21:35,473 --> 00:21:37,434 Right. But if either of you get infected, 333 00:21:37,518 --> 00:21:39,899 then suddenly Yavalla will have access to your minds. 334 00:21:39,984 --> 00:21:41,902 She'll know everything that you know. 335 00:21:42,148 --> 00:21:44,476 Granted it's not a lot in either case. 336 00:21:45,114 --> 00:21:48,717 Nevertheless, she will know whatever plan we come up with. 337 00:21:50,006 --> 00:21:51,360 You'll both stay here, 338 00:21:51,532 --> 00:21:53,119 help defend this Outpost. 339 00:22:36,061 --> 00:22:39,469 What? What are you doing? 340 00:22:41,791 --> 00:22:43,395 Why are you letting me sleep? 341 00:22:44,667 --> 00:22:48,153 Um, I thought you could do with a rest. 342 00:22:48,551 --> 00:22:51,420 - Come here. - I don't have time to rest, Janzo. 343 00:22:51,507 --> 00:22:53,294 Well, actually, it's been my experience 344 00:22:53,386 --> 00:22:55,630 that even just one hour of shut-eye 345 00:22:55,715 --> 00:22:57,622 can improve productivity by tenfold. 346 00:22:57,707 --> 00:22:59,420 All right. I'll take your word for it. 347 00:22:59,683 --> 00:23:01,727 Hopefully one of these will work before Zed and his gang 348 00:23:01,811 --> 00:23:03,481 figure out how to kill my mother. 349 00:23:03,685 --> 00:23:06,812 Though they'll probably never figure it out without our help. 350 00:23:07,127 --> 00:23:08,504 Right? 351 00:23:09,770 --> 00:23:12,655 - Right. - Right. 352 00:23:14,483 --> 00:23:16,527 I had to make this device behind Wren's back 353 00:23:16,683 --> 00:23:18,809 give it's designed to kill her mother and all. 354 00:23:18,894 --> 00:23:20,522 Try not to waste it this time. 355 00:23:21,192 --> 00:23:22,465 How do we light it? 356 00:23:22,550 --> 00:23:25,066 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 357 00:23:25,174 --> 00:23:27,534 The inner casings will break, and then the components inside 358 00:23:27,628 --> 00:23:29,152 will mix and react with each other 359 00:23:29,237 --> 00:23:32,052 causing her to burst into flames so hot it will eat away her flesh 360 00:23:32,137 --> 00:23:34,057 faster than she can regenerate. Theoretically. 361 00:23:34,142 --> 00:23:36,477 - Well, that's a pleasant thought. - No, it's not. 362 00:23:36,720 --> 00:23:38,472 Whilst you're at it, chop off her head. 363 00:23:38,556 --> 00:23:41,058 It might sever her kinj from regenerating the rest of her body. 364 00:23:41,142 --> 00:23:43,185 You only have one chance after all. 365 00:23:43,269 --> 00:23:45,175 And anything else? 366 00:23:45,696 --> 00:23:47,822 Try not to die, Talon. 367 00:23:48,065 --> 00:23:49,942 Not dying's one of my best qualities. 368 00:24:00,661 --> 00:24:01,662 Come on, please. 369 00:24:06,542 --> 00:24:08,144 Wren, you need to take a break. 370 00:24:08,461 --> 00:24:10,005 You know that's not an option, Janzo. 371 00:24:10,090 --> 00:24:11,893 I have to find this kinj-killing poison 372 00:24:11,978 --> 00:24:14,268 before your cruel friends go off and murder my mother. 373 00:24:14,353 --> 00:24:16,025 They're only trying to save the world like we are. 374 00:24:16,109 --> 00:24:17,803 My mother's a victim, too, you know? 375 00:24:17,887 --> 00:24:20,138 She's been enslaved by that kinj just like everyone else. 376 00:24:20,222 --> 00:24:23,016 Before she got the kinj, she was a good person. 377 00:24:23,100 --> 00:24:25,110 - Was she? - Yes. She was a loving mother. 378 00:24:25,195 --> 00:24:27,896 - Really? - No, not really. 379 00:24:27,980 --> 00:24:31,317 But she's still my mother. I need to solve this before they leave. 380 00:24:33,486 --> 00:24:37,239 Um... Wren? 381 00:24:38,699 --> 00:24:40,409 Wren? 382 00:24:41,577 --> 00:24:43,537 I'm sorry. They've already left. 383 00:24:47,917 --> 00:24:52,254 I don't know if I should hope they succeed or fail. 384 00:24:52,338 --> 00:24:54,172 For what it's worth, 385 00:24:54,256 --> 00:24:56,300 the odds are heavy for failure. 386 00:25:01,847 --> 00:25:03,848 Rosmund, wait. 387 00:25:04,085 --> 00:25:05,709 Not now, Tobin. I'm quite busy. 388 00:25:05,794 --> 00:25:07,269 Please don't cut me out like this. 389 00:25:07,353 --> 00:25:10,856 Give me another chance. 390 00:25:10,940 --> 00:25:12,274 There are no other chances. You're married. 391 00:25:12,358 --> 00:25:14,484 Now please leave me alone. 392 00:25:14,568 --> 00:25:16,570 Message from the quartermaster, Your Majesty. 393 00:25:16,654 --> 00:25:17,540 What is it? 394 00:25:17,624 --> 00:25:20,365 "I regret to inform you that your storehouses 395 00:25:20,449 --> 00:25:22,280 will be completely empty by week's end." 396 00:25:22,365 --> 00:25:24,850 What? Give me that. 397 00:25:25,579 --> 00:25:28,068 - Rosmund... - Tobin, I don't have time for you. 398 00:25:36,799 --> 00:25:39,092 ♪ They go on a journey and they fought the beast ♪ 399 00:25:39,176 --> 00:25:41,678 ♪ They share some mead and they share some meat ♪ 400 00:25:41,762 --> 00:25:44,515 ♪ 'Cause Tobin and Munt are two best friends ♪ 401 00:25:51,981 --> 00:25:53,294 Aah! 402 00:25:59,405 --> 00:26:01,907 - Gods above, woman! - Don't you "Gods above, woman" me. 403 00:26:02,145 --> 00:26:04,672 - You said you'd stopped drinking. - Leave me alone. 404 00:26:04,757 --> 00:26:07,496 No! So you're in love with another woman. 405 00:26:07,580 --> 00:26:09,246 Big deal. It's time to grow up, Tobin. 406 00:26:09,349 --> 00:26:11,450 This is not how I imagined my life to turn out. 407 00:26:11,535 --> 00:26:13,995 Oh, and you think it's all rosy on my end of the deal? 408 00:26:14,079 --> 00:26:17,429 I'm married to the drunk who would be king. 409 00:26:17,514 --> 00:26:19,948 And instead of living comfortably in Aegisford, 410 00:26:20,033 --> 00:26:22,014 where you could learn to love me... 411 00:26:22,099 --> 00:26:25,306 ...I'm stuck here where every day I get to see the woman 412 00:26:25,391 --> 00:26:27,678 my drunken husband dreams about in my place. 413 00:26:27,763 --> 00:26:30,437 Yeah, well, you're welcome. Because that's what you wanted, wasn't it? 414 00:26:30,521 --> 00:26:33,500 - Congratulations. - You made a promise to get my army. 415 00:26:33,585 --> 00:26:38,173 But what good is my army if you're too drunk to command it? 416 00:26:38,904 --> 00:26:41,057 - The army is gone, Falista. - Not all of it. 417 00:26:41,142 --> 00:26:43,912 - There's still a few hundred men. - Lot of good that'll be. 418 00:26:43,997 --> 00:26:47,330 General Rolshaad won the battle of Kolny with only 100 men! 419 00:26:48,804 --> 00:26:51,640 - Look at me! - Aah! 420 00:26:52,151 --> 00:26:54,382 Gods! What did you do that for? 421 00:26:54,467 --> 00:26:55,929 - What? - You hit me on the head. 422 00:26:56,014 --> 00:26:57,057 No I didn't. 423 00:27:03,814 --> 00:27:06,525 You don't have to love me. 424 00:27:06,808 --> 00:27:08,726 But you need to pull yourself together 425 00:27:08,810 --> 00:27:11,321 and live in a manner worthy of your station. 426 00:27:12,980 --> 00:27:15,608 You still have enough men to make a mark. 427 00:27:18,408 --> 00:27:20,369 So let's go make it. 428 00:27:24,625 --> 00:27:28,878 You know, if you're protecting a secret that may well destroy the world, 429 00:27:29,009 --> 00:27:31,995 sensible thing to do would be to include your research notes. 430 00:27:32,229 --> 00:27:33,672 It would be nice of them, wouldn't it? 431 00:27:33,756 --> 00:27:35,575 Yes, it would have. 432 00:27:35,897 --> 00:27:38,643 A nice little instruction sheet folded up inside the box. 433 00:27:38,756 --> 00:27:40,716 "How To Stop a Kinj Disaster." 434 00:27:40,800 --> 00:27:43,385 "Step one, don't open the box." 435 00:27:43,469 --> 00:27:46,223 "Step two, no, you opened the box!" 436 00:27:54,979 --> 00:27:57,939 Ah! Ah! It burns like fire. 437 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 - What does? - This seal. Except I don't think it's wax. 438 00:28:02,113 --> 00:28:04,448 It... it tastes more like an intense burn. 439 00:28:04,532 --> 00:28:06,909 It tastes like it would burn a hole through your insides. 440 00:28:06,993 --> 00:28:09,203 What wax are you talking about? 441 00:28:11,289 --> 00:28:14,124 From the map. There was a seal on the corner, 442 00:28:14,208 --> 00:28:15,209 except it doesn't seal anything. 443 00:28:15,293 --> 00:28:16,668 It tastes more like, um, 444 00:28:16,752 --> 00:28:20,255 and intense mustard with a dash of, um, ugh, 445 00:28:20,339 --> 00:28:22,633 volcano or something. 446 00:28:22,717 --> 00:28:25,219 An antidote. 447 00:28:25,303 --> 00:28:27,138 I'll check the archives. 448 00:28:29,765 --> 00:28:31,434 Right. 449 00:28:33,561 --> 00:28:34,478 You don't think they would have... 450 00:28:34,562 --> 00:28:36,606 I would've. 451 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Maybe this is it. 452 00:28:48,103 --> 00:28:49,729 Wren? 453 00:28:50,130 --> 00:28:52,039 Look. Ficter's sap. 454 00:28:52,261 --> 00:28:54,823 Tastes like mustard, reddy coloration. 455 00:28:54,916 --> 00:28:57,292 - Uh-huh. - Waxy consistency, intense burn. 456 00:28:57,376 --> 00:28:59,837 - I'll take your word for it. - Gods, if this is actually 457 00:28:59,921 --> 00:29:01,755 Ficter's sap, this is amazing. 458 00:29:01,839 --> 00:29:04,675 We haven't seen Ficter's sap in about 200 years. 459 00:29:04,759 --> 00:29:06,927 - This Ficter's bush is extinct. - But we were the first to open this box 460 00:29:07,011 --> 00:29:08,720 in probably a couple hundred years. 461 00:29:08,804 --> 00:29:11,473 Scrape off some of that sap and mix it with some warm oil. 462 00:29:11,557 --> 00:29:14,184 We need to do a test. See if it will kill the kinj. 463 00:29:14,268 --> 00:29:17,062 All right. Hurry, Janzo. 464 00:29:17,146 --> 00:29:19,898 We have to go after your friends and stop them before it's too late. 465 00:29:19,982 --> 00:29:23,235 Huh? Mm. 466 00:29:26,948 --> 00:29:28,699 Oh, Gods, it does burn. 467 00:29:28,783 --> 00:29:30,576 Do I ever exaggerate? 468 00:29:35,373 --> 00:29:38,709 - Wren? Get me a rat. - No, no, no. 469 00:29:38,793 --> 00:29:40,711 We can't waste it on a rat. We only have two, maybe three doses. 470 00:29:40,795 --> 00:29:42,713 We need to know if it works. 471 00:29:42,797 --> 00:29:45,799 Maybe they just put Ficter's sap on that piece of paper by chance 472 00:29:45,883 --> 00:29:47,801 and it has nothing to do with anything. 473 00:29:47,885 --> 00:29:50,440 Then we'll test it on a human. And if it works, we'll have saved a life. 474 00:29:50,524 --> 00:29:51,695 And if it kills them? 475 00:29:51,780 --> 00:29:53,894 Then I'm sorry that they died sooner than they would have, 476 00:29:53,978 --> 00:29:55,767 but at least he did die trying to save the Realm? 477 00:29:55,851 --> 00:29:58,920 Right. Human test subject it is. 478 00:29:59,254 --> 00:30:01,607 Gods, I hope this works. 479 00:30:02,585 --> 00:30:05,987 The rats detected this one earlier today. 480 00:30:09,877 --> 00:30:12,338 Why did you come to this Outpost? 481 00:30:12,548 --> 00:30:14,948 You can try to keep us out, 482 00:30:15,033 --> 00:30:17,510 but you will not stop us. 483 00:30:17,594 --> 00:30:23,058 One by one, all will be United. 484 00:30:23,142 --> 00:30:25,269 - Good enough for me. - Mm. All right. 485 00:30:50,987 --> 00:30:53,546 - Is he dead? - Gods, I hope not. 486 00:31:02,389 --> 00:31:05,000 Why are you all looking at me like that? 487 00:31:05,392 --> 00:31:09,036 Just to be sure, why did you come to the Outpost? 488 00:31:09,346 --> 00:31:13,525 Half my town was infected. I came here for refuge. 489 00:31:13,609 --> 00:31:16,904 How are you feeling about the world right now? Happy and at peace? 490 00:31:17,988 --> 00:31:21,241 More like sore and hungry. 491 00:31:24,483 --> 00:31:26,736 Wren, we did it. 492 00:31:27,428 --> 00:31:29,000 We did it! 493 00:31:29,986 --> 00:31:32,696 Janzo, Janzo! We have to go save my mother. 494 00:31:32,995 --> 00:31:34,913 - What? No, Wren. No, wait. - Come on! 495 00:31:35,005 --> 00:31:37,646 Wren? No. We can talk about this. Wren? 496 00:31:40,761 --> 00:31:43,722 I'm not sure how well-suited you and I are to go traipsing across the Realm 497 00:31:43,806 --> 00:31:45,557 on a mission to save the world. 498 00:31:45,641 --> 00:31:48,017 Well, I'm not going to stand by and let your friends 499 00:31:48,101 --> 00:31:50,145 - murder my mother when we have a cure. - Maybe have a cure. 500 00:31:50,229 --> 00:31:51,008 It worked. 501 00:31:51,092 --> 00:31:53,512 Maybe it only works on the offspring kinjes. 502 00:31:53,607 --> 00:31:56,943 I mean, why would they give us enough sap for three doses? 503 00:31:57,027 --> 00:32:00,029 Why not just give us one if it's only intended to kill one kinj? 504 00:32:00,113 --> 00:32:02,615 Well, maybe they're spares in case we waste one. I don't know. 505 00:32:02,699 --> 00:32:05,577 Well... well, how will we even get close enough to your mother to inject her? 506 00:32:05,661 --> 00:32:08,455 Janzo, you can either help me or get out of my way 507 00:32:08,539 --> 00:32:10,652 because I am going with or without you. 508 00:32:10,737 --> 00:32:13,293 All right. If I can't talk you out of it, 509 00:32:13,377 --> 00:32:15,462 then I'm certainly not going to let you go alone. 510 00:32:15,546 --> 00:32:17,422 I'm going to go and get Munt to go with us. 511 00:32:31,061 --> 00:32:33,772 Well, they shouldn't be too hard to follow. 512 00:32:33,856 --> 00:32:35,982 - What are they doing? - I think they're praying. 513 00:32:36,066 --> 00:32:39,277 In the old Blackblood sun worship, they used to do something similar. 514 00:32:39,361 --> 00:32:42,363 Guess now Yavalla's got them all praying to her. 515 00:32:54,879 --> 00:32:56,797 Yeah, well, it's creepy. 516 00:32:58,672 --> 00:33:01,007 You know, I can't help but wonder if that kinj made Yavalla bad 517 00:33:01,091 --> 00:33:02,291 or if she was always that way. 518 00:33:04,303 --> 00:33:06,805 What difference does it make? 519 00:33:06,889 --> 00:33:08,973 - She's evil now. - Well, it makes a difference to me. 520 00:33:09,057 --> 00:33:11,469 I followed her devoutly my whole life. 521 00:33:12,519 --> 00:33:14,312 Maybe I was just blind. 522 00:33:14,396 --> 00:33:16,496 Who knows what's true with her and what's a lie? 523 00:33:19,860 --> 00:33:22,237 - I know she lied about my father. - You think so? 524 00:33:22,321 --> 00:33:26,658 I'm sure of it. The only question is was he helping her all along? 525 00:33:29,661 --> 00:33:31,982 I mean, why would he give her that box? 526 00:33:34,053 --> 00:33:35,834 I wish I could tell you, Talon. 527 00:33:36,036 --> 00:33:38,580 I was just as deceived as everyone else. 528 00:33:41,548 --> 00:33:46,678 So, you want to be the one to set her on fire or chop off her head? 529 00:33:48,764 --> 00:33:50,349 Chop off her head. 530 00:33:51,916 --> 00:33:54,780 Deal. 531 00:33:57,022 --> 00:33:58,941 Let's go. 532 00:34:08,116 --> 00:34:10,869 The reserve silos will last us for a few more days at most, 533 00:34:10,953 --> 00:34:13,997 so we should send men out into the countryside 534 00:34:14,081 --> 00:34:15,874 to collect whatever they can of the harvest. 535 00:34:15,958 --> 00:34:17,458 Well, what about game in the forest? 536 00:34:17,542 --> 00:34:20,211 Picked clean by the Lu-Qiri and Yavalla. 537 00:34:20,295 --> 00:34:22,088 If we don't get meat soon, those Lu-Qiri 538 00:34:22,172 --> 00:34:24,507 are going to start looking pretty tasty themselves. 539 00:34:24,591 --> 00:34:27,051 - You've changed. - I've changed? 540 00:34:27,135 --> 00:34:29,512 What about you? You're far from the perfect, 541 00:34:29,596 --> 00:34:32,015 always do the right thing Garret that I grew up with. 542 00:34:32,099 --> 00:34:34,309 Well, this is a hell of a place to grow up. 543 00:34:35,176 --> 00:34:37,033 Hell of a place now. 544 00:34:38,397 --> 00:34:40,102 When you think back to that little girl 545 00:34:40,221 --> 00:34:42,317 climbing over these old walls, 546 00:34:42,532 --> 00:34:45,092 could you ever imagine that this is how your life would turn out? 547 00:34:46,011 --> 00:34:47,301 No. 548 00:34:47,386 --> 00:34:49,657 I mean, for one, I was certain you and I would be married. 549 00:34:49,741 --> 00:34:51,254 Oh. 550 00:34:51,955 --> 00:34:53,665 That was the dream, wasn't it? 551 00:34:56,164 --> 00:34:57,611 I always knew... 552 00:34:58,253 --> 00:35:00,751 that you weren't meant for me, Gwynn. 553 00:35:06,416 --> 00:35:08,911 What a sorry pair we are. 554 00:35:09,030 --> 00:35:10,475 Yeah. 555 00:35:10,878 --> 00:35:13,029 Talon's off alone with her former lover. 556 00:35:13,114 --> 00:35:14,726 Your betrothed has a new wife. 557 00:35:14,850 --> 00:35:17,666 And here we are, still stuck at the Outpost, 558 00:35:17,841 --> 00:35:20,564 doing our best to live up to what's expected of us. 559 00:35:24,609 --> 00:35:29,948 Your Majesty, Lord Tobin just left the Outpost. 560 00:35:30,032 --> 00:35:30,803 What do you mean? 561 00:35:31,037 --> 00:35:33,773 I don't know, Your Majesty. They all rolled out. 562 00:35:33,858 --> 00:35:37,497 - Who all? - Lord Tobin, his new wife, 563 00:35:37,582 --> 00:35:40,248 and what was left of the Aegisford army. 564 00:35:40,333 --> 00:35:43,378 And just when it couldn't get any worse, 565 00:35:43,462 --> 00:35:46,839 my betrothed has stolen what little army I had left. 566 00:35:46,923 --> 00:35:48,800 Your Majesty, you should also know 567 00:35:48,884 --> 00:35:51,844 that Master Janzo, Munt, and Wren, 568 00:35:51,928 --> 00:35:55,139 they are also preparing to leave. 569 00:35:55,223 --> 00:35:56,223 What? 570 00:35:57,267 --> 00:35:59,185 You got that? Not too heavy? 571 00:35:59,269 --> 00:36:02,188 - It's very heavy. - All right, you'll be fine. 572 00:36:02,272 --> 00:36:04,399 - Uh-oh. - Where are you going? 573 00:36:04,483 --> 00:36:06,109 We found a poison that kills kinjes. 574 00:36:06,193 --> 00:36:07,527 - Well, that's great. - Not exactly. 575 00:36:07,611 --> 00:36:09,320 We, um, only have two doses remaining. 576 00:36:09,404 --> 00:36:11,030 We're going to give one of them to my mother. 577 00:36:11,114 --> 00:36:12,824 See, we figured that if we can kill the queen kinj, 578 00:36:12,908 --> 00:36:14,826 then we can stop this whole thing. 579 00:36:14,910 --> 00:36:16,744 Well, I'll put together a defense force to protect you on the road. 580 00:36:16,828 --> 00:36:19,122 No, thank you. If we turn up with an army, she won't let us near her. 581 00:36:19,206 --> 00:36:21,207 Well, then I'll send three of my men dressed as peasants. 582 00:36:21,291 --> 00:36:23,209 - You'll have a better way... - With respect, Your Majesty, 583 00:36:23,293 --> 00:36:25,670 I have the best chance of getting close to my mother. 584 00:36:25,754 --> 00:36:27,630 And Yavalla already knows me, so it won't be odd if I arrive with Wren. 585 00:36:27,714 --> 00:36:29,215 We're wasting time. They have a head start. 586 00:36:29,299 --> 00:36:31,050 If we're going to do this, we have to leave now. 587 00:36:31,134 --> 00:36:32,343 - Wha... I... - Sorry. 588 00:36:32,427 --> 00:36:35,221 - Be safe. - Munt! 589 00:36:35,305 --> 00:36:37,432 We need to go. You need to watch our backs. 590 00:36:37,516 --> 00:36:40,018 Janzo, Wren, coming through. Watch their backs! 591 00:36:40,102 --> 00:36:41,936 - Shh. - For the whole mission, Munt. 592 00:36:42,020 --> 00:36:44,230 - Oh, is that... today? - Right now. 593 00:36:44,314 --> 00:36:46,649 Now. Thank you. Please take this bag. 594 00:36:46,733 --> 00:36:50,987 - Grab a quick snack for the road. Right. - Now, Munt! Now, Munt! 595 00:36:51,071 --> 00:36:53,865 Think that there's any chance that they'll actually pull this off? 596 00:36:56,201 --> 00:36:58,036 May the Gods be with them. 597 00:37:15,470 --> 00:37:17,138 There they go again. 598 00:37:17,222 --> 00:37:19,432 Seriously, how often do these nutters need to pray? 599 00:37:19,516 --> 00:37:23,061 At this rate, the world will end before we ever get to Yavalla. 600 00:37:23,145 --> 00:37:24,813 Maybe that's her plan. 601 00:37:26,565 --> 00:37:28,691 What, delaying us? 602 00:37:28,775 --> 00:37:30,902 She doesn't even know we're here. 603 00:37:30,986 --> 00:37:32,779 Don't be so sure. 604 00:37:35,991 --> 00:37:37,701 She's got eyes everywhere. 605 00:37:46,001 --> 00:37:48,086 Don't let her get to you, Zed. 606 00:38:06,813 --> 00:38:08,315 I'm Wren. 607 00:38:10,525 --> 00:38:12,110 Daughter of Yavalla. 608 00:38:14,863 --> 00:38:16,364 Can you hear me? 609 00:38:29,044 --> 00:38:32,713 Greetings, Wren. I've been waiting for you. 610 00:38:32,797 --> 00:38:36,968 - Come closer. - No, thank you. 611 00:38:37,052 --> 00:38:39,303 I'll keep my distance. 612 00:38:39,387 --> 00:38:42,974 I'd rather speak to the real you in person. 613 00:38:43,058 --> 00:38:46,352 - Where are you now? - The Blackblood traitors, Zed and Talon, 614 00:38:46,436 --> 00:38:49,564 I can see them coming to kill me. 615 00:38:49,648 --> 00:38:53,568 - Are you part of that? - No. No, I promise. 616 00:38:53,652 --> 00:38:56,154 But you're right, they are intent on killing you. 617 00:38:56,238 --> 00:38:58,865 I have to reach you before they do, Mother. 618 00:38:58,949 --> 00:39:00,784 I'll deal with them myself. 619 00:39:02,869 --> 00:39:05,830 If I may interject, um, we have a way to save you. 620 00:39:05,914 --> 00:39:09,667 We just have to get to you before they do. 621 00:39:09,751 --> 00:39:11,794 Follow this man. He will lead you 622 00:39:11,878 --> 00:39:15,006 and your companions to me by the shortest path. 623 00:39:15,090 --> 00:39:19,010 It will be good to have you with me again, Wren. 624 00:39:25,600 --> 00:39:27,602 Come on. 625 00:39:27,686 --> 00:39:31,189 - Janzo, this is bonkers. - Of course it is, Munt. 626 00:39:31,273 --> 00:39:33,232 But we have to save the world somehow, don't we? 627 00:39:33,316 --> 00:39:36,402 I don't know. Mum told me not to meddle with things I don't understand. 628 00:39:36,486 --> 00:39:38,196 That includes pretty much everything, doesn't it? 629 00:39:38,280 --> 00:39:40,031 - Yeah. - Come on. Wren? 630 00:39:40,115 --> 00:39:43,285 What do you mean? Janzo, what do you mean? 631 00:39:46,454 --> 00:39:48,206 We should hurry. The sun's almost down. 632 00:39:48,290 --> 00:39:49,916 Tell that to the pilgrims. 633 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Watch out! 634 00:39:56,339 --> 00:39:58,007 How did she know we were here? 635 00:39:58,091 --> 00:40:00,843 That bloody hawk. Yavalla's watching us. 636 00:40:00,927 --> 00:40:02,845 Then she can watch her minions die. 637 00:40:25,035 --> 00:40:26,118 What took you so long? 638 00:40:26,202 --> 00:40:27,662 I was already done with mine. 639 00:40:27,746 --> 00:40:29,247 You got all the easy ones. 640 00:40:35,420 --> 00:40:37,338 We need to get under cover, away from that hawk. 641 00:40:37,422 --> 00:40:40,133 Yavalla will just keep sending more. 642 00:40:52,520 --> 00:40:54,064 We are here. 643 00:40:58,109 --> 00:40:59,902 Less than a day's walk from the Outpost. 644 00:40:59,986 --> 00:41:01,279 That's worrisome. 645 00:41:08,536 --> 00:41:10,871 Bloody hell. 646 00:41:10,955 --> 00:41:14,709 That's the ancient Blackblood temple. 647 00:41:16,172 --> 00:41:18,048 There's so many of them. 648 00:41:18,298 --> 00:41:20,330 Let's get out of here, Janzo. Come on. 649 00:41:31,052 --> 00:41:32,545 Uh... 650 00:41:33,686 --> 00:41:37,389 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 651 00:41:37,764 --> 00:41:41,527 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 652 00:41:41,611 --> 00:41:45,151 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 652 00:41:46,305 --> 00:42:46,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.