All language subtitles for The.Outpost.S03E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:03,174 Mistress: Previously, on "The Outpost"... 2 00:00:03,282 --> 00:00:05,113 I know you're in there, Yavalla. 3 00:00:05,303 --> 00:00:06,756 Go to hell! 4 00:00:06,922 --> 00:00:09,791 - The Queen is dead. - Do it, now! 5 00:00:10,593 --> 00:00:11,700 Talon! 6 00:00:11,785 --> 00:00:12,983 You wouldn't have needed me 7 00:00:13,067 --> 00:00:14,696 if you hadn't brought the white kinj 8 00:00:14,781 --> 00:00:15,875 from the Plane of Ashes. 9 00:00:15,959 --> 00:00:18,086 We didn't bring it from the Plane of Ashes. 10 00:00:18,226 --> 00:00:19,637 I remember you from the road. 11 00:00:19,722 --> 00:00:21,407 Just call me pointy-eared scum. 12 00:00:25,139 --> 00:00:27,310 Your kinj doesn't work on me. 13 00:00:28,996 --> 00:00:31,019 This will always be our Outpost! 14 00:00:31,120 --> 00:00:33,014 ( Cheering ) 15 00:00:36,787 --> 00:00:39,306 ( Music playing ) 16 00:00:40,570 --> 00:00:41,764 We're Enjoy it whilst you can. 17 00:00:41,849 --> 00:00:43,333 Running out of grain to make the ale. 18 00:00:43,418 --> 00:00:46,030 Thank you, Janzo. All we need are a few gulps. 19 00:00:47,036 --> 00:00:50,993 - Welcome home. - And to Talon and you, Garret, 20 00:00:51,334 --> 00:00:54,011 for rescuing Tobin and I and getting those things out of our heads. 21 00:00:54,095 --> 00:00:56,312 If you will excuse me, I must get back to finding a way 22 00:00:56,397 --> 00:00:58,391 to getting those things out of other people's heads. 23 00:00:58,475 --> 00:01:00,351 Can't very well just kill everyone in the Realm 24 00:01:00,435 --> 00:01:03,468 and then expect Two to bring them back to life, can we? 25 00:01:04,098 --> 00:01:05,313 Can we? 26 00:01:06,652 --> 00:01:09,766 So tell me everything that happened whilst both Tobin and I were gone. 27 00:01:10,556 --> 00:01:12,833 Falista. Mr. Tobin. 28 00:01:14,291 --> 00:01:16,813 What happened before you left? Ahem, Tobin. 29 00:01:17,539 --> 00:01:20,421 So glad you made it back unharmed, Tobin. 30 00:01:24,995 --> 00:01:26,722 I'm sorry, who are you? 31 00:01:26,807 --> 00:01:28,096 Your Majesty. 32 00:01:28,375 --> 00:01:30,668 So wonderful to finally meet you. 33 00:01:30,753 --> 00:01:33,047 I'm your humble servant, Falista of Relman. 34 00:01:33,132 --> 00:01:35,564 Or, well, now of Aegisford. 35 00:01:35,723 --> 00:01:39,592 I've heard so much about you from Lord Tobin. 36 00:01:41,910 --> 00:01:43,579 My husband. 37 00:01:50,503 --> 00:01:53,423 Theme music playing... 38 00:01:53,626 --> 00:01:55,626 *THE OUTPOST* Season 03 Episode 09 39 00:01:55,710 --> 00:01:57,710 Episode Title: "She is Not a God" Aired on: December 06, 2020 40 00:02:11,788 --> 00:02:13,539 Are they done celebrating up there yet? 41 00:02:13,623 --> 00:02:15,584 They're just having one drink, Wren. They deserve that much. 42 00:02:15,668 --> 00:02:17,086 Not sure what they even have to celebrate. 43 00:02:17,170 --> 00:02:18,557 It's not as if anyone's solved anything. 44 00:02:18,641 --> 00:02:21,143 - They got the Queen back. - Mm-hmm. For now. 45 00:02:21,228 --> 00:02:23,939 Right, so, uh, any progress? 46 00:02:24,110 --> 00:02:28,405 None. Luring the kinj out, cutting it out, burning it out, poisoning it out. 47 00:02:28,490 --> 00:02:30,290 Last night I was humming a tune to myself, 48 00:02:30,375 --> 00:02:31,625 thought I saw the kinj glowing, 49 00:02:31,710 --> 00:02:33,937 so I even tried singing it out. 50 00:02:35,198 --> 00:02:38,202 How cruel. You killed a rat with your singing? 51 00:02:38,618 --> 00:02:39,911 Not funny. 52 00:02:42,088 --> 00:02:44,257 Wren, are you angry with me for something? 53 00:02:44,342 --> 00:02:47,013 - No, why? - Just seemed like you are. 54 00:02:47,098 --> 00:02:49,216 No, I'm just focused on the work, that's all. 55 00:02:49,421 --> 00:02:50,527 Are you implying that I'm not? 56 00:02:50,611 --> 00:02:51,821 I'm not the one who's up there celebrating. 57 00:02:51,905 --> 00:02:52,686 Wren, they're my friends. 58 00:02:52,774 --> 00:02:55,320 Janzo, it's just that if we don't find a way to stop this thing soon, 59 00:02:55,404 --> 00:02:57,987 your friends are going off to try and kill my mother again. 60 00:02:58,240 --> 00:03:00,678 - So... - Did they say that? 61 00:03:01,092 --> 00:03:05,718 No. What other choice do they have unless we stop them first? 62 00:03:06,083 --> 00:03:07,830 Well, then let's get to it, shall we? 63 00:03:07,914 --> 00:03:09,934 Every riddle has an answer, doesn't it, eh? 64 00:03:12,574 --> 00:03:15,040 This meld box, we've gone over it with a fine-toothed comb, yes? 65 00:03:15,124 --> 00:03:16,732 Mm-hmm. Every speck. It's no help. 66 00:03:16,817 --> 00:03:19,216 That means we have tried every poison, 67 00:03:19,300 --> 00:03:22,416 anything that is harmful or... Or deadly to us. 68 00:03:22,734 --> 00:03:25,047 What if we've been looking in the wrong place? 69 00:03:26,325 --> 00:03:28,091 - What do you mean? - Maybe we stop looking at the poisons 70 00:03:28,175 --> 00:03:31,101 and only try elements that are harmless to people. 71 00:03:31,187 --> 00:03:34,058 - You mean everything? - Except poisons. 72 00:03:34,143 --> 00:03:36,617 I don't even know where to start. 73 00:03:36,702 --> 00:03:37,888 Trial and error. 74 00:03:37,972 --> 00:03:40,970 We can use this chart as a way to mark things off as we go. 75 00:03:42,731 --> 00:03:45,439 Wren, don't worry. 76 00:03:46,100 --> 00:03:47,571 We'll crack this. 77 00:03:49,177 --> 00:03:51,442 Why didn't you tell me, Tobin? I feel like such a fool. 78 00:03:51,527 --> 00:03:53,732 I was trying to save you. Like you sent me to do, remember? 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,114 No, I sent you to bring back an army, not a wife. 80 00:03:56,199 --> 00:03:58,326 I couldn't get the army without the wife. 81 00:03:58,410 --> 00:04:01,300 - Rosmund, I did this for you. - Oh, well, praise the Gods, Tobin. 82 00:04:01,385 --> 00:04:04,524 I'm so bloody grateful you married someone else for me. 83 00:04:04,953 --> 00:04:09,169 - Where is this army? - Yavalla stole it like everything else. 84 00:04:09,402 --> 00:04:11,857 A few hundred men are still here. 85 00:04:12,195 --> 00:04:14,877 That's more than the almost zero you had before I left. 86 00:04:14,962 --> 00:04:19,013 A few hundred men? That's not worth losing you. 87 00:04:19,211 --> 00:04:20,461 - Rosmund, I don't love her. - No. 88 00:04:20,545 --> 00:04:22,945 - I don't love her. - Go back to your wife, Lord Tobin. 89 00:04:23,560 --> 00:04:24,894 Rosmund. 90 00:04:25,526 --> 00:04:27,755 As your Queen, I thank you for your sacrifice. 91 00:04:27,840 --> 00:04:28,843 Rosmund, please don't do this. 92 00:04:28,927 --> 00:04:31,264 But as the woman who loved you, you've broken my heart. 93 00:04:32,360 --> 00:04:34,759 - Do not do this. - Please leave. 94 00:04:35,070 --> 00:04:36,046 Rosmund? 95 00:04:36,131 --> 00:04:38,056 I must deal with the remaining Covenant guards. 96 00:04:38,555 --> 00:04:40,527 - Rosmund? - Please leave me. 97 00:04:42,288 --> 00:04:43,634 Just get out. 98 00:04:58,654 --> 00:05:00,823 ( Music playing ) 99 00:05:19,199 --> 00:05:21,112 What do you have to say for yourselves? 100 00:05:23,977 --> 00:05:26,734 We were only following orders, Your Majesty. 101 00:05:27,427 --> 00:05:28,666 "Following orders. 102 00:05:28,751 --> 00:05:29,960 They imprisoned the Blackbloods 103 00:05:30,045 --> 00:05:31,661 and made them kill each other for sport. 104 00:05:32,080 --> 00:05:33,790 They were starving out the rest of us, 105 00:05:33,875 --> 00:05:35,538 women and children included. 106 00:05:39,026 --> 00:05:40,527 There's someone I want you to meet. 107 00:05:40,848 --> 00:05:42,433 ( Footsteps approaching ) 108 00:05:57,051 --> 00:05:58,493 Do you know who this is? 109 00:06:00,406 --> 00:06:01,788 - No. - She's the woman 110 00:06:01,873 --> 00:06:03,710 that you used to call Two. 111 00:06:04,273 --> 00:06:07,890 Look at her. Look at her. 112 00:06:08,366 --> 00:06:11,694 She's weak and captive, just an ordinary woman. 113 00:06:11,779 --> 00:06:14,782 - She's not a God. - I don't believe you. 114 00:06:16,452 --> 00:06:18,202 The Three are no more. 115 00:06:18,822 --> 00:06:21,682 One was killed before your eyes by our very own Talon. 116 00:06:21,900 --> 00:06:24,860 And Three ran away to hide like the coward that he is. 117 00:06:26,108 --> 00:06:29,301 The so-called Gods that you worshipped are finished. 118 00:06:29,404 --> 00:06:32,994 Only I remain, the rightful ruler of this Realm. 119 00:06:46,242 --> 00:06:47,593 So what shall I do with you? 120 00:06:47,678 --> 00:06:50,022 These men should be executed, Your Majesty. 121 00:07:01,935 --> 00:07:04,354 Lower your heads and swear your loyalty to me 122 00:07:04,439 --> 00:07:06,439 and you will be pardoned. 123 00:07:07,892 --> 00:07:10,522 This is a mistake, Your Majesty. These men deserve death. 124 00:07:10,607 --> 00:07:12,919 - Objection noted. - They're murderers. 125 00:07:13,462 --> 00:07:15,445 They treated the Blackbloods like dogs. 126 00:07:15,530 --> 00:07:17,367 The Blackbloods did the same to my people. 127 00:07:17,748 --> 00:07:20,141 Enslaving them, starving them, beating them. 128 00:07:23,602 --> 00:07:24,853 Garret? 129 00:07:27,093 --> 00:07:28,365 I thought you should have killed Zed 130 00:07:28,449 --> 00:07:29,930 and his men after what they did to us. 131 00:07:30,105 --> 00:07:32,948 But Your Majesty granted him pardon and there he stands. 132 00:07:33,262 --> 00:07:34,785 But had it not been for Zed, 133 00:07:34,869 --> 00:07:37,095 Your Majesty would still be Yavalla's slave. 134 00:07:37,180 --> 00:07:39,618 Might even be dead. So, what do I think? 135 00:07:40,117 --> 00:07:41,756 I think Your Majesty 136 00:07:42,037 --> 00:07:44,591 is considerably wiser than I in these decisions. 137 00:07:53,484 --> 00:07:55,984 There is a common enemy out there. 138 00:07:56,386 --> 00:07:58,990 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 139 00:07:59,075 --> 00:08:02,007 if we do not learn how to stand together. 140 00:08:02,499 --> 00:08:06,464 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 141 00:08:07,724 --> 00:08:09,244 So I ask you again, 142 00:08:09,960 --> 00:08:12,788 will you pledge your loyalty to me as your Queen? 143 00:08:17,862 --> 00:08:20,114 We pledge our loyalty to you. 144 00:08:20,296 --> 00:08:24,284 We will fight by your side to rid the world of our common enemy. 145 00:08:28,293 --> 00:08:32,477 Guards: I pledge Your Majesty. I pledge to serve you. 146 00:08:32,572 --> 00:08:35,571 - I pledge to serve you. - I pledge to serve you, Your Majesty. 147 00:08:35,656 --> 00:08:36,982 This wasn't our deal. 148 00:08:37,066 --> 00:08:39,626 You promised me sanctuary at the Outpost. 149 00:08:39,724 --> 00:08:43,629 That's why we've given you the safest, most secure room in town. 150 00:08:46,659 --> 00:08:48,035 You're welcome. 151 00:08:56,483 --> 00:08:58,797 - Come on. - I need a minute with her alone. 152 00:09:06,515 --> 00:09:11,517 We failed the whole world when we failed to kill you, Blackblood. 153 00:09:12,141 --> 00:09:17,461 Tell me, is it a burden knowing all of the world's troubles are your fault? 154 00:09:17,834 --> 00:09:20,231 Yavalla's responsible for this mess. 155 00:09:20,315 --> 00:09:22,983 And you are responsible for Yavalla. 156 00:09:23,067 --> 00:09:26,320 Was it not you who brought her here? 157 00:09:26,939 --> 00:09:28,631 On the road you said something about 158 00:09:28,716 --> 00:09:30,843 how you thought we brought through another kinj. 159 00:09:32,537 --> 00:09:34,493 The white kinj Yavalla bears. 160 00:09:34,662 --> 00:09:36,782 But we didn't bring it through the Plane of Ashes. 161 00:09:37,560 --> 00:09:40,229 It was here at the Outpost hidden in a secret chamber. 162 00:09:40,554 --> 00:09:42,161 So you've said. 163 00:09:43,474 --> 00:09:46,673 You assumed we brought it through the portal because there's a seventh kinj 164 00:09:46,758 --> 00:09:48,406 in the Plane of Ashes, isn't there? 165 00:09:53,689 --> 00:09:55,941 Why do you think there is a seventh kinj? 166 00:09:56,026 --> 00:09:59,102 When we found Zed's kinj, there was a table with seven bowls. 167 00:09:59,187 --> 00:10:01,999 We know only of six kinjes. 168 00:10:02,298 --> 00:10:05,702 The red, which you foolishly killed with One, 169 00:10:05,869 --> 00:10:08,468 mine, and Three has his kinj. 170 00:10:08,553 --> 00:10:10,765 Plus mine, Zed, and Yavalla's make six. 171 00:10:10,850 --> 00:10:12,958 So why was there seven bowls at the shrine? 172 00:10:13,062 --> 00:10:15,181 Perhaps you miscounted. 173 00:10:16,264 --> 00:10:17,558 I can count. 174 00:10:19,227 --> 00:10:21,199 What does the seventh kinj do? 175 00:10:21,292 --> 00:10:24,734 I know of no seventh kinj. 176 00:10:25,162 --> 00:10:26,806 Unhand me. 177 00:10:27,446 --> 00:10:29,506 Not until you tell me what it does. 178 00:10:32,735 --> 00:10:34,368 I can do this all day. 179 00:10:36,403 --> 00:10:39,754 There is, or at least once was, 180 00:10:40,074 --> 00:10:41,837 a black kinj. 181 00:10:42,322 --> 00:10:45,269 A black kinj? And what does it do? 182 00:10:49,079 --> 00:10:50,807 It has only one purpose... 183 00:10:50,892 --> 00:10:53,652 To kill anyone it comes in contact with. 184 00:10:53,875 --> 00:10:55,501 Would it kill Yavalla? 185 00:10:55,752 --> 00:10:58,750 It would kill whomever its bearer touches. 186 00:11:00,721 --> 00:11:02,556 And it's in the Plane of Ashes? 187 00:11:02,687 --> 00:11:04,105 I do not know. 188 00:11:08,778 --> 00:11:10,629 I swear to you, 189 00:11:10,910 --> 00:11:13,007 we have searched for the black kinj 190 00:11:13,091 --> 00:11:15,238 for centuries without any success. 191 00:11:15,827 --> 00:11:20,473 Even while seeking it, we lived in fear of finding it. 192 00:11:22,237 --> 00:11:25,940 Do not go looking for that kinj, Blackblood. 193 00:11:26,212 --> 00:11:29,173 Some things are best left unfound. 194 00:11:32,536 --> 00:11:34,227 Blackblood... 195 00:11:35,351 --> 00:11:39,176 the death kinj may be a way to destroy your enemy, 196 00:11:39,915 --> 00:11:42,600 but more likely it will destroy you 197 00:11:42,924 --> 00:11:45,390 and anyone close to you. 198 00:11:53,605 --> 00:11:55,441 ( Knocking ) 199 00:12:09,784 --> 00:12:12,620 This man was drunk and disorderly. 200 00:12:40,023 --> 00:12:43,404 The Gods will bless your posterity forever. 201 00:12:43,902 --> 00:12:46,320 I live to serve, your Holiness. 202 00:12:46,613 --> 00:12:50,171 You have a plan to escape this wretched place? 203 00:12:50,408 --> 00:12:52,827 Others are clearing an exit, your Holiness. 204 00:13:20,825 --> 00:13:23,556 Never doubt the power of the Three. 205 00:13:25,121 --> 00:13:26,623 Rise. 206 00:13:36,996 --> 00:13:38,873 ( Knocking ) 207 00:13:43,545 --> 00:13:44,834 Busy? 208 00:13:45,463 --> 00:13:47,506 Supply inventory hasn't been tallied in weeks, 209 00:13:47,590 --> 00:13:49,550 our military is in shambles, 210 00:13:49,634 --> 00:13:51,548 and Yavalla grows stronger every day. 211 00:13:54,347 --> 00:13:55,941 And how about you? 212 00:13:58,298 --> 00:14:02,693 Out of curiosity, Talon, how sure were you about the whole plan of killing me? 213 00:14:04,170 --> 00:14:06,213 - And how much do you remember? - All of it. 214 00:14:06,298 --> 00:14:09,541 - Oh, Gods. - I can still see your face now. 215 00:14:10,321 --> 00:14:12,615 - I did not look like that. - Yes, you did. 216 00:14:12,699 --> 00:14:16,604 I remember it vividly. Did you know the plan would work? 217 00:14:16,913 --> 00:14:18,742 I mean, we had a hunch it would. 218 00:14:18,869 --> 00:14:21,127 - So, total gamble? - Complete stab in the dark. 219 00:14:21,212 --> 00:14:24,065 Oh, good. Good to know you're all so concerned. 220 00:14:24,635 --> 00:14:27,259 I mean, I suggested we try Tobin first. 221 00:14:27,513 --> 00:14:28,824 Oh. 222 00:14:29,090 --> 00:14:30,452 Tobin. 223 00:14:30,537 --> 00:14:32,605 Shouldn't have even bothered reviving that one. 224 00:14:33,704 --> 00:14:37,548 Yeah, I'm... I'm sorry about that, Gwynn. 225 00:14:38,574 --> 00:14:40,638 Maybe I'm better off without him. 226 00:14:41,760 --> 00:14:43,625 He did do it to serve you. 227 00:14:44,856 --> 00:14:48,145 Yes, but he did it to serve Queen Rosmund. 228 00:14:48,238 --> 00:14:50,362 He was the one person I was saving for myself. 229 00:14:50,798 --> 00:14:52,842 For Gwynn, not for the Realm. 230 00:14:55,159 --> 00:14:59,269 But I don't have time to be upset about such trifles. 231 00:14:59,889 --> 00:15:01,902 If Janzo and Wren don't find a cure soon, 232 00:15:01,987 --> 00:15:03,678 then how are we going to stop Yavalla? 233 00:15:03,885 --> 00:15:05,417 Well, if they don't find something soon, 234 00:15:05,501 --> 00:15:07,169 Zed and I will try to kill her again. 235 00:15:07,547 --> 00:15:10,235 - I thought she can't be killed. - Not with the stab of a sword. 236 00:15:10,320 --> 00:15:12,411 But we're hoping more severe methods work. 237 00:15:12,587 --> 00:15:14,505 Well, you'll have to find her first, right? 238 00:15:15,809 --> 00:15:16,946 Yes. 239 00:15:19,057 --> 00:15:22,226 And so far we have no idea where she is. 240 00:15:30,151 --> 00:15:33,153 ( Grunting ) 241 00:15:33,237 --> 00:15:35,907 ( Screaming ) 242 00:15:52,099 --> 00:15:53,723 They killed the gate guards, Your Majesty, 243 00:15:53,807 --> 00:15:55,629 and escaped into the night. 244 00:16:00,160 --> 00:16:02,343 I warned you not to pardon the red guards. 245 00:16:03,312 --> 00:16:04,989 And now they're broken Two out. 246 00:16:05,362 --> 00:16:07,858 I took a risk giving them a second chance. 247 00:16:08,147 --> 00:16:10,527 - Will I regret having given you one? - No, Your Majesty. 248 00:16:10,612 --> 00:16:12,904 I'll have my Blackbloods go after them. Our Lu-Qiri can hunt them down. 249 00:16:12,988 --> 00:16:16,702 - No, I won't permit that. - Why? You can't just let Two get away. 250 00:16:16,787 --> 00:16:18,546 This isn't the battle we're fighting now, Zed. 251 00:16:18,630 --> 00:16:20,072 It was your mistake that set her free. 252 00:16:20,156 --> 00:16:21,535 I'm well aware I made a mistake. 253 00:16:21,619 --> 00:16:23,318 I don't need you pointing it out. 254 00:16:24,414 --> 00:16:25,915 Just trying to help you fix it, that's all. 255 00:16:25,999 --> 00:16:27,736 Listen, I'm telling you not to. 256 00:16:28,020 --> 00:16:31,041 I need you, your Blackbloods, and your Lu-Qiri here. 257 00:16:31,469 --> 00:16:34,194 We barely have enough men as it is at this Outpost. 258 00:16:36,592 --> 00:16:38,302 Yes, Your Majesty. 259 00:16:39,246 --> 00:16:40,678 Thank you, Zed. 260 00:17:01,117 --> 00:17:02,677 What? 261 00:17:04,117 --> 00:17:06,046 When was the last time you slept? 262 00:17:07,665 --> 00:17:09,534 Why does everyone keep asking me that? 263 00:17:09,865 --> 00:17:13,004 There'll be plenty of time for me to sleep once I find a cure. 264 00:17:23,487 --> 00:17:26,782 You didn't come down here to ask me about my sleep, Zed. What do you want? 265 00:17:27,605 --> 00:17:29,523 I was hoping you could help me with something. 266 00:17:29,729 --> 00:17:31,422 Mm-hmm, what? 267 00:17:32,148 --> 00:17:34,131 You know Yavalla better than anyone. 268 00:17:35,050 --> 00:17:37,030 Any idea where she might have gone? 269 00:17:38,488 --> 00:17:39,859 You have to be kidding me. 270 00:17:43,474 --> 00:17:45,145 Do you see what I'm trying to do here? 271 00:17:45,630 --> 00:17:47,339 You're trying to find a cure for Yavalla's kinjes. 272 00:17:47,423 --> 00:17:48,252 Mm-hmm. 273 00:17:48,337 --> 00:17:50,566 And why have I dedicated every hour of every day 274 00:17:50,651 --> 00:17:52,835 to finding that cure without any sleep? 275 00:17:52,919 --> 00:17:54,545 Well, the sooner you find one, the fewer people get infected. 276 00:17:54,629 --> 00:18:00,494 Incorrect. So I can find one before you kill my mother. 277 00:18:02,095 --> 00:18:04,643 - Ah. - Yet you have the audacity 278 00:18:04,728 --> 00:18:06,974 to come down here and ask me where you can find her. 279 00:18:07,058 --> 00:18:09,576 What? So you can go off and kill her before I find a cure? 280 00:18:09,661 --> 00:18:11,812 Not necessarily, Wren. Just in case you don't find one. 281 00:18:11,896 --> 00:18:14,382 - Oh, I have every intention of finding one. - And if you don't? 282 00:18:14,466 --> 00:18:16,358 If I don't, I'm sure as hell not going to help you find her 283 00:18:16,442 --> 00:18:18,306 just so you can go off and kill her. 284 00:18:22,172 --> 00:18:25,450 Are you really saying that your loyalties lie more with Yavalla 285 00:18:25,535 --> 00:18:27,661 and her attempts to infect the whole world 286 00:18:27,745 --> 00:18:29,637 than with those of us who are trying to stop her? 287 00:18:29,721 --> 00:18:32,900 - That is not what I'm saying. - Then tell me where I can find her! 288 00:18:34,647 --> 00:18:37,557 I have no idea where Yavalla would go on this world. 289 00:18:37,642 --> 00:18:39,465 I might know in the Plane of Ashes, 290 00:18:39,549 --> 00:18:42,822 but on this world, I have no idea. 291 00:18:46,468 --> 00:18:48,178 Then why didn't you say that in the first place 292 00:18:48,262 --> 00:18:49,892 instead of trying to make me feel like an ass for even asking? 293 00:18:49,976 --> 00:18:51,958 Because you should feel like an ass for asking. 294 00:18:52,043 --> 00:18:53,919 Now go away. 295 00:19:45,454 --> 00:19:46,716 Guards! 296 00:19:49,035 --> 00:19:51,412 I think I might have a way to find Yavalla. 297 00:19:57,577 --> 00:19:59,300 Gwynn, what's wrong? 298 00:19:59,538 --> 00:20:02,037 - What's so urgent? - I think I know how to find Yavalla. 299 00:20:02,122 --> 00:20:04,215 - That's amazing. How? - Rosmund? 300 00:20:04,300 --> 00:20:05,595 What's he doing here? 301 00:20:05,706 --> 00:20:07,970 I saw Garret sneaking out of the barracks. 302 00:20:08,054 --> 00:20:11,014 - What is all this about? - Look, I've been having these dreams. 303 00:20:11,098 --> 00:20:14,059 So have I. More like memories. 304 00:20:14,150 --> 00:20:16,274 Are they like moments that happened, but not to you? 305 00:20:16,359 --> 00:20:19,202 Yes. It's like I'm seeing a world through... 306 00:20:19,812 --> 00:20:21,379 other people's eyes. 307 00:20:22,604 --> 00:20:25,799 I think they're fragments of memories from when we were connected to Yavalla. 308 00:20:25,884 --> 00:20:26,967 Are you all right? 309 00:20:27,078 --> 00:20:29,381 Yes, Garret. I'm not crazy if that's what you're asking. 310 00:20:29,466 --> 00:20:30,518 And nor am I. 311 00:20:30,603 --> 00:20:32,786 Janzo, if Tobin and I are both having these visions, 312 00:20:32,870 --> 00:20:35,412 it must mean that it's normal for people who are United, right? 313 00:20:35,497 --> 00:20:37,374 Oh, sure. Perfectly normal. 314 00:20:37,458 --> 00:20:39,001 To be part of a hive mind, get killed, 315 00:20:39,085 --> 00:20:41,003 brought back to life, and then have shared memories? 316 00:20:41,087 --> 00:20:42,004 - Normal. - Right. 317 00:20:42,088 --> 00:20:43,380 The point is these people, 318 00:20:43,464 --> 00:20:44,590 they're being drawn somewhere. 319 00:20:44,674 --> 00:20:46,429 Into the mountains, right? 320 00:20:46,514 --> 00:20:47,931 Like they're on a pilgrimage. 321 00:20:50,830 --> 00:20:52,683 They're traveling to see Yavalla. 322 00:20:52,943 --> 00:20:54,580 Which mountains did you see? 323 00:20:56,227 --> 00:20:57,911 I don't know. 324 00:20:59,085 --> 00:21:00,326 Do you? 325 00:21:01,445 --> 00:21:02,509 No. 326 00:21:04,762 --> 00:21:06,612 Right. As soon as we come up with a way to kill her, 327 00:21:06,696 --> 00:21:08,759 we should head out and find a group of infected pilgrims 328 00:21:08,843 --> 00:21:10,704 - to follow to Yavalla. - I'm in. 329 00:21:10,789 --> 00:21:12,369 Tobin, you can't come. 330 00:21:14,037 --> 00:21:15,737 Neither can you, Garret. 331 00:21:15,840 --> 00:21:17,545 What are you talking about? Of course we're going. 332 00:21:17,629 --> 00:21:20,625 You're both liabilities. How many times have you almost been infected? 333 00:21:20,710 --> 00:21:23,465 Look, I know the risks, and I can take care of myself. 334 00:21:23,550 --> 00:21:24,268 So can I. 335 00:21:24,353 --> 00:21:25,839 We can't get distracted covering your backs. 336 00:21:25,923 --> 00:21:28,217 You're talking about going into the center of the hive. 337 00:21:28,395 --> 00:21:31,067 Yavalla will be surrounded by the infected, thousands of them. 338 00:21:31,152 --> 00:21:35,388 Yes, but if we get infected, then as soon as she's killed, we'll be freed, right? 339 00:21:35,473 --> 00:21:37,434 Right. But if either of you get infected, 340 00:21:37,518 --> 00:21:39,899 then suddenly Yavalla will have access to your minds. 341 00:21:39,984 --> 00:21:41,902 She'll know everything that you know. 342 00:21:42,148 --> 00:21:44,476 Granted it's not a lot in either case. 343 00:21:45,114 --> 00:21:48,717 Nevertheless, she will know whatever plan we come up with. 344 00:21:50,006 --> 00:21:51,360 You'll both stay here, 345 00:21:51,532 --> 00:21:53,119 help defend this Outpost. 346 00:22:04,902 --> 00:22:06,444 ( Snorts ) 347 00:22:08,257 --> 00:22:10,926 ( Murmuring, snorts ) 348 00:22:29,737 --> 00:22:30,946 ( Murmuring ) 349 00:22:36,061 --> 00:22:39,469 What? What are you doing? 350 00:22:41,791 --> 00:22:43,395 Why are you letting me sleep? 351 00:22:44,667 --> 00:22:48,153 Um, I thought you could do with a rest. 352 00:22:48,551 --> 00:22:51,420 - Come here. - I don't have time to rest, Janzo. 353 00:22:51,507 --> 00:22:53,294 Well, actually, it's been my experience 354 00:22:53,386 --> 00:22:55,630 that even just one hour of shut-eye 355 00:22:55,715 --> 00:22:57,622 can improve productivity by tenfold. 356 00:22:57,707 --> 00:22:59,420 All right. I'll take your word for it. 357 00:22:59,683 --> 00:23:01,727 Hopefully one of these will work before Zed and his gang 358 00:23:01,811 --> 00:23:03,481 figure out how to kill my mother. 359 00:23:03,685 --> 00:23:06,812 Though they'll probably never figure it out without our help. 360 00:23:07,127 --> 00:23:08,504 Right? 361 00:23:09,770 --> 00:23:12,655 - Right. - Right. 362 00:23:14,483 --> 00:23:16,527 I had to make this device behind Wren's back 363 00:23:16,683 --> 00:23:18,809 give it's designed to kill her mother and all. 364 00:23:18,894 --> 00:23:20,522 Try not to waste it this time. 365 00:23:21,192 --> 00:23:22,465 How do we light it? 366 00:23:22,550 --> 00:23:25,066 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 367 00:23:25,174 --> 00:23:27,534 The inner casings will break, and then the components inside 368 00:23:27,628 --> 00:23:29,152 will mix and react with each other 369 00:23:29,237 --> 00:23:32,052 causing her to burst into flames so hot it will eat away her flesh 370 00:23:32,137 --> 00:23:34,057 faster than she can regenerate. Theoretically. 371 00:23:34,142 --> 00:23:36,477 - Well, that's a pleasant thought. - No, it's not. 372 00:23:36,720 --> 00:23:38,472 Whilst you're at it, chop off her head. 373 00:23:38,556 --> 00:23:41,058 It might sever her kinj from regenerating the rest of her body. 374 00:23:41,142 --> 00:23:43,185 You only have one chance after all. 375 00:23:43,269 --> 00:23:45,175 And anything else? 376 00:23:45,696 --> 00:23:47,822 Try not to die, Talon. 377 00:23:48,065 --> 00:23:49,942 Not dying's one of my best qualities. 378 00:24:00,661 --> 00:24:01,662 Come on, please. 379 00:24:06,542 --> 00:24:08,144 Wren, you need to take a break. 380 00:24:08,461 --> 00:24:10,005 You know that's not an option, Janzo. 381 00:24:10,090 --> 00:24:11,893 I have to find this kinj-killing poison 382 00:24:11,978 --> 00:24:14,268 before your cruel friends go off and murder my mother. 383 00:24:14,353 --> 00:24:16,025 They're only trying to save the world like we are. 384 00:24:16,109 --> 00:24:17,803 My mother's a victim, too, you know? 385 00:24:17,887 --> 00:24:20,138 She's been enslaved by that kinj just like everyone else. 386 00:24:20,222 --> 00:24:23,016 Before she got the kinj, she was a good person. 387 00:24:23,100 --> 00:24:25,110 - Was she? - Yes. She was a loving mother. 388 00:24:25,195 --> 00:24:27,896 - Really? - No, not really. 389 00:24:27,980 --> 00:24:31,317 But she's still my mother. I need to solve this before they leave. 390 00:24:33,486 --> 00:24:37,239 Um... Wren? 391 00:24:38,699 --> 00:24:40,409 Wren? 392 00:24:41,577 --> 00:24:43,537 I'm sorry. They've already left. 393 00:24:47,917 --> 00:24:52,254 I don't know if I should hope they succeed or fail. 394 00:24:52,338 --> 00:24:54,172 For what it's worth, 395 00:24:54,256 --> 00:24:56,300 the odds are heavy for failure. 396 00:25:01,847 --> 00:25:03,848 Rosmund, wait. 397 00:25:04,085 --> 00:25:05,709 Not now, Tobin. I'm quite busy. 398 00:25:05,794 --> 00:25:07,269 Please don't cut me out like this. 399 00:25:07,353 --> 00:25:10,856 Give me another chance. 400 00:25:10,940 --> 00:25:12,274 There are no other chances. You're married. 401 00:25:12,358 --> 00:25:14,484 Now please leave me alone. 402 00:25:14,568 --> 00:25:16,570 Message from the quartermaster, Your Majesty. 403 00:25:16,654 --> 00:25:17,540 What is it? 404 00:25:17,624 --> 00:25:20,365 "I regret to inform you that your storehouses 405 00:25:20,449 --> 00:25:22,280 will be completely empty by week's end." 406 00:25:22,365 --> 00:25:24,850 What? Give me that. 407 00:25:25,579 --> 00:25:28,068 - Rosmund... - Tobin, I don't have time for you. 408 00:25:36,799 --> 00:25:39,092 ♪ They go on a journey and they fought the beast ♪ 409 00:25:39,176 --> 00:25:41,678 ♪ They share some mead and they share some meat ♪ 410 00:25:41,762 --> 00:25:44,515 ♪ 'Cause Tobin and Munt are two best friends ♪ 411 00:25:51,981 --> 00:25:53,294 Aah! 412 00:25:59,405 --> 00:26:01,907 - Gods above, woman! - Don't you "Gods above, woman" me. 413 00:26:02,145 --> 00:26:04,672 - You said you'd stopped drinking. - Leave me alone. 414 00:26:04,757 --> 00:26:07,496 No! So you're in love with another woman. 415 00:26:07,580 --> 00:26:09,246 Big deal. It's time to grow up, Tobin. 416 00:26:09,349 --> 00:26:11,450 This is not how I imagined my life to turn out. 417 00:26:11,535 --> 00:26:13,995 Oh, and you think it's all rosy on my end of the deal? 418 00:26:14,079 --> 00:26:17,429 I'm married to the drunk who would be king. 419 00:26:17,514 --> 00:26:19,948 And instead of living comfortably in Aegisford, 420 00:26:20,033 --> 00:26:22,014 - where you could learn to love me... - ( scoffs ) 421 00:26:22,099 --> 00:26:25,306 ...I'm stuck here where every day I get to see the woman 422 00:26:25,391 --> 00:26:27,678 my drunken husband dreams about in my place. 423 00:26:27,763 --> 00:26:30,437 Yeah, well, you're welcome. Because that's what you wanted, wasn't it? 424 00:26:30,521 --> 00:26:33,500 - Congratulations. - You made a promise to get my army. 425 00:26:33,585 --> 00:26:38,173 But what good is my army if you're too drunk to command it? 426 00:26:38,904 --> 00:26:41,057 - The army is gone, Falista. - Not all of it. 427 00:26:41,142 --> 00:26:43,912 - There's still a few hundred men. - Lot of good that'll be. 428 00:26:43,997 --> 00:26:47,330 General Rolshaad won the battle of Kolny with only 100 men! 429 00:26:48,804 --> 00:26:51,640 - Look at me! - Aah! 430 00:26:52,151 --> 00:26:54,382 Gods! What did you do that for? 431 00:26:54,467 --> 00:26:55,929 - What? - You hit me on the head. 432 00:26:56,014 --> 00:26:57,057 No I didn't. 433 00:27:03,814 --> 00:27:06,525 You don't have to love me. 434 00:27:06,808 --> 00:27:08,726 But you need to pull yourself together 435 00:27:08,810 --> 00:27:11,321 and live in a manner worthy of your station. 436 00:27:12,980 --> 00:27:15,608 You still have enough men to make a mark. 437 00:27:18,408 --> 00:27:20,369 So let's go make it. 438 00:27:24,625 --> 00:27:28,878 You know, if you're protecting a secret that may well destroy the world, 439 00:27:29,009 --> 00:27:31,995 sensible thing to do would be to include your research notes. 440 00:27:32,229 --> 00:27:33,672 It would be nice of them, wouldn't it? 441 00:27:33,756 --> 00:27:35,575 Yes, it would have. 442 00:27:35,897 --> 00:27:38,643 A nice little instruction sheet folded up inside the box. 443 00:27:38,756 --> 00:27:40,716 "How To Stop a Kinj Disaster." 444 00:27:40,800 --> 00:27:43,385 "Step one, don't open the box." 445 00:27:43,469 --> 00:27:46,223 "Step two, no, you opened the box!" 446 00:27:48,015 --> 00:27:49,671 ( Snorts ) 447 00:27:54,979 --> 00:27:57,939 Ah! Ah! It burns like fire. 448 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 - What does? - This seal. Except I don't think it's wax. 449 00:28:02,113 --> 00:28:04,448 It... it tastes more like an intense burn. 450 00:28:04,532 --> 00:28:06,909 It tastes like it would burn a hole through your insides. 451 00:28:06,993 --> 00:28:09,203 What wax are you talking about? 452 00:28:11,289 --> 00:28:14,124 From the map. There was a seal on the corner, 453 00:28:14,208 --> 00:28:15,209 except it doesn't seal anything. 454 00:28:15,293 --> 00:28:16,668 It tastes more like, um, 455 00:28:16,752 --> 00:28:20,255 and intense mustard with a dash of, um, ugh, 456 00:28:20,339 --> 00:28:22,633 volcano or something. 457 00:28:22,717 --> 00:28:25,219 ( Sniffs, gasps ) An antidote. 458 00:28:25,303 --> 00:28:27,138 I'll check the archives. 459 00:28:29,765 --> 00:28:31,434 Right. 460 00:28:33,561 --> 00:28:34,478 You don't think they would have... 461 00:28:34,562 --> 00:28:36,606 I would've. 462 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Maybe this is it. 463 00:28:48,103 --> 00:28:49,729 Wren? 464 00:28:50,130 --> 00:28:52,039 Look. Ficter's sap. 465 00:28:52,261 --> 00:28:54,823 Tastes like mustard, reddy coloration. 466 00:28:54,916 --> 00:28:57,292 - Uh-huh. - Waxy consistency, intense burn. 467 00:28:57,376 --> 00:28:59,837 - I'll take your word for it. - Gods, if this is actually 468 00:28:59,921 --> 00:29:01,755 Ficter's sap, this is amazing. 469 00:29:01,839 --> 00:29:04,675 We haven't seen Ficter's sap in about 200 years. 470 00:29:04,759 --> 00:29:06,927 - This Ficter's bush is extinct. - But we were the first to open this box 471 00:29:07,011 --> 00:29:08,720 in probably a couple hundred years. 472 00:29:08,804 --> 00:29:11,473 Scrape off some of that sap and mix it with some warm oil. 473 00:29:11,557 --> 00:29:14,184 We need to do a test. See if it will kill the kinj. 474 00:29:14,268 --> 00:29:17,062 All right. Hurry, Janzo. 475 00:29:17,146 --> 00:29:19,898 We have to go after your friends and stop them before it's too late. 476 00:29:19,982 --> 00:29:23,235 - ( Muttering ) - Huh? Mm. 477 00:29:24,320 --> 00:29:26,864 ( Gags, groans ) 478 00:29:26,948 --> 00:29:28,699 Oh, Gods, it does burn. 479 00:29:28,783 --> 00:29:30,576 Do I ever exaggerate? 480 00:29:35,373 --> 00:29:38,709 - Wren? Get me a rat. - No, no, no. 481 00:29:38,793 --> 00:29:40,711 We can't waste it on a rat. We only have two, maybe three doses. 482 00:29:40,795 --> 00:29:42,713 We need to know if it works. 483 00:29:42,797 --> 00:29:45,799 Maybe they just put Ficter's sap on that piece of paper by chance 484 00:29:45,883 --> 00:29:47,801 and it has nothing to do with anything. 485 00:29:47,885 --> 00:29:50,440 Then we'll test it on a human. And if it works, we'll have saved a life. 486 00:29:50,524 --> 00:29:51,695 And if it kills them? 487 00:29:51,780 --> 00:29:53,894 Then I'm sorry that they died sooner than they would have, 488 00:29:53,978 --> 00:29:55,767 but at least he did die trying to save the Realm? 489 00:29:55,851 --> 00:29:58,920 Right. Human test subject it is. 490 00:29:59,254 --> 00:30:01,607 Gods, I hope this works. 491 00:30:02,585 --> 00:30:05,987 The rats detected this one earlier today. 492 00:30:09,877 --> 00:30:12,338 Why did you come to this Outpost? 493 00:30:12,548 --> 00:30:14,948 You can try to keep us out, 494 00:30:15,033 --> 00:30:17,510 but you will not stop us. 495 00:30:17,594 --> 00:30:23,058 One by one, all will be United. 496 00:30:23,142 --> 00:30:25,269 - Good enough for me. - Mm. All right. 497 00:30:50,987 --> 00:30:53,546 - Is he dead? - Gods, I hope not. 498 00:30:53,630 --> 00:30:55,883 ( Screaming ) 499 00:31:02,389 --> 00:31:05,000 Why are you all looking at me like that? 500 00:31:05,392 --> 00:31:09,036 Just to be sure, why did you come to the Outpost? 501 00:31:09,346 --> 00:31:13,525 Half my town was infected. I came here for refuge. 502 00:31:13,609 --> 00:31:16,904 How are you feeling about the world right now? Happy and at peace? 503 00:31:17,988 --> 00:31:21,241 More like sore and hungry. 504 00:31:21,325 --> 00:31:23,901 ( Chuckles ) 505 00:31:24,483 --> 00:31:26,736 Wren, we did it. 506 00:31:27,428 --> 00:31:29,000 We did it! 507 00:31:29,986 --> 00:31:32,696 Janzo, Janzo! We have to go save my mother. 508 00:31:32,995 --> 00:31:34,913 - What? No, Wren. No, wait. - Come on! 509 00:31:35,005 --> 00:31:37,646 Wren? No. We can talk about this. Wren? 510 00:31:40,761 --> 00:31:43,722 I'm not sure how well-suited you and I are to go traipsing across the Realm 511 00:31:43,806 --> 00:31:45,557 on a mission to save the world. 512 00:31:45,641 --> 00:31:48,017 Well, I'm not going to stand by and let your friends 513 00:31:48,101 --> 00:31:50,145 - murder my mother when we have a cure. - Maybe have a cure. 514 00:31:50,229 --> 00:31:51,008 It worked. 515 00:31:51,092 --> 00:31:53,512 Maybe it only works on the offspring kinjes. 516 00:31:53,607 --> 00:31:56,943 I mean, why would they give us enough sap for three doses? 517 00:31:57,027 --> 00:32:00,029 Why not just give us one if it's only intended to kill one kinj? 518 00:32:00,113 --> 00:32:02,615 Well, maybe they're spares in case we waste one. I don't know. 519 00:32:02,699 --> 00:32:05,577 Well... well, how will we even get close enough to your mother to inject her? 520 00:32:05,661 --> 00:32:08,455 Janzo, you can either help me or get out of my way 521 00:32:08,539 --> 00:32:10,652 because I am going with or without you. 522 00:32:10,737 --> 00:32:13,293 All right. If I can't talk you out of it, 523 00:32:13,377 --> 00:32:15,462 then I'm certainly not going to let you go alone. 524 00:32:15,546 --> 00:32:17,422 I'm going to go and get Munt to go with us. 525 00:32:31,061 --> 00:32:33,772 Well, they shouldn't be too hard to follow. 526 00:32:33,856 --> 00:32:35,982 - What are they doing? - I think they're praying. 527 00:32:36,066 --> 00:32:39,277 In the old Blackblood sun worship, they used to do something similar. 528 00:32:39,361 --> 00:32:42,363 Guess now Yavalla's got them all praying to her. 529 00:32:42,447 --> 00:32:46,368 ( Chanting ) 530 00:32:48,453 --> 00:32:50,956 ( Sighing ) 531 00:32:54,879 --> 00:32:56,797 Yeah, well, it's creepy. 532 00:32:58,672 --> 00:33:01,007 You know, I can't help but wonder if that kinj made Yavalla bad 533 00:33:01,091 --> 00:33:02,291 or if she was always that way. 534 00:33:04,303 --> 00:33:06,805 What difference does it make? 535 00:33:06,889 --> 00:33:08,973 - She's evil now. - Well, it makes a difference to me. 536 00:33:09,057 --> 00:33:11,469 I followed her devoutly my whole life. 537 00:33:12,519 --> 00:33:14,312 Maybe I was just blind. 538 00:33:14,396 --> 00:33:16,496 Who knows what's true with her and what's a lie? 539 00:33:19,860 --> 00:33:22,237 - I know she lied about my father. - You think so? 540 00:33:22,321 --> 00:33:26,658 I'm sure of it. The only question is was he helping her all along? 541 00:33:29,661 --> 00:33:31,982 I mean, why would he give her that box? 542 00:33:34,053 --> 00:33:35,834 I wish I could tell you, Talon. 543 00:33:36,036 --> 00:33:38,580 I was just as deceived as everyone else. 544 00:33:41,548 --> 00:33:46,678 So, you want to be the one to set her on fire or chop off her head? 545 00:33:48,764 --> 00:33:50,349 Chop off her head. 546 00:33:51,916 --> 00:33:54,780 - Deal. - ( chuckles ) 547 00:33:57,022 --> 00:33:58,941 Let's go. 548 00:34:08,116 --> 00:34:10,869 The reserve silos will last us for a few more days at most, 549 00:34:10,953 --> 00:34:13,997 so we should send men out into the countryside 550 00:34:14,081 --> 00:34:15,874 to collect whatever they can of the harvest. 551 00:34:15,958 --> 00:34:17,458 Well, what about game in the forest? 552 00:34:17,542 --> 00:34:20,211 Picked clean by the Lu-Qiri and Yavalla. 553 00:34:20,295 --> 00:34:22,088 If we don't get meat soon, those Lu-Qiri 554 00:34:22,172 --> 00:34:24,507 are going to start looking pretty tasty themselves. 555 00:34:24,591 --> 00:34:27,051 - You've changed. - I've changed? 556 00:34:27,135 --> 00:34:29,512 What about you? You're far from the perfect, 557 00:34:29,596 --> 00:34:32,015 always do the right thing Garret that I grew up with. 558 00:34:32,099 --> 00:34:34,309 Well, this is a hell of a place to grow up. 559 00:34:35,176 --> 00:34:37,033 Hell of a place now. 560 00:34:38,397 --> 00:34:40,102 When you think back to that little girl 561 00:34:40,221 --> 00:34:42,317 climbing over these old walls, 562 00:34:42,532 --> 00:34:45,092 could you ever imagine that this is how your life would turn out? 563 00:34:46,011 --> 00:34:47,301 No. 564 00:34:47,386 --> 00:34:49,657 I mean, for one, I was certain you and I would be married. 565 00:34:49,741 --> 00:34:51,254 Oh. 566 00:34:51,955 --> 00:34:53,665 That was the dream, wasn't it? 567 00:34:56,164 --> 00:34:57,611 I always knew... 568 00:34:58,253 --> 00:35:00,751 that you weren't meant for me, Gwynn. 569 00:35:06,416 --> 00:35:08,911 ( Chuckles ) What a sorry pair we are. 570 00:35:09,030 --> 00:35:10,475 Yeah. 571 00:35:10,878 --> 00:35:13,029 Talon's off alone with her former lover. 572 00:35:13,114 --> 00:35:14,726 Your betrothed has a new wife. 573 00:35:14,850 --> 00:35:17,666 And here we are, still stuck at the Outpost, 574 00:35:17,841 --> 00:35:20,564 doing our best to live up to what's expected of us. 575 00:35:24,609 --> 00:35:29,948 Your Majesty, Lord Tobin just left the Outpost. 576 00:35:30,032 --> 00:35:30,803 What do you mean? 577 00:35:31,037 --> 00:35:33,773 I don't know, Your Majesty. They all rolled out. 578 00:35:33,858 --> 00:35:37,497 - Who all? - Lord Tobin, his new wife, 579 00:35:37,582 --> 00:35:40,248 and what was left of the Aegisford army. 580 00:35:40,333 --> 00:35:43,378 And just when it couldn't get any worse, 581 00:35:43,462 --> 00:35:46,839 my betrothed has stolen what little army I had left. 582 00:35:46,923 --> 00:35:48,800 Your Majesty, you should also know 583 00:35:48,884 --> 00:35:51,844 that Master Janzo, Munt, and Wren, 584 00:35:51,928 --> 00:35:55,139 they are also preparing to leave. 585 00:35:55,223 --> 00:35:56,223 What? 586 00:35:57,267 --> 00:35:59,185 You got that? Not too heavy? 587 00:35:59,269 --> 00:36:02,188 - It's very heavy. - All right, you'll be fine. 588 00:36:02,272 --> 00:36:04,399 - Uh-oh. - Where are you going? 589 00:36:04,483 --> 00:36:06,109 We found a poison that kills kinjes. 590 00:36:06,193 --> 00:36:07,527 - Well, that's great. - Not exactly. 591 00:36:07,611 --> 00:36:09,320 We, um, only have two doses remaining. 592 00:36:09,404 --> 00:36:11,030 We're going to give one of them to my mother. 593 00:36:11,114 --> 00:36:12,824 See, we figured that if we can kill the queen kinj, 594 00:36:12,908 --> 00:36:14,826 then we can stop this whole thing. 595 00:36:14,910 --> 00:36:16,744 Well, I'll put together a defense force to protect you on the road. 596 00:36:16,828 --> 00:36:19,122 No, thank you. If we turn up with an army, she won't let us near her. 597 00:36:19,206 --> 00:36:21,207 Gwynn: Well, then I'll send three of my men dressed as peasants. 598 00:36:21,291 --> 00:36:23,209 - You'll have a better way... - With respect, Your Majesty, 599 00:36:23,293 --> 00:36:25,670 I have the best chance of getting close to my mother. 600 00:36:25,754 --> 00:36:27,630 And Yavalla already knows me, so it won't be odd if I arrive with Wren. 601 00:36:27,714 --> 00:36:29,215 We're wasting time. They have a head start. 602 00:36:29,299 --> 00:36:31,050 If we're going to do this, we have to leave now. 603 00:36:31,134 --> 00:36:32,343 - Wha... I... - Sorry. 604 00:36:32,427 --> 00:36:35,221 - Be safe. - Munt! 605 00:36:35,305 --> 00:36:37,432 We need to go. You need to watch our backs. 606 00:36:37,516 --> 00:36:40,018 Janzo, Wren, coming through. Watch their backs! 607 00:36:40,102 --> 00:36:41,936 - Shh. - For the whole mission, Munt. 608 00:36:42,020 --> 00:36:44,230 - Oh, is that... today? - Right now. 609 00:36:44,314 --> 00:36:46,649 Now. Thank you. Please take this bag. 610 00:36:46,733 --> 00:36:50,987 - Grab a quick snack for the road. Right. - Now, Munt! Now, Munt! 611 00:36:51,071 --> 00:36:53,865 Think that there's any chance that they'll actually pull this off? 612 00:36:56,201 --> 00:36:58,036 May the Gods be with them. 613 00:37:05,544 --> 00:37:09,464 ( Chanting ) 614 00:37:15,470 --> 00:37:17,138 There they go again. 615 00:37:17,222 --> 00:37:19,432 Seriously, how often do these nutters need to pray? 616 00:37:19,516 --> 00:37:23,061 At this rate, the world will end before we ever get to Yavalla. 617 00:37:23,145 --> 00:37:24,813 Maybe that's her plan. 618 00:37:26,565 --> 00:37:28,691 What, delaying us? 619 00:37:28,775 --> 00:37:30,902 She doesn't even know we're here. 620 00:37:30,986 --> 00:37:32,779 Don't be so sure. 621 00:37:32,863 --> 00:37:34,906 ( Screeching ) 622 00:37:35,991 --> 00:37:37,701 She's got eyes everywhere. 623 00:37:46,001 --> 00:37:48,086 Don't let her get to you, Zed. 624 00:38:06,813 --> 00:38:08,315 I'm Wren. 625 00:38:10,525 --> 00:38:12,110 Daughter of Yavalla. 626 00:38:14,863 --> 00:38:16,364 Can you hear me? 627 00:38:29,044 --> 00:38:32,713 Greetings, Wren. I've been waiting for you. 628 00:38:32,797 --> 00:38:36,968 - Come closer. - No, thank you. 629 00:38:37,052 --> 00:38:39,303 I'll keep my distance. 630 00:38:39,387 --> 00:38:42,974 I'd rather speak to the real you in person. 631 00:38:43,058 --> 00:38:46,352 - Where are you now? - The Blackblood traitors, Zed and Talon, 632 00:38:46,436 --> 00:38:49,564 I can see them coming to kill me. 633 00:38:49,648 --> 00:38:53,568 - Are you part of that? - No. No, I promise. 634 00:38:53,652 --> 00:38:56,154 But you're right, they are intent on killing you. 635 00:38:56,238 --> 00:38:58,865 I have to reach you before they do, Mother. 636 00:38:58,949 --> 00:39:00,784 I'll deal with them myself. 637 00:39:02,869 --> 00:39:05,830 If I may interject, um, we have a way to save you. 638 00:39:05,914 --> 00:39:09,667 We just have to get to you before they do. 639 00:39:09,751 --> 00:39:11,794 Follow this man. He will lead you 640 00:39:11,878 --> 00:39:15,006 and your companions to me by the shortest path. 641 00:39:15,090 --> 00:39:19,010 It will be good to have you with me again, Wren. 642 00:39:25,600 --> 00:39:27,602 Come on. 643 00:39:27,686 --> 00:39:31,189 - Janzo, this is bonkers. - Of course it is, Munt. 644 00:39:31,273 --> 00:39:33,232 But we have to save the world somehow, don't we? 645 00:39:33,316 --> 00:39:36,402 I don't know. Mum told me not to meddle with things I don't understand. 646 00:39:36,486 --> 00:39:38,196 That includes pretty much everything, doesn't it? 647 00:39:38,280 --> 00:39:40,031 - Yeah. - Come on. Wren? 648 00:39:40,115 --> 00:39:43,285 What do you mean? Janzo, what do you mean? 649 00:39:46,454 --> 00:39:48,206 We should hurry. The sun's almost down. 650 00:39:48,290 --> 00:39:49,916 - Tell that to the pilgrims. - ( screaming ) 651 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Watch out! 652 00:39:56,339 --> 00:39:58,007 How did she know we were here? 653 00:39:58,091 --> 00:40:00,843 That bloody hawk. Yavalla's watching us. 654 00:40:00,927 --> 00:40:02,845 Then she can watch her minions die. 655 00:40:02,929 --> 00:40:04,347 ( Yelling ) 656 00:40:25,035 --> 00:40:26,118 What took you so long? 657 00:40:26,202 --> 00:40:27,662 I was already done with mine. 658 00:40:27,746 --> 00:40:29,247 You got all the easy ones. 659 00:40:35,420 --> 00:40:37,338 We need to get under cover, away from that hawk. 660 00:40:37,422 --> 00:40:40,133 Yavalla will just keep sending more. 661 00:40:52,520 --> 00:40:54,064 We are here. 662 00:40:58,109 --> 00:40:59,902 Less than a day's walk from the Outpost. 663 00:40:59,986 --> 00:41:01,279 That's worrisome. 664 00:41:03,615 --> 00:41:06,284 ( Chanting ) 665 00:41:08,536 --> 00:41:10,871 Bloody hell. 666 00:41:10,955 --> 00:41:14,709 Wren: That's the ancient Blackblood temple. 667 00:41:16,172 --> 00:41:18,048 There's so many of them. 668 00:41:18,298 --> 00:41:20,330 Let's get out of here, Janzo. Come on. 669 00:41:31,052 --> 00:41:32,545 Uh... 670 00:41:33,686 --> 00:41:37,389 All: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 671 00:41:37,764 --> 00:41:41,527 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 672 00:41:41,611 --> 00:41:45,151 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 52901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.