Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,446 --> 00:00:30,906
I'll put the tapes
where they'll be safe.
2
00:01:09,236 --> 00:01:11,197
No! No! No!
3
00:01:26,462 --> 00:01:28,047
Aah! Uhh!
4
00:01:36,597 --> 00:01:40,142
There is nothing wrong
with your television set.
5
00:01:40,226 --> 00:01:42,770
Do not attempt
to adjust the picture.
6
00:01:42,853 --> 00:01:45,689
We are controlling
transmission.
7
00:01:45,731 --> 00:01:47,858
We will control
the horizontal.
8
00:01:47,942 --> 00:01:50,111
We will control
the vertical.
9
00:01:50,152 --> 00:01:53,155
We can change the focus
to a soft blur
10
00:01:53,239 --> 00:01:55,491
or sharpen it
to crystal clarity.
11
00:01:55,533 --> 00:01:57,451
For the next hour,
sit quietly,
12
00:01:57,493 --> 00:02:00,246
and we will control
all that you see and hear.
13
00:02:00,329 --> 00:02:03,332
You are about to participate
in a great adventure.
14
00:02:03,415 --> 00:02:07,294
You are about to experience
the awe and mystery
15
00:02:07,336 --> 00:02:10,256
which reaches from
the inner mind to...
16
00:02:38,951 --> 00:02:41,495
In man's conquest of space,
17
00:02:41,537 --> 00:02:44,957
his own moon must be
the first to surrender.
18
00:02:44,999 --> 00:02:47,918
From there, he will step
his way across the heavens,
19
00:02:48,002 --> 00:02:50,004
to the edge of infinity.
20
00:02:50,087 --> 00:02:54,008
Each step will be
as uncertain as the last.
21
00:02:54,091 --> 00:02:56,510
Yet each will bring him
closer and closer
22
00:02:56,552 --> 00:02:58,512
to ultimate truth.
23
00:03:40,304 --> 00:03:44,058
Lunar expedition one.
24
00:03:44,141 --> 00:03:47,603
Here, a handful of brave
scientists and technicians
25
00:03:47,645 --> 00:03:49,730
pave the way to the future.
26
00:03:49,813 --> 00:03:51,899
Their mission, to
collect information
27
00:03:51,982 --> 00:03:55,069
that will eventually enable
man to inhabit the moon,
28
00:03:55,152 --> 00:03:59,240
to use the moon as
a springboard to the stars.
29
00:03:59,281 --> 00:04:03,410
Once during each
24-hour period,
30
00:04:03,494 --> 00:04:07,122
a force of 3, commanded by
General Lee Stocker,
31
00:04:07,206 --> 00:04:09,875
and including Lieutenant Travis
32
00:04:09,959 --> 00:04:12,711
and Major Clint Anderson,
33
00:04:12,753 --> 00:04:14,964
makes its slow,
uncharted way
34
00:04:15,005 --> 00:04:17,132
across the lunar surface,
35
00:04:17,216 --> 00:04:21,595
a surface whose depths and
desires are as yet unprobed.
36
00:05:29,455 --> 00:05:32,708
Hold it.
I hit something.
37
00:05:32,791 --> 00:05:34,209
Relax the rope
a little.
38
00:05:34,293 --> 00:05:36,879
I'm going to
try to get it.
39
00:05:56,690 --> 00:05:59,193
OK. Pull away.
40
00:06:43,987 --> 00:06:45,155
Doesn't look natural.
41
00:06:45,197 --> 00:06:47,032
Too perfect
geometrically.
42
00:06:47,116 --> 00:06:48,242
Must have been
manufactured.
43
00:06:48,325 --> 00:06:50,702
Looks like they
got here first, General.
44
00:06:50,744 --> 00:06:53,330
The Russians? Perhaps.
45
00:06:53,414 --> 00:06:56,834
Could be payload from
one of their moon shots.
46
00:06:56,875 --> 00:06:58,419
Scientific equipment.
47
00:06:58,502 --> 00:07:01,255
Prize catch, General.
48
00:07:01,338 --> 00:07:02,798
Boys in the Pentagon
49
00:07:02,881 --> 00:07:03,966
will probably
give you another medal.
50
00:07:04,007 --> 00:07:05,134
Did he ever show you
51
00:07:05,217 --> 00:07:06,384
the one he got for
the Korean campaign?
52
00:07:06,385 --> 00:07:07,386
Or have you left
53
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
all your Earthly prizes
behind, General?
54
00:08:19,791 --> 00:08:21,251
Oh, Major Anderson?
55
00:08:21,293 --> 00:08:23,212
Yes, General.
56
00:08:23,295 --> 00:08:26,882
Your, uh, gentle
wisecracks out there,
57
00:08:26,965 --> 00:08:28,884
in the presence
of another officer...
58
00:08:28,967 --> 00:08:31,220
I never crack wise, General.
59
00:08:31,261 --> 00:08:33,639
Especially when I feel
strongly about something.
60
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Your feelings
are your own, Major,
61
00:08:35,474 --> 00:08:37,392
and you're entitled to them.
62
00:08:37,434 --> 00:08:39,269
But how you handle them
affects me
63
00:08:39,311 --> 00:08:40,562
and the rest of
the men on this base.
64
00:08:40,646 --> 00:08:42,564
Your behavior has already
65
00:08:42,606 --> 00:08:45,192
gone beyond the point
of insubordination.
66
00:08:45,275 --> 00:08:47,277
You've left me
no choice.
67
00:08:47,361 --> 00:08:49,905
And you're so practiced
at making choices, General.
68
00:08:49,988 --> 00:08:52,658
You're going back to Earth
on the next supply ship.
69
00:08:52,741 --> 00:08:54,826
Back to Earth?
70
00:08:54,910 --> 00:08:55,994
I've arranged for you
71
00:08:56,078 --> 00:08:59,998
to take over a post
at the Pentagon.
72
00:09:00,082 --> 00:09:01,917
Look, General,
73
00:09:01,959 --> 00:09:03,377
I came up here
intending to stay.
74
00:09:03,460 --> 00:09:06,964
It's no good, Anderson.
It isn't working.
75
00:09:07,047 --> 00:09:09,341
I don't have to spell it
out for you, do I?
76
00:09:09,424 --> 00:09:11,677
General, was I really
that rough on you?
77
00:09:11,760 --> 00:09:13,095
Or doesn't it take much
78
00:09:13,136 --> 00:09:14,471
to irritate
a sore conscience?
79
00:09:22,479 --> 00:09:24,731
Lieutenant?
80
00:09:24,815 --> 00:09:26,108
Do you know
if there's
81
00:09:26,191 --> 00:09:28,151
a court of appeals
on the moon?
82
00:09:28,235 --> 00:09:32,322
Well, if there is,
General Stocker is it.
83
00:09:32,364 --> 00:09:34,408
That's what
I was afraid of.
84
00:09:35,867 --> 00:09:39,162
I think I'll
ask around anyway.
85
00:10:12,696 --> 00:10:15,115
Got a lot of scary things
for you today, Professor.
86
00:10:15,157 --> 00:10:17,034
Really?
Let me see
87
00:10:17,117 --> 00:10:18,660
that mysterious
moonstone
88
00:10:18,702 --> 00:10:21,079
everybody's been
alerting me to.
89
00:10:32,966 --> 00:10:36,178
Tom, put it on
the table, please.
90
00:11:03,914 --> 00:11:06,208
Careful, it
might bite.
91
00:11:10,295 --> 00:11:12,089
Seamless?
92
00:11:20,972 --> 00:11:23,350
It's light,
relatively.
93
00:11:27,604 --> 00:11:29,690
Well, let's get it open.
94
00:11:29,773 --> 00:11:32,234
If it does
anything hostile, yell.
95
00:11:47,457 --> 00:11:49,626
Hello, Travis.
96
00:12:17,028 --> 00:12:18,822
All else having failed,
97
00:12:18,905 --> 00:12:21,241
we decided to try
the laser beam.
98
00:12:21,283 --> 00:12:24,870
Your moonstone remains
unscathed, inscrutable,
99
00:12:24,953 --> 00:12:27,956
and as maddeningly
mysterious as a...
100
00:12:28,039 --> 00:12:30,125
A woman scientist.
101
00:12:31,960 --> 00:12:34,254
Try it again,
please.
102
00:12:45,724 --> 00:12:48,810
A laser beam will
cut through anything.
103
00:12:48,894 --> 00:12:52,229
Why, it can drill
holes in diamond.
104
00:12:52,230 --> 00:12:54,775
It's not even
scorching this.
105
00:12:54,858 --> 00:12:56,568
Incredible.
106
00:12:56,610 --> 00:12:59,613
I'm not certain
that this is metal.
107
00:12:59,696 --> 00:13:01,031
It isn't
radioactive,
108
00:13:01,072 --> 00:13:03,408
and it has no
magnetic properties.
109
00:13:05,869 --> 00:13:07,954
Is it solid?
110
00:13:07,996 --> 00:13:11,124
I thought so at first
until I tried this.
111
00:13:12,042 --> 00:13:15,253
A wide-band monitor
similar to the type
112
00:13:15,295 --> 00:13:17,672
we use for resolving
composite signals.
113
00:13:22,928 --> 00:13:25,138
I think this will
take care of any notions
114
00:13:25,222 --> 00:13:27,974
that our little
moonstone is solid.
115
00:13:33,230 --> 00:13:35,398
Cut it! Cut it!
116
00:13:37,734 --> 00:13:39,861
Electronic equipment?
117
00:13:42,989 --> 00:13:44,991
Possibly.
118
00:13:45,075 --> 00:13:46,827
But, uh, what
is its function?
119
00:13:46,868 --> 00:13:49,496
Collecting data for
transmission to Earth.
120
00:13:49,579 --> 00:13:51,957
The Russians
may be monitoring us
121
00:13:51,998 --> 00:13:53,124
at this very moment.
122
00:13:53,166 --> 00:13:55,335
Well, in any case,
we can't be sure
123
00:13:55,418 --> 00:13:57,587
until we can get
inside that shell.
124
00:13:57,671 --> 00:13:59,673
Have you talked to
Washington, Professor?
125
00:13:59,714 --> 00:14:02,175
I'm due to transmit
in half an hour.
126
00:14:02,217 --> 00:14:03,593
I'll pass along
127
00:14:03,677 --> 00:14:04,678
this information
to the committee.
128
00:14:04,761 --> 00:14:07,681
You better come with me,
and bring your notes.
129
00:14:19,276 --> 00:14:21,027
I've missed
you, too.
130
00:14:21,111 --> 00:14:22,112
Let's skip dinner.
131
00:14:22,195 --> 00:14:23,196
Oh, I'm famished.
132
00:14:23,238 --> 00:14:24,990
I'd rather take a stroll
in the moonlight.
133
00:14:25,073 --> 00:14:27,158
You're out of
your mind.
134
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
Maybe that's why
I love you so much.
135
00:14:28,827 --> 00:14:30,328
You make me laugh.
136
00:14:30,412 --> 00:14:31,621
Do you?
137
00:14:31,663 --> 00:14:32,914
What?
138
00:14:32,956 --> 00:14:34,708
Love me.
139
00:14:35,917 --> 00:14:37,502
This wouldn't have
anything to do
140
00:14:37,544 --> 00:14:38,962
with the fact that
I'm the only woman
141
00:14:39,004 --> 00:14:40,005
on the moon,
would it?
142
00:14:40,088 --> 00:14:42,674
Obviously. Marry me.
143
00:14:43,758 --> 00:14:45,010
I knew you'd
ask me again.
144
00:14:45,093 --> 00:14:47,345
Pretty sure of yourself,
aren't you?
145
00:14:47,429 --> 00:14:50,473
Up here the odds
are in my favor.
146
00:14:50,515 --> 00:14:52,225
And did you decide
what you'd say this time?
147
00:14:53,852 --> 00:14:55,353
I've thought
about it.
148
00:14:55,437 --> 00:14:57,147
And?
149
00:14:57,230 --> 00:14:58,648
It doesn't make sense.
150
00:14:58,732 --> 00:15:00,525
Why?
151
00:15:00,609 --> 00:15:02,694
It's not in the stars.
152
00:15:02,736 --> 00:15:04,487
You've taken up astrology?
153
00:15:06,907 --> 00:15:08,491
These stars, Lee.
154
00:15:19,794 --> 00:15:24,049
Diana, I've dedicated
my entire life
155
00:15:24,090 --> 00:15:26,760
getting these stars.
156
00:15:27,969 --> 00:15:30,805
I'm not afraid
of them, Lee.
157
00:15:30,889 --> 00:15:32,974
They're keeping us apart.
158
00:15:33,016 --> 00:15:34,768
You sure it's not
your involvement
159
00:15:34,851 --> 00:15:37,896
with the stars out there?
160
00:15:37,979 --> 00:15:41,358
What am I supposed
to think, Lee?
161
00:15:41,441 --> 00:15:44,194
All my life...
162
00:15:44,277 --> 00:15:47,030
I've thought
that science
163
00:15:47,113 --> 00:15:50,575
and the military
are opposed.
164
00:15:50,659 --> 00:15:51,576
That the military
165
00:15:51,660 --> 00:15:53,703
is dedicated
to destruction,
166
00:15:53,745 --> 00:15:54,996
and the aim
of science
167
00:15:55,080 --> 00:15:57,832
is peace and
human advancement.
168
00:15:57,916 --> 00:16:00,085
My father
preached it at me.
169
00:16:00,126 --> 00:16:03,713
All of my Professors
implied it carefully.
170
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
I've seen it for myself.
171
00:16:07,592 --> 00:16:10,178
Now I say to myself,
how can 2 worlds
172
00:16:10,261 --> 00:16:13,640
at cross purposes
like ours ever meet?
173
00:16:17,268 --> 00:16:20,313
Diana,
look at me.
174
00:16:20,397 --> 00:16:23,650
Look through
this uniform at me.
175
00:16:23,733 --> 00:16:25,735
I'm not dedicated
to destruction.
176
00:16:27,237 --> 00:16:30,824
I'm Lee Stocker...
A man.
177
00:16:30,865 --> 00:16:32,826
A man who wants to spend
his life loving you.
178
00:16:34,911 --> 00:16:36,246
When you
say it that way,
179
00:16:36,287 --> 00:16:38,790
you make me...
Make me feel
180
00:16:38,873 --> 00:16:40,291
narrow-minded
and foolish.
181
00:16:40,375 --> 00:16:42,711
Foolish enough
to say yes?
182
00:16:51,094 --> 00:16:52,679
It's
settled then, Diana?
183
00:16:52,721 --> 00:16:56,057
You'll be my moon bride?
184
00:16:56,099 --> 00:16:58,601
How can I resist
the novelty of that?
185
00:17:00,854 --> 00:17:03,189
Yes, Lee. Yes.
186
00:17:15,577 --> 00:17:18,246
And now can we
go to dinner?
187
00:17:22,083 --> 00:17:23,418
Clint?
188
00:17:25,462 --> 00:17:28,923
Oh, that's
very touching.
189
00:17:29,007 --> 00:17:30,925
Something the matter?
190
00:17:31,009 --> 00:17:33,970
Yes.
191
00:17:34,012 --> 00:17:35,138
What is it, Clint?
192
00:17:35,221 --> 00:17:37,390
Let it wait,
Anderson.
193
00:17:38,516 --> 00:17:39,684
Yes, sir.
194
00:17:39,768 --> 00:17:41,436
Clint?
195
00:17:41,478 --> 00:17:42,479
Can I tell
you something?
196
00:17:42,520 --> 00:17:44,439
Oh, yes, ma'am.
197
00:17:44,481 --> 00:17:46,066
Lee and I are
going to be married.
198
00:17:53,823 --> 00:17:57,285
Well, to the happy
couple then.
199
00:17:57,368 --> 00:17:59,621
Congratulations.
200
00:17:59,662 --> 00:18:01,873
Oh, no.
Now, that's wrong.
201
00:18:01,915 --> 00:18:04,501
You congratulate him
and give her your best wishes.
202
00:18:04,584 --> 00:18:06,461
My apologies.
203
00:18:12,884 --> 00:18:16,304
Lee, what's wrong
between you two?
204
00:18:17,764 --> 00:18:18,848
Goes way back.
205
00:18:18,932 --> 00:18:21,184
He has an old
resentment against me.
206
00:18:21,267 --> 00:18:22,685
It was
born in Korea,
207
00:18:22,769 --> 00:18:24,354
and it's
grown and grown.
208
00:18:24,437 --> 00:18:26,147
A personal thing?
209
00:18:26,189 --> 00:18:28,149
Very. And
unjustified.
210
00:18:28,191 --> 00:18:30,735
I never minded
until recently,
211
00:18:30,777 --> 00:18:33,613
but he's begun to
undermine my authority.
212
00:18:33,696 --> 00:18:36,157
I can't let that happen,
not up here.
213
00:18:36,241 --> 00:18:38,952
I'm having him
transferred.
214
00:18:38,993 --> 00:18:40,662
Transferred?
215
00:18:40,745 --> 00:18:44,666
He's back to Earth on
the next supply ship.
216
00:18:44,707 --> 00:18:47,168
He's become
a morale problem, Diana.
217
00:18:47,252 --> 00:18:49,587
That's one thing we
simply can't have here.
218
00:18:49,629 --> 00:18:51,214
Well, can't you
talk to him?
219
00:18:51,256 --> 00:18:52,841
It might have
been possible once,
220
00:18:52,924 --> 00:18:54,592
but not anymore.
221
00:18:54,676 --> 00:18:57,011
Does he know
he's being sent down?
222
00:18:57,095 --> 00:18:59,514
His orders came
last night.
223
00:18:59,556 --> 00:19:01,683
Well, no wonder
he's so miserable.
224
00:19:01,766 --> 00:19:03,852
Lee, you go on without me.
I want to talk to him.
225
00:19:03,893 --> 00:19:04,936
No, it won't
do any good.
226
00:19:06,354 --> 00:19:08,106
He could use
a friend right now.
227
00:19:08,189 --> 00:19:09,941
Please?
228
00:19:15,238 --> 00:19:16,698
Clint?
229
00:19:18,366 --> 00:19:20,410
Clint?
230
00:19:21,578 --> 00:19:23,705
Clint?
231
00:19:23,746 --> 00:19:26,040
Oh, I'm having
a little party here.
232
00:19:27,250 --> 00:19:28,793
A little
bon voyage party.
233
00:19:28,835 --> 00:19:31,087
Don't you think you've
had enough party, Major?
234
00:19:33,006 --> 00:19:35,884
Now, didn't you know
bon voyage party's
235
00:19:35,925 --> 00:19:37,468
supposed to go
straight through
236
00:19:37,552 --> 00:19:38,803
until the boat leaves.
237
00:19:38,887 --> 00:19:41,306
That's not
until tomorrow.
238
00:19:41,347 --> 00:19:42,599
I'm being transferred
239
00:19:42,682 --> 00:19:45,226
to that Siberia
known as Earth.
240
00:19:46,936 --> 00:19:48,855
I suppose
that's what happens
241
00:19:48,897 --> 00:19:50,440
to all undesirables.
242
00:19:50,481 --> 00:19:52,734
Clint, that's not true.
243
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
How can you
do it, Professor?
244
00:19:56,070 --> 00:19:58,865
How does
a woman like you
245
00:19:58,948 --> 00:20:01,826
fall for a gutless
coward like Stocker?
246
00:20:01,910 --> 00:20:05,163
He doesn't deserve
that, Clint.
247
00:20:05,246 --> 00:20:06,706
You're marrying
a murderer.
248
00:20:11,294 --> 00:20:12,378
What are you saying?
249
00:20:17,884 --> 00:20:21,179
Get him to reminisce
about Korea.
250
00:20:22,847 --> 00:20:25,182
Ask him about Qui Chang.
251
00:20:25,183 --> 00:20:28,019
What happened there
can't be forgotten,
252
00:20:28,061 --> 00:20:29,979
not even here.
253
00:20:30,021 --> 00:20:31,439
We may be
a long way from Earth,
254
00:20:31,522 --> 00:20:32,732
but we brought
our crimes with us.
255
00:20:33,858 --> 00:20:36,277
You ask him
if he can forget
256
00:20:36,319 --> 00:20:38,279
the promise he made
to a people
257
00:20:38,363 --> 00:20:39,864
of a certain village
in Korea...
258
00:20:39,906 --> 00:20:42,617
To give them the full
support of his troops
259
00:20:42,700 --> 00:20:46,120
if they rise up against
the reds dug in there.
260
00:20:46,204 --> 00:20:47,872
And then
betrayed that promise
261
00:20:47,914 --> 00:20:50,667
when the showdown came.
262
00:20:50,708 --> 00:20:52,627
Ask him
what it feels like
263
00:20:52,710 --> 00:20:54,295
to know
you're responsible
264
00:20:54,337 --> 00:20:56,047
for the massacre
of a whole village.
265
00:21:04,180 --> 00:21:05,098
Diane?
266
00:21:06,933 --> 00:21:08,184
Clint!
267
00:21:09,435 --> 00:21:10,520
Aah!
268
00:21:26,244 --> 00:21:28,037
Clint?
269
00:21:28,121 --> 00:21:29,706
Don't move.
270
00:21:29,747 --> 00:21:31,416
Call the doctor.
271
00:22:19,797 --> 00:22:22,216
Stop!
272
00:22:34,562 --> 00:22:37,732
Do not touch him.
273
00:22:37,815 --> 00:22:39,984
He will live.
274
00:22:42,111 --> 00:22:44,280
Who are you?
275
00:22:44,364 --> 00:22:45,615
What are you?
276
00:22:45,656 --> 00:22:47,825
We are life.
277
00:22:47,867 --> 00:22:50,828
The form of life.
278
00:22:50,912 --> 00:22:53,331
We come from
the planet Grippia
279
00:22:53,373 --> 00:22:55,875
in the
constellation Xenys.
280
00:22:55,958 --> 00:22:57,627
What are
you doing here?
281
00:22:57,710 --> 00:23:00,630
We were in flight,
282
00:23:00,713 --> 00:23:03,341
desperate flight.
283
00:23:03,424 --> 00:23:06,511
We looked to Earth
for refuge.
284
00:23:06,594 --> 00:23:09,138
We were heading for Earth,
285
00:23:09,222 --> 00:23:11,808
but we were
forced to land here
286
00:23:11,891 --> 00:23:13,768
for want of energy.
287
00:23:15,311 --> 00:23:17,480
Refuge from...
From what?
288
00:23:17,522 --> 00:23:20,400
We 5 represent
289
00:23:20,483 --> 00:23:23,778
the most advanced minds
of our galaxy.
290
00:23:23,820 --> 00:23:28,449
Between us we possess
the secrets of the universe.
291
00:23:28,533 --> 00:23:30,660
What were you fleeing from?
292
00:23:30,743 --> 00:23:33,287
Tyranny.
293
00:23:33,371 --> 00:23:35,456
The present
government of Grippia
294
00:23:35,540 --> 00:23:37,083
wants to use our knowledge
295
00:23:37,125 --> 00:23:40,795
to conquer all
the constellation Xenys,
296
00:23:40,837 --> 00:23:44,257
and then the universe.
297
00:23:44,340 --> 00:23:46,175
We had to escape.
298
00:23:46,217 --> 00:23:48,511
But couldn't you
just refuse
299
00:23:48,594 --> 00:23:50,388
to give them
this knowledge?
300
00:23:50,471 --> 00:23:54,142
Impossible. Long ago,
we ourselves
301
00:23:54,225 --> 00:23:56,977
developed a means
of absorbing knowledge
302
00:23:56,978 --> 00:24:00,231
from any thinking creature.
303
00:24:00,273 --> 00:24:02,817
That is how we have learned
what you know.
304
00:24:02,859 --> 00:24:06,612
That is how
we speak your language.
305
00:24:06,696 --> 00:24:08,906
You mean that they
could assimilate
306
00:24:08,990 --> 00:24:11,325
your knowledge.
307
00:24:11,367 --> 00:24:15,746
There would be
no way to stop them.
308
00:24:15,830 --> 00:24:19,041
We had to escape
and seek asylum
309
00:24:19,083 --> 00:24:22,044
where our knowledge
would be safe.
310
00:24:22,128 --> 00:24:23,963
We could arrange
to have you
311
00:24:24,005 --> 00:24:26,340
taken down
to Earth.
312
00:24:26,382 --> 00:24:28,301
But can we trust them?
313
00:24:28,384 --> 00:24:29,802
Well, there's no
reason not to,
314
00:24:29,886 --> 00:24:30,928
is there?
315
00:24:31,012 --> 00:24:31,971
Who is
your leader?
316
00:24:32,054 --> 00:24:34,765
There is no leader.
317
00:24:34,807 --> 00:24:37,560
Our minds are linked.
318
00:24:37,602 --> 00:24:42,148
We share the same thoughts,
and one voice...
319
00:24:42,231 --> 00:24:46,486
The voice you hear...
Speaks for all of us.
320
00:24:46,527 --> 00:24:50,865
But it wouldn't do any good
to take us to Earth now.
321
00:24:50,948 --> 00:24:52,074
Why?
322
00:24:52,158 --> 00:24:56,787
We have realized
that we could not survive
323
00:24:56,871 --> 00:24:58,623
on your Earth.
324
00:24:58,664 --> 00:25:01,417
Your sun is weak.
325
00:25:01,459 --> 00:25:05,421
Even here, it's rays
do not provide us
326
00:25:05,463 --> 00:25:08,466
with the energy
we must have.
327
00:25:08,549 --> 00:25:12,637
On Earth,
the molecular density
328
00:25:12,720 --> 00:25:16,098
and stratification
of your atmosphere
329
00:25:16,140 --> 00:25:18,809
causes too great
a diffraction
330
00:25:18,893 --> 00:25:22,021
of your suns
ultraviolet rays.
331
00:25:23,231 --> 00:25:27,360
We would perish instantly.
332
00:25:27,443 --> 00:25:29,028
Well, if you
can't stay here,
333
00:25:29,070 --> 00:25:30,112
where will you go?
334
00:25:30,196 --> 00:25:33,866
There are partisans.
335
00:25:33,908 --> 00:25:36,744
They are coming.
336
00:25:36,827 --> 00:25:39,330
A rescue ship,
337
00:25:39,372 --> 00:25:42,792
bringing us energy.
338
00:25:44,669 --> 00:25:46,837
Can we, uh,
be of any help?
339
00:25:46,879 --> 00:25:49,590
Yes.
340
00:25:49,674 --> 00:25:53,594
We are too weak now
to contact the ship.
341
00:25:53,636 --> 00:25:57,098
Guide them here.
342
00:25:57,181 --> 00:25:59,183
You can do that.
343
00:25:59,225 --> 00:26:04,063
Transmit pulses
on 10 million megacycles
344
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
in the direction
of Grippia.
345
00:26:07,984 --> 00:26:09,443
But we don't
have a transmitter
346
00:26:09,527 --> 00:26:11,362
that will go
up that high.
347
00:26:11,404 --> 00:26:16,075
Your equipment
can be modified to do it.
348
00:26:16,158 --> 00:26:20,580
We will
give you the formula.
349
00:26:20,621 --> 00:26:24,250
The partisans
will detect a beam
350
00:26:24,333 --> 00:26:26,543
and follow it in.
351
00:26:26,544 --> 00:26:28,421
Well, how long
can you last?
352
00:26:28,504 --> 00:26:33,050
Without more energy,
353
00:26:33,092 --> 00:26:34,969
perhaps...
354
00:26:35,052 --> 00:26:38,764
24 of your hours.
355
00:26:40,558 --> 00:26:42,935
Will, uh,
he be all right?
356
00:26:43,019 --> 00:26:45,896
He will recover completely.
357
00:26:45,938 --> 00:26:48,608
And if you
do not survive,
358
00:26:48,691 --> 00:26:50,985
neither will your knowledge.
359
00:26:51,027 --> 00:26:53,988
It'll be lost,
all of it.
360
00:26:54,071 --> 00:26:56,657
You can preserve it.
361
00:26:56,699 --> 00:26:58,868
Arrange for us
to feed it into
362
00:26:58,951 --> 00:27:00,536
your electronic computers.
363
00:27:00,620 --> 00:27:03,914
But our computers
are so slow.
364
00:27:03,998 --> 00:27:06,250
If we hurry,
365
00:27:06,292 --> 00:27:09,295
and if you can
guide the rescue ship here
366
00:27:09,378 --> 00:27:12,715
before it is too late.
367
00:27:12,798 --> 00:27:14,717
I'll get a couple
of orderlies.
368
00:27:39,075 --> 00:27:43,704
The trajectory of
light matter is paraboloid.
369
00:27:43,746 --> 00:27:48,042
The difference rate
governed by the density
370
00:27:48,125 --> 00:27:49,835
of the emitting matter
371
00:27:49,919 --> 00:27:54,006
raised to the cube root
of the transient medium
372
00:27:54,090 --> 00:27:56,050
transmission cavity.
373
00:27:56,133 --> 00:28:01,222
As determined by direct
optical observation
374
00:28:01,263 --> 00:28:05,893
applied to galax gala
of plan form "M."
375
00:28:07,186 --> 00:28:09,814
Diana,
how's Anderson?
376
00:28:09,897 --> 00:28:11,941
He's conscious now,
coherent.
377
00:28:11,982 --> 00:28:13,359
What happened
in here, Diana?
378
00:28:13,442 --> 00:28:14,443
What caused the accident?
379
00:28:14,485 --> 00:28:15,444
Diana.
380
00:28:15,486 --> 00:28:16,946
Excuse me.
381
00:28:16,987 --> 00:28:19,949
Directly
as the square deviation
382
00:28:20,032 --> 00:28:24,787
and inversely as the direction
of radiation change.
383
00:28:24,829 --> 00:28:27,915
For an instantaneous case...
384
00:28:31,168 --> 00:28:32,378
That's it.
385
00:28:32,461 --> 00:28:33,963
Everything checks
out exactly
386
00:28:34,004 --> 00:28:35,589
according to
their diagram.
387
00:28:35,673 --> 00:28:36,757
And if they're right,
388
00:28:36,799 --> 00:28:40,386
we'll find their planet
and their rescue ship.
389
00:28:40,469 --> 00:28:42,263
Get the scanner unit
out there,
390
00:28:42,346 --> 00:28:43,597
see how they're doing.
391
00:28:43,681 --> 00:28:45,474
Scanner unit,
do you read me?
392
00:28:56,152 --> 00:28:57,445
Yes, sir.
393
00:28:57,528 --> 00:29:00,614
We're all set up here.
How you doing out there?
394
00:29:00,656 --> 00:29:03,367
Just double-checking
now, sir.
395
00:29:03,451 --> 00:29:05,369
Hurry it up,
will you?
396
00:29:05,453 --> 00:29:06,662
Yes, sir.
397
00:29:08,622 --> 00:29:10,207
Ah, what do
you think?
398
00:29:10,291 --> 00:29:11,542
Hmm.
399
00:29:11,584 --> 00:29:14,253
I've been working with
electronics for 10 years,
400
00:29:14,336 --> 00:29:17,047
and I've never even dreamed
of anything like this.
401
00:29:17,131 --> 00:29:18,674
Communications?
402
00:29:20,301 --> 00:29:21,385
Roger.
403
00:29:21,469 --> 00:29:22,553
Ready, sir.
404
00:29:22,636 --> 00:29:24,722
Scanner rigged
and checked out.
405
00:29:24,805 --> 00:29:27,558
You and your crew
better get to some cover.
406
00:29:27,641 --> 00:29:29,226
That thing might blow.
407
00:29:29,727 --> 00:29:31,228
Roger.
408
00:29:48,120 --> 00:29:50,247
Communications?
409
00:29:50,331 --> 00:29:51,457
Roger.
410
00:29:51,540 --> 00:29:54,126
Scanner unit
undercover, sir.
411
00:29:54,168 --> 00:29:56,754
Let her go.
412
00:29:56,879 --> 00:29:57,922
All right.
413
00:30:02,635 --> 00:30:04,220
Pulse supply on.
414
00:30:36,794 --> 00:30:37,962
She's holding.
415
00:30:58,607 --> 00:31:00,985
She's working, sir.
416
00:31:04,947 --> 00:31:08,367
10 billion
miles of mystery.
417
00:31:08,409 --> 00:31:10,953
Somewhere out there
is a speck of dust
418
00:31:11,036 --> 00:31:12,162
called Grippia.
419
00:31:12,204 --> 00:31:14,331
Contact the base.
420
00:31:14,415 --> 00:31:16,292
Fill them in on
our progress up here.
421
00:31:16,375 --> 00:31:19,044
Have them relay our report
to Washington.
422
00:31:19,086 --> 00:31:20,045
Roger.
423
00:31:22,548 --> 00:31:25,968
Anti-images in
hyperspherical portion
424
00:31:26,051 --> 00:31:27,803
paraboloid trajectory.
425
00:31:27,845 --> 00:31:32,725
The coherence of
each individual pattern
426
00:31:32,766 --> 00:31:36,186
is due entirely to
this cyclical cancellation
427
00:31:36,228 --> 00:31:37,605
of aberrations
428
00:31:37,688 --> 00:31:41,442
and is the essence of
the solidity of matter,
429
00:31:41,525 --> 00:31:45,195
light, anti-matter,
430
00:31:45,237 --> 00:31:46,655
and anti-light,
431
00:31:46,697 --> 00:31:48,949
and all real velocities.
432
00:31:49,033 --> 00:31:53,621
Mutation of
magnetic phenomena,
433
00:31:53,662 --> 00:31:56,957
molecular energy,
and electrical phenomena
434
00:31:57,041 --> 00:31:58,000
are all meant...
435
00:31:58,042 --> 00:31:59,710
How's it going?
436
00:31:59,793 --> 00:32:01,170
Incredible.
437
00:32:01,211 --> 00:32:03,213
Do you know what
they're giving us now?
438
00:32:03,297 --> 00:32:05,716
The formula for
transmuting matter
439
00:32:05,799 --> 00:32:07,801
sequentially into light.
440
00:32:07,885 --> 00:32:10,763
It'll take our best
physicists years
441
00:32:10,804 --> 00:32:13,265
to make this work,
but when they do
442
00:32:13,349 --> 00:32:15,267
we'll be able to turn
anything into light
443
00:32:15,309 --> 00:32:17,061
and recover it again
as matter...
444
00:32:17,102 --> 00:32:18,270
Even ourselves.
445
00:32:18,354 --> 00:32:20,940
We'll be able to travel
at the speed of light.
446
00:32:20,981 --> 00:32:23,651
Something we've always
assumed was impossible.
447
00:32:25,611 --> 00:32:27,029
Without them,
448
00:32:27,112 --> 00:32:29,031
it might've
taken us centuries
449
00:32:29,114 --> 00:32:30,699
to develop something
like this.
450
00:32:30,783 --> 00:32:33,202
Do you think we'll have
time to get much more?
451
00:32:33,285 --> 00:32:35,704
We'd need
at least a decade
452
00:32:35,788 --> 00:32:37,915
to get 1/10 of
what they know.
453
00:32:37,998 --> 00:32:40,334
And we've got
only 11 hours.
454
00:32:46,924 --> 00:32:48,676
Diana, I must
talk to you.
455
00:32:48,717 --> 00:32:51,178
No, Clint.
456
00:33:05,859 --> 00:33:07,820
What happened?
457
00:33:07,861 --> 00:33:09,113
He fell.
458
00:33:09,196 --> 00:33:11,240
I mean before
the accident.
459
00:33:12,866 --> 00:33:14,785
He was telling me
about you.
460
00:33:14,868 --> 00:33:17,454
About Qui Chang?
461
00:33:17,538 --> 00:33:19,331
He won't
forget that.
462
00:33:21,041 --> 00:33:22,167
Is it true?
463
00:33:22,209 --> 00:33:24,336
I know just what
you're thinking.
464
00:33:24,378 --> 00:33:26,964
I've seen that look
before.
465
00:33:27,047 --> 00:33:29,966
Like I'm some
sort of monster,
466
00:33:29,967 --> 00:33:31,969
military monster.
467
00:33:32,052 --> 00:33:33,971
I never thought
I'd see it in your eyes.
468
00:33:34,054 --> 00:33:36,306
I was thinking about
those people in that village
469
00:33:36,390 --> 00:33:37,516
filled with hope,
470
00:33:37,599 --> 00:33:38,976
hope that you gave them.
471
00:33:39,101 --> 00:33:40,811
I had no choice.
Did he tell you that?
472
00:33:40,853 --> 00:33:42,479
The Chinese sent
reinforcements in
473
00:33:42,521 --> 00:33:43,939
to put down
the uprising.
474
00:33:44,023 --> 00:33:45,274
We were outnumbered
10-1.
475
00:33:45,357 --> 00:33:48,068
That sounds like
military logic.
476
00:33:49,862 --> 00:33:51,447
It was
a command decision
477
00:33:51,530 --> 00:33:52,614
I had to make.
478
00:33:52,698 --> 00:33:53,949
Hundreds of my men
479
00:33:54,033 --> 00:33:56,827
or a handful of
Korean villagers.
480
00:33:56,869 --> 00:33:59,121
If there was just
one chance of saving them,
481
00:33:59,204 --> 00:34:00,456
no matter how small,
482
00:34:00,539 --> 00:34:02,833
you owed it to them
to try.
483
00:34:05,669 --> 00:34:08,589
I'll never convince you
otherwise, will I?
484
00:34:08,672 --> 00:34:11,175
I'm sorry, Lee.
I tried.
485
00:34:11,216 --> 00:34:12,885
It's just that I...
486
00:34:12,968 --> 00:34:14,928
It's difficult
to fight this thing,
487
00:34:15,012 --> 00:34:16,764
this rigid conception
I have.
488
00:34:16,847 --> 00:34:18,599
When things
keep happening,
489
00:34:18,682 --> 00:34:21,727
they seem to bear them
out so strongly.
490
00:34:21,852 --> 00:34:23,103
General, ahem,
491
00:34:23,145 --> 00:34:25,064
we picked up a UFO
on the grid trajectory
492
00:34:25,147 --> 00:34:26,273
about 200,000 miles out.
493
00:34:26,315 --> 00:34:28,484
Maybe it's
a rescue ship, sir.
494
00:34:37,993 --> 00:34:39,578
What do you
think, Professor?
495
00:34:39,620 --> 00:34:40,662
Could it be the ship?
496
00:34:40,704 --> 00:34:42,414
It's coming in
right on the beam,
497
00:34:42,498 --> 00:34:44,208
straight as an arrow,
whatever it is.
498
00:34:44,249 --> 00:34:45,834
It's traveling
at a velocity
499
00:34:45,918 --> 00:34:47,419
far in excess of
anything we have.
500
00:34:47,503 --> 00:34:49,045
Yes, but nowhere near
the speed of light.
501
00:34:49,046 --> 00:34:51,256
Perhaps they're
too close for that.
502
00:34:51,340 --> 00:34:52,758
Lieutenant,
notify Earthbase.
503
00:34:52,841 --> 00:34:54,426
If this thing
overshoots the moon,
504
00:34:54,510 --> 00:34:55,761
we don't want
somebody down there
505
00:34:55,844 --> 00:34:56,804
taking a potshot at it.
506
00:34:56,887 --> 00:34:57,930
Yes, sir.
507
00:34:58,013 --> 00:34:59,932
And have them clear it
with Conrad international
508
00:35:00,015 --> 00:35:01,100
just in case.
509
00:35:01,183 --> 00:35:03,018
They're decreasing
velocity all the time.
510
00:35:05,479 --> 00:35:06,980
Where are they now,
Phillip?
511
00:35:07,064 --> 00:35:08,982
Less than
100,000 miles away.
512
00:35:11,193 --> 00:35:13,654
We'd better inform
the moonstone.
513
00:35:13,737 --> 00:35:15,989
They say they have
just enough energy left
514
00:35:16,073 --> 00:35:17,825
to contact the ship
within a range
515
00:35:17,908 --> 00:35:19,243
of 50,000 miles.
516
00:36:20,804 --> 00:36:22,347
Have you made contact?
517
00:36:22,472 --> 00:36:23,557
Yes.
518
00:36:23,640 --> 00:36:26,643
Will they reach you
in time?
519
00:36:26,727 --> 00:36:28,562
Yes.
520
00:36:28,645 --> 00:36:30,689
Is there anything more
we can do
521
00:36:30,731 --> 00:36:31,899
to help guide them in?
522
00:36:31,940 --> 00:36:33,358
Nothing.
523
00:36:33,400 --> 00:36:36,653
They are in control now.
524
00:36:36,737 --> 00:36:38,488
Where will
the rescue ship land?
525
00:36:38,572 --> 00:36:41,158
There is no rescue ship.
526
00:36:48,707 --> 00:36:50,751
No rescue ship?
527
00:36:50,834 --> 00:36:54,004
The tyrants
have destroyed it.
528
00:36:54,046 --> 00:36:55,172
Than this one...
529
00:36:55,255 --> 00:37:00,469
The tyrants are coming
to take us back.
530
00:37:18,820 --> 00:37:20,405
What do they say?
531
00:37:20,447 --> 00:37:23,992
They want you
to surrender us.
532
00:37:26,828 --> 00:37:28,705
And if we refuse?
533
00:37:37,047 --> 00:37:41,468
They will not leave
without us.
534
00:37:41,551 --> 00:37:45,389
But we can't just
hand you over to them.
535
00:37:45,430 --> 00:37:47,933
Lee, there must be
something we can do.
536
00:37:48,016 --> 00:37:50,394
General Stocker, it's
reached the scanner area.
537
00:37:52,813 --> 00:37:53,897
Call the crew in.
538
00:37:53,981 --> 00:37:55,732
We tried, sir.
The lines are dead.
539
00:37:55,816 --> 00:37:57,234
Everything's out,
even the radio.
540
00:37:57,317 --> 00:37:58,735
We've lost contact
with them.
541
00:38:16,253 --> 00:38:18,213
They cut our
communications.
542
00:38:18,255 --> 00:38:19,673
Apparently, they
mean business.
543
00:38:19,756 --> 00:38:21,717
We've got to do something
before it's too late.
544
00:38:21,800 --> 00:38:23,635
We didn't come up here
prepared for a fight.
545
00:38:23,719 --> 00:38:25,929
So what's the answer
then, General?
546
00:38:25,971 --> 00:38:27,055
Surrender them?
547
00:38:27,139 --> 00:38:29,266
Our weapons will prove
useless against them.
548
00:38:30,934 --> 00:38:32,019
Will they attack
549
00:38:32,102 --> 00:38:34,438
if we refuse to
surrender you?
550
00:38:34,521 --> 00:38:38,025
They know no other way.
551
00:38:38,066 --> 00:38:42,446
They have not the rationality
of the less powerful.
552
00:38:43,613 --> 00:38:45,574
If only we knew
how far they'd go.
553
00:38:45,615 --> 00:38:47,326
Well, they're
not going to risk
554
00:38:47,409 --> 00:38:50,037
destroying the moonstone
just to intimidate us.
555
00:38:50,120 --> 00:38:52,372
All right, Diana.
556
00:38:52,414 --> 00:38:54,124
What do you
want to do?
557
00:38:54,207 --> 00:38:56,460
Anything...
558
00:38:56,501 --> 00:38:59,588
Everything
to protect it.
559
00:39:07,888 --> 00:39:10,140
Tell them we
promised you refuge,
560
00:39:10,223 --> 00:39:12,559
and we intend
to keep that promise.
561
00:39:32,579 --> 00:39:35,874
They will not leave
without us.
562
00:39:35,957 --> 00:39:38,251
Will they
attack?
563
00:39:38,335 --> 00:39:41,713
What is
their alternative?
564
00:39:41,755 --> 00:39:43,799
I suggest we take
the moonstone
565
00:39:43,882 --> 00:39:46,259
and put it aboard
our shuttle craft.
566
00:39:46,301 --> 00:39:47,969
Then if they start
to attack,
567
00:39:48,053 --> 00:39:49,638
we stand a chance
of launching it
568
00:39:49,721 --> 00:39:51,098
back to Earth.
569
00:40:05,487 --> 00:40:07,447
Detach it.
570
00:40:27,050 --> 00:40:29,928
I'll put the tapes
where they'll be safe.
571
00:41:08,633 --> 00:41:10,594
No! No! No!
572
00:41:17,309 --> 00:41:19,019
No!
573
00:41:25,108 --> 00:41:26,985
Unh! Uhh!
574
00:41:37,120 --> 00:41:38,371
Ashes.
575
00:41:38,455 --> 00:41:40,373
Stop them!
Stop them!
576
00:41:40,457 --> 00:41:41,374
Diana.
577
00:41:41,458 --> 00:41:42,626
Let me go!
Stop them!
578
00:41:42,709 --> 00:41:44,377
How? By giving them
what they want?
579
00:41:44,419 --> 00:41:46,046
By letting them
have that?
580
00:41:46,129 --> 00:41:48,048
Yes, we have
no other choice!
581
00:41:48,131 --> 00:41:50,967
We will inform them
of your decision,
582
00:41:51,051 --> 00:41:53,136
and they will stop.
583
00:43:06,710 --> 00:43:09,462
They will continue
the suspension of their attack
584
00:43:09,504 --> 00:43:11,548
for one more hour.
585
00:43:11,631 --> 00:43:14,759
By that time
you will deliver us
586
00:43:14,801 --> 00:43:18,263
to the site of
your farthest excavation.
587
00:43:18,346 --> 00:43:22,392
There we will be lifted
aboard their craft.
588
00:43:25,937 --> 00:43:27,939
It is the only way.
589
00:43:28,023 --> 00:43:31,026
Their power is too great,
590
00:43:31,067 --> 00:43:34,279
their madness even greater.
591
00:43:34,362 --> 00:43:36,615
If necessary...
592
00:43:36,656 --> 00:43:39,909
They would pursue you
to Earth
593
00:43:39,951 --> 00:43:42,746
and destroy
your entire planet
594
00:43:42,829 --> 00:43:44,623
to get us back.
595
00:43:44,706 --> 00:43:47,292
We can not allow that.
596
00:43:47,334 --> 00:43:51,087
If you are ever
to destroy evil,
597
00:43:51,129 --> 00:43:54,341
you must survive
to fight it.
598
00:43:54,382 --> 00:43:57,761
You will be safe now.
599
00:43:57,844 --> 00:44:03,725
We will return with them
to Grippia.
600
00:44:03,767 --> 00:44:05,310
I'm sorry.
601
00:44:05,393 --> 00:44:08,146
You did
what you had to do.
602
00:44:08,188 --> 00:44:12,901
Perhaps that is the most subtle
definition of bravery.
603
00:44:16,905 --> 00:44:19,324
Spare your
Earthly compassion
604
00:44:19,407 --> 00:44:22,369
for the creatures
of our distant galaxy.
605
00:44:22,452 --> 00:44:25,789
They will know far more
devastation and death
606
00:44:25,872 --> 00:44:28,416
than you have seen
displayed here.
607
00:44:28,458 --> 00:44:30,919
This we can assure you,
608
00:44:31,002 --> 00:44:33,838
because it will be we
who will invent
609
00:44:33,922 --> 00:44:38,176
those constantly-improved
methods of accomplishing it.
610
00:44:38,218 --> 00:44:40,011
In the end...
611
00:44:40,095 --> 00:44:43,390
It is usually
the good minds
612
00:44:43,473 --> 00:44:46,518
who enable evil to thrive.
613
00:44:49,062 --> 00:44:50,355
I'm... sorry
614
00:44:50,397 --> 00:44:53,149
you had to learn it
this way, Diana.
615
00:44:53,233 --> 00:44:55,318
I don't think
I could've learned it
616
00:44:55,402 --> 00:44:56,778
any other way.
617
00:44:58,238 --> 00:45:01,950
Commence all
preparations for...
618
00:45:04,577 --> 00:45:05,954
Stay with Diana.
619
00:45:06,037 --> 00:45:06,955
She'll be
all right.
620
00:45:07,038 --> 00:45:08,456
General?
621
00:45:08,540 --> 00:45:10,375
Yes.
622
00:45:10,417 --> 00:45:11,793
I'd like to help...
623
00:45:11,876 --> 00:45:12,836
Go with you.
624
00:45:12,877 --> 00:45:14,295
You feel
up to it?
625
00:45:14,379 --> 00:45:16,631
Yes, sir.
626
00:45:16,673 --> 00:45:19,092
Let's see if we can find
some undamaged suits.
627
00:47:33,226 --> 00:47:34,769
Thank you.
628
00:47:34,894 --> 00:47:37,272
We didn't earn
your thanks.
629
00:47:37,355 --> 00:47:41,109
The mind earns by doing,
630
00:47:41,192 --> 00:47:45,405
the heart earns
by trying.
631
00:47:48,032 --> 00:47:50,618
Go.
632
00:47:50,702 --> 00:47:52,245
Quickly.
633
00:48:29,991 --> 00:48:31,242
General...
634
00:48:31,701 --> 00:48:33,870
Is this what you felt
after Qui Chang?
635
00:48:36,080 --> 00:48:37,790
You mean...
636
00:48:37,832 --> 00:48:41,252
Remorse, bitterness?
637
00:48:41,336 --> 00:48:42,962
Yes.
638
00:48:45,089 --> 00:48:47,467
I didn't
understand then.
639
00:48:49,594 --> 00:48:51,846
It's not something
to understand.
640
00:48:51,888 --> 00:48:56,684
It's... something
you live through...
641
00:48:56,768 --> 00:48:58,310
A kind of private hell.
642
00:48:58,311 --> 00:48:59,854
Look!
643
00:49:13,576 --> 00:49:14,953
What's happening?
644
00:49:14,994 --> 00:49:16,871
What I expected.
645
00:49:31,678 --> 00:49:33,763
Well, that's
one way to...
646
00:49:33,846 --> 00:49:36,265
Defeat the tyrant.
647
00:49:36,349 --> 00:49:38,559
Yes, of course.
648
00:49:41,062 --> 00:49:46,150
It was the only way.
649
00:49:57,495 --> 00:49:59,247
The steps man takes
650
00:49:59,330 --> 00:50:01,416
across the heavens
of his universe
651
00:50:01,457 --> 00:50:03,751
are as uncertain
as those steps
652
00:50:03,835 --> 00:50:06,587
he takes across
the rooms of his own life.
653
00:50:06,671 --> 00:50:09,924
And yet, if he walks
with an open mind,
654
00:50:09,966 --> 00:50:13,428
these steps must lead him
eventually
655
00:50:13,511 --> 00:50:16,764
to that most perfect
of all destinations...
656
00:50:16,848 --> 00:50:18,057
Truth.
657
00:50:21,352 --> 00:50:24,439
We now return control of
your television set to you
658
00:50:24,522 --> 00:50:26,941
until next week
at this same time
659
00:50:26,983 --> 00:50:29,527
when the control voice
will take you to...
44506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.