All language subtitles for The.Last.Champion.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,603 --> 00:00:09,603 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:09,708 --> 00:00:11,277 - [overlapping chatter] - Yeah! 3 00:00:11,310 --> 00:00:13,246 - Let's move it! Get in! - [man whistles] 4 00:00:13,278 --> 00:00:15,080 - [herd grunting] - Yah! 5 00:00:15,114 --> 00:00:17,216 [horse neighs] 6 00:00:17,248 --> 00:00:18,650 [chatter continues] 7 00:00:18,684 --> 00:00:20,620 [horse nickers] 8 00:00:20,652 --> 00:00:22,488 [man whistling] 9 00:00:23,655 --> 00:00:25,557 Let her go. Let her go. Stop! 10 00:00:30,161 --> 00:00:32,198 [horse neighs] 11 00:00:35,201 --> 00:00:37,536 [cattle bellowing] 12 00:00:37,570 --> 00:00:39,506 [bird squawking] 13 00:00:48,881 --> 00:00:50,383 [metal rattles] 14 00:00:55,753 --> 00:00:57,423 [blows] 15 00:01:00,792 --> 00:01:02,728 [bird warbling] 16 00:01:06,865 --> 00:01:08,233 [sighs] 17 00:01:11,203 --> 00:01:12,338 [groans] 18 00:01:13,405 --> 00:01:14,540 [sighs] 19 00:01:14,572 --> 00:01:16,508 [wind blowing] 20 00:01:23,182 --> 00:01:25,384 [insect buzzing] 21 00:01:25,417 --> 00:01:27,353 [distant animal yipping] 22 00:01:44,670 --> 00:01:46,605 [vehicle engine starting] 23 00:01:49,608 --> 00:01:51,544 [insects chirping] 24 00:01:56,281 --> 00:01:58,217 - [indistinct P.A. announcement] - [crowd murmuring] 25 00:02:02,453 --> 00:02:05,625 Announcer: State Junior High Champion John Wright, 21 and O, 26 00:02:05,658 --> 00:02:08,760 Northwest District Champ, he hasn't lost this year. 27 00:02:11,430 --> 00:02:13,366 [insects chirping] 28 00:02:15,967 --> 00:02:18,770 From Garfield, Senior John Wright. 29 00:02:18,804 --> 00:02:21,640 This is the Washington State Championship. 30 00:02:30,382 --> 00:02:33,953 ...the mat, and even though he's way up high, 31 00:02:33,985 --> 00:02:36,488 he's been in control of the match all the way. 32 00:02:36,521 --> 00:02:37,823 [crowd cheering] 33 00:02:43,628 --> 00:02:46,531 John Wright is dominating at these Olympic trials. 34 00:02:46,564 --> 00:02:48,901 [crowd cheering] 35 00:03:02,514 --> 00:03:04,283 - [cameras clicking] - [British accent] I do have 36 00:03:04,316 --> 00:03:05,985 one other announcement this morning 37 00:03:06,018 --> 00:03:09,555 with regards to an executive board decision. 38 00:03:09,587 --> 00:03:12,557 The American wrestler John Wright, 39 00:03:12,591 --> 00:03:15,427 he has been sanctioned by the IOC 40 00:03:15,461 --> 00:03:18,831 for failing an antidoping test. 41 00:04:19,524 --> 00:04:21,995 [structure creaks] 42 00:04:27,665 --> 00:04:28,935 [metal squeals] 43 00:04:42,781 --> 00:04:44,783 [footsteps thump] 44 00:04:46,918 --> 00:04:47,853 [door thumps] 45 00:04:57,428 --> 00:04:58,596 [floor creaks] 46 00:04:58,629 --> 00:05:00,365 [objects clatter] 47 00:05:00,399 --> 00:05:02,334 - [footsteps thumping] - [floor creaking] 48 00:05:20,853 --> 00:05:22,655 [bird squawks] 49 00:05:40,738 --> 00:05:42,474 - Push off! - You better hit something. 50 00:05:42,507 --> 00:05:44,442 Get the leg! There it is! 51 00:05:44,475 --> 00:05:45,745 - You got him. - There you go! 52 00:05:49,113 --> 00:05:50,782 - Way to work. - Shake. 53 00:05:50,815 --> 00:05:51,950 - Yeah. - Yeah. 54 00:05:51,983 --> 00:05:53,818 - Hey. - It's all right, man. 55 00:05:53,851 --> 00:05:54,819 [thump] 56 00:05:54,853 --> 00:05:56,622 Scott! 57 00:05:56,654 --> 00:05:57,622 Scott! 58 00:05:57,656 --> 00:05:58,591 [door opens] 59 00:06:01,459 --> 00:06:04,396 - Any more challenges? - [door closes] 60 00:06:04,430 --> 00:06:06,564 What are you sitting around for? 61 00:06:06,598 --> 00:06:09,001 Move! Spin drills. 62 00:06:09,033 --> 00:06:10,668 Sheriff: Michael Miller. 63 00:06:10,701 --> 00:06:11,771 Yeah? 64 00:06:11,803 --> 00:06:13,004 You're under arrest. 65 00:06:13,038 --> 00:06:14,473 Turn around, please. 66 00:06:14,505 --> 00:06:15,473 What for? 67 00:06:15,507 --> 00:06:17,475 Come here. 68 00:06:17,509 --> 00:06:19,379 - Come on. Give me your hand. - [handcuffs clinking] 69 00:06:20,446 --> 00:06:21,781 What's going on, Doug? 70 00:06:23,449 --> 00:06:24,850 Carol? 71 00:06:24,882 --> 00:06:25,851 Ask him. 72 00:06:28,821 --> 00:06:31,056 [soft radio chatter] 73 00:06:31,088 --> 00:06:33,024 Pause it! Right there! 74 00:06:33,057 --> 00:06:34,826 You see that? 75 00:06:34,860 --> 00:06:36,862 He's stealing it right there! 76 00:06:36,894 --> 00:06:39,399 That's $40 worth of New York strip! 77 00:06:41,766 --> 00:06:42,935 Who were these other boys? 78 00:06:42,968 --> 00:06:44,837 [telephone ringing] 79 00:06:51,142 --> 00:06:52,210 [sighs] 80 00:06:52,244 --> 00:06:53,579 Would you wait outside, please? 81 00:07:00,586 --> 00:07:03,622 You both know what this family's situation is. 82 00:07:05,057 --> 00:07:06,792 I'll pay you for the steaks, Al. 83 00:07:06,824 --> 00:07:09,795 Hey, I'm tired of these punks coming into my store 84 00:07:09,827 --> 00:07:12,798 and ripping me off. Now, I want to press charges, Doug. 85 00:07:12,831 --> 00:07:15,533 Al, just a second, eh? We can't I.D. those other kids, 86 00:07:15,567 --> 00:07:18,037 and if he's not gonna tell us, there's not much I can do. 87 00:07:18,069 --> 00:07:20,238 Eh, well, I can I.D. him. 88 00:07:20,271 --> 00:07:21,240 Doug. 89 00:07:21,273 --> 00:07:23,042 He did shoplift, Frank. 90 00:07:23,074 --> 00:07:25,844 If Al wants to press charges, I can't stop him. 91 00:07:30,581 --> 00:07:33,052 What about community service? 92 00:07:33,084 --> 00:07:35,687 I'll put him to work at the firehouse. 93 00:07:42,026 --> 00:07:45,230 I-I want him to pay for the steaks, not you. 94 00:07:47,031 --> 00:07:48,766 So, look, you're gonna miss some practice. 95 00:07:48,800 --> 00:07:50,502 You gotta keep yourself in shape. 96 00:07:52,271 --> 00:07:54,774 And Scott's gonna wrestle Colfax this week. 97 00:07:56,708 --> 00:07:57,977 It's better than the alternative. 98 00:08:06,117 --> 00:08:08,620 All right, you report to Keith. He'll get you started. 99 00:08:08,653 --> 00:08:10,855 I'm sorry. My mom wasn't feeling well. 100 00:08:10,889 --> 00:08:13,059 I'm sure she'll be calling you soon. 101 00:08:14,692 --> 00:08:15,827 Whenever she's up to it. 102 00:08:19,730 --> 00:08:21,300 [bird squawking] 103 00:08:21,333 --> 00:08:24,169 [on TV] Hey, look! It's Terry Turtle! 104 00:08:24,201 --> 00:08:27,673 Joanna, get me a drink. 105 00:08:27,706 --> 00:08:29,641 [children's program continues] 106 00:08:31,944 --> 00:08:34,046 Mommy, look what I made. 107 00:08:35,147 --> 00:08:36,249 Wow. 108 00:08:37,349 --> 00:08:38,850 That's pretty. 109 00:08:52,798 --> 00:08:53,765 So, Michael... 110 00:08:55,033 --> 00:08:56,601 you want to explain to me 111 00:08:56,634 --> 00:08:59,071 why you had to be picked up at the jailhouse today? 112 00:09:02,274 --> 00:09:03,208 Way to go. 113 00:09:07,044 --> 00:09:08,914 How do you think that makes me look? 114 00:09:13,051 --> 00:09:14,219 I asked you a question. 115 00:09:14,251 --> 00:09:15,820 - Bad. - Yeah. 116 00:09:20,091 --> 00:09:22,860 You know, Coach told us to eat protein. 117 00:09:22,894 --> 00:09:26,065 All there is here is cereal and macaroni and cheese. 118 00:09:27,932 --> 00:09:29,301 I see carrots on your plate. 119 00:09:29,333 --> 00:09:31,235 [chuckles] 120 00:09:31,269 --> 00:09:33,004 So you think carrots are protein? 121 00:09:34,639 --> 00:09:35,942 They're healthy, aren't they? 122 00:09:37,075 --> 00:09:38,243 What are we supposed to do, 123 00:09:38,275 --> 00:09:39,911 have tri-tip every night just for you 124 00:09:39,945 --> 00:09:41,780 when I can't even pay the important bills? 125 00:09:41,812 --> 00:09:42,847 Then get a job. 126 00:09:42,880 --> 00:09:44,115 You get a job! 127 00:09:50,187 --> 00:09:51,189 I'm going out. 128 00:09:52,758 --> 00:09:54,660 Yeah, go steal some meat! 129 00:09:57,428 --> 00:09:58,630 [door closes] 130 00:10:01,365 --> 00:10:03,269 - [overlapping chatter] - [country ballad playing] 131 00:10:19,283 --> 00:10:20,318 [John clears throat] 132 00:10:31,363 --> 00:10:34,166 - Menu hasn't changed much. - Hmm. 133 00:10:34,198 --> 00:10:36,834 Oh, we all... all offer some heart-healthy dishes. 134 00:10:36,868 --> 00:10:39,071 They have that little carrot by them, so... 135 00:10:39,104 --> 00:10:41,139 Yeah, well, I'll have the meatloaf. 136 00:10:41,173 --> 00:10:46,311 Okay. And would you like soup, salad, or fries with that? 137 00:10:46,344 --> 00:10:47,379 I'll do the fries. 138 00:10:47,412 --> 00:10:48,379 Fries. All right. 139 00:10:48,413 --> 00:10:50,182 And to drink? 140 00:10:50,215 --> 00:10:51,984 - Uh, vani... - Vanilla milkshake? 141 00:10:53,751 --> 00:10:54,686 [chuckles] 142 00:10:59,423 --> 00:11:03,028 It takes a lot to shock me, okay? 143 00:11:03,061 --> 00:11:04,930 I have to text Bobby right now. 144 00:11:04,962 --> 00:11:07,098 Oh, my God. I can't believe he's back. 145 00:11:08,799 --> 00:11:11,102 - Oh. - Thanks. 146 00:11:11,135 --> 00:11:12,671 No pie tonight, Pete? 147 00:11:13,871 --> 00:11:16,107 It's apple rhubarb. 148 00:11:16,140 --> 00:11:18,110 I've lost my appetite. 149 00:11:18,143 --> 00:11:19,144 Oh. 150 00:11:19,177 --> 00:11:20,312 How much I owe you? 151 00:11:20,345 --> 00:11:23,416 Um, 36.17. 152 00:11:24,950 --> 00:11:26,251 Here. Just keep it. 153 00:11:26,283 --> 00:11:28,352 [cash register dings] 154 00:11:28,385 --> 00:11:29,353 Come on. 155 00:11:29,386 --> 00:11:31,322 [chatter continues] 156 00:11:38,764 --> 00:11:41,332 Can I get you ladies anything else? 157 00:11:41,365 --> 00:11:43,201 Information? [chuckles] 158 00:11:49,374 --> 00:11:50,341 - Hey. - Hi, Frank. 159 00:11:52,910 --> 00:11:54,479 - [bell rings] - Cook: Order up! 160 00:11:56,447 --> 00:11:57,949 - You coming back? - Yeah. 161 00:11:57,982 --> 00:11:58,917 Okay. 162 00:12:00,018 --> 00:12:01,052 [sighs] 163 00:12:04,221 --> 00:12:05,457 Here you go. 164 00:12:08,559 --> 00:12:09,494 John? 165 00:12:14,231 --> 00:12:16,100 John. 166 00:12:16,134 --> 00:12:17,068 I don't believe it. 167 00:12:20,839 --> 00:12:23,509 Sure has been a long time, hasn't it? 168 00:12:23,542 --> 00:12:24,476 Yeah. 169 00:12:29,181 --> 00:12:30,282 When'd you get in town? 170 00:12:34,351 --> 00:12:35,286 This morning. 171 00:12:39,024 --> 00:12:40,759 Sorry about your mom. 172 00:12:44,395 --> 00:12:45,330 Thank you. 173 00:12:48,166 --> 00:12:49,335 How long you here for? 174 00:12:50,402 --> 00:12:51,403 Mm... 175 00:12:53,404 --> 00:12:55,006 guess until I sell the property. 176 00:12:57,208 --> 00:12:58,442 Pretty piece of land. 177 00:12:58,475 --> 00:13:00,178 Wish I had the money, but... 178 00:13:01,413 --> 00:13:02,847 Yeah. Me, too. 179 00:13:06,250 --> 00:13:07,586 - Hey, Peggy. - Huh? 180 00:13:07,619 --> 00:13:10,489 Can I get some of that awful pie of yours to go? 181 00:13:10,522 --> 00:13:12,224 It's apple rhubarb. 182 00:13:12,256 --> 00:13:13,424 Well, if that's all you have. 183 00:13:13,457 --> 00:13:15,927 Uh-huh. Yeah, I do. [scoffs] 184 00:13:15,961 --> 00:13:17,529 Just don't gyp me on the slice. 185 00:13:22,167 --> 00:13:23,435 Hey, John, what are you doing Sunday? 186 00:13:27,272 --> 00:13:28,907 Hadn't really thought that far ahead. 187 00:13:28,940 --> 00:13:30,276 Why don't you come for dinner? 188 00:13:32,376 --> 00:13:34,346 I know Annie would love to see you. 189 00:13:42,921 --> 00:13:44,089 Well, you think about it. 190 00:13:45,657 --> 00:13:47,826 I know you got a lot on your plate. 191 00:13:54,298 --> 00:13:55,533 Thank you, sweetheart. 192 00:13:55,567 --> 00:13:57,269 - [cash register dings] - Peggy: Good night. 193 00:14:01,605 --> 00:14:03,341 See you, son. 194 00:14:03,375 --> 00:14:04,876 Coach. 195 00:14:04,909 --> 00:14:06,477 Night, Coach. 196 00:14:06,510 --> 00:14:07,478 Good night, ladies. 197 00:14:16,288 --> 00:14:19,224 [school bell rings] 198 00:14:19,256 --> 00:14:20,992 - [overlapping chatter] - Check this out. 199 00:14:28,933 --> 00:14:30,635 [girl chuckles] 200 00:14:33,971 --> 00:14:35,240 He looks hungry. 201 00:14:35,273 --> 00:14:37,542 [laughs] 202 00:14:37,575 --> 00:14:38,644 Hey, baby. 203 00:14:38,677 --> 00:14:40,545 - I'll call you tonight. - Bye. 204 00:14:40,577 --> 00:14:42,014 What's going on? 205 00:14:42,047 --> 00:14:43,148 I don't know. 206 00:14:43,181 --> 00:14:44,549 [school bell rings] 207 00:14:44,581 --> 00:14:47,519 Carol: Okay, everyone, show's over! 208 00:14:48,586 --> 00:14:50,087 Go on to your next class. 209 00:14:50,120 --> 00:14:51,188 We'll get this cleaned up. 210 00:14:51,221 --> 00:14:52,423 I need to get my book. 211 00:14:58,697 --> 00:15:01,000 Frank: Annie's the one that usually does this. 212 00:15:03,701 --> 00:15:05,070 They're her kids now... 213 00:15:05,102 --> 00:15:09,040 with everybody all grown up and out. 214 00:15:10,975 --> 00:15:12,277 How is Jerry? 215 00:15:12,309 --> 00:15:13,945 He's good. 216 00:15:13,979 --> 00:15:16,448 He and Lisanne just bought a new house over in Lewiston. 217 00:15:18,615 --> 00:15:21,052 I appreciate you having me over, Frank. 218 00:15:21,086 --> 00:15:22,988 I don't expect too many invitations, 219 00:15:23,020 --> 00:15:24,155 you know, while I'm here. 220 00:15:25,423 --> 00:15:26,557 Ah, you probably shouldn't. 221 00:15:29,995 --> 00:15:30,995 Yeah. 222 00:15:32,062 --> 00:15:32,997 Hey... 223 00:15:34,698 --> 00:15:36,501 don't go traveling backwards. 224 00:15:38,403 --> 00:15:39,938 We all mistakes. 225 00:15:41,172 --> 00:15:43,175 - Yeah. - Let's leave it that way. 226 00:15:44,241 --> 00:15:45,443 Okay? 227 00:15:47,245 --> 00:15:50,014 Should stop by the firehouse and say hello to the guys. 228 00:15:53,150 --> 00:15:54,452 Yeah. 229 00:15:54,485 --> 00:15:56,153 Maybe I'll do that. 230 00:15:56,187 --> 00:15:57,656 Frank! Honey! 231 00:16:00,625 --> 00:16:01,693 Hey, Frank! 232 00:16:04,361 --> 00:16:06,998 Um, sorry. I didn't know you had company. 233 00:16:07,032 --> 00:16:09,600 I would have called, but I couldn't find my phone. 234 00:16:09,634 --> 00:16:11,135 I lost my phone. 235 00:16:12,470 --> 00:16:14,105 [whispering] They turned it off. 236 00:16:14,139 --> 00:16:15,706 Okay. 237 00:16:15,740 --> 00:16:17,375 What's wrong, Melinda? Is it the kids? 238 00:16:17,408 --> 00:16:19,110 Yeah! 239 00:16:19,144 --> 00:16:22,179 He's my son! So I'm the one 240 00:16:22,212 --> 00:16:25,283 that's gonna be getting him when he's in trouble, okay, 241 00:16:25,316 --> 00:16:26,418 not you. 242 00:16:26,451 --> 00:16:27,753 You're not family. 243 00:16:27,785 --> 00:16:31,188 Okay. Melinda, we tried to reach you. 244 00:16:31,221 --> 00:16:33,257 When we couldn't, we didn't know what to do. 245 00:16:33,291 --> 00:16:34,760 Joanna was worried that you'd be upset. 246 00:16:34,793 --> 00:16:37,596 I said you'd be more upset if I let him sit in jail. 247 00:16:39,096 --> 00:16:41,533 I just wish I could control him. 248 00:16:41,566 --> 00:16:43,268 He's bad. 249 00:16:43,301 --> 00:16:44,269 - He's bad... - He's not. 250 00:16:44,302 --> 00:16:45,336 'cause I'm a bad mom. 251 00:16:45,370 --> 00:16:47,239 I'm such a bad mom. 252 00:16:48,306 --> 00:16:50,208 No wonder he hates me. 253 00:16:50,240 --> 00:16:51,208 Look at me. 254 00:16:51,241 --> 00:16:53,144 It's okay. 255 00:16:53,177 --> 00:16:54,578 [car horn honks] 256 00:16:54,611 --> 00:16:57,248 - That's Joanna. - [moans] Are you kidding me? 257 00:16:58,716 --> 00:17:00,284 Uh-uh! 258 00:17:00,317 --> 00:17:02,221 Get back in the car! 259 00:17:04,154 --> 00:17:05,723 You get in the car! 260 00:17:05,757 --> 00:17:07,558 Melinda, look. 261 00:17:07,592 --> 00:17:08,826 [sighs] 262 00:17:08,859 --> 00:17:10,661 She's probably just concerned for you. 263 00:17:13,464 --> 00:17:14,765 - I'm sorry. - It's all right. 264 00:17:14,798 --> 00:17:16,835 I'm a little toasted. [chuckles] 265 00:17:16,867 --> 00:17:19,104 - I'm sorry. - It's okay. 266 00:17:19,136 --> 00:17:20,504 John... 267 00:17:20,538 --> 00:17:22,641 you remember me? 268 00:17:22,673 --> 00:17:24,776 I used to baby-sit you. 269 00:17:24,808 --> 00:17:26,811 Of course I do, Melinda. 270 00:17:26,845 --> 00:17:29,713 You used to make me root-beer snow-cones. 271 00:17:29,747 --> 00:17:31,150 Did I? 272 00:17:34,152 --> 00:17:36,188 Can you let Joanna take you home now? 273 00:17:37,288 --> 00:17:38,490 - Okay. - Okay. 274 00:17:38,522 --> 00:17:39,857 Everything'll seem better tomorrow. 275 00:17:39,891 --> 00:17:41,660 [sniffs] I'm sorry. 276 00:17:41,692 --> 00:17:42,794 It's okay. 277 00:17:42,826 --> 00:17:43,862 It's all right. 278 00:17:43,894 --> 00:17:45,364 It's okay. 279 00:17:46,663 --> 00:17:48,200 I'm gonna walk you back. 280 00:17:48,232 --> 00:17:49,201 Okay. 281 00:17:53,137 --> 00:17:54,305 - Morning. - [telephone rings] 282 00:17:54,338 --> 00:17:55,673 Morning. 283 00:17:55,707 --> 00:17:58,176 I have a, uh, appointment with Bobby Baker. 284 00:17:58,209 --> 00:18:00,745 [indistinct chatter] 285 00:18:00,778 --> 00:18:01,712 Thanks. 286 00:18:06,351 --> 00:18:07,286 John Wright. 287 00:18:08,819 --> 00:18:09,754 Bobby. 288 00:18:11,189 --> 00:18:12,423 It's been a long time. 289 00:18:12,457 --> 00:18:13,492 Yeah. 290 00:18:17,194 --> 00:18:18,163 Thanks. 291 00:18:21,332 --> 00:18:23,201 Lori said she saw you the other night. 292 00:18:26,570 --> 00:18:28,139 I give you this, Wright. 293 00:18:28,173 --> 00:18:30,608 You got a lot of guts showing your face around here. 294 00:18:33,178 --> 00:18:35,280 Anyhow, what's up? 295 00:18:37,248 --> 00:18:39,551 Well, I'm, uh, trying to fix up my mom's house 296 00:18:39,584 --> 00:18:42,354 so I can sell it, and I was hoping to get a loan. 297 00:18:47,192 --> 00:18:49,294 There's two years worth of back payments 298 00:18:49,326 --> 00:18:50,828 due on that property. 299 00:18:50,862 --> 00:18:52,698 Yeah. No, I know. 300 00:18:53,765 --> 00:18:54,733 Can you pay it? 301 00:18:54,766 --> 00:18:57,402 Ah, I mean, some of it. 302 00:18:57,434 --> 00:18:58,636 How much? 303 00:19:00,704 --> 00:19:02,273 I'd say a couple months. 304 00:19:02,307 --> 00:19:04,576 Yeah. Yeah, that's not gonna do it. 305 00:19:04,608 --> 00:19:07,412 You're gonna... You're gonna have to bring it current. 306 00:19:07,444 --> 00:19:10,347 Well, Bobby, that's why I'm here trying to get a loan. 307 00:19:10,381 --> 00:19:12,484 Yeah, we're... we're talking past each other. 308 00:19:12,517 --> 00:19:17,189 I can't lend money on a mortgage that's 24 months in default. 309 00:19:17,221 --> 00:19:18,690 I only let your mom stay out there 310 00:19:18,722 --> 00:19:21,259 because I felt sorry for her. 311 00:19:22,326 --> 00:19:23,694 Obviously... 312 00:19:23,728 --> 00:19:24,663 she'd been through it. 313 00:19:28,232 --> 00:19:29,167 Look... 314 00:19:30,268 --> 00:19:31,603 I can't loan you the money, 315 00:19:31,635 --> 00:19:33,571 because I'm foreclosing on the property, 316 00:19:33,605 --> 00:19:36,307 but here's what I'll do. 317 00:19:38,509 --> 00:19:41,479 I'll give you a couple months to get her stuff out of there. 318 00:19:41,511 --> 00:19:42,748 Okay, now hold on, Bobby. 319 00:19:43,815 --> 00:19:45,750 If I start making payments, 320 00:19:45,782 --> 00:19:47,451 legally you can't foreclose. 321 00:19:48,519 --> 00:19:50,422 You've been to law school? 322 00:19:50,454 --> 00:19:51,856 I can do anything I want. 323 00:19:53,324 --> 00:19:54,793 You're not the star here anymore. 324 00:19:57,494 --> 00:20:01,799 No one cares about you or your problems. 325 00:20:01,833 --> 00:20:03,902 You got two months, and you're out of there. 326 00:20:07,904 --> 00:20:09,273 So... 327 00:20:10,375 --> 00:20:11,910 if there's nothing else... 328 00:20:14,711 --> 00:20:16,515 I got a lot of work to do, buddy. 329 00:20:30,394 --> 00:20:32,730 Woman: You got everything? 330 00:20:32,763 --> 00:20:33,698 Careful on there. 331 00:20:35,866 --> 00:20:36,801 John? 332 00:20:38,869 --> 00:20:40,471 - Hey. - Hi. 333 00:20:40,505 --> 00:20:42,574 - Hi. - Hi...[laughs] 334 00:20:42,606 --> 00:20:44,942 Sorry. I wasn't sure that was you. 335 00:20:44,976 --> 00:20:47,946 - Yeah, you look different. - [chuckles] 336 00:20:47,979 --> 00:20:49,980 Yeah. How you doing? 337 00:20:50,013 --> 00:20:53,317 Oh, I'm great. Thank you. How are you? 338 00:20:53,351 --> 00:20:54,319 I'm good. 339 00:20:56,688 --> 00:20:58,657 Hey, Dad, look who it is. 340 00:20:58,690 --> 00:21:00,292 It's John. 341 00:21:00,325 --> 00:21:01,625 Oh, my goodness. 342 00:21:01,659 --> 00:21:02,794 Of course it is. 343 00:21:03,894 --> 00:21:05,363 Nice to see you again, John. 344 00:21:05,395 --> 00:21:06,530 You, too, Pastor. 345 00:21:08,965 --> 00:21:11,502 Hey, Dad, you go on in, and I'll wait out here. 346 00:21:11,536 --> 00:21:12,471 Okay. 347 00:21:23,847 --> 00:21:25,317 You're back in Garfield? 348 00:21:25,349 --> 00:21:27,451 Yeah, back in Garfield. 349 00:21:27,484 --> 00:21:29,687 Yeah, not much has changed here. 350 00:21:29,721 --> 00:21:30,755 Mm, no. 351 00:21:30,788 --> 00:21:31,756 - No. - Mm. 352 00:21:31,788 --> 00:21:34,292 [church bells pealing] 353 00:21:37,595 --> 00:21:38,896 I'm sorry about Eva. 354 00:21:40,565 --> 00:21:41,667 Thank you, Elizabeth. 355 00:21:43,401 --> 00:21:44,336 Yeah. 356 00:21:45,803 --> 00:21:47,873 So, uh, what have you been up to? 357 00:21:49,106 --> 00:21:51,942 Oh. Well, I'm the school nurse. 358 00:21:51,976 --> 00:21:52,944 - Oh, yeah? - Yeah. 359 00:21:52,977 --> 00:21:54,479 Can you believe that? 360 00:21:54,511 --> 00:21:57,915 And, um, I work with Dr. Hendrickson part time. 361 00:21:57,949 --> 00:21:59,685 - Okay. - And, uh... 362 00:22:06,923 --> 00:22:08,660 You know, you look great. 363 00:22:08,692 --> 00:22:09,827 Oh. Thanks. 364 00:22:09,861 --> 00:22:11,528 [chuckles] 365 00:22:11,561 --> 00:22:13,564 What about you? What's, uh... 366 00:22:14,766 --> 00:22:16,368 Where have you been hiding yourself? 367 00:22:16,401 --> 00:22:17,969 Or not... You know, not hiding. 368 00:22:18,001 --> 00:22:20,404 You don't... I'm on my... my Mom's place, 369 00:22:20,438 --> 00:22:21,740 staying there right now. 370 00:22:21,772 --> 00:22:23,006 Oh. 371 00:22:23,039 --> 00:22:24,942 Well, I hate to break up this reunion, 372 00:22:24,976 --> 00:22:27,011 but we really have to get out to the Elkin farm. 373 00:22:27,044 --> 00:22:28,446 - Right, we do... - Okay. 374 00:22:28,479 --> 00:22:29,646 because they're donating hams to us 375 00:22:29,680 --> 00:22:30,981 this year for the Christmas drive, so... 376 00:22:31,015 --> 00:22:32,650 All righty. 377 00:22:32,682 --> 00:22:34,419 John, I'm sure I'll see you again. 378 00:22:34,451 --> 00:22:35,886 Yes, sir. Elizabeth. 379 00:22:35,920 --> 00:22:37,456 Yeah, see you around. 380 00:22:43,560 --> 00:22:45,062 - [crowd cheering] - [whistle blows] 381 00:22:51,736 --> 00:22:52,971 Good job, Ronnie. 382 00:22:53,003 --> 00:22:54,772 Get that hair cut. 383 00:22:54,806 --> 00:22:55,907 All right, listen. 384 00:22:55,940 --> 00:22:57,875 Need you to be safe, okay? 385 00:22:59,477 --> 00:23:01,079 Go, Scotty! 386 00:23:01,112 --> 00:23:02,047 [blows whistle] 387 00:23:04,615 --> 00:23:05,583 [yelps] 388 00:23:05,615 --> 00:23:07,117 [whistle blows] 389 00:23:07,151 --> 00:23:09,854 - Come on, ref! - Unintentional! 390 00:23:09,886 --> 00:23:11,121 Unintentional! 391 00:23:11,154 --> 00:23:13,191 Come on! Clean it up, ref! 392 00:23:13,223 --> 00:23:14,458 You okay? 393 00:23:14,491 --> 00:23:17,561 [overlapping chatter] 394 00:23:17,595 --> 00:23:19,131 Let's keep this clean. 395 00:23:20,631 --> 00:23:21,566 [blows whistle] 396 00:23:26,537 --> 00:23:27,739 Yeah! 397 00:23:28,806 --> 00:23:29,740 You can do it. 398 00:23:31,642 --> 00:23:32,844 Get in there, ref! 399 00:23:34,679 --> 00:23:35,647 Pin him, baby! 400 00:23:35,680 --> 00:23:36,648 Watch your back! 401 00:23:36,681 --> 00:23:38,583 Squeeze down! Squeeze! 402 00:23:38,615 --> 00:23:40,084 That's it! Pin! 403 00:23:40,116 --> 00:23:41,752 [blows whistle] 404 00:23:41,786 --> 00:23:43,121 - Yeah! - That's the way to do it. 405 00:23:43,153 --> 00:23:45,957 [crowd cheering] 406 00:23:45,990 --> 00:23:47,125 Nice job! 407 00:23:47,157 --> 00:23:48,992 Yes. Yes. 408 00:23:49,026 --> 00:23:51,729 Attaboy. Attaboy. 409 00:23:51,761 --> 00:23:52,730 - That's it. - Attaboy. 410 00:23:52,762 --> 00:23:53,897 Way to go, right? 411 00:23:53,931 --> 00:23:55,000 [crowd cheering] 412 00:23:56,567 --> 00:23:58,436 [whistles] 413 00:24:12,016 --> 00:24:12,951 Come on. 414 00:24:19,923 --> 00:24:21,460 [TV playing indistinctly] 415 00:24:22,792 --> 00:24:23,794 Hey, Frank. 416 00:24:23,827 --> 00:24:24,796 Hey, John. 417 00:24:26,263 --> 00:24:29,533 Uh-oh. Somebody call security. 418 00:24:29,567 --> 00:24:31,568 Hey there, Witt. 419 00:24:31,602 --> 00:24:32,971 - Hey, Keith. - Do I know you? 420 00:24:35,272 --> 00:24:37,942 Ah, hey, stranger. 421 00:24:37,974 --> 00:24:39,877 Better late than never, eh? 422 00:24:39,911 --> 00:24:41,078 You guys look the same. 423 00:24:41,112 --> 00:24:43,014 - Oh, yeah, I'm sure we do. - Yep. 424 00:24:43,047 --> 00:24:44,848 I'm still handsome. 425 00:24:44,882 --> 00:24:46,851 Hey, John, I, uh, just made a fresh pot. 426 00:24:46,884 --> 00:24:47,852 You want a cup? 427 00:24:47,884 --> 00:24:49,820 Yeah, love one. 428 00:24:49,854 --> 00:24:51,590 - Sit down. - All right. 429 00:24:52,890 --> 00:24:54,025 Hey, you know, uh, 430 00:24:54,057 --> 00:24:56,260 we could use an extra hand around here. 431 00:24:56,294 --> 00:24:58,897 I'm, uh, starting to worry about these old guys. 432 00:24:58,930 --> 00:25:00,832 [chuckles] 433 00:25:00,865 --> 00:25:02,099 I bet we still have your mug, too. 434 00:25:16,212 --> 00:25:17,181 [girl coughs] 435 00:25:17,213 --> 00:25:18,849 Facedown, Jamie. 436 00:25:31,228 --> 00:25:32,663 Three minutes, people. 437 00:25:34,298 --> 00:25:35,866 [TV playing] 438 00:25:35,900 --> 00:25:38,201 And Allen loses control of the ball, 439 00:25:38,234 --> 00:25:41,104 and that gets the Wildcats going the other way... 440 00:25:41,137 --> 00:25:42,105 Barber: How's that? 441 00:25:42,138 --> 00:25:44,007 ...fresh shot clock. 442 00:25:44,040 --> 00:25:45,342 And knocks it in. 443 00:25:45,375 --> 00:25:46,310 Thank you. 444 00:25:48,778 --> 00:25:50,213 Put it in the center here. 445 00:25:50,247 --> 00:25:52,750 [distant train horn blowing] 446 00:25:52,782 --> 00:25:55,185 [grunts] 447 00:25:55,219 --> 00:25:56,788 Come back tomorrow after school, all right? 448 00:25:56,820 --> 00:25:57,855 Yeah. I'll see you then. 449 00:26:01,092 --> 00:26:02,226 One of my wrestlers. 450 00:26:02,259 --> 00:26:03,894 Appreciate you doing this. 451 00:26:03,928 --> 00:26:06,130 No problem. You sure you don't need any help out there? 452 00:26:06,163 --> 00:26:07,632 Nah, nah. I'll manage. 453 00:26:07,664 --> 00:26:09,800 I'll get it back to you as soon as I can. 454 00:26:09,834 --> 00:26:11,068 Hey, John. 455 00:26:11,102 --> 00:26:12,870 Good to have you back. 456 00:26:12,903 --> 00:26:13,837 Thanks. 457 00:26:28,385 --> 00:26:29,820 [sighs] 458 00:26:33,124 --> 00:26:35,058 [groans] 459 00:26:35,092 --> 00:26:37,028 [pants] 460 00:26:46,936 --> 00:26:48,872 [music playing] 461 00:26:53,210 --> 00:26:56,347 ♪ We were borne before the wind... ♪ 462 00:26:59,049 --> 00:27:00,652 Peggy... 463 00:27:00,684 --> 00:27:04,121 would you name a sandwich after Frank at the Busy Bee? 464 00:27:04,154 --> 00:27:06,089 God, it'd have to... And you know what it is. 465 00:27:06,123 --> 00:27:08,192 It's just cheese, onion. 466 00:27:08,224 --> 00:27:09,394 And pork. 467 00:27:09,426 --> 00:27:11,261 ♪ As we sailed into the mystic ♪ 468 00:27:12,696 --> 00:27:14,632 [soft chatter] 469 00:27:16,099 --> 00:27:19,837 ♪ Hark, now hear the sailors cry... ♪ 470 00:27:21,172 --> 00:27:22,673 Oh, Pants on Fire. 471 00:27:22,707 --> 00:27:24,876 That's so... The Frank. 472 00:27:24,909 --> 00:27:27,045 Call it The Frank or The Pants on Fire. 473 00:27:27,077 --> 00:27:29,946 - Pants on Fire. - Oh. Okay. 474 00:27:29,980 --> 00:27:32,916 Okay. Thank you. Okay. 475 00:27:39,957 --> 00:27:41,759 ♪ And when that foghorn blows ♪ 476 00:27:41,791 --> 00:27:42,959 - Thank you. - Are you all right? 477 00:27:42,992 --> 00:27:43,994 Thanks. 478 00:27:44,028 --> 00:27:45,697 ♪ I will be coming home ♪ 479 00:27:47,897 --> 00:27:49,900 ♪ Mmm ♪ 480 00:27:51,234 --> 00:27:53,236 - ♪ And when the foghorn blows ♪ - Hey. 481 00:27:53,269 --> 00:27:54,238 [music continues] 482 00:27:54,270 --> 00:27:55,240 Hiya. 483 00:27:58,409 --> 00:27:59,477 You look nice. 484 00:27:59,509 --> 00:28:01,179 What's that? 485 00:28:02,980 --> 00:28:05,182 Said, "You look nice." Got rid of the... 486 00:28:05,215 --> 00:28:08,085 Oh, yeah, yeah. [chuckles] Yeah. 487 00:28:08,118 --> 00:28:09,186 You doing okay? 488 00:28:11,989 --> 00:28:12,923 Sad. 489 00:28:14,290 --> 00:28:15,759 Yeah. Me, too. 490 00:28:19,262 --> 00:28:20,932 These brownies are popular, huh? 491 00:28:20,964 --> 00:28:22,299 [laughs] 492 00:28:22,333 --> 00:28:24,235 You wanna try? 493 00:28:24,268 --> 00:28:25,803 Yeah. Wanna split it? 494 00:28:25,836 --> 00:28:27,337 [chuckles] I've already had four, actually. 495 00:28:28,404 --> 00:28:29,406 - You had four? - Yeah. 496 00:28:29,440 --> 00:28:30,375 Wow. 497 00:28:33,443 --> 00:28:36,012 - Mmm. - Hmm, yeah. 498 00:28:36,046 --> 00:28:37,215 They're really good. 499 00:28:41,117 --> 00:28:42,119 What? 500 00:28:43,420 --> 00:28:45,089 Nothing. 501 00:28:45,122 --> 00:28:46,423 What? 502 00:28:49,292 --> 00:28:52,162 You still chew funny. [chuckles] 503 00:28:52,195 --> 00:28:54,898 Stop...[laughs] Stop it. 504 00:28:55,965 --> 00:28:57,032 Ready to go, man? 505 00:28:57,034 --> 00:28:57,969 I'm gonna head home. 506 00:28:59,569 --> 00:29:02,405 ♪ And when that foghorn whistle blows ♪ 507 00:29:02,439 --> 00:29:04,442 Hey, move. 508 00:29:04,474 --> 00:29:06,276 ♪ I got to hear it ♪ 509 00:29:06,309 --> 00:29:11,048 ♪ I don't have to fear it, and I ♪ 510 00:29:11,080 --> 00:29:14,251 ♪ Want to rock your gypsy soul ♪ 511 00:29:16,386 --> 00:29:20,191 So, um, what do you guys normally do? 512 00:29:20,223 --> 00:29:21,491 [chuckles] 513 00:29:21,525 --> 00:29:23,060 [clears throat] 514 00:29:23,093 --> 00:29:24,062 Really? 515 00:29:25,930 --> 00:29:26,965 [scoffs] 516 00:29:28,531 --> 00:29:32,169 Okay, so, uh, why don't you just, um... 517 00:29:33,336 --> 00:29:34,372 Who was the team captain? 518 00:29:39,009 --> 00:29:40,443 Right. 519 00:29:40,477 --> 00:29:44,115 Um, maybe there's some, uh... 520 00:29:44,147 --> 00:29:45,949 tumbling exercises, perhaps. 521 00:29:45,982 --> 00:29:47,350 Something like that, yeah. 522 00:29:47,384 --> 00:29:49,953 - Uh, just kind of roll around. - Let's go. 523 00:29:49,987 --> 00:29:52,056 - What do you guys... Yeah. - So I guess we'll tumble? 524 00:29:52,088 --> 00:29:53,524 Go for it. Go for it. 525 00:30:10,106 --> 00:30:11,408 John! 526 00:30:11,442 --> 00:30:13,144 We could use you! 527 00:30:13,176 --> 00:30:14,846 Righty. 528 00:30:14,878 --> 00:30:17,113 Ryan, give John that turnout right there. 529 00:30:17,146 --> 00:30:18,316 It'll fit him. 530 00:30:18,348 --> 00:30:20,016 Michael, Jimmy's out of town. 531 00:30:20,049 --> 00:30:21,519 Put that gear on right there. 532 00:30:21,551 --> 00:30:23,587 That's your turnout. 533 00:30:23,621 --> 00:30:25,857 Ryan'll show you what to do. 534 00:30:25,890 --> 00:30:26,891 Get in the rig! 535 00:30:31,428 --> 00:30:33,364 [siren blaring] 536 00:30:34,632 --> 00:30:36,567 [horn honks] 537 00:30:44,642 --> 00:30:46,576 Peggy: Ah, you boys all done? 538 00:30:46,609 --> 00:30:48,278 - Oh, I'm not done. - Okay. 539 00:30:48,311 --> 00:30:50,247 - How well do you know me? - You can take mine. Thank you. 540 00:30:50,280 --> 00:30:51,883 You know, the more I think about it, 541 00:30:51,915 --> 00:30:54,018 the more I think it's gonna have to be San Diego. 542 00:30:54,050 --> 00:30:55,519 I mean, I got my sister down there. 543 00:30:55,551 --> 00:30:56,887 San Diego again. 544 00:30:56,921 --> 00:30:59,123 - Have you ever been down there? - No. 545 00:30:59,155 --> 00:31:01,057 - Well, it's beautiful. - Uh-huh. 546 00:31:01,090 --> 00:31:03,193 Tell you, it's a lot warmer there than it is here. 547 00:31:03,227 --> 00:31:04,929 Well, don't let us keep you. 548 00:31:04,961 --> 00:31:06,364 - Oh, don't worry. - Yeah. 549 00:31:06,396 --> 00:31:08,298 The time comes I start slowing down, 550 00:31:08,332 --> 00:31:09,634 that's when I'll think about it. 551 00:31:09,666 --> 00:31:11,635 Oh, well, hey, ticktock. 552 00:31:11,669 --> 00:31:13,104 - [chuckles] - Ticktock. 553 00:31:13,136 --> 00:31:14,571 - Yeah. - What's up, man? 554 00:31:14,605 --> 00:31:15,874 What's up, bro? 555 00:31:18,041 --> 00:31:19,376 Look at this guy. 556 00:31:19,410 --> 00:31:21,679 Keith: That's where you'll find me, gone. 557 00:31:21,711 --> 00:31:24,981 [chuckles] He's in his little firefighter outfit. 558 00:31:25,015 --> 00:31:28,286 Hey, here's to Frank, huh? 559 00:31:28,318 --> 00:31:29,287 To Frank. 560 00:31:29,319 --> 00:31:30,922 - Frank. - To Frank. 561 00:31:30,954 --> 00:31:32,556 - To Frank. - Hey, what are you up to later? 562 00:31:32,588 --> 00:31:34,125 I don't know. We're gonna do something. 563 00:31:34,157 --> 00:31:35,592 I don't get off 'til 10:00. 564 00:31:35,625 --> 00:31:37,662 Peggy: You all set? 565 00:31:37,694 --> 00:31:39,297 Yeah. I'll have some pie. 566 00:31:39,329 --> 00:31:40,697 What kind would you like? 567 00:31:40,730 --> 00:31:43,233 - Scott: We'll take apple. - Got you. 568 00:31:46,170 --> 00:31:54,045 ♪ If only in my dreams ♪ 569 00:31:54,077 --> 00:31:56,579 There you go. There you go. I got it. 570 00:31:56,613 --> 00:31:57,682 Nice. 571 00:31:59,516 --> 00:32:01,319 I think in the middle, yeah. 572 00:32:01,352 --> 00:32:04,655 [new song] ♪ Oh, what a Christmas... ♪ 573 00:32:04,688 --> 00:32:06,357 I think there. 574 00:32:08,258 --> 00:32:09,227 Perfect. 575 00:32:11,295 --> 00:32:14,265 ♪ My baby's gone ♪ 576 00:32:14,298 --> 00:32:16,601 ♪ I have no friends ♪ 577 00:32:18,501 --> 00:32:20,070 ♪ To wish me greetings... ♪ 578 00:32:20,104 --> 00:32:22,640 - Question for you. - What? 579 00:32:22,673 --> 00:32:24,642 Did you ever make it down to, um... 580 00:32:24,674 --> 00:32:26,443 I'm forgetting the name of the place, 581 00:32:26,477 --> 00:32:31,382 but it's a... it's a village that had a clinic. Remember? 582 00:32:35,685 --> 00:32:37,187 Oh, yeah. 583 00:32:37,221 --> 00:32:39,522 No, I didn't go, but wow. 584 00:32:39,556 --> 00:32:41,292 I can't believe you remembered that. 585 00:32:41,325 --> 00:32:42,759 Hmm. 586 00:32:42,792 --> 00:32:44,995 Well, you used to talk about it all the time. 587 00:32:46,096 --> 00:32:47,632 Really? That's... 588 00:32:50,034 --> 00:32:53,204 I don't know. It's like life happens, you know? 589 00:32:53,237 --> 00:32:54,238 Yeah. 590 00:32:58,608 --> 00:33:02,413 ♪ Friends and relations... ♪ 591 00:33:02,445 --> 00:33:05,548 You want me to, uh, grab the ornaments? 592 00:33:05,582 --> 00:33:07,785 Um, you know what? My Dad's gonna be home soon. 593 00:33:07,817 --> 00:33:09,487 He likes to be part of that. 594 00:33:09,519 --> 00:33:11,654 ♪ As the stars shine above... ♪ 595 00:33:11,688 --> 00:33:13,357 - But, uh... - Okay. 596 00:33:13,390 --> 00:33:15,226 you know, thank you for helping me with this, 597 00:33:15,259 --> 00:33:16,559 because that would have taken me forever. 598 00:33:16,593 --> 00:33:18,229 Of course. 599 00:33:18,261 --> 00:33:20,431 And it's a... it's a beautiful tree. 600 00:33:21,632 --> 00:33:23,100 Have fun. 601 00:33:23,133 --> 00:33:25,603 [gasps] I never fed you. 602 00:33:25,635 --> 00:33:27,471 - Nah, don't worry about it... - No, are you starving? 603 00:33:27,503 --> 00:33:29,406 - I'm sorry. - Nah, I'm fine. It's okay. 604 00:33:29,440 --> 00:33:31,542 Okay. I want you to know 605 00:33:31,575 --> 00:33:34,378 that I would not have called just anyone with a truck. 606 00:33:34,411 --> 00:33:35,446 - Oh, yeah? - Yeah. 607 00:33:38,082 --> 00:33:39,750 [chuckles] 608 00:33:39,782 --> 00:33:41,684 You wanna come see it when it's done? 609 00:33:41,718 --> 00:33:43,586 I'll take you out for a thank-you dinner. 610 00:33:43,619 --> 00:33:45,488 Ah, you don't need to do that. 611 00:33:45,521 --> 00:33:47,791 No, I know I don't have to do it. I want to. 612 00:33:50,259 --> 00:33:52,663 - Okay. - Okay. How's about Friday? 613 00:33:54,397 --> 00:33:56,232 Mm, Friday's good, yeah. 614 00:33:56,266 --> 00:33:58,201 Oh, good. 615 00:33:58,234 --> 00:34:00,270 - Okay, I'll see you Friday. - All right. 616 00:34:00,304 --> 00:34:01,705 It's good to see you. 617 00:34:01,738 --> 00:34:03,240 You, too. 618 00:34:05,642 --> 00:34:07,345 Have a good night. 619 00:34:19,255 --> 00:34:21,192 [bird warbling] 620 00:34:34,804 --> 00:34:35,873 Hey, John? 621 00:34:35,905 --> 00:34:37,240 [raps on door frame] 622 00:34:38,307 --> 00:34:40,110 Saw the light on. 623 00:34:40,143 --> 00:34:41,078 You got a minute? 624 00:34:43,914 --> 00:34:45,283 Yeah, I got a minute. 625 00:34:48,851 --> 00:34:50,253 Place hasn't changed much. 626 00:34:52,623 --> 00:34:56,126 Listen, um, I think we got off to a bad start, 627 00:34:56,159 --> 00:34:58,495 and it's my fault. 628 00:34:59,896 --> 00:35:02,132 You deserve better than you got from me, and I... 629 00:35:03,699 --> 00:35:06,236 just I want to apologize. 630 00:35:06,269 --> 00:35:07,572 I bear you no ill will. 631 00:35:08,704 --> 00:35:11,275 Oh, yeah? Okay. 632 00:35:11,307 --> 00:35:12,742 Hey, good. 633 00:35:12,775 --> 00:35:17,447 So I thought that you and I might have a little talk. 634 00:35:19,449 --> 00:35:21,184 About what? 635 00:35:21,217 --> 00:35:23,586 Well, I been thinking about your situation with this place, 636 00:35:23,619 --> 00:35:29,226 and bank issues aside, in its present condition... 637 00:35:29,259 --> 00:35:31,594 you're not gonna see any money of it. 638 00:35:31,628 --> 00:35:32,663 - Uh-huh. - The land is nothing 639 00:35:32,695 --> 00:35:34,531 but scab rock, and... and the house 640 00:35:34,565 --> 00:35:37,300 is gonna cost a lot of money to get it right. 641 00:35:37,333 --> 00:35:39,235 But... 642 00:35:39,268 --> 00:35:40,770 I think I have a fix. 643 00:35:42,606 --> 00:35:43,875 A fix, huh? 644 00:35:47,543 --> 00:35:52,482 I know that, uh, you had a soft spot for Frank Stevens. 645 00:35:52,516 --> 00:35:55,552 I mean, we all loved him. He was a real mentor, 646 00:35:55,585 --> 00:35:59,355 and I'm sure it must have been hard for you to face him again. 647 00:35:59,389 --> 00:36:00,657 Now that he's gone, 648 00:36:00,690 --> 00:36:03,627 I imagine there has to be some regret, right? 649 00:36:04,827 --> 00:36:06,931 Whatever my regrets are, Bobby, 650 00:36:06,963 --> 00:36:09,465 that's my business. You understand me? 651 00:36:09,498 --> 00:36:11,201 I'm only trying to point out... 652 00:36:11,235 --> 00:36:13,737 Eh, what are you doing here? What do you want? 653 00:36:13,769 --> 00:36:16,940 Okay, I'm gonna be honest with you. 654 00:36:16,974 --> 00:36:18,976 I'm very concerned about the wrestling team. 655 00:36:19,009 --> 00:36:20,878 - Uh-huh. - I think there's an opportunity 656 00:36:20,911 --> 00:36:22,947 for you to do the right thing for this town, 657 00:36:22,980 --> 00:36:27,284 and maybe I can help you find a way out of your... your mess. 658 00:36:28,452 --> 00:36:29,554 By coaching the team? 659 00:36:32,556 --> 00:36:34,291 That's right. 660 00:36:34,324 --> 00:36:35,826 Hmm. 661 00:36:35,858 --> 00:36:37,293 Your son on the team? 662 00:36:37,327 --> 00:36:38,762 - Scott is the team. - Hmm. 663 00:36:38,795 --> 00:36:40,463 He's the only one with a shot. 664 00:36:43,567 --> 00:36:47,237 Okay, I'm not good at mincing words. 665 00:36:47,271 --> 00:36:49,940 I'm prepared to pay you out of my own pocket 666 00:36:49,972 --> 00:36:53,710 $150,000 cash for this property. 667 00:36:53,744 --> 00:36:55,613 In return, here's what I need from you. 668 00:36:56,847 --> 00:36:57,982 Whatever it takes... 669 00:36:59,382 --> 00:37:01,251 you make sure he makes it to State. 670 00:37:02,985 --> 00:37:04,922 [wind blowing] 671 00:37:13,063 --> 00:37:14,597 What do you say? 672 00:37:14,630 --> 00:37:15,565 We got a deal? 673 00:37:24,708 --> 00:37:25,742 We have an understanding? 674 00:37:27,476 --> 00:37:30,280 Can we be big boys here and work together on this? 675 00:37:32,416 --> 00:37:35,519 What's my guarantee that you're gonna pay me, Bobby? 676 00:37:35,552 --> 00:37:37,320 I give you my word. 677 00:37:38,387 --> 00:37:39,322 [chuckles] 678 00:37:41,958 --> 00:37:43,961 Okay, fine. 679 00:37:43,994 --> 00:37:46,764 I'll wire $75,000 into your account now, 680 00:37:46,797 --> 00:37:49,500 and the other... rest of the money when you deliver. 681 00:37:49,532 --> 00:37:51,402 Nah, I don't have a bank account. 682 00:37:52,568 --> 00:37:54,471 Well, we can take care of that. 683 00:37:54,503 --> 00:37:56,406 Just come to the bank. 684 00:37:56,440 --> 00:37:57,375 Got a deal? 685 00:38:04,780 --> 00:38:05,715 Excellent. 686 00:38:08,719 --> 00:38:10,354 Get ready to start on Monday. 687 00:38:15,625 --> 00:38:17,561 Good luck cleaning this place up, man. 688 00:38:17,594 --> 00:38:18,695 [clatter] 689 00:38:19,996 --> 00:38:22,733 Why would you want to mess with that guy? 690 00:38:22,766 --> 00:38:24,702 [overlapping chatter] 691 00:38:27,971 --> 00:38:28,938 Hey. 692 00:38:31,842 --> 00:38:32,843 You ready? 693 00:38:36,512 --> 00:38:37,780 Excellent move. 694 00:38:37,813 --> 00:38:39,649 Michael: Uh, I guess. 695 00:38:40,717 --> 00:38:41,684 Are you? 696 00:38:41,717 --> 00:38:42,986 [scoffs] Not at all. 697 00:38:45,454 --> 00:38:46,824 Then maybe you should be studying. 698 00:38:49,025 --> 00:38:51,494 I know, but I'm not. 699 00:38:53,130 --> 00:38:54,832 Are you doing well in this class? 700 00:38:56,400 --> 00:38:57,335 Why? 701 00:39:00,503 --> 00:39:02,005 [laughs] I don't know. 702 00:39:02,038 --> 00:39:04,708 Just trying to make conversation. 703 00:39:08,945 --> 00:39:11,115 Why don't you ever come to our Christmas party? 704 00:39:12,516 --> 00:39:14,351 I didn't know I was invited. 705 00:39:16,485 --> 00:39:18,054 Well... 706 00:39:18,088 --> 00:39:20,057 - we don't invite people. - [school bell rings] 707 00:39:20,090 --> 00:39:21,825 I mean, everyone's invited. 708 00:39:21,858 --> 00:39:24,394 All right, everyone! Settle, please! 709 00:39:30,967 --> 00:39:32,802 All right, settle down, people. 710 00:39:35,572 --> 00:39:36,507 You should come. 711 00:39:46,182 --> 00:39:48,052 - Watch out. - [laughs] 712 00:40:00,630 --> 00:40:03,134 [school bell rings] 713 00:40:08,605 --> 00:40:10,940 - Hey. - Hey. 714 00:40:10,974 --> 00:40:12,742 You are definitely the big news around here. 715 00:40:12,775 --> 00:40:13,743 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 716 00:40:13,777 --> 00:40:15,144 How 'bout that? 717 00:40:15,177 --> 00:40:16,612 You excited? 718 00:40:16,646 --> 00:40:18,015 Yeah, sure. 719 00:40:19,081 --> 00:40:20,049 Well, I'm this way. 720 00:40:20,083 --> 00:40:22,019 - Okay. - So you okay? 721 00:40:22,052 --> 00:40:23,820 Yeah. Yeah. 722 00:40:23,853 --> 00:40:25,021 We still on for Friday? 723 00:40:27,523 --> 00:40:28,592 Yeah. I'll see you then. 724 00:40:31,795 --> 00:40:32,762 Okay. 725 00:40:32,795 --> 00:40:33,797 Okay let me go. 726 00:40:33,829 --> 00:40:34,831 Go. 727 00:40:34,864 --> 00:40:37,200 God! Dude, what are you doing? 728 00:40:37,233 --> 00:40:38,969 Where are you at, man? 729 00:40:39,001 --> 00:40:40,503 Go again. 730 00:40:42,572 --> 00:40:43,941 Chill out, man. 731 00:40:43,974 --> 00:40:45,509 It's no big deal. 732 00:40:45,541 --> 00:40:47,478 [wrestlers grunting] 733 00:40:48,911 --> 00:40:51,114 - Hey! Stop what you're doing. - What? 734 00:40:51,146 --> 00:40:53,049 Let's go. Stand up. 735 00:40:53,083 --> 00:40:54,751 Let's line up over here. 736 00:40:54,784 --> 00:40:56,086 Come on. Let's go. 737 00:40:56,119 --> 00:40:58,822 [clears throat] 738 00:40:58,855 --> 00:40:59,789 Um... 739 00:41:03,226 --> 00:41:05,729 My name is John Wright, and I'll be filling in 740 00:41:05,762 --> 00:41:07,798 until the school finds you guys a new coach. 741 00:41:08,965 --> 00:41:10,667 You were in the Olympics, right? 742 00:41:10,699 --> 00:41:11,935 Scott: Thrown out. 743 00:41:14,603 --> 00:41:17,507 What? You were, right? 744 00:41:21,677 --> 00:41:22,612 What's your name, man? 745 00:41:23,847 --> 00:41:25,149 Scott Baker. 746 00:41:27,684 --> 00:41:29,786 Hmm. 747 00:41:29,818 --> 00:41:31,188 Yes, I was. 748 00:41:32,255 --> 00:41:33,190 Steroids, right? 749 00:41:38,260 --> 00:41:41,297 Tomorrow is your last chance 750 00:41:41,331 --> 00:41:43,767 for a wrestle-off before the break. 751 00:41:43,800 --> 00:41:45,169 So who's challenging? 752 00:41:47,103 --> 00:41:48,704 What's your name? 753 00:41:48,737 --> 00:41:50,072 Ronnie Leadman. 754 00:41:50,106 --> 00:41:51,174 Who you wrestling? 755 00:41:51,206 --> 00:41:52,242 Duncan. 756 00:41:54,577 --> 00:41:56,146 All right. 757 00:41:56,179 --> 00:41:57,681 Michael, what about you? 758 00:41:57,713 --> 00:41:58,782 Scott: Me. 759 00:41:58,815 --> 00:41:59,884 - [chuckles] - [pen scribbles] 760 00:42:04,753 --> 00:42:06,088 Okay. 761 00:42:06,121 --> 00:42:08,190 I'll tell you what. Uh, I'll get the rest 762 00:42:08,224 --> 00:42:10,861 of your guys' names later so we don't waste any time. 763 00:42:10,893 --> 00:42:11,928 Let's see what you got. 764 00:42:11,961 --> 00:42:13,831 [wrestlers chatter] 765 00:42:16,800 --> 00:42:18,669 [door opens] 766 00:42:18,702 --> 00:42:20,337 Joanna: Michael, will you put this on the table? 767 00:42:20,369 --> 00:42:21,605 - Yeah. - Thanks. 768 00:42:21,637 --> 00:42:24,708 [TV playing indistinctly] 769 00:42:24,740 --> 00:42:25,876 Oh, hey. 770 00:42:26,943 --> 00:42:30,714 Uh, these... 771 00:42:30,746 --> 00:42:32,815 are from Mrs. Phelps. 772 00:42:32,849 --> 00:42:33,917 Hmm. 773 00:42:33,949 --> 00:42:34,884 Excuse me. 774 00:42:38,054 --> 00:42:39,789 What are you supposed to do with these? 775 00:42:42,826 --> 00:42:44,760 I thought this was settled. 776 00:42:44,793 --> 00:42:46,262 You're not even in school anymore. 777 00:42:46,295 --> 00:42:48,097 Wh-Why is she still pushing this? 778 00:42:49,965 --> 00:42:51,668 I don't know. I guess she thought 779 00:42:51,701 --> 00:42:53,170 I should take a look or something. 780 00:42:54,637 --> 00:42:56,005 You really see this happening? 781 00:42:56,039 --> 00:42:57,608 Well, she wouldn't be giving 'em to her 782 00:42:57,641 --> 00:42:59,242 if she didn't think she had a shot. 783 00:42:59,275 --> 00:43:01,878 Well, is she giving 'em to her, or is she loaning 'em? 784 00:43:03,646 --> 00:43:05,047 What's the difference? 785 00:43:05,081 --> 00:43:06,983 Because I'm sure she wants 'em back. 786 00:43:08,851 --> 00:43:09,886 Okay. 787 00:43:11,788 --> 00:43:14,690 I'm just saying there's no way she hands out those things 788 00:43:14,724 --> 00:43:16,259 and doesn't expect them back, 789 00:43:16,291 --> 00:43:18,261 so don't mess 'em up. 790 00:43:20,030 --> 00:43:21,332 - They're yours. - Thanks. 791 00:43:23,400 --> 00:43:25,402 I don't want her to go. 792 00:43:25,434 --> 00:43:27,971 Don't worry, honey. She's not going anywhere. 793 00:43:28,003 --> 00:43:29,373 Come here. 794 00:43:29,405 --> 00:43:31,173 She's not going anywhere, 795 00:43:31,206 --> 00:43:33,943 'cause she knows we just couldn't manage without her. 796 00:43:33,976 --> 00:43:35,711 We just couldn't handle it. 797 00:43:35,744 --> 00:43:37,380 - [laughs] - No way. 798 00:43:37,414 --> 00:43:39,216 Joanna: Katie, will you wash your hands, please? 799 00:43:42,284 --> 00:43:44,387 I'm, uh, wrestling Scott Baker tomorrow 800 00:43:44,420 --> 00:43:46,022 for the starting spot. 801 00:43:46,056 --> 00:43:47,791 If I beat him, I go to conference. 802 00:43:47,824 --> 00:43:48,791 What's this? 803 00:43:48,824 --> 00:43:51,194 Chicken enchiladas. 804 00:43:52,295 --> 00:43:53,697 I hope I like it. 805 00:43:53,730 --> 00:43:54,931 What are the green things? 806 00:43:54,963 --> 00:43:57,067 Scallions. 807 00:43:57,099 --> 00:43:58,134 Oh. Well... 808 00:43:58,168 --> 00:44:00,137 aren't you the little gourmet? 809 00:44:02,038 --> 00:44:03,706 Anyway, it's in front of the entire school, 810 00:44:03,739 --> 00:44:05,875 and I think a lot of parents are gonna show up. 811 00:44:05,909 --> 00:44:07,711 Uh, John Wright coaching, 812 00:44:07,744 --> 00:44:08,912 sure they will. 813 00:44:08,945 --> 00:44:11,849 This town, people have no lives. 814 00:44:13,983 --> 00:44:15,818 Well, if you want to come, it's at 2:00. 815 00:44:15,851 --> 00:44:17,353 I can't. 816 00:44:18,887 --> 00:44:20,824 I think A.J.'s supposed to do my hair. 817 00:44:20,856 --> 00:44:22,826 Yeah, well, that's important. 818 00:44:22,858 --> 00:44:24,327 [overlapping chatter] 819 00:44:26,862 --> 00:44:27,998 Let's go. Keep wrestling. 820 00:44:28,030 --> 00:44:29,132 - Let's go. Keep wrestling. - Go! 821 00:44:29,164 --> 00:44:30,933 - Go, Scott! - Come on, Scott! 822 00:44:34,737 --> 00:44:36,472 Ho! Out of bounds! Out of bounds! 823 00:44:36,505 --> 00:44:38,375 Back to the center. Back to the center. 824 00:44:38,407 --> 00:44:39,742 Come on, Coach! 825 00:44:39,775 --> 00:44:41,243 - Come on, Scott. - You got this, bro. 826 00:44:41,277 --> 00:44:43,179 [applause] 827 00:44:43,213 --> 00:44:44,715 [blows whistle] 828 00:44:47,516 --> 00:44:49,152 Two! 829 00:44:52,088 --> 00:44:53,123 [blows whistle] 830 00:44:54,990 --> 00:44:56,159 That's the end of the period. 831 00:44:58,228 --> 00:44:59,363 Come on, Mike. 832 00:45:03,833 --> 00:45:05,434 Top man, set. 833 00:45:05,467 --> 00:45:07,203 - [blows whistle] - You got this, man. 834 00:45:07,237 --> 00:45:08,172 Come on, Scott. Get up. 835 00:45:10,106 --> 00:45:11,875 - One! - Yeah! There you go. 836 00:45:19,282 --> 00:45:20,784 That's it! That's it! 837 00:45:20,817 --> 00:45:21,885 Go! Get him! 838 00:45:21,918 --> 00:45:23,120 Two! 839 00:45:25,088 --> 00:45:26,523 Come on, Mike. Get him up. 840 00:45:26,556 --> 00:45:28,458 - Go on! - Whoa. 841 00:45:28,490 --> 00:45:30,193 Pin it down. Pin it down. 842 00:45:30,226 --> 00:45:31,193 Touch it. 843 00:45:31,226 --> 00:45:32,962 - [blows whistle] - Yeah! 844 00:45:34,329 --> 00:45:35,931 I was out of pin. 845 00:45:35,965 --> 00:45:37,467 I had one shoulder on the mat. 846 00:45:37,500 --> 00:45:39,068 - Shake his hand. - Are you kidding me? 847 00:45:39,101 --> 00:45:40,136 Shake his hand. 848 00:45:40,170 --> 00:45:41,338 Yeah, man. You lost. 849 00:45:43,438 --> 00:45:45,040 [applause] 850 00:45:45,074 --> 00:45:46,409 Nice one. 851 00:45:46,442 --> 00:45:48,112 Good. I'll be right back. 852 00:45:49,244 --> 00:45:50,813 - [applause continues] - Whoo! 853 00:45:50,847 --> 00:45:51,882 Okay, let's go. 854 00:45:54,349 --> 00:45:56,786 Keep up the good work, John. 855 00:45:56,820 --> 00:45:58,055 Have a good Christmas, all right? 856 00:45:59,121 --> 00:46:01,057 [music playing inside] 857 00:46:04,159 --> 00:46:09,132 - ♪ To cry their troubles away ♪ - [pool balls clattering] 858 00:46:11,467 --> 00:46:16,472 ♪ And they call it lonesome town ♪ 859 00:46:17,840 --> 00:46:21,077 ♪ Where the broken hearts stay ♪ 860 00:46:22,911 --> 00:46:25,548 - Ah, pow. - ♪ You can buy ♪ 861 00:46:25,581 --> 00:46:29,552 ♪ A dream or two ♪ 862 00:46:29,585 --> 00:46:34,290 ♪ That'll last you all through the year ♪ 863 00:46:35,858 --> 00:46:41,398 ♪ And the only price you pay ♪ 864 00:46:41,431 --> 00:46:45,001 ♪ Is a heart full of tears... ♪ 865 00:46:45,034 --> 00:46:46,369 Where have you been, stranger? 866 00:46:48,237 --> 00:46:51,006 [laughs] 867 00:46:51,039 --> 00:46:52,809 Shouldn't I be saying that to you? 868 00:46:54,244 --> 00:46:57,581 ♪ Where the lonely hearts stay... ♪ 869 00:46:57,614 --> 00:46:59,182 Here, on me. 870 00:47:01,483 --> 00:47:02,485 Peace? 871 00:47:04,253 --> 00:47:06,389 You think you know me so well, 872 00:47:06,422 --> 00:47:09,559 you don't have to take my order? 873 00:47:09,592 --> 00:47:12,362 Wow. [chuckles] 874 00:47:12,394 --> 00:47:13,362 Wow. 875 00:47:16,266 --> 00:47:17,201 All right, darling. 876 00:47:18,568 --> 00:47:21,638 ♪ The streets are paved with regret ♪ 877 00:47:21,670 --> 00:47:23,406 You tell me what you'd like. 878 00:47:25,240 --> 00:47:29,947 ♪ Maybe down in lonesome town ♪ 879 00:47:31,581 --> 00:47:36,086 ♪ I can learn to forget ♪ 880 00:47:40,255 --> 00:47:41,523 [carol playing on stereo] 881 00:47:41,556 --> 00:47:43,125 Elizabeth: So it's just a tough decision. 882 00:47:43,159 --> 00:47:46,463 Um, 'cause it's got a great reputation, 883 00:47:46,496 --> 00:47:48,298 and it's closer to home. 884 00:47:48,331 --> 00:47:51,001 Mm, so it's less disruption, I guess. 885 00:47:51,034 --> 00:47:51,969 Mm-hmm. 886 00:47:54,503 --> 00:47:56,672 Um, a lot of their required courses are online, 887 00:47:56,706 --> 00:47:58,108 which is convenient. 888 00:48:00,242 --> 00:48:01,911 Can keep working while I'm doing it. 889 00:48:03,211 --> 00:48:04,146 Right. 890 00:48:08,050 --> 00:48:09,418 Yep, I don't know. 891 00:48:09,452 --> 00:48:11,655 I should probably just, like, flip a coin. [laughs] 892 00:48:11,688 --> 00:48:14,258 Take the pressure off having to make a choice. 893 00:48:15,324 --> 00:48:16,559 - Yeah. - Yeah. 894 00:48:17,726 --> 00:48:18,895 Sure. 895 00:48:19,963 --> 00:48:21,498 ♪ Oh, by golly ♪ 896 00:48:21,530 --> 00:48:26,168 ♪ Have a holly, jolly Christmas this year... ♪ 897 00:48:26,202 --> 00:48:27,370 Could I ask you something? 898 00:48:27,402 --> 00:48:29,672 Yeah. Yeah. 899 00:48:31,106 --> 00:48:32,909 Are you just really bored? 900 00:48:34,677 --> 00:48:36,413 No. Why? 901 00:48:37,679 --> 00:48:38,647 I don't know. You... 902 00:48:38,681 --> 00:48:41,016 You seem very far away. 903 00:48:41,050 --> 00:48:43,286 ♪ Have a holly, jolly Christmas... ♪ 904 00:48:43,318 --> 00:48:45,654 Look, I-I'm... It's just been a long week, 905 00:48:45,688 --> 00:48:49,293 and I'm tired, but I'm... I'm not bor... No. 906 00:48:54,764 --> 00:48:55,699 Okay. 907 00:48:58,501 --> 00:49:00,403 Well, I should probably get going. 908 00:49:00,436 --> 00:49:02,305 I got, like, 60 gift baskets to finish. 909 00:49:02,338 --> 00:49:03,273 Let's... Let's skedaddle. 910 00:49:07,043 --> 00:49:10,347 ♪ To go ridin' in a one-horse sleigh ♪ 911 00:49:10,380 --> 00:49:14,284 ♪ Giddy-up, jingle horse, pick up your feet ♪ 912 00:49:14,317 --> 00:49:18,153 ♪ Jingle around the clock ♪ 913 00:49:18,186 --> 00:49:21,991 ♪ Mix and mingle in a jinglin' beat ♪ 914 00:49:22,025 --> 00:49:25,461 ♪ That's the jingle bell rock ♪ 915 00:49:26,561 --> 00:49:28,597 ♪ Jingle bell, jingle bell ♪ 916 00:49:28,630 --> 00:49:30,632 ♪ Jingle bell rock ♪ 917 00:49:30,666 --> 00:49:34,537 ♪ Jingle bell chime in jingle bell time ♪ 918 00:49:34,570 --> 00:49:36,373 ♪ Prancin' and dancin' ♪ 919 00:49:36,405 --> 00:49:38,407 - Took you long enough. - ♪ In jingle bell square ♪ 920 00:49:38,440 --> 00:49:42,244 - Give me your jacket. - ♪ In the frosty air ♪ 921 00:49:42,277 --> 00:49:44,246 ♪ What a bright time ♪ 922 00:49:44,280 --> 00:49:49,753 ♪ It's the right time to rock the night away ♪ 923 00:49:49,786 --> 00:49:55,191 ♪ Jingle bell time is a swell time ♪ 924 00:49:55,224 --> 00:49:59,162 ♪ To go ridin' in a one-horse sleigh... ♪ 925 00:49:59,195 --> 00:50:00,530 You looking for someone? 926 00:50:00,563 --> 00:50:03,767 Yeah. Where's your boyfriend? 927 00:50:03,800 --> 00:50:05,668 You're worried? 928 00:50:05,701 --> 00:50:07,503 No. 929 00:50:07,536 --> 00:50:10,239 He's here somewhere. 930 00:50:10,273 --> 00:50:12,142 We're breaking up. 931 00:50:12,175 --> 00:50:13,276 Well, I am. 932 00:50:13,309 --> 00:50:15,577 - That's too bad. - Oh, yeah? 933 00:50:15,610 --> 00:50:17,313 - I think I could. - Girl: Mm-hmm. 934 00:50:17,346 --> 00:50:19,782 I think I might be able to take Ronnie one-on-one. 935 00:50:19,815 --> 00:50:22,117 [laughter] 936 00:50:22,150 --> 00:50:23,219 [new song playing] 937 00:50:23,251 --> 00:50:27,056 ♪ I'm dreaming ♪ 938 00:50:28,123 --> 00:50:33,462 ♪ Of a white Christmas ♪ 939 00:50:33,496 --> 00:50:34,764 [Jamie chuckles] 940 00:50:34,797 --> 00:50:39,335 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 941 00:50:39,367 --> 00:50:41,538 I think we need to go talk to her 942 00:50:41,570 --> 00:50:43,172 - about being a good hostess. - Okay. Yeah. 943 00:50:43,206 --> 00:50:44,341 - Yeah. - Okay? Yeah. 944 00:50:49,711 --> 00:50:50,646 Hey. 945 00:50:53,181 --> 00:50:54,116 Excuse me. 946 00:50:55,751 --> 00:50:57,320 Paul Osder. 947 00:50:57,353 --> 00:50:59,556 - How you doing? - I'm Jill. 948 00:50:59,588 --> 00:51:01,857 - Michael. - Hi. 949 00:51:01,891 --> 00:51:05,561 Jamie, I think you better get back to being a hostess. 950 00:51:05,594 --> 00:51:08,263 There's a lot of people to say hello to. 951 00:51:08,297 --> 00:51:09,298 I'll get to them. 952 00:51:10,833 --> 00:51:12,268 Start with Scotty. 953 00:51:12,300 --> 00:51:13,469 [laughs] 954 00:51:15,871 --> 00:51:17,440 He's fine. 955 00:51:17,472 --> 00:51:19,141 I don't have to do that. 956 00:51:19,175 --> 00:51:20,510 You do tonight. 957 00:51:24,380 --> 00:51:25,315 It's nice meeting you. 958 00:51:29,418 --> 00:51:31,688 Honey, how come you took your hair down? 959 00:51:31,721 --> 00:51:34,356 You know how pretty you look with your face showing. 960 00:51:35,423 --> 00:51:36,726 I like it better this way. 961 00:51:39,228 --> 00:51:40,163 Okay. 962 00:51:43,498 --> 00:51:45,167 Hi, you guys. 963 00:51:45,201 --> 00:51:46,735 Merry Christmas. 964 00:51:46,768 --> 00:51:49,805 Well, tell Scotty I said hi. 965 00:51:49,838 --> 00:51:50,873 [laughs] 966 00:51:50,907 --> 00:51:52,209 Stop. 967 00:51:54,443 --> 00:51:55,879 Hang out, please? 968 00:51:57,646 --> 00:51:58,815 I'll come find you. 969 00:52:00,483 --> 00:52:01,451 Okay. 970 00:52:01,483 --> 00:52:03,420 [new song playing] 971 00:52:06,289 --> 00:52:10,627 ♪ Don't you know that I love you? ♪ 972 00:52:13,728 --> 00:52:17,199 ♪ Honest, I do ♪ 973 00:52:19,668 --> 00:52:24,373 ♪ I'd never placed ♪ 974 00:52:25,974 --> 00:52:29,778 - ♪ No one above you ♪ - [laughs] 975 00:52:32,581 --> 00:52:36,485 ♪ Please tell me you love me ♪ 976 00:52:38,954 --> 00:52:42,525 ♪ Stop driving me mad ♪ 977 00:52:45,661 --> 00:52:49,833 ♪ You the sweetest little woman ♪ 978 00:52:52,001 --> 00:52:56,573 ♪ That I ever had ♪ 979 00:52:56,606 --> 00:52:58,441 I'm sorry for the bad company. 980 00:52:58,474 --> 00:53:00,177 - [dog barking] - It's okay. 981 00:53:01,277 --> 00:53:02,445 Listen, uh... 982 00:53:02,478 --> 00:53:03,713 what do you say tomorrow 983 00:53:03,746 --> 00:53:06,849 we go in to Pullman and, uh, catch a movie? 984 00:53:06,882 --> 00:53:08,985 Tomorrow night's Christmas Eve. 985 00:53:09,018 --> 00:53:10,619 Oh, yeah. [chuckles] 986 00:53:10,652 --> 00:53:12,821 - Sorry. - That's okay. 987 00:53:12,855 --> 00:53:14,990 Um, what about next week? 988 00:53:15,023 --> 00:53:17,226 Can I take you out? 989 00:53:17,260 --> 00:53:18,595 Uh... 990 00:53:18,628 --> 00:53:19,729 yeah. We'll see. 991 00:53:21,797 --> 00:53:23,632 Why don't you go home and get some rest, 992 00:53:23,666 --> 00:53:26,702 and maybe next time you see me, you can find me interesting. 993 00:53:29,672 --> 00:53:30,807 Well, good night, John. 994 00:53:32,407 --> 00:53:33,342 Good night. 995 00:54:04,373 --> 00:54:06,376 - Where you going, man? - You know what, Miller? 996 00:54:08,510 --> 00:54:09,545 Whoo-hoo! 997 00:54:09,577 --> 00:54:11,047 Yeah, what's up now, Miller? 998 00:54:11,079 --> 00:54:12,315 [laughs] 999 00:54:14,784 --> 00:54:15,719 Good shot! 1000 00:54:17,320 --> 00:54:19,256 [grunting] 1001 00:54:21,856 --> 00:54:23,893 How's that feel, Miller?! 1002 00:54:23,925 --> 00:54:25,427 Come on, Scott! Get him! 1003 00:54:28,396 --> 00:54:29,599 Come on, Scott! 1004 00:54:29,632 --> 00:54:31,501 You want to be with my girlfriend, huh?! 1005 00:54:33,001 --> 00:54:34,903 Come on, stand up, fireman. 1006 00:54:34,936 --> 00:54:36,772 [Michael groaning] 1007 00:54:37,840 --> 00:54:38,941 He's crawling. 1008 00:54:38,974 --> 00:54:39,942 He's crawling. He's crawling. 1009 00:54:39,974 --> 00:54:42,311 [groaning] 1010 00:54:42,344 --> 00:54:44,780 [coughing] 1011 00:54:48,583 --> 00:54:49,818 Get up! 1012 00:54:49,851 --> 00:54:50,987 - Don't help him, Ronnie. - [kick lands] 1013 00:54:51,019 --> 00:54:52,989 Don't look for help, fireman! 1014 00:54:55,090 --> 00:54:56,558 - Come on. - Scott! 1015 00:54:56,592 --> 00:54:57,894 - You gotta stop. - Get off! 1016 00:54:57,927 --> 00:54:59,929 [coughing] 1017 00:54:59,961 --> 00:55:02,364 Scott, you're gonna kill him, man. Stop! 1018 00:55:02,398 --> 00:55:03,466 Scott, that's enough! 1019 00:55:06,434 --> 00:55:08,403 - [gasping] - [car horn honking] 1020 00:55:08,436 --> 00:55:09,471 Let's go! Let's go! 1021 00:55:19,614 --> 00:55:20,882 Oh, my God. 1022 00:55:20,916 --> 00:55:22,051 Oh, my God, son. 1023 00:55:22,083 --> 00:55:23,919 Come on. You're gonna be all right. 1024 00:55:23,952 --> 00:55:24,954 [coughs] 1025 00:55:36,030 --> 00:55:37,467 - [music playing] - Dad, you got him? 1026 00:55:37,500 --> 00:55:39,469 Okay, all right. Here we go. Here we go. 1027 00:55:39,501 --> 00:55:40,737 You're doing good, really good. 1028 00:55:48,177 --> 00:55:50,012 Okay, all right, stay awake. 1029 00:55:50,045 --> 00:55:51,681 Hey, Dad, call Dr. Hendrickson. 1030 00:55:51,713 --> 00:55:52,815 Hold on. 1031 00:56:01,123 --> 00:56:03,126 - [breathing heavily] - There you are. 1032 00:56:03,159 --> 00:56:04,994 [muttering] 1033 00:56:05,027 --> 00:56:06,028 I know. 1034 00:56:06,061 --> 00:56:07,564 There you go. 1035 00:56:32,822 --> 00:56:34,624 All right, the four on top are apple. 1036 00:56:34,657 --> 00:56:35,658 The rest are pecan. 1037 00:56:35,690 --> 00:56:36,893 And, uh, they're all labeled 1038 00:56:36,925 --> 00:56:38,760 so I don't have to look in every box? 1039 00:56:38,793 --> 00:56:39,929 Yes, Miss Peggy. They're all labeled. 1040 00:56:39,961 --> 00:56:41,063 You're a good boy. 1041 00:56:52,240 --> 00:56:55,110 [sighs] Ohh. 1042 00:56:55,143 --> 00:56:57,679 It's a good thing you preordered this year. 1043 00:56:57,713 --> 00:57:00,883 I learned that lesson last year, not to be repeated. 1044 00:57:00,916 --> 00:57:04,053 Now, you had two apple and two pecan, 1045 00:57:04,085 --> 00:57:07,456 and one chocolate cream. That sound right? 1046 00:57:07,489 --> 00:57:08,757 Yeah. Here you go. 1047 00:57:11,693 --> 00:57:12,994 Oh. Oh, uh, Deck! 1048 00:57:13,027 --> 00:57:14,797 Pastor's here for the church order! 1049 00:57:16,231 --> 00:57:18,534 Let's see here. 1050 00:57:18,567 --> 00:57:20,001 You get any sleep last night, Philip? 1051 00:57:20,034 --> 00:57:22,571 Eh, not a whole lot, but more than some other folks. 1052 00:57:22,605 --> 00:57:25,240 He didn't happen to talk about, uh... 1053 00:57:25,273 --> 00:57:27,042 what or how it went down, did he? 1054 00:57:27,076 --> 00:57:29,177 Nah, it's all about fixing him up. 1055 00:57:29,210 --> 00:57:30,913 What? 1056 00:57:30,945 --> 00:57:33,248 Miller boy, viciously attacked last night. 1057 00:57:33,282 --> 00:57:36,885 [gasps] Oh, no. Is he okay? 1058 00:57:36,918 --> 00:57:39,955 Well, banged up pretty good, but he's hanging in there. 1059 00:57:39,989 --> 00:57:41,923 Well, do we know who did it? 1060 00:57:41,956 --> 00:57:43,992 The boy's saying it's too dark to see. 1061 00:57:44,025 --> 00:57:46,561 Unless he wants to talk, 1062 00:57:46,594 --> 00:57:47,830 there's not much we can do. 1063 00:57:49,231 --> 00:57:51,868 I'm gonna take one of these over there... 1064 00:57:53,668 --> 00:57:55,170 see if he'll open up a bit. 1065 00:57:55,204 --> 00:57:56,906 - Good. - Thanks, Peg. 1066 00:57:56,938 --> 00:57:58,840 You're welcome. 1067 00:57:58,873 --> 00:58:00,642 Yeah, thanks, Peggy. 1068 00:58:00,675 --> 00:58:02,045 You're welcome, Pastor. 1069 00:58:06,014 --> 00:58:10,051 Children: ♪ The stars in the sky ♪ 1070 00:58:10,085 --> 00:58:13,688 ♪ Looked down where he lay ♪ 1071 00:58:13,722 --> 00:58:18,294 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1072 00:58:18,327 --> 00:58:22,865 ♪ Asleep on the hay ♪ 1073 00:58:22,898 --> 00:58:25,168 [applause] 1074 00:58:27,702 --> 00:58:29,639 [sports program playing on TV] 1075 00:58:35,043 --> 00:58:36,812 [piano playing] 1076 00:58:38,981 --> 00:58:42,885 Adult chorus: ♪ O holy night ♪ 1077 00:58:42,918 --> 00:58:47,923 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1078 00:58:47,956 --> 00:58:50,326 ♪ It is the night ♪ 1079 00:58:50,358 --> 00:58:56,998 ♪ Of our dear Savior's birth ♪ 1080 00:58:57,032 --> 00:59:01,671 ♪ Long lay the world ♪ 1081 00:59:01,704 --> 00:59:06,576 ♪ In sin and error pining ♪ 1082 00:59:06,608 --> 00:59:09,210 ♪ 'Til He appeared ♪ 1083 00:59:09,244 --> 00:59:15,851 ♪ And the soul felt its worth ♪ 1084 00:59:15,884 --> 00:59:19,288 ♪ A thrill of hope ♪ 1085 00:59:19,320 --> 00:59:24,092 ♪ The weary world rejoices ♪ 1086 00:59:24,126 --> 00:59:33,002 ♪ For yonder breaks a new and glorious morn ♪ 1087 00:59:33,034 --> 00:59:40,675 ♪ Fall on your knees ♪ 1088 00:59:40,708 --> 00:59:48,684 ♪ O hear the angels' voices ♪ 1089 00:59:49,751 --> 00:59:51,086 [music continues] 1090 01:00:29,824 --> 01:00:31,760 - [music fades] - [wind blowing] 1091 01:00:41,269 --> 01:00:42,639 [birds chirping] 1092 01:00:44,873 --> 01:00:45,942 What is all this? 1093 01:00:47,775 --> 01:00:48,978 John? 1094 01:00:50,846 --> 01:00:51,880 John? 1095 01:00:52,981 --> 01:00:54,384 John. 1096 01:00:56,485 --> 01:00:59,021 Hey, is he okay? Hey! 1097 01:00:59,054 --> 01:01:00,155 - John. - Hey. 1098 01:01:00,188 --> 01:01:02,357 John! John! 1099 01:01:02,391 --> 01:01:03,425 Hey. 1100 01:01:07,762 --> 01:01:08,764 John. 1101 01:01:10,465 --> 01:01:11,400 John! 1102 01:01:18,273 --> 01:01:19,842 Good morning. 1103 01:01:21,143 --> 01:01:22,311 Merry Christmas. 1104 01:01:27,983 --> 01:01:30,086 You know, Elizabeth, I think, um... 1105 01:01:30,119 --> 01:01:32,387 I'll stay and have a cup of coffee with John. 1106 01:01:33,989 --> 01:01:35,257 Why don't you take those baskets 1107 01:01:35,289 --> 01:01:37,058 out to the people on the loop, and... 1108 01:01:37,092 --> 01:01:40,128 come back and get me, and we'll do The Hill together. 1109 01:01:40,161 --> 01:01:41,096 All right? 1110 01:01:43,532 --> 01:01:44,500 Yeah, yeah. 1111 01:01:44,532 --> 01:01:46,101 All right. 1112 01:01:46,135 --> 01:01:47,503 No. 1113 01:01:47,536 --> 01:01:49,472 [slurring] No, we're all staying. 1114 01:01:49,505 --> 01:01:51,207 All of us. 1115 01:01:52,373 --> 01:01:54,342 - All of us. - I know. 1116 01:01:57,880 --> 01:02:01,016 How 'bout a cup of coffee, John? What do you say? 1117 01:02:01,048 --> 01:02:02,451 Hmm? 1118 01:02:02,483 --> 01:02:05,320 Your mother still keep the stuff where she always did? 1119 01:02:09,958 --> 01:02:10,992 Here they are. 1120 01:02:12,059 --> 01:02:13,027 Okay. 1121 01:02:13,061 --> 01:02:13,996 [car engine starts] 1122 01:02:18,967 --> 01:02:20,135 [sighs] 1123 01:02:26,041 --> 01:02:29,378 I've been told I make mine on the strong side. 1124 01:02:29,411 --> 01:02:30,378 Hmm? 1125 01:02:30,411 --> 01:02:32,914 I hope that's all right. 1126 01:02:32,947 --> 01:02:34,182 Say what? 1127 01:02:34,215 --> 01:02:36,251 - Here you go. - Thanks. 1128 01:02:36,284 --> 01:02:38,487 May be a good thing today, though, huh? 1129 01:02:38,519 --> 01:02:40,222 [sighs] 1130 01:02:45,494 --> 01:02:47,296 Have a little of that, John. 1131 01:02:56,204 --> 01:02:57,972 Mind if I, uh, 1132 01:02:58,005 --> 01:02:59,942 open these curtains just a crack? 1133 01:03:01,009 --> 01:03:02,911 Uh, actually, keep it dark. 1134 01:03:02,945 --> 01:03:04,013 Ah, just a little. 1135 01:03:04,045 --> 01:03:05,947 Or l-leave 'em black. 1136 01:03:05,981 --> 01:03:07,283 We shou... Hey. 1137 01:03:07,315 --> 01:03:08,884 Ah, there you go. That's better. 1138 01:03:16,057 --> 01:03:17,826 Why is that better? 1139 01:03:17,860 --> 01:03:20,528 So I can see you. [chuckles] 1140 01:03:20,561 --> 01:03:22,898 Oh, y-you want to look at me. 1141 01:03:31,172 --> 01:03:32,841 [chuckles] 1142 01:03:32,875 --> 01:03:35,376 You know, I used to sit here with your mother all the time, 1143 01:03:35,409 --> 01:03:37,378 at least once a week 1144 01:03:37,411 --> 01:03:38,847 right in that same chair. 1145 01:03:38,880 --> 01:03:41,916 Ah, hold on. Don't talk about my mom. 1146 01:03:41,949 --> 01:03:43,184 She was a good woman. 1147 01:03:43,217 --> 01:03:46,355 Yeah, but you don't talk about my mom. 1148 01:03:46,387 --> 01:03:48,356 Only in the most loving way, bud. 1149 01:03:56,530 --> 01:03:58,534 Did Elizabeth come in here? 1150 01:03:58,567 --> 01:04:00,034 She was here. 1151 01:04:00,068 --> 01:04:02,271 She's out delivering more baskets. 1152 01:04:02,304 --> 01:04:04,072 [laughs] 1153 01:04:08,110 --> 01:04:09,345 She'll be back. 1154 01:04:12,014 --> 01:04:13,282 Was the door open? 1155 01:04:13,315 --> 01:04:16,284 I left the door open, didn't I? [laughs] 1156 01:04:16,318 --> 01:04:18,520 I'm surprised I didn't see you here with a coyote. 1157 01:04:18,552 --> 01:04:20,322 [laughs] 1158 01:04:22,556 --> 01:04:24,593 Ah, my Lord. 1159 01:04:27,496 --> 01:04:30,967 Ah, you know, my mother, she never locked her door. 1160 01:04:40,943 --> 01:04:43,078 [sighs] 1161 01:04:43,110 --> 01:04:44,145 Rough night? 1162 01:04:46,447 --> 01:04:47,382 Hmm? 1163 01:04:50,452 --> 01:04:52,354 Want to talk this through? 1164 01:04:52,387 --> 01:04:54,523 [sighs] 1165 01:04:54,556 --> 01:04:56,525 Gotta be honest with you, Pastor. 1166 01:05:00,394 --> 01:05:02,297 I d... I don't want, uh... 1167 01:05:02,331 --> 01:05:04,266 [sighs] 1168 01:05:04,298 --> 01:05:06,936 I don't want no witnessing, 1169 01:05:06,969 --> 01:05:07,903 not today. 1170 01:05:09,538 --> 01:05:10,606 If you don't mind. 1171 01:05:11,672 --> 01:05:12,674 Okay. 1172 01:05:12,708 --> 01:05:14,343 It's fine, son. 1173 01:05:15,710 --> 01:05:17,145 Maybe another day, huh? 1174 01:05:23,184 --> 01:05:24,552 [car horn honks] 1175 01:05:24,585 --> 01:05:26,454 Ah, that's her. 1176 01:05:28,356 --> 01:05:30,092 Why don't we do this some other time? 1177 01:05:30,125 --> 01:05:31,659 - What do you think? - Yeah, we'll talk, yeah. 1178 01:05:31,693 --> 01:05:33,329 - Okay. - Yeah. 1179 01:05:33,362 --> 01:05:34,664 Goodbye, John. 1180 01:05:35,731 --> 01:05:37,433 Merry Christmas. 1181 01:05:37,465 --> 01:05:38,400 [grunts] 1182 01:06:00,188 --> 01:06:01,324 [engine stops] 1183 01:06:25,146 --> 01:06:26,215 Help me. 1184 01:06:40,262 --> 01:06:42,431 Announcer: State has been in the lead 14-7... 1185 01:06:42,463 --> 01:06:44,032 Um, let me just clear this up. 1186 01:06:44,065 --> 01:06:45,533 Oh, you don't have to do that. Don't worry. 1187 01:06:45,567 --> 01:06:47,068 Leave it. 1188 01:06:47,101 --> 01:06:48,471 He won't be staying long. 1189 01:06:49,670 --> 01:06:50,605 Okay. 1190 01:06:53,675 --> 01:06:55,611 What do you want? 1191 01:06:55,643 --> 01:06:58,813 I just wanted to stop by and see how you're doing, 1192 01:06:58,847 --> 01:07:01,283 let you know if you need anything, I'm around. 1193 01:07:02,851 --> 01:07:04,119 Good to know. 1194 01:07:06,253 --> 01:07:09,557 I was hoping you could come by, uh, practice next week, 1195 01:07:09,590 --> 01:07:11,326 even if you're not ready to wrestle. 1196 01:07:11,358 --> 01:07:12,627 I was ready to wrestle. 1197 01:07:14,329 --> 01:07:15,264 Uh-huh. 1198 01:07:16,864 --> 01:07:18,433 Okay, um... 1199 01:07:19,501 --> 01:07:20,503 hope you feel better. 1200 01:07:22,670 --> 01:07:24,605 - Let's go. - All right, work him, Ronnie! 1201 01:07:24,639 --> 01:07:26,208 - Work him! - This is a fight! 1202 01:07:26,240 --> 01:07:27,809 - Put him down! - Let's go, Ronnie! 1203 01:07:27,842 --> 01:07:29,478 Look for the leg! Look for the leg! 1204 01:07:29,510 --> 01:07:30,778 Look for the leg! That's it! 1205 01:07:30,811 --> 01:07:32,346 - That's it. - Keep your shoulders up! 1206 01:07:32,380 --> 01:07:34,148 - There we go. - Nice control, Ronnie! 1207 01:07:34,181 --> 01:07:35,116 - Flip him! - Bury him! 1208 01:07:36,318 --> 01:07:38,187 - All right. - Tear him up! 1209 01:07:38,219 --> 01:07:39,587 - Tear him up! - You got it! 1210 01:07:39,621 --> 01:07:41,690 - Hey. Hey! Hey! - Attack! 1211 01:07:41,722 --> 01:07:44,159 Hey! Shut up! 1212 01:07:44,192 --> 01:07:45,293 You shut up. 1213 01:07:53,135 --> 01:07:54,336 We're having fun. 1214 01:07:54,369 --> 01:07:55,438 Practice is over. 1215 01:07:56,505 --> 01:07:57,806 Practice is over! 1216 01:07:57,838 --> 01:07:59,775 [wrestlers murmuring] 1217 01:08:02,744 --> 01:08:04,278 Shouldn't be an issue on our end. 1218 01:08:04,311 --> 01:08:06,414 I-I have no problem with that. Hey, John, come in. 1219 01:08:06,447 --> 01:08:08,483 Get off the phone. Get off the phone. 1220 01:08:08,516 --> 01:08:11,786 Um, I gotta go. 1221 01:08:11,820 --> 01:08:14,556 Uh, what's up? 1222 01:08:14,588 --> 01:08:17,259 Your kid's off the team. That's what's up. 1223 01:08:17,292 --> 01:08:18,794 Excuse me? 1224 01:08:18,827 --> 01:08:20,596 - Your kid's off the team. - Uh, slow it down. 1225 01:08:20,628 --> 01:08:21,863 - Whoa, whoa, whoa. - The deal is off. 1226 01:08:21,896 --> 01:08:22,898 - That's it. - Slow down. 1227 01:08:22,930 --> 01:08:25,567 It's over. It's done. 1228 01:08:25,600 --> 01:08:27,870 Hey, we have a deal. 1229 01:08:27,903 --> 01:08:29,338 Don't you threaten me. 1230 01:08:29,371 --> 01:08:32,373 I saw Scott attack Michael. 1231 01:08:34,475 --> 01:08:36,277 What? 1232 01:08:36,310 --> 01:08:37,813 I saw him do it. 1233 01:08:38,880 --> 01:08:40,783 You saw him do it? 1234 01:08:42,449 --> 01:08:44,552 You know, Bobby, you should be proud. 1235 01:08:44,586 --> 01:08:45,721 You raised a real animal. 1236 01:08:47,889 --> 01:08:49,591 If it's true, you would have stopped it. 1237 01:08:49,623 --> 01:08:51,460 Yeah? Well, guess what. 1238 01:08:52,527 --> 01:08:53,895 I'm stopping it right now. 1239 01:08:55,596 --> 01:08:56,698 Hey, you know what? 1240 01:08:58,365 --> 01:09:00,569 You're making a huge mistake. 1241 01:09:00,601 --> 01:09:02,637 Well, it wouldn't be the first time. 1242 01:09:02,671 --> 01:09:04,539 I'm gonna ruin you. 1243 01:09:07,809 --> 01:09:09,378 You know what, Bobby? 1244 01:09:09,411 --> 01:09:10,746 I look around, and it seems 1245 01:09:10,779 --> 01:09:13,482 that you got a lot more to lose than I do. 1246 01:09:13,515 --> 01:09:15,284 You want the whole town to know 1247 01:09:15,317 --> 01:09:19,320 that you tried to buy your son the number one spot? Hmm? 1248 01:09:20,555 --> 01:09:21,856 Scott is number one. 1249 01:09:24,359 --> 01:09:25,461 Just like you are, right? 1250 01:09:42,743 --> 01:09:44,246 Hello. 1251 01:09:44,279 --> 01:09:45,447 Can I help you? 1252 01:09:45,479 --> 01:09:47,715 Yeah. Is Elizabeth in? 1253 01:09:47,748 --> 01:09:48,884 Do you have an appointment? 1254 01:09:48,917 --> 01:09:50,385 No. No, I don't. 1255 01:09:50,417 --> 01:09:52,286 Are you a new patient? 1256 01:09:52,319 --> 01:09:53,554 What do you mean? 1257 01:09:53,587 --> 01:09:55,256 Here. Why don't we get you started by... 1258 01:09:55,289 --> 01:09:56,257 I'm just looking for Elizabeth. 1259 01:09:56,291 --> 01:09:57,458 - Hey. - Hey. 1260 01:09:57,492 --> 01:09:59,261 How are you? 1261 01:09:59,293 --> 01:10:00,561 Uh... 1262 01:10:00,595 --> 01:10:02,497 - You, uh... - I'm fine. 1263 01:10:02,529 --> 01:10:03,898 - Yeah, I'm just fine. - Yeah. 1264 01:10:03,931 --> 01:10:05,367 Okay. 1265 01:10:05,399 --> 01:10:06,667 What's going on? You need something? 1266 01:10:06,701 --> 01:10:09,337 Um, nah. I just wanted to stop by and say hi. 1267 01:10:11,439 --> 01:10:12,673 Ok... Hey, Tori, 1268 01:10:12,707 --> 01:10:14,643 uh, room three's out of changing gowns. 1269 01:10:15,844 --> 01:10:17,813 [typing] 1270 01:10:20,782 --> 01:10:22,784 Can you take care of that, please? 1271 01:10:23,984 --> 01:10:25,787 - Yeah, okay. - Thank you. 1272 01:10:33,662 --> 01:10:34,762 I just wanted you to... 1273 01:10:34,796 --> 01:10:36,465 to know that, um... 1274 01:10:37,899 --> 01:10:39,702 you know, I'm feeling better. 1275 01:10:40,902 --> 01:10:41,837 Good. 1276 01:10:43,505 --> 01:10:45,740 Yeah. Well... 1277 01:10:45,774 --> 01:10:47,509 actually I just wanted you to know. 1278 01:10:47,542 --> 01:10:49,812 Okay. Well, I'm glad to hear that. 1279 01:10:52,814 --> 01:10:54,983 - Okay. - Okay. 1280 01:10:55,015 --> 01:10:56,585 [laughs] 1281 01:10:56,618 --> 01:10:57,919 I'll let you get back to work. 1282 01:10:57,952 --> 01:10:59,588 I just... I don't know. 1283 01:10:59,621 --> 01:11:00,989 I'll see you later. 1284 01:11:06,728 --> 01:11:08,730 Panther: Is it true about Scott? 1285 01:11:08,762 --> 01:11:10,332 John: I don't know. What do you mean? 1286 01:11:10,364 --> 01:11:11,932 - Scott: Nice to meet you. - That he left the school? 1287 01:11:11,966 --> 01:11:13,569 - I have no idea. - [wrestlers murmur] 1288 01:11:15,537 --> 01:11:17,606 Hey, guys, let's focus. 1289 01:11:17,639 --> 01:11:19,507 Come on now. 1290 01:11:19,541 --> 01:11:20,708 What is it, Deck? 1291 01:11:20,742 --> 01:11:22,043 I'd like to say something. 1292 01:11:27,815 --> 01:11:28,751 Michael... 1293 01:11:31,819 --> 01:11:33,788 I want to apologize to you, man... 1294 01:11:35,823 --> 01:11:37,458 for my part in what happened that night. 1295 01:11:38,525 --> 01:11:39,728 It was wrong. 1296 01:11:40,795 --> 01:11:42,398 I feel really bad about it. 1297 01:11:44,431 --> 01:11:46,635 Now, I don't expect you to forgive me. I wouldn't. 1298 01:11:49,503 --> 01:11:50,805 But I'm sorry. 1299 01:11:53,375 --> 01:11:55,310 If you ever need anything, man, just let me know. 1300 01:11:59,948 --> 01:12:01,350 All right. 1301 01:12:03,851 --> 01:12:04,987 Ronnie. 1302 01:12:07,521 --> 01:12:08,457 Um... 1303 01:12:10,024 --> 01:12:11,827 yeah, Mike, I'm sorry, too. 1304 01:12:14,796 --> 01:12:16,865 We all, uh... 1305 01:12:16,898 --> 01:12:19,368 It just went too far, you know? 1306 01:12:19,400 --> 01:12:21,936 And like Deck said, wasn't right. 1307 01:12:23,805 --> 01:12:24,972 Dude, I'm really sorry. 1308 01:12:33,747 --> 01:12:35,416 Okay. 1309 01:12:35,449 --> 01:12:38,487 Uh, we need to pick a new captain, so, Deck, 1310 01:12:38,520 --> 01:12:41,590 given that you're a senior, you got the second-best record, 1311 01:12:41,622 --> 01:12:43,858 you're next in line, all right? 1312 01:12:43,891 --> 01:12:45,961 Eh, if it's all the same to you, Coach, 1313 01:12:45,993 --> 01:12:47,895 I'd like to nominate Miller. 1314 01:12:56,037 --> 01:12:57,572 You guys okay with that? 1315 01:12:57,604 --> 01:12:58,840 - [wrestlers agreeing] - Yes, sir. 1316 01:13:00,041 --> 01:13:01,577 Michael, what do you think? 1317 01:13:09,016 --> 01:13:10,684 Well, I mean, it was unanimous. 1318 01:13:10,717 --> 01:13:12,587 [laughter] 1319 01:13:13,688 --> 01:13:15,457 Thanks, guys. 1320 01:13:15,489 --> 01:13:16,625 Let's start warming up. 1321 01:13:16,658 --> 01:13:18,594 - All right. - [overlapping chatter] 1322 01:13:54,996 --> 01:13:56,096 What's wrong? 1323 01:13:56,130 --> 01:13:57,733 [crying softly] 1324 01:14:03,904 --> 01:14:04,872 Where's Katie? 1325 01:14:04,905 --> 01:14:07,074 She's at the church. 1326 01:14:07,108 --> 01:14:09,945 Mom dropped her off this morning. 1327 01:14:12,881 --> 01:14:14,550 She's not coming back. 1328 01:14:15,617 --> 01:14:16,985 [music playing only] 1329 01:14:44,811 --> 01:14:46,148 [music continues] 1330 01:14:58,326 --> 01:15:01,663 What are you doing? It's late. She can't be up right now. 1331 01:15:01,695 --> 01:15:02,663 I'm watching a movie. 1332 01:15:02,697 --> 01:15:04,666 Well, not this movie, okay? 1333 01:15:04,698 --> 01:15:05,699 This is ridiculous. 1334 01:15:05,733 --> 01:15:07,769 Okay, okay, okay. I'm sorry. 1335 01:15:10,070 --> 01:15:11,006 [whistle blows] 1336 01:15:15,676 --> 01:15:17,278 [plate breaks] 1337 01:15:19,948 --> 01:15:22,717 [music continues] 1338 01:15:22,750 --> 01:15:24,685 [boys grunting, chattering] 1339 01:15:39,900 --> 01:15:42,037 You missed practice today. You all right? 1340 01:15:42,069 --> 01:15:43,804 - Uh, yeah. Hold on. - I want Mommy now! 1341 01:15:43,837 --> 01:15:46,041 - Hey, I'll be outside! - [Katie yelling] 1342 01:15:46,073 --> 01:15:47,608 It's easier to talk out here. 1343 01:15:47,641 --> 01:15:50,744 It's just a little crazy in there right now. 1344 01:15:50,778 --> 01:15:53,213 Yeah, well, it's gotta be a lot to deal with. 1345 01:15:53,247 --> 01:15:54,316 I can't imagine. 1346 01:15:54,349 --> 01:15:56,083 Yeah, it's pretty messed-up. 1347 01:15:56,117 --> 01:15:57,985 [Katie yelling inside] 1348 01:15:58,019 --> 01:15:59,154 [sighs] 1349 01:15:59,186 --> 01:16:01,722 Anyway, uh, I have to quit school 1350 01:16:01,756 --> 01:16:03,825 if the family's gonna stay together. 1351 01:16:05,092 --> 01:16:06,961 I may have to get a full-time job and... 1352 01:16:08,863 --> 01:16:10,798 well, that's life, I guess. 1353 01:16:10,832 --> 01:16:12,234 I mean, I wish I didn't, but... 1354 01:16:14,101 --> 01:16:15,903 I'm not giving up my family. 1355 01:16:15,936 --> 01:16:17,072 No, of course not. 1356 01:16:17,104 --> 01:16:18,706 Family first. 1357 01:16:18,739 --> 01:16:20,242 Gotta take care of that, Michael. 1358 01:16:22,342 --> 01:16:24,945 What about your Dad? Where's he at? 1359 01:16:24,979 --> 01:16:26,146 Well, Katie's Dad's dead. 1360 01:16:26,180 --> 01:16:28,316 He was killed in prison. 1361 01:16:28,349 --> 01:16:30,051 Ours hasn't been around for a long time, 1362 01:16:30,083 --> 01:16:32,988 and personally, we really don't need to see him again. 1363 01:16:34,889 --> 01:16:37,792 But look, Joanna and I can handle this. 1364 01:16:37,824 --> 01:16:39,795 I mean, she's used to taking care of Katie, anyway. 1365 01:16:41,895 --> 01:16:43,797 Okay. What about the school? 1366 01:16:43,831 --> 01:16:44,798 They know you're quitting? 1367 01:16:44,832 --> 01:16:46,134 Not yet. 1368 01:16:46,167 --> 01:16:49,070 All right, well, listen, do me a favor. 1369 01:16:49,103 --> 01:16:51,739 Just hold off on that for a little while, all right? 1370 01:16:51,773 --> 01:16:52,940 Yeah. 1371 01:16:52,974 --> 01:16:54,242 All right. 1372 01:16:54,274 --> 01:16:56,043 Well, I'll let you go. 1373 01:16:56,077 --> 01:16:57,244 Take care. 1374 01:17:00,747 --> 01:17:01,682 Hey, Coach. 1375 01:17:03,117 --> 01:17:04,953 Thanks for stopping by. 1376 01:17:05,953 --> 01:17:06,955 Of course. 1377 01:17:11,059 --> 01:17:12,793 [door opens] 1378 01:17:14,929 --> 01:17:15,864 [door closes] 1379 01:17:25,273 --> 01:17:27,242 Sorry to keep you waiting. 1380 01:17:27,274 --> 01:17:29,076 Want to go to my office? 1381 01:17:30,344 --> 01:17:32,079 Nah, here's fine. 1382 01:17:45,292 --> 01:17:47,028 Did you guys redo the windows? 1383 01:17:50,864 --> 01:17:52,967 We haven't. Why? They look new? 1384 01:17:56,237 --> 01:17:57,905 I don't know. Maybe, I guess. 1385 01:18:02,409 --> 01:18:05,079 Ah, they're very old. 1386 01:18:05,113 --> 01:18:07,816 But you didn't come here to discuss windows. 1387 01:18:11,284 --> 01:18:12,453 What's on your mind? 1388 01:18:18,391 --> 01:18:20,795 [sighs] 1389 01:18:20,828 --> 01:18:22,831 I, um... 1390 01:18:22,863 --> 01:18:25,332 I'm concerned about, uh, Michael Miller. 1391 01:18:26,967 --> 01:18:30,971 And, um, well, I don't know how to help him. 1392 01:18:32,907 --> 01:18:35,476 What that boy needs right now is a friend. 1393 01:18:37,411 --> 01:18:40,481 He could use a good man to look up to, 1394 01:18:40,515 --> 01:18:43,151 someone he can respect, trust. 1395 01:18:47,854 --> 01:18:49,056 That's not me. 1396 01:18:52,092 --> 01:18:53,060 Why not? 1397 01:19:00,033 --> 01:19:01,368 I was there. 1398 01:19:09,010 --> 01:19:11,980 I-I was there the night that Michael got jumped. 1399 01:19:13,113 --> 01:19:14,750 [sighs] 1400 01:19:16,850 --> 01:19:19,854 I saw it all go down, and I... 1401 01:19:22,590 --> 01:19:23,891 I didn't help him. 1402 01:19:27,929 --> 01:19:30,030 I know who did it. [clears throat] 1403 01:19:32,300 --> 01:19:34,936 But, Pastor, I'm not the man to look up to. 1404 01:19:39,340 --> 01:19:41,543 I'm not sure I agree. 1405 01:19:47,247 --> 01:19:48,817 I can't tell him. 1406 01:19:49,917 --> 01:19:51,853 You don't need to tell him, 1407 01:19:51,886 --> 01:19:53,321 and you shouldn't. 1408 01:19:53,354 --> 01:19:55,457 You just told me. 1409 01:19:57,024 --> 01:19:59,994 And more importantly, you told Him. 1410 01:20:02,896 --> 01:20:03,832 Understood? 1411 01:20:05,466 --> 01:20:06,535 [sighs] 1412 01:20:13,940 --> 01:20:16,811 [chuckles] You see how easy that was? 1413 01:20:18,445 --> 01:20:21,448 I don't know why people make it so complicated. 1414 01:20:24,284 --> 01:20:25,386 John... 1415 01:20:28,956 --> 01:20:32,260 suffering the consequences of your actions 1416 01:20:32,292 --> 01:20:37,131 doesn't mean that you or your life is condemned. 1417 01:20:40,368 --> 01:20:44,005 God forgives, period. 1418 01:20:45,573 --> 01:20:46,975 Just ask Him. 1419 01:20:48,509 --> 01:20:49,444 [sighs] 1420 01:20:50,511 --> 01:20:52,480 I have. 1421 01:20:52,512 --> 01:20:55,283 I do every day. 1422 01:21:00,354 --> 01:21:02,858 Well, then, my friend, it's a done deal. 1423 01:21:15,603 --> 01:21:16,605 Okay. 1424 01:21:18,171 --> 01:21:20,207 I've got some phone calls to make. 1425 01:21:22,042 --> 01:21:23,543 Right. 1426 01:21:23,577 --> 01:21:25,680 Why don't you come back tomorrow morning around 9:00, 1427 01:21:25,712 --> 01:21:28,182 and we'll see if we can get this figured out. 1428 01:21:30,016 --> 01:21:30,952 Okay. 1429 01:21:33,386 --> 01:21:35,122 You leaving or staying? 1430 01:21:38,658 --> 01:21:39,894 I'll stay a while. 1431 01:22:02,015 --> 01:22:03,951 [crying] 1432 01:22:44,024 --> 01:22:46,393 - [overlapping chatter] - Philip: Welcome, everyone. 1433 01:22:46,426 --> 01:22:48,395 If you could all take your seats, that'd be great. 1434 01:22:48,429 --> 01:22:50,431 Thank you very much for coming. 1435 01:22:50,463 --> 01:22:52,367 Okay. John. 1436 01:22:52,399 --> 01:22:53,734 Down here, John. 1437 01:22:56,703 --> 01:22:58,072 Good morning, everybody. 1438 01:22:58,104 --> 01:22:59,139 Crowd: Good morning. 1439 01:23:00,274 --> 01:23:02,577 Thanks to those who were able 1440 01:23:02,609 --> 01:23:05,145 to change their schedules at the last minute. 1441 01:23:06,479 --> 01:23:09,016 John and I had a conversation last night, 1442 01:23:09,050 --> 01:23:14,055 and, uh, well, why don't I let him fill you in? 1443 01:23:14,087 --> 01:23:15,055 John? 1444 01:23:15,088 --> 01:23:17,024 [crowd murmuring] 1445 01:23:26,801 --> 01:23:30,538 I'm, um, sure you all know about the Miller kids 1446 01:23:30,570 --> 01:23:33,507 and the bad situation that they're in. 1447 01:23:34,809 --> 01:23:39,279 Uh, Michael is considering quitting school 1448 01:23:39,313 --> 01:23:41,382 so that he can take care of his family. 1449 01:23:42,615 --> 01:23:44,585 Seems like a lot to ask of a kid, 1450 01:23:44,618 --> 01:23:48,189 so I don't know what can be done, 1451 01:23:48,221 --> 01:23:50,724 but I hope something. 1452 01:24:09,777 --> 01:24:10,712 [clears throat] 1453 01:24:19,752 --> 01:24:21,655 I know a while back, I, uh... 1454 01:24:23,123 --> 01:24:26,094 I let down a lot of you folks. 1455 01:24:26,127 --> 01:24:29,097 And I could stand up here, and I could, uh... 1456 01:24:29,130 --> 01:24:32,833 make excuses for why I cheated, but I won't. 1457 01:24:34,868 --> 01:24:36,136 It was stupid. 1458 01:24:38,706 --> 01:24:43,444 You know, after everything was over and, uh, the media and... 1459 01:24:43,476 --> 01:24:46,146 I just couldn't bring myself to come back here. 1460 01:24:50,417 --> 01:24:51,619 You know, I thought... 1461 01:24:53,453 --> 01:24:57,224 maybe one day, when I was ready, I-I would, 1462 01:24:57,257 --> 01:25:01,762 but, uh, as time went on, it just got harder and harder. 1463 01:25:06,266 --> 01:25:07,836 Eventually I just kinda... 1464 01:25:09,403 --> 01:25:10,872 I gave up on the idea. 1465 01:25:18,511 --> 01:25:22,516 I want you guys to all know that I didn't mean to hurt you. 1466 01:25:26,619 --> 01:25:28,788 You know, my parents deserved much more, 1467 01:25:28,822 --> 01:25:30,190 especially my mom. 1468 01:25:33,527 --> 01:25:38,365 But I appreciate everything you did to help her... 1469 01:25:40,367 --> 01:25:43,438 but it should have been me. 1470 01:25:48,375 --> 01:25:50,677 Anyway, I want you to know 1471 01:25:50,711 --> 01:25:53,715 th-that I'm very sorry that I let you down... 1472 01:25:55,315 --> 01:25:57,217 but I hope you can forgive me. 1473 01:25:57,251 --> 01:25:58,186 Thank you. 1474 01:26:06,659 --> 01:26:07,694 Thank you, John. 1475 01:26:08,761 --> 01:26:10,530 So we thought if we, uh, 1476 01:26:10,564 --> 01:26:15,203 put our hands and... and our hearts together, 1477 01:26:15,235 --> 01:26:16,904 we could come up with some ideas. 1478 01:26:25,412 --> 01:26:26,380 Peggy. 1479 01:26:26,412 --> 01:26:27,881 If those kids need help, 1480 01:26:27,914 --> 01:26:29,350 I can offer them work. 1481 01:26:32,353 --> 01:26:33,688 Carol. 1482 01:26:33,720 --> 01:26:36,656 That young woman belongs in college. 1483 01:26:36,689 --> 01:26:39,460 She was a stellar student, 1484 01:26:39,493 --> 01:26:41,963 and she's too young to be playing Mom at her age. 1485 01:26:41,996 --> 01:26:43,297 Absolutely. 1486 01:26:44,465 --> 01:26:45,865 Yes, Annie. 1487 01:26:45,899 --> 01:26:47,635 Hi. 1488 01:26:48,868 --> 01:26:50,938 Thank you. [clears throat] 1489 01:26:50,970 --> 01:26:55,275 I'd like to speak to what John just shared. 1490 01:26:56,342 --> 01:26:57,278 John... 1491 01:26:58,878 --> 01:27:01,948 Frank and I have always had you in our hearts, honey, 1492 01:27:01,981 --> 01:27:04,752 and we forgave you a long time ago, 1493 01:27:04,784 --> 01:27:07,354 but now it's time for you to forgive yourself 1494 01:27:07,387 --> 01:27:09,789 and move on with the rest of your life, 1495 01:27:09,823 --> 01:27:12,393 and I hope that it's here. 1496 01:27:14,728 --> 01:27:19,300 He also had a special spot for Michael, 1497 01:27:19,332 --> 01:27:21,935 and, uh... Oh, gosh. 1498 01:27:21,969 --> 01:27:24,505 I'm... I'm not sure what I'm saying, 1499 01:27:24,537 --> 01:27:25,905 because it's really early, 1500 01:27:25,939 --> 01:27:28,309 and I haven't even had my first cup of coffee... 1501 01:27:28,341 --> 01:27:32,045 - [laughter] - but, uh, okay. Here goes. 1502 01:27:32,078 --> 01:27:34,581 It's... It's just me now, 1503 01:27:34,614 --> 01:27:37,684 the horses, the dog in that house. 1504 01:27:37,717 --> 01:27:40,488 I could use the company. 1505 01:27:40,520 --> 01:27:42,422 I've got the room. 1506 01:27:42,456 --> 01:27:44,859 Why don't I take them in? 1507 01:27:44,891 --> 01:27:46,426 - [crowd murmuring] - Wow. 1508 01:27:46,460 --> 01:27:47,561 [laughs] 1509 01:27:49,630 --> 01:27:51,298 That's a generous offer, Annie. 1510 01:27:51,332 --> 01:27:53,601 Are you sure you don't want that cup of coffee first? 1511 01:27:53,634 --> 01:27:55,403 [laughter] 1512 01:27:55,435 --> 01:27:57,604 It's the right thing to do, 1513 01:27:57,637 --> 01:28:01,475 and besides, I know a good horse when I see one, 1514 01:28:01,507 --> 01:28:03,543 and, John, 1515 01:28:03,577 --> 01:28:06,347 you have got a thoroughbred in Michael Miller. 1516 01:28:07,780 --> 01:28:11,051 Teach that boy like Frank taught you. 1517 01:28:13,087 --> 01:28:15,023 [applause] 1518 01:28:21,761 --> 01:28:22,929 Come here, Mike. 1519 01:28:29,502 --> 01:28:30,971 I love you, Mike. 1520 01:28:46,819 --> 01:28:48,755 [music playing] 1521 01:29:10,077 --> 01:29:11,878 Let's go! Move! 1522 01:29:13,846 --> 01:29:14,948 [blows whistle] 1523 01:29:14,981 --> 01:29:16,716 Down. 1524 01:29:16,750 --> 01:29:17,717 15. 1525 01:29:17,751 --> 01:29:19,920 3, 4, 5... 1526 01:29:19,953 --> 01:29:22,890 Wrestlers: 6, 7... 1527 01:29:22,922 --> 01:29:23,990 First here. 1528 01:29:24,024 --> 01:29:24,992 Come around. 1529 01:29:25,024 --> 01:29:27,161 You all right? 1530 01:29:27,194 --> 01:29:28,829 Deck, pay attention. You're next. 1531 01:29:28,862 --> 01:29:29,797 Right here... 1532 01:29:33,466 --> 01:29:35,101 Let's go! 1533 01:29:35,135 --> 01:29:36,404 Let's go, Scott! Get... 1534 01:29:36,436 --> 01:29:37,372 Good. 1535 01:29:38,439 --> 01:29:39,573 Get him back. Get him back. 1536 01:29:39,605 --> 01:29:41,908 Get him back. Single leg. 1537 01:29:41,942 --> 01:29:42,943 There you go. 1538 01:29:42,975 --> 01:29:43,978 [music playing] 1539 01:29:50,716 --> 01:29:51,719 Push it. 1540 01:29:51,752 --> 01:29:52,987 [groans] 1541 01:29:53,020 --> 01:29:53,955 One more, man. 1542 01:29:56,756 --> 01:29:58,692 [music playing] 1543 01:29:59,893 --> 01:30:00,994 Bring it down. 1544 01:30:01,028 --> 01:30:02,029 Move! 1545 01:30:03,497 --> 01:30:05,700 [music playing] 1546 01:30:18,545 --> 01:30:19,480 Yeah, there you go. 1547 01:30:20,546 --> 01:30:21,614 All right, go! [blows whistle] 1548 01:30:21,648 --> 01:30:23,451 Come on. 1549 01:30:23,484 --> 01:30:25,420 - Go! Explode! - Come on! Let's go! 1550 01:30:27,154 --> 01:30:28,523 [blows whistle] Go! 1551 01:30:29,823 --> 01:30:30,758 Yeah. 1552 01:30:32,059 --> 01:30:33,795 - Come on! - That's right! 1553 01:30:35,229 --> 01:30:36,197 Whoo! 1554 01:30:39,131 --> 01:30:40,166 Whoo! 1555 01:30:40,199 --> 01:30:41,935 All right, awesome. 1556 01:30:41,969 --> 01:30:43,170 Come sit down with me. 1557 01:30:43,203 --> 01:30:44,705 Good job. 1558 01:30:44,738 --> 01:30:45,972 I wanna talk to you all. 1559 01:30:46,006 --> 01:30:47,942 [wrestlers panting] 1560 01:30:54,046 --> 01:30:57,050 Well, we got conference. 1561 01:30:57,083 --> 01:30:59,552 Three days. 1562 01:30:59,586 --> 01:31:01,689 I know that you're probably a little nervous 1563 01:31:01,721 --> 01:31:03,157 about the tournaments that are coming up. 1564 01:31:03,189 --> 01:31:05,893 That's natural. I was nervous. 1565 01:31:05,926 --> 01:31:07,661 Use it. 1566 01:31:07,694 --> 01:31:08,629 You understand? 1567 01:31:12,765 --> 01:31:14,969 I want you guys to know that I'm proud of you 1568 01:31:15,002 --> 01:31:16,671 and the hard work that you've put in. 1569 01:31:19,573 --> 01:31:23,911 Everybody on this team has sacrificed one way or another. 1570 01:31:28,180 --> 01:31:30,016 I've seen you guys give your best. 1571 01:31:30,050 --> 01:31:31,485 I've seen it. 1572 01:31:33,020 --> 01:31:35,256 I've seen you guys come together as a team 1573 01:31:35,288 --> 01:31:38,091 and build strong core fundamentals. 1574 01:31:38,125 --> 01:31:40,761 That's the hard work, boys. 1575 01:31:40,793 --> 01:31:42,829 That's what puts the other guy on his back. 1576 01:31:44,597 --> 01:31:47,033 You go out there with the same guts 1577 01:31:47,067 --> 01:31:52,139 and the same determination that you show in practice, 1578 01:31:52,171 --> 01:31:53,673 and that's good enough for me. 1579 01:31:57,344 --> 01:31:58,613 It's good enough. 1580 01:32:00,747 --> 01:32:02,650 Okay, enough of this. [chuckles] 1581 01:32:02,682 --> 01:32:04,618 Go home. Get some rest. 1582 01:32:04,650 --> 01:32:05,618 I'll see you tomorrow. 1583 01:32:05,652 --> 01:32:06,720 [clapping] 1584 01:32:06,752 --> 01:32:08,956 All right, guys, bring it in. 1585 01:32:08,988 --> 01:32:10,056 Panthers on three. 1586 01:32:10,090 --> 01:32:11,190 1, 2, 3... 1587 01:32:11,224 --> 01:32:12,293 All: Panthers! 1588 01:32:12,326 --> 01:32:15,663 - All right, guys - [murmuring] 1589 01:32:15,695 --> 01:32:16,631 Hey, Coach. 1590 01:32:19,332 --> 01:32:21,734 We want to ask you something. 1591 01:32:21,768 --> 01:32:23,703 - [murmuring] - Oh, yeah? 1592 01:32:23,737 --> 01:32:25,739 Yeah. We're, uh... Well, we were just wondering, 1593 01:32:25,771 --> 01:32:29,208 just how good do you have to be to make the Olympic team? 1594 01:32:29,242 --> 01:32:31,645 Mm, that was a long time ago, boys. 1595 01:32:31,677 --> 01:32:33,346 Eh, you look like you're in pretty good shape. 1596 01:32:33,380 --> 01:32:35,181 Mm. 1597 01:32:35,215 --> 01:32:36,884 You done blowing smoke up my ass, Deck? 1598 01:32:36,917 --> 01:32:37,852 [laughter] 1599 01:32:39,019 --> 01:32:41,689 - Huh? - Well, the thing is, John, 1600 01:32:41,721 --> 01:32:44,757 we all voted, and we want to see what you got. 1601 01:32:44,791 --> 01:32:46,793 - [murmuring] - Yeah, Coach. 1602 01:32:46,827 --> 01:32:49,128 I don't think that's such a good idea, Deck. 1603 01:32:49,162 --> 01:32:50,898 - Aw, come on! - So... 1604 01:32:50,930 --> 01:32:52,365 - So I've been picked... - Come on! 1605 01:32:52,399 --> 01:32:54,101 - So I've been picked... - You've been picked? 1606 01:32:54,134 --> 01:32:55,903 to challenge you one-on-one right now. 1607 01:32:57,170 --> 01:32:59,073 Yeah, and since you're an old-timer, 1608 01:32:59,105 --> 01:33:00,940 you know, we... we can make it easy on you. 1609 01:33:00,974 --> 01:33:02,810 We could go for a minute or, you know, 1610 01:33:02,842 --> 01:33:04,877 'til first takedown or whatever comes first. 1611 01:33:04,911 --> 01:33:06,779 [clapping] 1612 01:33:06,813 --> 01:33:08,748 - Come on. We want it. - You guys want it? 1613 01:33:08,782 --> 01:33:10,016 - Yeah! - You guys want it? 1614 01:33:10,050 --> 01:33:11,251 - Let's do it. - Gotta do it. 1615 01:33:11,283 --> 01:33:12,853 - You want it, Deck? - Oh, yeah. I want it. 1616 01:33:12,886 --> 01:33:14,254 - Go on, son. - Whoo! 1617 01:33:14,287 --> 01:33:15,655 [cheering] 1618 01:33:17,224 --> 01:33:19,159 [music playing] 1619 01:33:19,192 --> 01:33:20,694 - [overlapping chatter] - Let's go, Coach. 1620 01:33:26,867 --> 01:33:28,135 Deck: Don't stall on me now, Coach. 1621 01:33:29,670 --> 01:33:31,238 That's not my style, Deck. This is. 1622 01:33:32,439 --> 01:33:34,075 [groaning] 1623 01:33:35,207 --> 01:33:36,844 You okay? 1624 01:33:36,877 --> 01:33:37,945 - [laughs] - All right. 1625 01:33:39,078 --> 01:33:40,046 [Deck laughs] 1626 01:33:41,247 --> 01:33:42,849 See you guys in a bit. 1627 01:33:42,882 --> 01:33:44,818 [clattering] 1628 01:33:49,789 --> 01:33:51,725 [tape squeaking] 1629 01:33:58,064 --> 01:33:59,399 - Hey. - Hi. 1630 01:33:59,432 --> 01:34:01,402 Um, delivery. 1631 01:34:01,435 --> 01:34:02,703 What is this? 1632 01:34:02,735 --> 01:34:04,137 It's from Annie. 1633 01:34:08,975 --> 01:34:10,110 It's Frank's jacket. 1634 01:34:10,143 --> 01:34:11,177 Yeah. 1635 01:34:11,211 --> 01:34:13,347 - And his tie. - I know. 1636 01:34:13,380 --> 01:34:15,716 - That's beautiful. - It really is, right? 1637 01:34:15,748 --> 01:34:17,216 Yeah, let her know I said thank you. 1638 01:34:17,250 --> 01:34:19,153 I will. 1639 01:34:19,185 --> 01:34:21,822 I thought that maybe I could give you a hand. 1640 01:34:21,854 --> 01:34:23,322 - Oh, yeah. I mean... - Do you need a hand? 1641 01:34:23,355 --> 01:34:24,358 You think? 1642 01:34:24,390 --> 01:34:26,326 - Yeah. - [both laugh] 1643 01:34:26,359 --> 01:34:27,895 Yeah. No, uh... 1644 01:34:27,927 --> 01:34:29,896 I mean, it's a bit of a disaster, but, uh... 1645 01:34:29,930 --> 01:34:30,998 - Yeah. - you know... 1646 01:34:31,030 --> 01:34:32,733 start throwing whatever in boxes. 1647 01:34:32,765 --> 01:34:34,033 Okay, so there's no system. 1648 01:34:34,067 --> 01:34:35,269 - No, it's all going. - Okay. 1649 01:34:35,301 --> 01:34:37,704 - Just put it in a box. - All right. 1650 01:34:37,738 --> 01:34:40,908 This is really generous that you're doing this. 1651 01:34:40,940 --> 01:34:42,443 Yeah, it's what my mom would have wanted. 1652 01:34:42,475 --> 01:34:44,411 - Oh. - She was a collector, 1653 01:34:44,444 --> 01:34:47,014 - as you can see. - Uh-huh. 1654 01:34:47,046 --> 01:34:48,415 Now it's your dad's problem. 1655 01:34:50,050 --> 01:34:52,019 I heard that you're staying at the firehouse 1656 01:34:52,051 --> 01:34:53,487 'til the season's over. Is that true? 1657 01:34:53,520 --> 01:34:54,888 Yeah. 1658 01:34:54,921 --> 01:34:56,123 - Cool. - This is a good book. 1659 01:34:56,155 --> 01:34:57,423 Actually, I might keep that. 1660 01:34:57,457 --> 01:34:59,860 Yeah. It, uh... It's a good thing for me, 1661 01:34:59,893 --> 01:35:01,796 and it works out for them, and, you know... 1662 01:35:03,063 --> 01:35:05,032 I need newspaper. You have newspaper? 1663 01:35:05,064 --> 01:35:06,365 - Uh... - Can I have that? 1664 01:35:06,399 --> 01:35:08,235 - Yeah. - Wait. 1665 01:35:08,268 --> 01:35:10,237 Are these all going? 1666 01:35:10,270 --> 01:35:11,405 Yeah. 1667 01:35:13,273 --> 01:35:14,373 These are all going? 1668 01:35:14,407 --> 01:35:15,375 - Mm-hmm. - This, too? 1669 01:35:15,408 --> 01:35:16,877 Yeah. Why? You want 'em? 1670 01:35:16,909 --> 01:35:19,079 No, I want you to want them. 1671 01:35:20,546 --> 01:35:21,748 [sighs] 1672 01:35:21,782 --> 01:35:23,083 John... 1673 01:35:24,784 --> 01:35:28,020 Look, I... Like, whatever happened after this, 1674 01:35:28,054 --> 01:35:31,891 I don't even know, and, like, it really doesn't matter, 1675 01:35:31,925 --> 01:35:33,327 but these? 1676 01:35:33,359 --> 01:35:35,729 I mean, come on. You worked so hard for these. 1677 01:35:36,796 --> 01:35:38,164 Right? Like... 1678 01:35:38,198 --> 01:35:39,266 you earned these. 1679 01:35:39,298 --> 01:35:40,266 - Mm-hmm. - Didn't you? 1680 01:35:42,536 --> 01:35:44,304 - Yes, Elizabeth. - Okay. 1681 01:35:44,337 --> 01:35:46,307 So please don't throw them away. 1682 01:35:50,076 --> 01:35:51,078 What's that one say? 1683 01:35:52,179 --> 01:35:53,279 "Tri-state Champion." 1684 01:35:53,313 --> 01:35:55,750 Totally remember that. 1685 01:35:57,484 --> 01:35:59,386 Gosh. 1686 01:35:59,418 --> 01:36:01,287 They used to mean so much to me. 1687 01:36:03,989 --> 01:36:06,260 I don't even know who this person is anymore. 1688 01:36:06,292 --> 01:36:08,394 Here. Pack it. 1689 01:36:12,966 --> 01:36:14,135 I know him. 1690 01:36:26,212 --> 01:36:27,847 All right, you know what? New plan. 1691 01:36:28,981 --> 01:36:31,251 - This is my box. - Yeah, yeah. 1692 01:36:31,283 --> 01:36:32,920 I'm taking them, okay? 1693 01:36:33,987 --> 01:36:35,556 I'll hold on to them, 1694 01:36:35,588 --> 01:36:40,159 and then when you, like, get to wherever it is you're going, 1695 01:36:40,193 --> 01:36:42,996 I'll, uh... I'll send 'em out to you, okay? 1696 01:36:43,029 --> 01:36:44,498 And then if you still don't want 'em, 1697 01:36:44,530 --> 01:36:46,033 you can throw 'em away. 1698 01:36:46,065 --> 01:36:47,934 Then I don't have to watch. 1699 01:36:47,967 --> 01:36:48,903 Good plan? 1700 01:36:49,970 --> 01:36:51,171 Yeah, but... 1701 01:36:51,203 --> 01:36:52,371 kind of sounds like you're trying 1702 01:36:52,404 --> 01:36:54,240 to get rid of me actually in a way. 1703 01:36:54,274 --> 01:36:55,843 Does it? 1704 01:36:55,876 --> 01:36:57,177 Just a little bit, yeah. 1705 01:36:58,612 --> 01:37:00,213 Okay, well, you're wrong. I'm not... 1706 01:37:00,247 --> 01:37:01,914 - Oh, yeah? - trying to get rid of you. 1707 01:37:01,948 --> 01:37:02,983 No, I'm not. 1708 01:37:05,284 --> 01:37:06,519 Are you cra... 1709 01:37:15,228 --> 01:37:16,197 Good. 1710 01:37:51,264 --> 01:37:54,068 [overlapping chatter] 1711 01:37:57,938 --> 01:37:58,939 [blows whistle] 1712 01:37:58,971 --> 01:38:00,506 [chatter continues] 1713 01:38:00,539 --> 01:38:01,942 Let's go! Hustle up! 1714 01:38:01,975 --> 01:38:03,644 Lay it down. 1715 01:38:03,676 --> 01:38:06,145 [music playing] 1716 01:38:08,280 --> 01:38:10,350 [crowd cheering] 1717 01:38:17,222 --> 01:38:18,359 [blows whistle] 1718 01:38:19,658 --> 01:38:21,060 [blows whistle] 1719 01:38:24,730 --> 01:38:26,266 [music continues] 1720 01:38:29,234 --> 01:38:31,003 And good evening, wrestling fans. 1721 01:38:31,037 --> 01:38:34,307 Welcome to the Washington State Wrestling Championship Finals. 1722 01:38:34,341 --> 01:38:35,709 [crowd cheering] 1723 01:38:35,742 --> 01:38:38,278 Wrestlers, please line up according to weight class. 1724 01:38:38,310 --> 01:38:41,081 Wrestling for the championship at 106 pounds, 1725 01:38:41,113 --> 01:38:43,549 from Mead, Dave Edward. 1726 01:38:43,582 --> 01:38:47,420 His opponent from Kennewick, Mike Simpson. 1727 01:38:49,088 --> 01:38:52,158 At 145 pounds, from Campbell County, 1728 01:38:52,192 --> 01:38:54,560 Jack Dooley! 1729 01:38:56,229 --> 01:38:58,298 And his opponent from North Kitsap, 1730 01:38:58,331 --> 01:39:00,701 Bobby Delgado. 1731 01:39:04,003 --> 01:39:08,742 at 152 pounds, from Garfield, Michael Miller. 1732 01:39:08,774 --> 01:39:09,710 Whoo! 1733 01:39:10,777 --> 01:39:12,712 And his opponent from Colfax, 1734 01:39:12,746 --> 01:39:15,248 Scott Baker. 1735 01:39:15,280 --> 01:39:17,384 - [crowd cheering] - Scotty! 1736 01:39:19,185 --> 01:39:23,657 At 160 pounds, from Thomson, Glenn Dye, 1737 01:39:23,689 --> 01:39:27,226 and his opponent from Hoover, Luke Gilbert. 1738 01:39:28,293 --> 01:39:30,162 [muted cheering nearby] 1739 01:39:30,195 --> 01:39:31,297 [exhales] 1740 01:39:31,331 --> 01:39:33,000 How you feeling? 1741 01:39:33,033 --> 01:39:34,468 Good. 1742 01:39:34,501 --> 01:39:35,436 Yeah? 1743 01:39:36,668 --> 01:39:38,572 Good. [clears throat] 1744 01:39:38,604 --> 01:39:40,106 It's a big crowd. 1745 01:39:40,140 --> 01:39:42,576 Yeah, it's pretty big. 1746 01:39:45,478 --> 01:39:46,445 You nervous? 1747 01:39:46,479 --> 01:39:48,048 Not really. 1748 01:39:49,381 --> 01:39:51,784 Don't worry about the crowd, Michael. 1749 01:39:51,818 --> 01:39:54,121 They just want to see a good match. 1750 01:39:54,154 --> 01:39:55,455 Oh, they're gonna get one. 1751 01:39:55,488 --> 01:39:57,224 Oh, yeah? 1752 01:39:57,256 --> 01:40:00,493 I'm looking forward to publicly destroying him. 1753 01:40:01,560 --> 01:40:03,796 [laughs] 1754 01:40:03,829 --> 01:40:05,631 No hard feelings. 1755 01:40:05,664 --> 01:40:07,100 'Course not. 1756 01:40:11,371 --> 01:40:12,506 [exhales] 1757 01:40:12,538 --> 01:40:13,740 Life's weird, huh? 1758 01:40:17,577 --> 01:40:18,579 Yeah. 1759 01:40:20,646 --> 01:40:22,515 It can be a tough opponent for sure. 1760 01:40:26,152 --> 01:40:29,523 You know, sometimes, uh, 1761 01:40:29,555 --> 01:40:31,625 it'll beat you down. 1762 01:40:31,658 --> 01:40:34,061 But letting it break you, 1763 01:40:34,094 --> 01:40:35,194 that's a choice, Michael. 1764 01:40:36,261 --> 01:40:37,197 You understand? 1765 01:40:38,698 --> 01:40:39,633 Yeah. 1766 01:40:42,569 --> 01:40:44,571 Good. 1767 01:40:44,604 --> 01:40:47,307 So first and second period are about what? 1768 01:40:47,340 --> 01:40:49,443 [exhales] Strategy and technique. 1769 01:40:49,475 --> 01:40:50,543 Third? 1770 01:40:50,577 --> 01:40:52,445 Heart. 1771 01:40:52,479 --> 01:40:54,181 Guts. 1772 01:40:56,248 --> 01:40:57,518 It's where the gold is. 1773 01:41:00,619 --> 01:41:01,621 Come here. 1774 01:41:01,654 --> 01:41:03,123 All right. 1775 01:41:05,225 --> 01:41:06,360 It's been an honor. 1776 01:41:07,594 --> 01:41:09,128 Announcer: And from North Kitsap, 1777 01:41:09,162 --> 01:41:11,131 Bobby Delgado takes this one home. 1778 01:41:11,163 --> 01:41:13,132 Michael, you're up. 1779 01:41:14,634 --> 01:41:17,471 - [exhales] - [exhales] 1780 01:41:19,439 --> 01:41:21,141 All your dreams are out there, Michael. 1781 01:41:21,173 --> 01:41:23,077 They're all out there. Let's go get 'em. 1782 01:41:24,877 --> 01:41:26,813 [music playing] 1783 01:41:37,756 --> 01:41:39,692 - [wrestler panting] - [shoes squeaking] 1784 01:41:46,565 --> 01:41:47,568 [wrestler grunts] 1785 01:41:59,878 --> 01:42:01,347 [crowd cheering] 1786 01:42:01,381 --> 01:42:02,481 Hey. Let's go. 1787 01:42:02,515 --> 01:42:03,550 Come on. Come on. 1788 01:42:12,225 --> 01:42:14,161 You got this, man. 1789 01:42:14,194 --> 01:42:15,929 Announcer: Once again, welcome back to the 152-pound 1790 01:42:15,962 --> 01:42:18,465 State Final of the Washington State Wrestling Championship. 1791 01:42:18,497 --> 01:42:20,299 Go out there, and wrestle the match. 1792 01:42:20,332 --> 01:42:21,867 Get him, Mike! 1793 01:42:21,900 --> 01:42:24,237 Along with Olympic champions Dan Gable and Randy Lewis, 1794 01:42:24,270 --> 01:42:25,739 I'm Jason Bryant. And, Coach Gable, 1795 01:42:25,771 --> 01:42:27,207 we got a big one today, 1796 01:42:27,239 --> 01:42:29,242 152, Scott Baker, Michael Miller, 1797 01:42:29,274 --> 01:42:30,576 all out on the line here. 1798 01:42:33,345 --> 01:42:36,215 One of your former athletes at Iowa coming over to say hi. 1799 01:42:36,248 --> 01:42:38,350 - How are you, Coach? - It's been a long time. 1800 01:42:38,384 --> 01:42:40,186 - Great having you back. - Pleasure to see you. 1801 01:42:40,220 --> 01:42:42,856 John Wright, the last champion from Garfield High School, 1802 01:42:42,889 --> 01:42:44,791 and, Coach, this guy at one time 1803 01:42:44,823 --> 01:42:46,492 was destined to be one of the greats. 1804 01:42:46,525 --> 01:42:47,793 Michael. Michael! 1805 01:42:47,827 --> 01:42:49,628 Michael, listen up. 1806 01:42:49,662 --> 01:42:51,631 I want you to remember to battle every position. 1807 01:42:51,663 --> 01:42:53,500 Do you understand? You know what to do. 1808 01:42:53,533 --> 01:42:54,734 All right, it's your time. 1809 01:42:54,766 --> 01:42:55,868 Let's go. Loosen up. Come on. 1810 01:42:59,305 --> 01:43:01,307 Jason: Look at the stare-down right now. These two 1811 01:43:01,341 --> 01:43:02,909 - making no bones about it. - You got this! 1812 01:43:02,942 --> 01:43:04,411 This is gonna be a grudge match. 1813 01:43:04,444 --> 01:43:05,512 You own him! 1814 01:43:07,512 --> 01:43:08,948 - Let's go. - Randy Lewis, 1815 01:43:08,981 --> 01:43:10,817 you got a lot of points on the board as an athlete. 1816 01:43:10,850 --> 01:43:12,819 These two guys like to put up a lot of points as well. 1817 01:43:12,851 --> 01:43:14,720 Let's get to the action here in the first period. 1818 01:43:14,753 --> 01:43:16,989 They both, uh, shoot a lot and counter very well. 1819 01:43:17,023 --> 01:43:18,557 - Should be a great match. - Let's go, guys. 1820 01:43:18,591 --> 01:43:20,460 Shake hands when you're ready. 1821 01:43:24,963 --> 01:43:25,899 [blows whistle] 1822 01:43:27,367 --> 01:43:28,835 And off the bat, Baker tries to shoot, 1823 01:43:28,868 --> 01:43:30,537 but Miller quickly on the takedown. 1824 01:43:30,569 --> 01:43:32,371 [blows whistle] Out of bounds. 1825 01:43:32,404 --> 01:43:34,006 - Whoo! - [crowd cheering] 1826 01:43:34,039 --> 01:43:36,475 Let's go, red team! 1827 01:43:36,509 --> 01:43:38,411 We have to restart, a 2-0 lead here for Miller... 1828 01:43:38,444 --> 01:43:39,779 - Set here. - in the early going. 1829 01:43:39,811 --> 01:43:41,648 Hey! Nice! Let's go! 1830 01:43:41,680 --> 01:43:42,815 Get set, green. 1831 01:43:42,849 --> 01:43:44,717 - Tough on top! - Red, cover legal. 1832 01:43:44,751 --> 01:43:45,885 Go first whistle. 1833 01:43:45,917 --> 01:43:46,885 Stay set. 1834 01:43:46,918 --> 01:43:47,854 [blows whistle] 1835 01:43:49,521 --> 01:43:51,390 Point, green! Escape neutral! 1836 01:43:54,560 --> 01:43:56,329 His angle. Now drive! Drive! 1837 01:43:56,362 --> 01:43:57,596 Now Baker on the offensive here 1838 01:43:57,630 --> 01:43:59,298 tries to see the leg out of bounds, 1839 01:43:59,332 --> 01:44:00,300 doesn't get the two. 1840 01:44:00,332 --> 01:44:01,300 Come on. 1841 01:44:04,703 --> 01:44:05,639 Set. [blows whistle] 1842 01:44:08,373 --> 01:44:10,609 And Baker gets a real nice high crotch finish there... 1843 01:44:10,643 --> 01:44:11,677 - Execute! - for the takedown. 1844 01:44:11,711 --> 01:44:12,811 Lift the half! 1845 01:44:12,845 --> 01:44:14,381 Two, green! Two, takedown, green. 1846 01:44:18,051 --> 01:44:19,486 Now 3 to 2. 1847 01:44:19,519 --> 01:44:20,686 - Big lift out of bounds. - [blows whistle] 1848 01:44:20,720 --> 01:44:22,756 Set the tone here early, folks. 1849 01:44:22,788 --> 01:44:24,724 Yeah, great leg transition and drive. 1850 01:44:24,756 --> 01:44:26,358 Wrestlers coming back to center. 1851 01:44:26,391 --> 01:44:27,926 Now Baker with a 3-2 lead... 1852 01:44:27,960 --> 01:44:29,029 You're all right! You're all right! 1853 01:44:29,061 --> 01:44:31,564 as we get reset. 152 pounds here. 1854 01:44:31,596 --> 01:44:33,332 Two rivals from Eastern Washington, 1855 01:44:33,365 --> 01:44:34,501 State Championship Finals. 1856 01:44:34,533 --> 01:44:36,869 Green, cover legal. [blows whistle] 1857 01:44:36,903 --> 01:44:39,405 Miller hits a quick switch and hip heist. 1858 01:44:39,439 --> 01:44:40,673 Fight it! Fight it! 1859 01:44:40,707 --> 01:44:41,708 One, red, escape. 1860 01:44:41,740 --> 01:44:43,009 [blows whistle] We're out. 1861 01:44:43,042 --> 01:44:45,545 - One. - Oh! What was that? 1862 01:44:45,578 --> 01:44:47,614 Looked like a shot there on the edge of the mat. 1863 01:44:47,646 --> 01:44:50,015 No call. No call. 1864 01:44:50,048 --> 01:44:51,518 - Ref! Ref! - What? 1865 01:44:51,551 --> 01:44:53,353 - You're not gonna call that? - Call what? 1866 01:44:53,386 --> 01:44:55,422 - He just elbowed him. - I didn't see that, Coach. 1867 01:44:55,454 --> 01:44:56,655 Right back here. Center. 1868 01:44:56,689 --> 01:44:58,557 John Wright does not like that one bit. 1869 01:44:58,591 --> 01:44:59,959 [blows whistle] 1870 01:44:59,992 --> 01:45:01,795 Need to block your head. 1871 01:45:01,828 --> 01:45:04,364 - Keep him off your head. - One hand, Miller snaps, 1872 01:45:04,396 --> 01:45:06,565 - and flies through off the mat. - [blows whistle] 1873 01:45:06,599 --> 01:45:07,900 - Back to center. - Keep pushing the pace. 1874 01:45:07,934 --> 01:45:09,735 Run him all over the mat. Let's go! 1875 01:45:09,769 --> 01:45:10,837 Come on! 1876 01:45:10,869 --> 01:45:12,338 You go out of bounds, no points. 1877 01:45:12,372 --> 01:45:13,472 Set. [blows whistle] 1878 01:45:13,506 --> 01:45:15,608 Low-scoring affair here at 3-3. 1879 01:45:15,640 --> 01:45:17,609 - Trying to work that head. - Squeeze! Squeeze! 1880 01:45:17,643 --> 01:45:19,878 - [buzzer sounds] - That'll end the first period, 1881 01:45:19,912 --> 01:45:21,882 3-3 here at 152. 1882 01:45:24,484 --> 01:45:26,019 Green's choice. 1883 01:45:26,051 --> 01:45:27,619 Green's down. Red's top. 1884 01:45:27,653 --> 01:45:28,621 Right here. 1885 01:45:28,654 --> 01:45:30,023 Coach, you see this a lot. 1886 01:45:30,055 --> 01:45:32,424 Former teammates that know each other left and right, 1887 01:45:32,457 --> 01:45:33,960 hard to score in this situation sometimes. 1888 01:45:33,993 --> 01:45:36,529 Right. They both look great on their counter actions. 1889 01:45:36,561 --> 01:45:38,465 - [blows whistle] - 3-3 on the restart. 1890 01:45:38,497 --> 01:45:40,466 - Baker quickly up and out. - One, green, escape, neutral. 1891 01:45:40,500 --> 01:45:42,469 Now a nice escape. Nice. 1892 01:45:46,773 --> 01:45:48,541 [blows whistle] You're out of bounds. 1893 01:45:48,573 --> 01:45:50,876 Red, right here. Let me see your face. 1894 01:45:50,909 --> 01:45:52,612 Okay, I got blood, red. 1895 01:45:52,645 --> 01:45:54,080 Blood time, red. Right here in your corner, red. 1896 01:45:54,113 --> 01:45:56,115 Break in the action here for blood time 1897 01:45:56,149 --> 01:45:57,517 as Miller goes over to his corner. 1898 01:45:57,550 --> 01:45:58,784 All right, listen up. 1899 01:45:58,818 --> 01:46:00,653 We're gonna pick up the pace on him now. 1900 01:46:00,685 --> 01:46:02,020 You understand? When he shoots, 1901 01:46:02,054 --> 01:46:04,858 I want you to get after his ass, make your moves. 1902 01:46:04,890 --> 01:46:06,024 Come on! Let's go! 1903 01:46:06,057 --> 01:46:07,159 Over here, guys. We're neutral. 1904 01:46:07,193 --> 01:46:08,661 Heavy hands, man. Let's go. 1905 01:46:08,694 --> 01:46:10,930 He's wearing down, so the keep the pressure 1906 01:46:10,962 --> 01:46:12,798 on the back of his head. You got me? 1907 01:46:12,832 --> 01:46:14,701 Coach Gable, you coached Wright at Iowa. 1908 01:46:14,734 --> 01:46:16,035 What do you remember about him? 1909 01:46:16,068 --> 01:46:18,905 I remember he loved the sport, almost too much. 1910 01:46:18,938 --> 01:46:20,707 Find your opportunity! 1911 01:46:20,739 --> 01:46:22,675 Wrestlers come back to center. 1912 01:46:22,707 --> 01:46:24,009 Set. [blows whistle] 1913 01:46:28,814 --> 01:46:30,115 Nice double leg there, Coach. 1914 01:46:30,149 --> 01:46:32,852 Oh, great double leg by Miller. Two points. 1915 01:46:32,885 --> 01:46:35,088 Hey, get out of that. There you go. 1916 01:46:35,121 --> 01:46:37,023 Baker works up to his feet, up and out. 1917 01:46:37,055 --> 01:46:38,457 One, green, escape. [blows whistle] 1918 01:46:43,695 --> 01:46:45,731 Wrestlers have come back to center. 1919 01:46:45,765 --> 01:46:47,067 - We're ready to restart. - Set. [blows whistle] 1920 01:46:52,137 --> 01:46:53,105 Don't hang out there! 1921 01:46:53,139 --> 01:46:54,641 Half shot there by Baker. 1922 01:46:54,673 --> 01:46:56,842 Oh! Randy, left him wide open for that slide-by. 1923 01:46:56,876 --> 01:46:59,546 Miller got a little lazy and pushed a little too hard. 1924 01:46:59,578 --> 01:47:01,180 Baker hit a great slide-by for the takedown. 1925 01:47:01,213 --> 01:47:02,181 [blows whistle] Red, you're out. 1926 01:47:02,215 --> 01:47:04,484 Baker takes the lead, 7-5. 1927 01:47:04,516 --> 01:47:06,586 [music playing] 1928 01:47:06,618 --> 01:47:07,487 [blows whistle] 1929 01:47:09,020 --> 01:47:10,956 - And Miller up to his feet. - You got him! 1930 01:47:10,989 --> 01:47:12,692 Miller's trying to get out. He's got a leg 1931 01:47:12,725 --> 01:47:14,794 and the high position to score. 1932 01:47:14,827 --> 01:47:16,596 - Kriskie cutback, Coach! - Yeah! 1933 01:47:16,628 --> 01:47:18,097 Attaboy, Scotty! 1934 01:47:19,865 --> 01:47:20,833 Get out of that! 1935 01:47:20,867 --> 01:47:21,967 [buzzer sounds] 1936 01:47:22,001 --> 01:47:24,204 [sighs] 1937 01:47:24,237 --> 01:47:26,005 Two, green, near fall. 1938 01:47:26,037 --> 01:47:27,139 That's the end of the second period. 1939 01:47:27,172 --> 01:47:28,841 - Third period... - Oh, man! 1940 01:47:28,875 --> 01:47:31,610 It looked like Miller was gonna come out with a reversal, 1941 01:47:31,644 --> 01:47:33,880 and Baker hits the Kriskie cutback. 1942 01:47:33,912 --> 01:47:36,682 It's 9-5 at the end of two periods. 1943 01:47:36,716 --> 01:47:38,585 - Red, where you want? - Two minutes left 1944 01:47:38,618 --> 01:47:40,186 - here in the State Finals. - Red's down. 1945 01:47:40,219 --> 01:47:41,454 Green's top. 1946 01:47:44,823 --> 01:47:46,259 Set. [blows whistle] 1947 01:47:46,292 --> 01:47:48,061 Miller's starting the third in the down position. 1948 01:47:48,094 --> 01:47:49,929 - Trying to get up and out. - [blows whistle] 1949 01:47:49,962 --> 01:47:51,631 Oh, grinds him through the table. 1950 01:47:51,663 --> 01:47:53,233 - Oh, hey! - Ohh! 1951 01:47:53,265 --> 01:47:55,501 Yeah, this one's getting chippy, Coach. 1952 01:47:55,534 --> 01:47:57,970 You can see that midseason transfer for Baker, 1953 01:47:58,003 --> 01:48:00,006 maybe we're starting to see why. 1954 01:48:00,038 --> 01:48:01,773 That transfer shrouded in mystery 1955 01:48:01,806 --> 01:48:03,108 - between these two programs. - Michael! Michael! 1956 01:48:03,141 --> 01:48:06,211 - Stay focused. - Clean it up, ref. 1957 01:48:06,244 --> 01:48:07,680 Red, you're down. Get set. 1958 01:48:07,712 --> 01:48:09,181 Stay focused. You hear me? 1959 01:48:10,682 --> 01:48:11,951 Let's go, Scotty. Let's go! 1960 01:48:11,984 --> 01:48:14,120 He's frustrated. He's frustrated. 1961 01:48:15,186 --> 01:48:16,788 Good hustle! 1962 01:48:16,822 --> 01:48:18,557 Coach Gable, you had John Wright 1963 01:48:18,591 --> 01:48:21,060 as an athlete at Iowa. He was known for winning matches late. 1964 01:48:21,092 --> 01:48:23,529 He would be down early, would always be in a match. 1965 01:48:23,563 --> 01:48:25,532 What do you think he's taught his young wrestler here? 1966 01:48:25,564 --> 01:48:27,266 Well, he's had a strong will himself. 1967 01:48:27,300 --> 01:48:29,636 He's given that to his athletes. 1968 01:48:29,668 --> 01:48:31,104 Go. Come on. Let's go. 1969 01:48:31,136 --> 01:48:33,706 One, red, escape, neutral! 1970 01:48:33,738 --> 01:48:35,240 - Get back... - Miller turns 1971 01:48:35,274 --> 01:48:38,111 and faces up and out with the escape. 10 to 6. 1972 01:48:38,144 --> 01:48:39,945 Down four points, third period. 1973 01:48:39,979 --> 01:48:42,649 Randy Lewis, what's Mr. Miller gotta do to win this thing? 1974 01:48:42,681 --> 01:48:43,916 He needs to score three takedowns 1975 01:48:43,949 --> 01:48:45,018 to send it into overtime 1976 01:48:45,051 --> 01:48:46,619 or get a takedown on back points, 1977 01:48:46,652 --> 01:48:47,921 so he's really gotta go now. 1978 01:48:47,953 --> 01:48:49,855 Ref! Hands in the back, ref. 1979 01:48:51,990 --> 01:48:54,159 - Set. - Let's get one here, Michael! 1980 01:48:54,193 --> 01:48:56,128 Short time! They work! 1981 01:48:56,162 --> 01:48:57,730 10-6 now. Miller. 1982 01:48:57,762 --> 01:48:59,565 Double! That makes it 10 to 8! 1983 01:48:59,599 --> 01:49:00,567 - Yeah! - [whistles] Out of bounds. 1984 01:49:00,600 --> 01:49:01,801 Out of bounds, we go, 1985 01:49:01,833 --> 01:49:03,569 and things are starting to get interesting. 1986 01:49:03,603 --> 01:49:05,238 Come on, Scotty! 1987 01:49:05,270 --> 01:49:06,838 Atta-way! Get another one! 1988 01:49:06,872 --> 01:49:08,074 - All right, all right. - Atta-way! get another one. 1989 01:49:09,240 --> 01:49:10,842 - Michael! Michael! - Green, set. 1990 01:49:10,876 --> 01:49:12,645 - Cup. - Stay set. Red. 1991 01:49:12,677 --> 01:49:14,346 We got an optional start. Stay set. 1992 01:49:14,380 --> 01:49:15,847 Well, he's giving an optional start. 1993 01:49:15,881 --> 01:49:17,717 - He's gonna cut him. - [blows whistle] 1994 01:49:17,750 --> 01:49:20,118 Then he needs two more takedowns to tie this match up. 1995 01:49:20,152 --> 01:49:21,119 Oh, they both... 1996 01:49:21,153 --> 01:49:22,855 Oh, double leg again! 1997 01:49:22,887 --> 01:49:24,791 Oh, man! 11-10 now! 1998 01:49:24,823 --> 01:49:26,725 - 12-10 after the escape! - Green. Neutral. [whistles] 1999 01:49:26,759 --> 01:49:29,095 Red, let me see your face. Break. 2000 01:49:29,127 --> 01:49:31,797 - I got blood, red. Corner... - Oh! Blood time! 2001 01:49:31,831 --> 01:49:35,068 This is a momentum killer right now for Michael Miller. 2002 01:49:35,100 --> 01:49:36,101 You're great! 2003 01:49:36,135 --> 01:49:37,203 All right, breathe. 2004 01:49:37,235 --> 01:49:38,738 Breathe. Come on. 2005 01:49:38,770 --> 01:49:41,139 Listen. Let's go! 2006 01:49:41,172 --> 01:49:42,140 All right. 2007 01:49:42,173 --> 01:49:44,210 All we need is one more, 2008 01:49:44,243 --> 01:49:45,245 and we go into overtime. 2009 01:49:46,811 --> 01:49:48,614 Hey, hey! You okay?! 2010 01:49:48,648 --> 01:49:49,849 You broke him. 2011 01:49:49,881 --> 01:49:51,250 You broke him, Michael. 2012 01:49:51,283 --> 01:49:53,886 Now it's about this. What's this? 2013 01:49:53,918 --> 01:49:55,054 - What is this?! - Heart! 2014 01:49:55,087 --> 01:49:56,255 All right! That's it. That's... 2015 01:49:56,287 --> 01:49:57,789 All right, let's go finish. 2016 01:49:57,823 --> 01:49:59,158 Finish strong! Come on! Let's go! 2017 01:49:59,190 --> 01:50:00,659 Finish strong! 2018 01:50:03,261 --> 01:50:04,930 - [blows whistle] - 12-10. 2019 01:50:04,963 --> 01:50:05,998 Miller in on a shot. 2020 01:50:06,032 --> 01:50:08,368 Baker gonna try to back him up. 2021 01:50:08,400 --> 01:50:10,170 Get it done! Find a way! 2022 01:50:12,771 --> 01:50:14,707 Oh, there's that slide-by by Baker! 2023 01:50:14,739 --> 01:50:17,010 A standing Granby! Great counter! 2024 01:50:17,042 --> 01:50:19,144 Now he's in on a shot, thumbs off! 2025 01:50:19,177 --> 01:50:20,145 - What a move. - [buzzer sounds] 2026 01:50:20,179 --> 01:50:21,948 - Time is up! - Yeah! 2027 01:50:21,980 --> 01:50:24,850 - [cheering] - Whoo! 2028 01:50:24,884 --> 01:50:26,653 Coach, we're going to sudden victory! 2029 01:50:26,685 --> 01:50:28,121 - We're going to overtime! - Whoo! 2030 01:50:28,154 --> 01:50:30,156 - Unbelievable! - Hey! 2031 01:50:31,990 --> 01:50:32,958 Good work! 2032 01:50:36,295 --> 01:50:37,896 Yeah, baby! 2033 01:50:40,733 --> 01:50:42,702 All right, overtime procedure in high school wrestling. 2034 01:50:42,734 --> 01:50:45,170 It's 12-12, one minute sudden victory. 2035 01:50:45,203 --> 01:50:47,105 Coach Gable, first score wins. 2036 01:50:47,139 --> 01:50:49,676 I'll tell you what, there's no room for error. 2037 01:50:49,708 --> 01:50:51,944 Both guys are fighting for their life here. 2038 01:50:53,345 --> 01:50:55,847 Come on strong! Stay low! 2039 01:50:55,881 --> 01:50:57,182 No worries! 2040 01:50:57,216 --> 01:50:59,152 You have those low and throws! Keep moving! 2041 01:50:59,185 --> 01:51:00,420 - Stay away! - Scott! Scott! 2042 01:51:00,453 --> 01:51:02,789 One more takedown seals this for us! 2043 01:51:03,855 --> 01:51:05,323 Action on the sidelines. 2044 01:51:05,356 --> 01:51:07,926 Scott, you take him out! You hear me?! 2045 01:51:07,960 --> 01:51:10,195 - Ho! Ho! - You put him down! 2046 01:51:10,229 --> 01:51:12,798 - He needs out of here! - Put him away! 2047 01:51:12,832 --> 01:51:15,234 - [crowd murmuring] - Hey, Scott, you stay here! 2048 01:51:15,266 --> 01:51:17,235 Stay focused! 2049 01:51:17,269 --> 01:51:19,271 Keep moving! 2050 01:51:19,305 --> 01:51:21,941 Come on, Scott! You got this! 2051 01:51:21,974 --> 01:51:24,310 - Get back to your seat! - Hey, everything's cool. 2052 01:51:28,046 --> 01:51:30,082 Don't come back over here. 2053 01:51:30,115 --> 01:51:31,917 - Come on, Scotty! - Stay in your seat. 2054 01:51:34,420 --> 01:51:35,855 You got this, Michael. 2055 01:51:43,295 --> 01:51:44,230 Come on, man! 2056 01:51:45,831 --> 01:51:46,932 Set. [blows whistle] 2057 01:51:48,833 --> 01:51:51,170 In on the leg is Baker. 2058 01:51:51,203 --> 01:51:53,873 Good whizzer in by Miller, trying to counter. 2059 01:51:55,039 --> 01:51:56,042 [blows whistle] Stalemate. 2060 01:51:56,074 --> 01:51:57,275 Nothing doing here. 2061 01:51:57,309 --> 01:51:59,212 We're gonna get a stalemate. Aw, man. 2062 01:51:59,244 --> 01:52:01,146 Great attempt by Baker. 2063 01:52:01,180 --> 01:52:03,783 Miller with good defense. 2064 01:52:03,815 --> 01:52:06,318 It's been a tremendous 152-pound final. 2065 01:52:06,351 --> 01:52:08,220 - Right here, guys. - 12-12, 12 seconds remaining... 2066 01:52:08,253 --> 01:52:09,855 - Set. [blows whistle] - in overtime. 2067 01:52:09,889 --> 01:52:11,123 Miller attacks. 2068 01:52:11,157 --> 01:52:12,792 Front headlock there by Baker. 2069 01:52:12,824 --> 01:52:13,859 Stands him up. 2070 01:52:13,893 --> 01:52:14,993 Miller... 2071 01:52:15,027 --> 01:52:16,529 - inside trip! - [buzzer sounds] 2072 01:52:16,561 --> 01:52:19,131 Isn't that a beautiful inside trip for the takedown? 2073 01:52:19,164 --> 01:52:22,801 No, no, no, ref! Time was out! There was no time on the clock. 2074 01:52:22,835 --> 01:52:24,270 Les Kriskie thinks time was out. 2075 01:52:24,302 --> 01:52:26,104 The referee said two. 2076 01:52:26,137 --> 01:52:29,041 Does Miller have a state championship? 2077 01:52:29,073 --> 01:52:30,408 Was there time left on the takedown? 2078 01:52:30,442 --> 01:52:31,978 - No time on the clock. - No. 2079 01:52:32,011 --> 01:52:32,979 - No time. - Yeah, no time. 2080 01:52:33,011 --> 01:52:34,514 - No time. - No takedown. 2081 01:52:34,546 --> 01:52:36,414 Oh, they took it away! No takedown! 2082 01:52:36,448 --> 01:52:38,518 - Come on! - We are going to extra time! 2083 01:52:38,551 --> 01:52:39,786 Don't worry about it! 2084 01:52:39,819 --> 01:52:41,020 We are going to the tiebreaker. 2085 01:52:41,052 --> 01:52:42,287 Listen to me, son. 2086 01:52:42,320 --> 01:52:44,489 One of two things are gonna happen tonight. 2087 01:52:44,523 --> 01:52:46,259 He's either gonna take your dreams, 2088 01:52:46,292 --> 01:52:47,860 or you're gonna take his. 2089 01:52:47,893 --> 01:52:48,895 Now you decide! 2090 01:52:50,261 --> 01:52:52,230 All right! Come on! 2091 01:52:52,264 --> 01:52:55,134 Let's go! Let's go! Whoa! Right back at him. 2092 01:52:55,167 --> 01:52:56,369 - You're not tired, Michael. - Tiebreaker periods. 2093 01:52:56,402 --> 01:52:57,970 - Guys, back here. - He's tired. 2094 01:52:58,002 --> 01:53:00,038 High school tiebreaker criteria's like this... 2095 01:53:00,072 --> 01:53:02,208 - two 30-second overtimes... - Green, your choice. 2096 01:53:02,240 --> 01:53:04,377 each wrestler has choice of top and bottom. 2097 01:53:04,409 --> 01:53:06,444 In this case, Baker's gonna start his period 2098 01:53:06,478 --> 01:53:08,014 in the bottom position. 2099 01:53:08,046 --> 01:53:09,047 Let's get set. 2100 01:53:10,315 --> 01:53:11,917 Come on, push! 2101 01:53:11,951 --> 01:53:14,186 Starting the first half of the 30-second tiebreaker. 2102 01:53:14,220 --> 01:53:16,856 - Green, stay set. Red, cover. - Miller starting on top. 2103 01:53:16,889 --> 01:53:18,056 Set. [blows whistle] 2104 01:53:18,090 --> 01:53:20,426 Off the whistle, Baker up to his feet. 2105 01:53:20,458 --> 01:53:22,894 Miller, big lift and return! 2106 01:53:22,927 --> 01:53:23,996 Maintaining control. 2107 01:53:24,029 --> 01:53:25,198 Baker back to his feet again. 2108 01:53:25,230 --> 01:53:27,332 Miller gonna lift again. 2109 01:53:27,365 --> 01:53:30,836 Oh! Green to roll out for one escape! 2110 01:53:30,869 --> 01:53:32,470 - [buzzer sounds] - [blows whistle] 2111 01:53:32,503 --> 01:53:35,173 Time is out. Nothing doing. 2112 01:53:35,207 --> 01:53:37,343 13-12, and now Miller 2113 01:53:37,376 --> 01:53:41,014 will have his opportunity on bottom in the tiebreakers. 2114 01:53:43,349 --> 01:53:45,551 Red, get set. Green, cover him. 2115 01:53:45,583 --> 01:53:47,485 Now Miller on bottom. 2116 01:53:47,519 --> 01:53:49,856 His half of the 30 seconds, down 13-12, 2117 01:53:49,889 --> 01:53:52,057 needs the escape to tie the bout. 2118 01:53:52,091 --> 01:53:53,326 Set. [blows whistle] 2119 01:53:53,359 --> 01:53:54,861 Yo, there you go! 2120 01:53:54,894 --> 01:53:55,829 Fight! 2121 01:53:59,364 --> 01:54:02,534 - Oh, Baker rolls with a tilt! - Green! 2122 01:54:02,568 --> 01:54:05,003 [blows whistle] We're out. Two, green, near fall. 2123 01:54:05,037 --> 01:54:07,874 That one pretty much to wrap this thing up for Scott Baker. 2124 01:54:07,907 --> 01:54:10,643 - That's what I'm talking about! - Two on the two-on-one tilt. 2125 01:54:10,676 --> 01:54:16,282 15-12, and they might be popping champagne back in Colfax. 2126 01:54:16,314 --> 01:54:17,916 Get set, red. 2127 01:54:17,949 --> 01:54:20,086 Wow, that was unbelievable. 2128 01:54:20,118 --> 01:54:23,889 15-12 in favor of Scott Baker of Colfax. 2129 01:54:23,922 --> 01:54:25,992 Moments away from a state title. 2130 01:54:26,024 --> 01:54:27,226 Set. [blows whistle] 2131 01:54:29,627 --> 01:54:32,497 Miller up to his feet on the restart. 2132 01:54:38,170 --> 01:54:39,238 Short time. 2133 01:54:39,270 --> 01:54:40,907 Ohh! Big move by Miller! 2134 01:54:40,939 --> 01:54:42,440 Pin it! Pin it! 2135 01:54:42,474 --> 01:54:44,010 - 1, 2... - Pin it! 2136 01:54:44,042 --> 01:54:45,010 - [blows whistle] - [buzzer sounds] 2137 01:54:45,043 --> 01:54:46,211 Gets the fall! 2138 01:54:46,244 --> 01:54:48,514 - State Champion Michael Miller! - Yeah! 2139 01:54:48,546 --> 01:54:50,482 - [music playing] - [crowd cheering] 2140 01:55:00,059 --> 01:55:02,896 Yeah! 2141 01:55:06,597 --> 01:55:08,001 Come on! 2142 01:55:11,337 --> 01:55:14,974 Yeah! 2143 01:55:15,006 --> 01:55:16,208 Ankle bands. 2144 01:55:19,345 --> 01:55:20,413 Ankle bands, man. 2145 01:55:26,185 --> 01:55:27,120 Shake hands. 2146 01:55:30,088 --> 01:55:31,423 Yeah, Miller! 2147 01:56:12,096 --> 01:56:13,032 John! 2148 01:56:14,099 --> 01:56:15,034 John! 2149 01:56:18,470 --> 01:56:19,572 We did it. 2150 01:56:19,604 --> 01:56:21,106 You did it, son. 2151 01:56:21,140 --> 01:56:22,508 Go see your family! Come on. 2152 01:56:22,541 --> 01:56:24,344 Go see your family. Go see 'em. 2153 01:57:14,092 --> 01:57:16,028 [instrumental playing] 2154 01:57:16,077 --> 01:57:21,077 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 144557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.