All language subtitles for The.Kominsky.Method.S01E01.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,211 --> 00:00:47,089 Before we start, uh, tonight's scene work, 2 00:00:48,131 --> 00:00:52,010 I just want to take a moment to talk about our craft. 3 00:00:53,011 --> 00:00:54,011 Acting. 4 00:00:56,056 --> 00:00:57,474 So what is acting? 5 00:00:57,558 --> 00:01:01,353 I mean, when an actor acts, what is he or she... 6 00:01:03,188 --> 00:01:04,188 or they... 7 00:01:06,650 --> 00:01:07,818 actually doing? 8 00:01:09,945 --> 00:01:13,490 Well, on one level, the answer is simple. They're making believe. 9 00:01:13,574 --> 00:01:15,492 They are pretending. 10 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 But on a... on a much deeper level, we need to ask ourselves... 11 00:01:22,040 --> 00:01:23,500 what is really happening. 12 00:01:24,626 --> 00:01:25,794 Well, you need to ask me. 13 00:01:25,877 --> 00:01:28,171 I think I'm the only one here who doesn't have a roommate. 14 00:01:29,631 --> 00:01:32,884 What's really happening... and I want you to listen carefully... 15 00:01:34,636 --> 00:01:39,308 What's really happening is that the actor is playing... 16 00:01:39,850 --> 00:01:40,850 God. 17 00:01:42,019 --> 00:01:45,314 Because, after all, what does God do? 18 00:01:45,397 --> 00:01:46,815 God creates. 19 00:01:46,898 --> 00:01:49,318 God says "Here is a world," and bam! 20 00:01:50,152 --> 00:01:51,486 That world exists. 21 00:01:51,570 --> 00:01:54,740 God says, "Here's life," and bam again! 22 00:01:55,616 --> 00:01:56,783 Life happens. 23 00:01:57,451 --> 00:02:00,329 God says, "Here's death," and boom! 24 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 Darkness. 25 00:02:04,458 --> 00:02:06,501 The darkness returns. 26 00:02:14,926 --> 00:02:16,470 So what does this mean to us? 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 How do we take this information 28 00:02:20,057 --> 00:02:22,726 and bring it into our work? 29 00:02:24,895 --> 00:02:28,649 The answer, my dear colleagues, is that, like God, 30 00:02:29,650 --> 00:02:31,902 we must love our creations. 31 00:02:31,985 --> 00:02:33,487 We must imbue them with life, 32 00:02:33,570 --> 00:02:38,784 with character, with hope and dreams and fatal flaws, and then... 33 00:02:42,579 --> 00:02:43,579 Then... 34 00:02:45,624 --> 00:02:46,917 we must let them go. 35 00:02:49,878 --> 00:02:51,588 Because in the end... 36 00:02:52,714 --> 00:02:53,799 true love... 37 00:02:54,716 --> 00:02:55,842 God's love... 38 00:02:57,344 --> 00:02:58,470 is letting go. 39 00:03:00,222 --> 00:03:01,431 Yeah, uh, Sandy? 40 00:03:01,973 --> 00:03:05,477 Uh, I have an audition tomorrow for a shampoo commercial. 41 00:03:06,603 --> 00:03:08,313 How do I love that? 42 00:03:08,397 --> 00:03:10,190 Wash your hair before you go. 43 00:03:11,817 --> 00:03:15,612 Okay, love of character, not the pursuit of fame or money, 44 00:03:15,696 --> 00:03:19,324 is what separates the great actor, the true artist... 45 00:03:19,408 --> 00:03:22,452 Yeah, uh, Sandy, one more question. Uh, it's for Pantene. 46 00:03:22,536 --> 00:03:25,205 Doesn't matter what the shampoo is, okay? 47 00:03:25,706 --> 00:03:27,624 - Just wash your hair. - Thank you. 48 00:03:28,166 --> 00:03:32,212 That's why he's Sandy Kominsky and we are not. 49 00:03:34,715 --> 00:03:35,966 Fuck it. Let's get started. 50 00:04:04,536 --> 00:04:05,537 Congratulations. 51 00:04:21,470 --> 00:04:22,721 Sorry I'm late. 52 00:04:23,388 --> 00:04:26,141 I assume you had a hard time picking out the scarf. 53 00:04:26,224 --> 00:04:29,686 Oh, really? Really? Right out of the gate, you wanna bust my balls. 54 00:04:29,770 --> 00:04:31,480 They are a low-hanging fruit. 55 00:04:32,606 --> 00:04:33,607 Hello, Alex. 56 00:04:33,815 --> 00:04:36,485 Um, I'm gonna have a Jack Daniel's on the rocks 57 00:04:36,568 --> 00:04:39,613 and a diet Dr Pepper with a straw. 58 00:04:40,530 --> 00:04:43,158 I absolutely loathe the way you drink. 59 00:04:43,241 --> 00:04:46,745 The Jack keeps me from killing myself, and the Pepper keeps me regular. 60 00:04:48,413 --> 00:04:49,664 So, how we doin' on the sitcom? 61 00:04:49,748 --> 00:04:51,917 Forget it. You do not wanna be in the sitcom. 62 00:04:52,000 --> 00:04:53,627 What are you talkin' about? 63 00:04:53,710 --> 00:04:55,587 Those little pischers on the Big Bang thing, 64 00:04:55,670 --> 00:04:57,190 they're making a million bucks a week. 65 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 Sandy, it's pablum. It's crap. 66 00:04:58,924 --> 00:05:01,426 You're one of the all-time great acting coaches. 67 00:05:01,510 --> 00:05:03,720 What's it gonna look like, you doin' a network sitcom? 68 00:05:04,387 --> 00:05:05,472 So I didn't get the part? 69 00:05:06,139 --> 00:05:07,057 No. 70 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 CBS wanted to go more ethnic. 71 00:05:09,518 --> 00:05:12,813 Bu... Look at this profile. Who's more ethnic than I am? 72 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 Black people. 73 00:05:14,147 --> 00:05:18,527 Wait a minute. They're casting a black guy to play Josh Gad's grandfather? 74 00:05:18,610 --> 00:05:21,655 They dumped Josh. They got some rapper, Ludacris. 75 00:05:21,738 --> 00:05:23,865 Ludicrous, my ass. It's bullshit. 76 00:05:23,949 --> 00:05:26,201 No, that's his name. Ludacris. 77 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 - What's his name? - Ludacris. 78 00:05:27,786 --> 00:05:30,163 - I said ludicrous. - No, the rapper. 79 00:05:30,247 --> 00:05:31,248 What about the rapper? 80 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 Jesus Christ! You didn't get the sitcom. 81 00:05:34,084 --> 00:05:35,919 - Shit. - Yeah. 82 00:05:37,379 --> 00:05:39,464 Look at this. For you, he runs. 83 00:05:42,801 --> 00:05:43,844 Thank you, Alex. 84 00:05:45,136 --> 00:05:48,265 They said they'd keep you in mind for a recurring role or maybe a guest spot. 85 00:05:48,348 --> 00:05:50,684 Please don't sugarcoat it. I'm a grown man. 86 00:05:50,767 --> 00:05:53,228 I'm not sugarcoating. I'm... 87 00:05:53,311 --> 00:05:54,354 I'm lying. 88 00:05:59,651 --> 00:06:00,651 How's Mindy? 89 00:06:01,027 --> 00:06:02,696 She's great. You know, she's... 90 00:06:03,321 --> 00:06:06,121 She's a terrific kid. I don't know how I'd run that school without her. 91 00:06:06,199 --> 00:06:08,493 Well, yeah. Her mother did a wonderful job raising her. 92 00:06:09,035 --> 00:06:10,704 Don't forget, I raised her, too, Norman. 93 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 Does she know that? 94 00:06:16,626 --> 00:06:17,627 How's Eileen? 95 00:06:19,504 --> 00:06:20,547 Sh... 96 00:06:20,630 --> 00:06:22,549 She's, uh... 97 00:06:23,592 --> 00:06:24,592 not that great. 98 00:06:25,719 --> 00:06:27,095 So this last round of treatment... 99 00:06:27,178 --> 00:06:29,764 Didn't really... didn't really have an effect. 100 00:06:32,142 --> 00:06:33,560 I'm so sorry, Norman. 101 00:06:36,646 --> 00:06:37,939 Sandy, she'd, uh... 102 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 really love to see you. 103 00:06:40,483 --> 00:06:44,321 Well, I'd love to see her if I could, if that's all right, you know? 104 00:06:44,404 --> 00:06:46,323 Of course you can. Any time. You know that. 105 00:06:46,406 --> 00:06:48,033 - Great. I'll do it. - When? 106 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 I don't know. I'll... I'll figure it out. 107 00:06:50,869 --> 00:06:52,287 There's nothin' to figure out. 108 00:06:52,370 --> 00:06:55,332 There's things. There's things. I mean, I'll let you know. 109 00:06:57,042 --> 00:06:58,042 Fine. 110 00:06:59,294 --> 00:07:00,294 It is fine. 111 00:07:00,629 --> 00:07:01,629 Which is what I said. 112 00:07:01,671 --> 00:07:05,091 No, no. You said it with an attitude. You said, "Fine." 113 00:07:05,508 --> 00:07:07,844 Forgive me. Fine. 114 00:07:08,470 --> 00:07:09,804 Jesus, let's just order. 115 00:07:10,597 --> 00:07:11,597 Fine. 116 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 So how's your love life? Are you still seeing, uh... 117 00:07:18,146 --> 00:07:19,272 What's her name? Triscuit? 118 00:07:19,356 --> 00:07:21,650 Tristin. And no. 119 00:07:21,733 --> 00:07:23,902 Oh, that's too bad. She was kind of cute. 120 00:07:23,985 --> 00:07:26,785 Well, we didn't have much to talk about. You know, she was half my age. 121 00:07:26,863 --> 00:07:29,157 Listen, half your age is still an old woman. 122 00:07:29,240 --> 00:07:30,450 Fuck you, Norman. 123 00:07:31,034 --> 00:07:32,077 Do the math. 124 00:07:33,453 --> 00:07:36,748 A couple of quick announcements before we get started tonight. 125 00:07:36,831 --> 00:07:40,669 For the 100th time, I am an actor. I'm not a plumber. 126 00:07:40,752 --> 00:07:45,757 So please, please do not put any feminine hygiene products down in the toilet. 127 00:07:46,257 --> 00:07:48,093 Come on, fellas. Just help me out here. 128 00:07:49,427 --> 00:07:51,012 Stupid, stupid, stupid, stupid. 129 00:07:51,888 --> 00:07:52,888 Mystery solved. 130 00:07:53,390 --> 00:07:54,265 Uh, second thing... 131 00:07:54,349 --> 00:07:57,352 I am canceling my Tuesday night sitcom workshop. 132 00:07:57,435 --> 00:07:59,330 - Come on. - You guys did not take my class 133 00:07:59,354 --> 00:08:02,732 to become a bunch of pandering, overpaid clowns 134 00:08:02,816 --> 00:08:06,111 suckin' up for canned laughter and a People's fuckin' Choice Award. 135 00:08:07,654 --> 00:08:10,031 - I'd like a People's Choice Award. - Yeah. 136 00:08:10,115 --> 00:08:12,409 All right. Let's get our scenes up, 137 00:08:12,492 --> 00:08:15,286 see if we can prove your parents wrong. 138 00:08:16,287 --> 00:08:19,457 Why don't we start with one of our new students tonight? Um... 139 00:08:20,625 --> 00:08:21,876 Wha... what is your name? 140 00:08:22,794 --> 00:08:24,045 Um... 141 00:08:24,129 --> 00:08:26,506 - Uh, Theresa. - Theresa, come on down. 142 00:08:27,674 --> 00:08:28,883 Oh, uh, okay. 143 00:08:31,428 --> 00:08:32,428 What do you got? 144 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 Um, I've been working on the eulogy speech from Steel Magnolias. 145 00:08:36,558 --> 00:08:37,559 Great. 146 00:08:38,309 --> 00:08:39,309 Please. 147 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 Is standing okay? 148 00:08:41,604 --> 00:08:44,441 Have you ever seen anybody sit while giving a eulogy? 149 00:08:45,191 --> 00:08:46,985 Um, I've never been to a funeral. 150 00:08:47,068 --> 00:08:48,111 They stand. 151 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 Okay. 152 00:08:49,320 --> 00:08:50,880 - So I should stand? - You should stand. 153 00:08:50,905 --> 00:08:51,905 Okay. 154 00:08:52,449 --> 00:08:54,159 I'm gonna use the stool as a gravestone. 155 00:08:54,617 --> 00:08:55,617 Why not? 156 00:08:57,412 --> 00:08:58,663 Hey, welcome back. 157 00:09:01,875 --> 00:09:03,001 Whenever you're ready. 158 00:09:06,212 --> 00:09:07,797 I'm fine. 159 00:09:08,840 --> 00:09:11,885 I'm fine! I'm fine! I'm fine! 160 00:09:12,510 --> 00:09:14,679 I can jog all the way to Texas and back... 161 00:09:15,430 --> 00:09:17,223 but my daughter can't. 162 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 No, she never could. 163 00:09:19,267 --> 00:09:22,604 Oh, God, I am so mad, I don't know what to do! 164 00:09:23,438 --> 00:09:25,023 I wanna know why. 165 00:09:25,482 --> 00:09:28,026 I wanna know why Shelby's life is over. 166 00:09:28,568 --> 00:09:32,572 I wanna know how that baby will ever know how wonderful his mother was. 167 00:09:33,323 --> 00:09:36,117 Will he ever know what she went through for him? 168 00:09:36,201 --> 00:09:39,204 Oh, God. I wanna know why! 169 00:09:39,662 --> 00:09:41,581 Why? 170 00:09:45,126 --> 00:09:46,126 Wow. 171 00:09:46,503 --> 00:09:48,296 - Yeah? - Yeah. Yeah. 172 00:09:50,048 --> 00:09:52,634 Um, Sally Field did that in the movie, right? 173 00:09:52,717 --> 00:09:56,096 - Mm-hm. - And if memory serves me... 174 00:09:56,930 --> 00:09:59,557 that was pretty much the way she did it. 175 00:10:01,351 --> 00:10:03,269 Guess who her acting coach was. 176 00:10:03,686 --> 00:10:05,313 Oh, my God. Really? 177 00:10:07,190 --> 00:10:08,316 Wow. 178 00:10:08,399 --> 00:10:12,862 So... what I want you to do is to try it again, 179 00:10:13,530 --> 00:10:14,530 but this time... 180 00:10:15,240 --> 00:10:16,658 show me how you would do it. 181 00:10:18,243 --> 00:10:19,369 I don't understand. 182 00:10:19,452 --> 00:10:24,332 Um, Sally did her thing with it, and now you do yours. 183 00:10:25,500 --> 00:10:29,170 You just lost your daughter after she had a baby. 184 00:10:29,838 --> 00:10:30,838 Same words. 185 00:10:45,395 --> 00:10:46,395 Okay. 186 00:10:47,313 --> 00:10:48,314 Theresa... 187 00:10:49,065 --> 00:10:50,065 trust. 188 00:11:00,034 --> 00:11:01,034 I'm fine. 189 00:11:01,828 --> 00:11:04,998 I'm fine! I'm fine! I'm fine! 190 00:11:05,915 --> 00:11:08,251 I can jog all the way to Texas and back... 191 00:11:09,627 --> 00:11:11,004 but my daughter can't. 192 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 No, she never could. 193 00:11:14,549 --> 00:11:17,594 Oh, God, I am so mad, I don't know what to do. 194 00:11:19,721 --> 00:11:20,930 I wanna know why. 195 00:11:21,431 --> 00:11:24,392 I wanna know why Shelby's life is over. 196 00:11:24,475 --> 00:11:28,897 I wanna know how that baby will ever know how wonderful her mother was. 197 00:11:30,732 --> 00:11:33,234 Will he ever know what she went through for him? 198 00:11:34,986 --> 00:11:36,821 Oh, God. I wanna know why. 199 00:11:38,114 --> 00:11:39,115 Why? 200 00:11:49,834 --> 00:11:51,002 How'd that feel? 201 00:11:51,085 --> 00:11:53,171 Um, I don't know. More honest, I guess. 202 00:11:53,254 --> 00:11:55,965 Honest? Well, we certainly want to avoid that. 203 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 Any thoughts, opinions? 204 00:11:59,302 --> 00:12:02,096 Come on, don't be shy. There are no wrong answers here. 205 00:12:02,180 --> 00:12:04,098 I liked it better when she cried. 206 00:12:04,182 --> 00:12:06,100 - Yeah, that's wrong. - Oh. 207 00:12:08,311 --> 00:12:12,106 - I thought the second time was better. - Because? 208 00:12:12,523 --> 00:12:13,523 Um... 209 00:12:13,942 --> 00:12:15,109 you gave her a note. 210 00:12:15,193 --> 00:12:17,070 It was better because I gave her a note? 211 00:12:17,153 --> 00:12:20,406 No, not... not just the note. Just that you obviously wanted her... 212 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 Could you pick someone else? 213 00:12:23,076 --> 00:12:26,663 Come on, don't tell me what I wanna hear. Tell me what you feel. 214 00:12:26,746 --> 00:12:27,789 What you think. 215 00:12:27,872 --> 00:12:29,874 Anybody. Come on. 216 00:12:30,250 --> 00:12:31,292 Yes. 217 00:12:31,376 --> 00:12:33,962 I thought the second way she did the speech was more interesting. 218 00:12:34,045 --> 00:12:35,046 Okay. Why? 219 00:12:35,129 --> 00:12:38,675 Well, crying is a socially acceptable way to express grief. 220 00:12:38,758 --> 00:12:40,093 It's what you're expected to do. 221 00:12:40,176 --> 00:12:43,554 But people feel all sorts of things when they lose a loved one. 222 00:12:43,638 --> 00:12:45,265 It's just not okay to show them. 223 00:12:45,598 --> 00:12:47,850 So venting her anger was more interesting. 224 00:12:47,934 --> 00:12:52,021 Yes. Yes, and the writer knew it. It was right there in the speech. 225 00:12:52,105 --> 00:12:54,023 She says she's mad. 226 00:12:54,649 --> 00:12:55,692 Thank you... 227 00:12:55,900 --> 00:12:56,900 Um... 228 00:12:57,151 --> 00:12:57,986 Lisa. 229 00:12:58,069 --> 00:12:59,779 Thank you, Lisa. 230 00:12:59,862 --> 00:13:01,698 You're welcome, Sandy. 231 00:13:04,325 --> 00:13:05,493 So I did good? 232 00:13:06,828 --> 00:13:09,289 Yeah, sure. Yeah. Yeah. 233 00:13:11,291 --> 00:13:14,544 So, uh... so what other great actresses did you coach? 234 00:13:14,627 --> 00:13:18,131 Nah. I don't like to talk about it. You know, it's like name-dropping. 235 00:13:18,214 --> 00:13:19,590 Oh, come on! 236 00:13:19,674 --> 00:13:20,883 Faye Dunaway... 237 00:13:21,342 --> 00:13:24,762 um, Diane Keaton, Jessica Lange. 238 00:13:24,846 --> 00:13:25,847 Wow. 239 00:13:26,222 --> 00:13:27,222 That's some lineup. 240 00:13:28,016 --> 00:13:29,934 Did you, uh... sleep with any of them? 241 00:13:32,895 --> 00:13:36,065 No. No, I never mix business with pleasure. 242 00:13:36,149 --> 00:13:37,525 Oh, wow. 243 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 You are a good actor. 244 00:13:39,610 --> 00:13:40,945 What? I'm serious. 245 00:13:42,113 --> 00:13:43,113 I... I didn't! 246 00:13:44,157 --> 00:13:46,743 Don't look at me like that. I'm telling you the truth. 247 00:13:46,826 --> 00:13:48,244 Come on. 248 00:13:48,328 --> 00:13:50,580 I swear I won't think less of you if you did. 249 00:13:54,417 --> 00:13:56,878 No, this is a trap. This is a trap, right? 250 00:13:56,961 --> 00:14:00,840 Let's just talk about you. What made you want to study acting? 251 00:14:01,299 --> 00:14:02,842 Uh, let's see. 252 00:14:04,469 --> 00:14:08,806 I was a theater minor in college and absolutely loved it. 253 00:14:10,224 --> 00:14:12,143 Probably the happiest time in my life. 254 00:14:12,643 --> 00:14:14,604 Honestly, I, uh... I don't know why I quit. 255 00:14:14,687 --> 00:14:15,687 I do. 256 00:14:16,022 --> 00:14:17,106 Fear of failure. 257 00:14:17,190 --> 00:14:18,608 Oh, about me, you tell the truth? 258 00:14:20,568 --> 00:14:25,823 Well, uh, anyway, long story short, when my husband of many years 259 00:14:25,907 --> 00:14:28,409 turned out to be balls deep in his dental hygienist... 260 00:14:28,493 --> 00:14:31,037 Ahem. Sorry, still a little bitter. 261 00:14:31,579 --> 00:14:35,958 I decided to spend some of my divorce settlement on acting classes. 262 00:14:36,751 --> 00:14:37,752 And a Porsche Cayenne. 263 00:14:38,294 --> 00:14:39,962 - It's a nice car. - Mmm. 264 00:14:40,129 --> 00:14:41,297 Sorry about the marriage. 265 00:14:41,381 --> 00:14:42,381 Well, it all worked out. 266 00:14:42,423 --> 00:14:46,177 I mean, I got the house, and he got a Samoan mother-in-law. 267 00:14:48,638 --> 00:14:50,515 Yeah. 268 00:14:54,644 --> 00:14:55,644 Are you okay? 269 00:15:00,942 --> 00:15:03,528 Uh... Yeah. Yeah, yeah. I'm fine. I'm just... 270 00:15:07,907 --> 00:15:09,409 Twenty-nine years. 271 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 I just... 272 00:15:13,037 --> 00:15:14,705 I thought we'd grow old together. 273 00:15:15,748 --> 00:15:17,834 You know, uh... retire... 274 00:15:18,626 --> 00:15:20,503 drive around the country in an RV... 275 00:15:22,088 --> 00:15:23,631 babysit the grandkids. 276 00:15:25,383 --> 00:15:28,010 A whole fucking bullshit fantasy. 277 00:15:29,178 --> 00:15:31,639 Lisa, Lisa, it's gonna be okay. You'll see. 278 00:15:32,140 --> 00:15:34,934 New doors are gonna open, new challenges, 279 00:15:35,518 --> 00:15:36,561 new people. 280 00:15:36,644 --> 00:15:38,020 I'm sorry. 281 00:15:38,813 --> 00:15:41,732 - I'm so sorry. - No, there's nothing to be sorry about. 282 00:15:41,816 --> 00:15:42,984 Everything okay here? 283 00:15:43,067 --> 00:15:45,778 Yeah, we just... It's fine. We just need the check, please. 284 00:15:45,862 --> 00:15:46,862 Hmm. 285 00:15:55,329 --> 00:15:56,329 Oh, man! 286 00:15:56,372 --> 00:15:59,000 I'm a good actor, too. 287 00:16:00,209 --> 00:16:01,919 Seriously, why would you do that? 288 00:16:21,147 --> 00:16:22,940 Come on, you bastard! 289 00:16:25,526 --> 00:16:28,196 I made the speech, you put up a sign. What the hell else can I do? 290 00:16:28,279 --> 00:16:31,407 I don't know, Dad. Maybe hire a fucking plumber? 291 00:16:33,951 --> 00:16:35,578 Ah, yes! 292 00:16:35,661 --> 00:16:37,079 See that? Who needs a plumber? 293 00:16:39,832 --> 00:16:42,168 Sorry I missed class last night. How'd it go? 294 00:16:42,251 --> 00:16:45,379 Good. Some of the new kids are good. Where were you? 295 00:16:45,463 --> 00:16:46,506 Went to see Eileen. 296 00:16:47,465 --> 00:16:49,842 Oh, shit. Been meaning to get over there. 297 00:16:50,343 --> 00:16:51,344 How's she doing? 298 00:16:51,886 --> 00:16:54,180 It's awful. She can barely get out of bed. 299 00:16:54,263 --> 00:16:56,349 I'll call Norman and figure out a time. 300 00:16:57,350 --> 00:16:58,476 No, you won't. 301 00:16:59,936 --> 00:17:01,856 - What? What is that supposed to mean? - Nothing. 302 00:17:01,938 --> 00:17:04,023 - Never mind. - No, no, tell me. 303 00:17:04,106 --> 00:17:08,110 When Uncle Jimmy was in the hospital, you couldn't visit because you had a cold. 304 00:17:08,194 --> 00:17:10,029 And your friend, Barry... What's his name? 305 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 Melman, yeah. 306 00:17:11,197 --> 00:17:14,116 When Barry Melman was in that hospice place, you had a cold. 307 00:17:14,200 --> 00:17:16,786 I did, both times. I did not want to get them sicker. 308 00:17:16,869 --> 00:17:20,540 You were worried you might give the guy with brain cancer a case of the sniffles? 309 00:17:20,623 --> 00:17:23,209 Yes. It's called common courtesy. 310 00:17:23,292 --> 00:17:25,419 Okay, fine. Whatever you need to believe. 311 00:17:25,503 --> 00:17:27,171 Oh, no, no, no! Wait. 312 00:17:27,255 --> 00:17:28,256 What do you believe? 313 00:17:29,715 --> 00:17:30,883 You're afraid. 314 00:17:30,967 --> 00:17:33,511 - Afraid? Oh... - I mean, it's understandable. 315 00:17:33,594 --> 00:17:35,972 You're getting older. You don't want to be... 316 00:17:36,055 --> 00:17:37,974 - reminded. - Reminded of what? 317 00:17:38,432 --> 00:17:39,850 - Really? - Yeah. 318 00:17:39,934 --> 00:17:42,353 - You're gonna make me say it? - Yeah. Come on, say it. 319 00:17:44,981 --> 00:17:46,315 - Death. - Wrong. 320 00:17:46,399 --> 00:17:48,818 - That is so wrong. - I'm walking away from you. 321 00:17:48,901 --> 00:17:53,656 Yes, I'll admit to fearing a violent death, terrorism, tsunamis, what have you, 322 00:17:53,739 --> 00:17:56,242 but natural death from old age? 323 00:17:56,325 --> 00:17:58,244 No. No, not at all. 324 00:17:58,327 --> 00:18:00,413 I see that as my next great adventure. 325 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 Tsunamis? Really? 326 00:18:02,832 --> 00:18:04,750 I've never been a strong swimmer. 327 00:18:05,334 --> 00:18:09,839 Okay. Well, you know what? I'm wrong. You're right. So, sorry I brought it up. 328 00:18:10,131 --> 00:18:11,549 I'll see you later, Dad. 329 00:18:12,133 --> 00:18:16,929 And let us not forget that I will live on in my work... in my students. 330 00:18:17,930 --> 00:18:20,057 That's how I cheat death. 331 00:18:28,441 --> 00:18:29,441 - Hey. - Hmm? 332 00:18:29,900 --> 00:18:31,819 Good news. I got the shampoo commercial. 333 00:18:32,528 --> 00:18:34,280 - What? - Yeah. I did just like you told me 334 00:18:34,363 --> 00:18:36,741 - and nailed the audition. - Oh, great. Congratulations. 335 00:18:36,824 --> 00:18:40,661 I'm gonna cash the check, buy Bitcoin. It's the money of the future. 336 00:18:44,707 --> 00:18:45,708 Okay. 337 00:19:30,044 --> 00:19:31,044 Hey. 338 00:19:31,420 --> 00:19:33,589 - God damn it. - What? 339 00:19:33,673 --> 00:19:35,633 I bet Eileen a hundred bucks you wouldn't show up. 340 00:19:36,300 --> 00:19:38,636 Very nice. Insult a guest. 341 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 You want a warmer welcome? 342 00:19:41,138 --> 00:19:42,473 Give me a hundred bucks. 343 00:19:43,933 --> 00:19:45,393 What kind of flowers are those? 344 00:19:45,476 --> 00:19:46,894 I have no idea. 345 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 Huh. So your daughter bought them? 346 00:19:49,939 --> 00:19:50,773 Yeah. 347 00:19:50,856 --> 00:19:51,856 A-ha! 348 00:19:55,319 --> 00:19:56,570 You have a visitor. 349 00:19:58,072 --> 00:19:59,323 Oh, Sandy! 350 00:19:59,990 --> 00:20:00,991 Great. 351 00:20:02,827 --> 00:20:03,827 Pay me. 352 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 Hey, kiddo. 353 00:20:07,123 --> 00:20:10,960 - How you feelin'? - Shit on a shingle. Come here. 354 00:20:11,627 --> 00:20:13,003 Oh, Sandy. 355 00:20:13,295 --> 00:20:15,589 - Oh. - Oh. Look at you. 356 00:20:15,673 --> 00:20:16,966 These are for you. 357 00:20:17,049 --> 00:20:19,176 Oh, daffodils. I love daffodils. 358 00:20:21,595 --> 00:20:22,763 Daffodils. 359 00:20:24,348 --> 00:20:26,142 So, um... 360 00:20:28,185 --> 00:20:30,229 - This is nice and comfy, you know? - Mmm. 361 00:20:31,981 --> 00:20:33,941 - Who sleeps over there? - I do. 362 00:20:34,024 --> 00:20:37,403 I keep telling him to sleep upstairs, but he doesn't listen. 363 00:20:37,486 --> 00:20:39,947 What can I say? I like sleeping in the same room as my wife. 364 00:20:40,030 --> 00:20:43,325 Aaah, after all these years, look at you, Mr. Romantic. 365 00:20:43,409 --> 00:20:47,121 Oh, romantic, my ass. He's just lookin' for a little late-night action. 366 00:20:47,204 --> 00:20:49,290 Or the morning. Morning's all right. 367 00:20:50,332 --> 00:20:51,709 You guys are kidding, right? 368 00:20:54,754 --> 00:20:55,880 So, listen... 369 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Sit down. 370 00:21:02,845 --> 00:21:04,013 I need you to do me a favor. 371 00:21:04,096 --> 00:21:05,765 Sure. Anything, yeah. 372 00:21:05,848 --> 00:21:07,016 - When I'm gone... - No, no. 373 00:21:07,099 --> 00:21:08,559 - Don't say that... - No, listen. 374 00:21:09,560 --> 00:21:10,770 Listen. Don't talk. 375 00:21:10,853 --> 00:21:11,979 Sorry. 376 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 When I'm gone, 377 00:21:13,355 --> 00:21:15,065 I want you to look after Norman. 378 00:21:17,026 --> 00:21:19,195 - Me? - Yeah, you. 379 00:21:19,278 --> 00:21:20,613 You're his best friend, right? 380 00:21:21,197 --> 00:21:23,407 Oh. Um, I don't know. Am I? 381 00:21:23,866 --> 00:21:25,868 No, but don't argue with her. 382 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 You got it. 383 00:21:28,454 --> 00:21:29,455 Thank you. 384 00:21:30,831 --> 00:21:31,999 Now, how about you? 385 00:21:32,750 --> 00:21:33,959 You seeing anybody? 386 00:21:34,418 --> 00:21:35,961 No, not really. 387 00:21:36,045 --> 00:21:38,214 I had coffee the other night with one of my students. 388 00:21:38,297 --> 00:21:43,385 Oh, Sandy. Not another one of your 25-year-old Nebraska spinners? 389 00:21:43,469 --> 00:21:45,930 No, no. This one is more age-appropriate. 390 00:21:46,013 --> 00:21:47,348 How age-appropriate? 391 00:21:47,973 --> 00:21:49,433 Probably 50-ish? 392 00:21:50,184 --> 00:21:51,811 Really? Wow. 393 00:21:52,645 --> 00:21:53,687 Original boobs? 394 00:21:53,771 --> 00:21:54,897 Eileen, it was just coffee. 395 00:21:54,980 --> 00:21:56,732 - Widowed? Divorced? - Divorced. 396 00:21:56,816 --> 00:21:58,108 - Kids? - Grown. 397 00:21:58,192 --> 00:21:59,652 - Money? - Doesn't need mine. 398 00:21:59,735 --> 00:22:01,987 - Not like you have much. - No, no. 399 00:22:03,030 --> 00:22:04,030 All right. 400 00:22:05,199 --> 00:22:06,992 - I approve. - You approve? 401 00:22:07,618 --> 00:22:09,245 When did you get to approve? 402 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 - I want to meet her. - We just had coffee... 403 00:22:11,539 --> 00:22:14,667 I have a good vibe about this one. Set it up. 404 00:22:14,750 --> 00:22:17,795 Okay, fine, fine. Jesus. How do you put up with this one? 405 00:22:17,878 --> 00:22:20,214 - Ooh, the nonstop sex. - Ah. 406 00:22:20,297 --> 00:22:23,217 Okay. That's it. Get out. 407 00:22:23,634 --> 00:22:26,053 - That's it? - That's it. Visit's over. 408 00:22:26,136 --> 00:22:27,638 Okay. All right. 409 00:22:29,515 --> 00:22:32,309 - Feel better. - Oh, you're hilarious. 410 00:22:33,686 --> 00:22:34,687 Bye. 411 00:22:37,606 --> 00:22:38,607 Hey, Sandy. 412 00:22:40,985 --> 00:22:42,278 I never said thank you. 413 00:22:42,903 --> 00:22:43,737 For what? 414 00:22:43,821 --> 00:22:46,615 Forty-seven years ago, you introduced me to that guy. 415 00:22:47,199 --> 00:22:48,909 Oh, yeah. I did, didn't I? 416 00:22:48,993 --> 00:22:49,994 Yeah, you did. 417 00:22:50,661 --> 00:22:52,955 Norman, say thank you to Sandy. 418 00:22:53,038 --> 00:22:55,416 Do I have to? 419 00:22:55,499 --> 00:22:56,625 You wanna get laid? 420 00:22:57,501 --> 00:22:58,961 Thank you, Sandy. 421 00:23:09,722 --> 00:23:10,890 Thanks for coming. 422 00:23:33,746 --> 00:23:35,164 Good! 423 00:23:35,247 --> 00:23:36,498 Let it out. 424 00:23:36,999 --> 00:23:39,710 This is all about relaxation. 425 00:23:40,544 --> 00:23:43,631 You cannot be present with what's happening onstage 426 00:23:43,714 --> 00:23:46,342 unless you are relaxed. 427 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 Tension... 428 00:23:48,218 --> 00:23:50,429 is the performance killer. 429 00:23:53,599 --> 00:23:54,599 Stop. 430 00:23:55,142 --> 00:23:56,060 Am I doing it wrong? 431 00:23:56,143 --> 00:23:58,145 You look like you're havin' a seizure. 432 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 Sorry. Relaxing is hard for me. 433 00:24:00,940 --> 00:24:02,900 I had an emotionally abusive childhood. 434 00:24:02,983 --> 00:24:05,069 - How old are you? - Twenty-eight. 435 00:24:05,611 --> 00:24:07,446 Childhood's over. Relax. 436 00:24:09,531 --> 00:24:10,531 No. 437 00:24:11,241 --> 00:24:12,241 How's it goin'? 438 00:24:13,827 --> 00:24:15,871 This is bullshit. I want my money back. 439 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 Sorry. No refunds. 440 00:24:17,748 --> 00:24:19,083 Okay, then take me to dinner. 441 00:24:19,833 --> 00:24:20,960 Are you asking me on a date? 442 00:24:21,043 --> 00:24:22,169 I am. 443 00:24:22,252 --> 00:24:26,423 Now, you realize that coffee and the pie at the diner was a teacher-student thing? 444 00:24:26,507 --> 00:24:27,841 Okay. If you say so. 445 00:24:27,925 --> 00:24:29,718 I do. It's a whole new world out there. 446 00:24:29,802 --> 00:24:32,346 I can't be using my position as a teacher, as a mentor... 447 00:24:32,429 --> 00:24:34,390 For God's sake, it's just dinner! 448 00:24:36,725 --> 00:24:37,726 I'd be honored. 449 00:24:39,311 --> 00:24:41,855 You're all witnesses. She asked me. 450 00:24:48,612 --> 00:24:50,656 - Yeah? - Yeah, how you doin'? 451 00:24:53,534 --> 00:24:54,702 Uh, your mother. 452 00:24:55,202 --> 00:24:57,204 Mom, he's here. 453 00:24:57,287 --> 00:24:58,497 Invite him in! 454 00:25:02,793 --> 00:25:03,793 Thank you. 455 00:25:08,590 --> 00:25:09,842 It's very nice. 456 00:25:11,260 --> 00:25:12,094 What is? 457 00:25:12,177 --> 00:25:14,722 Your house, it's... it's nice. 458 00:25:16,890 --> 00:25:17,890 Sandy. 459 00:25:20,728 --> 00:25:21,979 And you are? 460 00:25:22,896 --> 00:25:26,400 - Matthew. - Matthew. That's a pretty good name. 461 00:25:27,234 --> 00:25:29,319 - People call you Matt? - No. 462 00:25:30,154 --> 00:25:31,530 And why would they? 463 00:25:32,114 --> 00:25:33,699 Be right there, Sandy! 464 00:25:33,782 --> 00:25:34,950 No hurry! 465 00:25:35,034 --> 00:25:37,661 Just getting to know Matt... thew. 466 00:25:40,706 --> 00:25:42,875 Yeah, making friends wherever I go. 467 00:25:45,502 --> 00:25:48,714 - Aah! Sorry. - Wow. You look great. 468 00:25:48,797 --> 00:25:53,010 - Thanks. So, uh... do you. - So... Shall we? 469 00:25:53,093 --> 00:25:55,804 You know, you didn't have to come all this way. I could've met you. 470 00:25:55,888 --> 00:25:56,888 No, I'm old school. 471 00:25:56,930 --> 00:26:00,017 You pick a lady up for dinner and you return her safely home. 472 00:26:00,100 --> 00:26:02,936 That is so wonderfully archaic. 473 00:26:03,020 --> 00:26:05,856 Well, that's my rap name, Wonderfully Archaic. 474 00:26:05,939 --> 00:26:07,441 See you later, Matthew. 475 00:26:11,236 --> 00:26:12,988 So you met my son. 476 00:26:13,072 --> 00:26:14,114 - I did. - Yeah. 477 00:26:14,198 --> 00:26:15,657 Kind of a dick, isn't he? 478 00:26:15,741 --> 00:26:19,286 Well, he's young. His mother's going out to dinner with some strange guy. 479 00:26:19,953 --> 00:26:21,580 Gotta cut him some slack. 480 00:26:22,164 --> 00:26:23,540 You are a very kind man. 481 00:26:38,430 --> 00:26:41,183 In 200 feet, turn right on Oakdale Avenue. 482 00:26:41,266 --> 00:26:43,393 This is a real classic Mercedes, isn't it? 483 00:26:43,477 --> 00:26:45,813 Oh, yeah. I bought it from Heinrich Himmler. 484 00:26:46,355 --> 00:26:47,898 He only drove it to work. 485 00:26:48,440 --> 00:26:51,276 In 500 feet, turn right on Ventura Boulevard. 486 00:26:51,360 --> 00:26:53,153 I know! Stop hounding me! 487 00:26:54,446 --> 00:26:56,115 You know, I miss getting lost. 488 00:26:56,198 --> 00:26:57,825 Mm. Remember the Thomas Guide? 489 00:26:57,908 --> 00:27:00,494 Yeah. I used to live on the crease. 490 00:27:01,120 --> 00:27:02,871 Nobody could ever find my house. 491 00:27:05,040 --> 00:27:06,041 Now what? 492 00:27:06,750 --> 00:27:08,335 - Can you see who that is? - Yeah. 493 00:27:10,087 --> 00:27:11,588 Ooh, Mindy. 494 00:27:11,672 --> 00:27:13,173 That is my daughter. 495 00:27:14,258 --> 00:27:15,258 Excuse me. 496 00:27:19,638 --> 00:27:21,348 Hey, sweetie. Everything okay? 497 00:27:23,517 --> 00:27:25,018 When? 498 00:27:26,436 --> 00:27:29,481 Oh, God. No, all right. I'll meet you there. 499 00:27:30,774 --> 00:27:33,026 Mindy, I said I'm coming. I'm coming. 500 00:27:34,111 --> 00:27:34,987 What's wrong? 501 00:27:35,070 --> 00:27:38,407 They just rushed a friend of mine to the hospital. 502 00:27:38,490 --> 00:27:39,575 Is it serious? 503 00:27:40,242 --> 00:27:42,035 - I think so, yeah. - Aw. 504 00:27:42,619 --> 00:27:44,163 I've gotta go over there. 505 00:27:44,454 --> 00:27:45,454 Um... 506 00:27:46,039 --> 00:27:48,500 - Could I please have a rain check? - Oh, of course. 507 00:27:48,584 --> 00:27:50,586 - I'm really sorry. - No, no. Don't be ridiculous. 508 00:27:50,669 --> 00:27:52,045 We'll do this another time. 509 00:27:53,255 --> 00:27:54,590 Thank you. 510 00:28:01,638 --> 00:28:02,931 This is gonna sound weird, 511 00:28:03,015 --> 00:28:05,601 but I told her about you, and she wants to meet you. 512 00:28:06,268 --> 00:28:07,268 Who? 513 00:28:07,311 --> 00:28:08,729 My... my sick friend. 514 00:28:08,812 --> 00:28:10,689 You told her about me? 515 00:28:11,523 --> 00:28:14,902 Yeah. You know, we were... we were talking and it came up. 516 00:28:18,822 --> 00:28:19,823 Let's go. 517 00:28:20,824 --> 00:28:21,824 You sure? 518 00:28:22,201 --> 00:28:23,660 I wanna meet her, too. 519 00:28:26,163 --> 00:28:27,163 Thank you. 520 00:28:45,432 --> 00:28:46,432 Mindy! 521 00:28:48,018 --> 00:28:49,018 Is she okay? 522 00:29:00,280 --> 00:29:02,491 You have to talk to him. He won't leave her. 523 00:29:02,574 --> 00:29:03,575 Okay. 524 00:29:06,912 --> 00:29:07,746 Dad! 525 00:29:07,829 --> 00:29:08,872 I'm going. I... 526 00:29:14,544 --> 00:29:16,964 Lisa, this is my daughter, Mindy. 527 00:29:18,215 --> 00:29:20,717 Mindy, this is my date, Lisa. 528 00:29:24,680 --> 00:29:25,681 You're on a date? 529 00:29:42,948 --> 00:29:43,949 Norman... 530 00:29:48,787 --> 00:29:49,787 Yep. 531 00:29:55,961 --> 00:29:59,256 She wanted to die at home. I panicked. I called an ambulance. 532 00:29:59,339 --> 00:30:00,590 I'm so sorry. 533 00:30:00,674 --> 00:30:02,467 She got terr... terribly... 534 00:30:04,594 --> 00:30:05,721 angry at me. 535 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 She was in extraordinary pain. What could I do? 536 00:30:12,394 --> 00:30:14,313 It's all right. Let's go, Norman. 537 00:30:14,396 --> 00:30:16,898 No. I'm staying here. I don't want to leave her. 538 00:30:24,740 --> 00:30:26,116 You're not leaving her. 539 00:30:27,826 --> 00:30:30,329 She's always gonna be right here. 540 00:30:32,414 --> 00:30:34,583 You're always gonna remember her right here. 541 00:30:38,211 --> 00:30:39,379 She's gonna be right here. 542 00:30:39,713 --> 00:30:40,797 Thanks. 543 00:30:40,881 --> 00:30:41,882 Thank you. 544 00:30:42,632 --> 00:30:45,093 It's a nice thought. I appreciate that. Thank you. 545 00:30:47,054 --> 00:30:48,472 Come on. Let's go. 546 00:31:04,488 --> 00:31:07,991 Is that your line, or did you hear it in a movie somewhere? 547 00:31:08,075 --> 00:31:09,368 I'm really not sure. 548 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 - Who... who is... who... - This is Lisa. 549 00:31:16,124 --> 00:31:18,293 Um, I... I mentioned her to Eileen, 550 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 and Eileen wanted to meet her. 551 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 I don't understand. Eileen... 552 00:31:23,799 --> 00:31:26,134 Well, we didn't know that when we came down here. 553 00:31:26,218 --> 00:31:27,218 Oh, yeah. 554 00:31:29,012 --> 00:31:30,639 How are you? Nice to meet you. 555 00:31:30,722 --> 00:31:32,182 I'm sorry for your loss. 556 00:31:32,265 --> 00:31:33,265 Thank you. 557 00:31:35,143 --> 00:31:36,395 You can do better than him. 558 00:31:39,231 --> 00:31:42,859 Mindy, can you take Lisa home, and, uh, I'll take Norman? 559 00:31:42,943 --> 00:31:44,277 - Yeah. - Okay? 560 00:31:44,361 --> 00:31:45,362 Thanks, sweetie. 561 00:31:53,453 --> 00:31:55,038 When was the last time you ate? 562 00:31:56,039 --> 00:31:57,040 I don't know. 563 00:31:59,042 --> 00:32:01,044 What do you say we go find some takeout? 564 00:32:01,294 --> 00:32:02,294 Uh-huh. 565 00:32:09,219 --> 00:32:10,804 How do you get out of here? 566 00:32:11,721 --> 00:32:12,722 Not a clue. 39775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.