All language subtitles for The.Great.Seducer.E32.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,284 --> 00:00:02,634 (Final Episode) 2 00:00:03,454 --> 00:00:04,804 Si Hyun. 3 00:00:05,595 --> 00:00:07,564 I went to your place today... 4 00:00:07,565 --> 00:00:09,724 and brought your pillow. 5 00:00:13,335 --> 00:00:14,665 Do you remember... 6 00:00:14,666 --> 00:00:17,235 that rainy day when I came over with a pillow? 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,104 I hadn't been to your place in a while. 8 00:00:21,845 --> 00:00:23,195 As soon as I stepped in, 9 00:00:23,444 --> 00:00:25,875 I smelled the scent I had smelled on you. 10 00:00:26,575 --> 00:00:28,244 I didn't notice it before, 11 00:00:28,814 --> 00:00:30,215 but I did today. 12 00:00:31,154 --> 00:00:33,054 It was nice to see the drawings... 13 00:00:33,154 --> 00:00:35,425 on the glass wall after all this while. 14 00:00:37,154 --> 00:00:38,504 Hey. 15 00:00:39,255 --> 00:00:41,024 I'm talking to you. 16 00:00:41,524 --> 00:00:43,395 You should listen. 17 00:00:44,794 --> 00:00:47,105 You should cook me noodles as you listen. 18 00:00:47,734 --> 00:00:50,274 Do the cleaning while I do my homework... 19 00:00:50,304 --> 00:00:51,774 and make me coffee. 20 00:00:53,334 --> 00:00:56,705 You should also nag me to get out and see the sun. 21 00:00:58,575 --> 00:01:00,745 You called yourself my snake bride. 22 00:01:16,095 --> 00:01:17,494 Just like that night, 23 00:01:18,095 --> 00:01:19,765 I'll stay with you tonight. 24 00:01:21,134 --> 00:01:24,375 So wake up with me tomorrow. 25 00:01:25,934 --> 00:01:29,244 You need to wake up tomorrow to see the spring weather... 26 00:01:30,145 --> 00:01:31,744 and talk to me. 27 00:01:32,414 --> 00:01:33,764 Okay? 28 00:02:33,975 --> 00:02:35,945 You made this for me, didn't you? 29 00:02:37,374 --> 00:02:38,724 Can I read it? 30 00:02:42,344 --> 00:02:43,694 Back then, 31 00:02:44,214 --> 00:02:46,284 I read your paper plane without your permission. 32 00:02:47,425 --> 00:02:49,385 I felt so bad. 33 00:02:50,825 --> 00:02:53,094 I thought that was why you broke up with me... 34 00:02:53,425 --> 00:02:55,024 and had such a hard time. 35 00:02:58,765 --> 00:03:00,135 Anyway, I'll read this. 36 00:03:06,804 --> 00:03:09,004 To my hidden but a great joy, 37 00:03:09,404 --> 00:03:10,754 Tae Hee. 38 00:03:12,814 --> 00:03:16,314 I don't know where and how to begin, 39 00:03:17,214 --> 00:03:19,654 but I must tell you of something terrible... 40 00:03:19,915 --> 00:03:21,265 I've done to you. 41 00:03:23,024 --> 00:03:25,795 I must make a long and very hard confession. 42 00:03:26,825 --> 00:03:29,665 I thought a lot about where to start... 43 00:03:30,534 --> 00:03:33,964 and started by drawing your face. 44 00:03:34,735 --> 00:03:36,834 At first, it was to avoid confessing to you. 45 00:03:37,235 --> 00:03:38,804 To earn some time. 46 00:03:39,374 --> 00:03:41,404 That was my excuse. 47 00:03:42,404 --> 00:03:45,814 Very slowly, I started to ask your portraits for forgiveness. 48 00:03:46,885 --> 00:03:49,084 They offered me comfort. 49 00:03:49,885 --> 00:03:53,584 I should've told you how much I liked your smiling face. 50 00:03:54,385 --> 00:03:57,195 Whenever I looked into your eyes that showed your soul, 51 00:03:58,325 --> 00:04:00,225 my heart thumped. 52 00:04:01,024 --> 00:04:02,865 I should've told you all this often. 53 00:04:04,934 --> 00:04:06,534 When you smiled at me, 54 00:04:07,334 --> 00:04:09,605 I forgot all about what I'd done wrong. 55 00:04:10,274 --> 00:04:11,635 Then one day, 56 00:04:12,434 --> 00:04:15,545 I started to fear the day the secrets would come out. 57 00:04:16,144 --> 00:04:18,244 Time kept passing by. 58 00:04:19,715 --> 00:04:23,415 You were the first person who smiled at me so brightly. 59 00:04:24,415 --> 00:04:25,855 If I go back, 60 00:04:26,485 --> 00:04:28,485 I don't want to tempt you with lies, 61 00:04:29,225 --> 00:04:32,054 treat you like a joke and hurt you, 62 00:04:32,725 --> 00:04:34,665 or make you cry. 63 00:04:37,764 --> 00:04:39,114 I would only... 64 00:04:40,165 --> 00:04:41,564 treat you with sincerity. 65 00:04:42,704 --> 00:04:46,574 Si Hyun, don't you have something to confess to me? 66 00:04:47,004 --> 00:04:48,545 The right to love you... 67 00:04:48,704 --> 00:04:49,704 No. 68 00:04:49,705 --> 00:04:51,143 - No. - Since when did you like me? 69 00:04:51,144 --> 00:04:53,414 To earn the right to even remember you... 70 00:04:53,415 --> 00:04:55,415 I came to like you so much that I forgot about... 71 00:04:55,884 --> 00:04:57,234 how guilty I felt. 72 00:04:58,054 --> 00:05:01,054 I convince myself that I must tell you everything, 73 00:05:01,925 --> 00:05:03,355 but again today, 74 00:05:04,295 --> 00:05:05,925 I draw your face. 75 00:05:07,124 --> 00:05:09,425 The biggest punishment for me... 76 00:05:10,335 --> 00:05:12,434 is not to be able to remember you. 77 00:05:14,004 --> 00:05:16,165 The saddest punishment for me... 78 00:05:17,175 --> 00:05:19,434 is for you to remember me with hatred. 79 00:05:20,775 --> 00:05:22,304 Even if that day comes, 80 00:05:22,675 --> 00:05:25,215 I wish to remember your smiling face. 81 00:05:25,915 --> 00:05:27,814 Even if you don't forgive me, 82 00:05:28,715 --> 00:05:31,514 I wish that we can reminisce. 83 00:05:32,754 --> 00:05:35,085 Now, that is the only thing I want. 84 00:05:36,054 --> 00:05:37,404 From Si Hyun. 85 00:05:47,134 --> 00:05:48,484 Si Hyun. 86 00:05:50,634 --> 00:05:52,235 This is not me. 87 00:05:54,304 --> 00:05:56,204 It's the me that liked you. 88 00:05:59,545 --> 00:06:02,045 I was able to smile like this... 89 00:06:03,985 --> 00:06:05,615 because you were there... 90 00:06:07,025 --> 00:06:09,525 and because I smiled at you. 91 00:06:11,425 --> 00:06:13,725 For me to be able to smile again, 92 00:06:15,365 --> 00:06:17,335 you need to wake up. 93 00:06:35,684 --> 00:06:38,355 Where did Se Joo go? 94 00:06:41,124 --> 00:06:44,054 Just stick with me. I'll show you some fun places. 95 00:06:44,954 --> 00:06:46,394 When it snows... 96 00:06:47,165 --> 00:06:48,515 or when it rains... 97 00:06:49,295 --> 00:06:51,795 Whenever I want to be here, 98 00:06:52,394 --> 00:06:54,405 you said you'd bring me. 99 00:06:55,235 --> 00:06:57,004 It's so hard. 100 00:06:57,905 --> 00:06:59,675 Now, I have to come here alone. 101 00:07:02,144 --> 00:07:05,115 Wherever you are, I hope you're well. 102 00:07:09,244 --> 00:07:11,655 Don't you ever be alone. 103 00:07:14,184 --> 00:07:16,184 You must be with someone. 104 00:07:30,675 --> 00:07:32,025 Let's go. 105 00:07:37,374 --> 00:07:38,775 Here it is. 106 00:07:38,975 --> 00:07:40,884 Call Kwon Si Hyun's doctor. 107 00:07:49,554 --> 00:07:50,904 Kyung Joo. 108 00:07:51,254 --> 00:07:53,225 Can you go and check? 109 00:07:54,425 --> 00:07:56,324 What? Okay. 110 00:07:58,264 --> 00:08:00,405 Kwon Si Hyun. Kwon Si Hyun. 111 00:08:00,634 --> 00:08:01,835 Do you hear me? 112 00:08:01,836 --> 00:08:04,175 - He woke up. - After over 15 days? 113 00:08:06,335 --> 00:08:07,374 Tae Hee. 114 00:08:07,605 --> 00:08:09,105 He's awake. 115 00:08:13,744 --> 00:08:15,514 Si Hyun's awake. 116 00:08:16,644 --> 00:08:18,215 He's awake? 117 00:08:19,814 --> 00:08:21,164 Are you sure? 118 00:08:41,674 --> 00:08:43,144 Let me have a look. 119 00:08:45,715 --> 00:08:47,065 Okay, good. 120 00:08:49,884 --> 00:08:51,884 Buzz if you need anything. 121 00:08:52,055 --> 00:08:53,405 Let's go. 122 00:09:24,914 --> 00:09:26,264 Tae Hee. 123 00:09:39,465 --> 00:09:41,305 Are you really not going to see him? 124 00:09:42,764 --> 00:09:45,075 - No. - Come on. 125 00:09:45,435 --> 00:09:48,975 I don't think we should see each other right now. 126 00:09:50,644 --> 00:09:54,014 Much later, after we both get healthier... 127 00:09:54,744 --> 00:09:57,085 When nothing we talk about can hurt us, 128 00:09:57,654 --> 00:09:59,514 that's when I want to see him again. 129 00:10:10,195 --> 00:10:13,164 Thank you for crying with me. 130 00:10:15,465 --> 00:10:17,774 Thanks for understanding how I feel. 131 00:10:43,695 --> 00:10:45,045 Goodbye, 132 00:10:45,634 --> 00:10:46,984 my first love. 133 00:11:00,384 --> 00:11:03,414 Tae Hee stayed beside you for a very long time. 134 00:11:31,615 --> 00:11:33,075 (Airport Bus) 135 00:11:35,485 --> 00:11:36,914 You should have a chat with Mom. 136 00:11:37,585 --> 00:11:38,935 Okay. 137 00:11:45,754 --> 00:11:47,225 I'm sorry, Tae Hee. 138 00:11:53,735 --> 00:11:55,264 It's okay. 139 00:11:56,465 --> 00:11:58,804 I had no idea that... 140 00:11:58,805 --> 00:12:01,374 you couldn't control your heart. 141 00:12:04,544 --> 00:12:07,784 But I won't be shaken for a long time. 142 00:12:08,414 --> 00:12:10,654 It's not good to be shaken for too long like you did. 143 00:12:11,355 --> 00:12:12,414 Yes. 144 00:12:12,715 --> 00:12:15,284 You're much stronger and cooler than me. 145 00:12:17,855 --> 00:12:21,864 Anyway, I'm not leaving because of you, 146 00:12:21,865 --> 00:12:23,215 so you have to be well. 147 00:12:57,195 --> 00:12:59,865 (From your girlfriend who wants to be a great joy to you.) 148 00:13:04,774 --> 00:13:05,835 (You are mine.) 149 00:13:05,836 --> 00:13:07,945 (My boyfriend's photo shoot) 150 00:13:12,144 --> 00:13:14,944 (Let's continue to fill up the album with great memories and pictures.) 151 00:14:01,595 --> 00:14:05,164 (5 years later) 152 00:14:06,294 --> 00:14:07,835 Happy birthday, 153 00:14:09,435 --> 00:14:10,785 Si Hyun. 154 00:14:32,624 --> 00:14:33,974 I hope you're both well, 155 00:14:35,195 --> 00:14:36,545 Si Hyun... 156 00:14:37,235 --> 00:14:38,585 and Soo Ji. 157 00:14:54,544 --> 00:14:55,894 Hey. 158 00:14:57,585 --> 00:15:00,783 Why do you always work overtime? 159 00:15:00,784 --> 00:15:02,284 You need to go home. 160 00:15:08,065 --> 00:15:09,764 I fell asleep again. 161 00:15:13,965 --> 00:15:15,315 Hey. 162 00:15:17,305 --> 00:15:18,974 After you're done with this, 163 00:15:18,975 --> 00:15:21,075 we have to decide on the blueprint first. 164 00:15:21,744 --> 00:15:22,774 Oh, wait. 165 00:15:22,775 --> 00:15:24,714 We need to take another look... 166 00:15:24,715 --> 00:15:26,574 at the earthquake-proof blueprint on the building in Paju. 167 00:15:26,575 --> 00:15:28,485 Then we'll have to make adjustments. 168 00:15:28,914 --> 00:15:30,714 Anyway, why is Hangyeong Industries... 169 00:15:30,715 --> 00:15:33,584 suddenly asking us to turn it in three days earlier? 170 00:15:33,585 --> 00:15:36,554 We ran around to get permissions because they were in a hurry, 171 00:15:36,555 --> 00:15:39,225 but they won't answer us about the next payment. 172 00:15:40,195 --> 00:15:42,424 Why are people like this? 173 00:15:43,865 --> 00:15:45,215 Tae Hee. 174 00:15:46,465 --> 00:15:48,663 One who's more powerful than the creator is a landlord. 175 00:15:48,664 --> 00:15:51,181 And the one who's more powerful than a landlord is a building owner. 176 00:15:51,205 --> 00:15:52,555 Don't you know that? 177 00:15:53,374 --> 00:15:55,904 This isn't why I got into architecture. 178 00:15:56,244 --> 00:15:58,944 They started changing their demands so many times, 179 00:15:58,945 --> 00:16:00,484 so I'm starting to get confused. 180 00:16:00,485 --> 00:16:01,615 The constructors are... 181 00:16:01,616 --> 00:16:03,783 having a tough time redoing their floor. 182 00:16:03,784 --> 00:16:05,514 I mean, it's a huge job. 183 00:16:06,715 --> 00:16:09,123 Darn it, you workaholic. 184 00:16:09,124 --> 00:16:12,224 - Get away from me. - Why? 185 00:16:12,225 --> 00:16:13,725 Go away. 186 00:16:27,144 --> 00:16:30,215 You look good. Have you been well? 187 00:16:31,144 --> 00:16:33,414 You look a bit worn out. 188 00:16:37,185 --> 00:16:38,545 Congratulations on your promotion. 189 00:16:39,955 --> 00:16:41,305 How's work? 190 00:16:42,384 --> 00:16:44,095 It's all right. 191 00:16:46,524 --> 00:16:49,195 You'll be all right. You're a talented guy. 192 00:16:51,935 --> 00:16:54,805 Isn't it time you came back to the business world? 193 00:16:55,465 --> 00:16:56,664 No. 194 00:16:56,665 --> 00:16:59,534 Soo Ji still has a while until she graduates. 195 00:17:00,244 --> 00:17:01,945 I confessed my crime... 196 00:17:02,374 --> 00:17:04,745 and paid for what I have done, 197 00:17:04,974 --> 00:17:07,785 but I still feel guilty about what I did. 198 00:17:08,484 --> 00:17:09,834 All right. 199 00:17:12,484 --> 00:17:13,884 I like my life now. 200 00:17:16,454 --> 00:17:19,255 I have time to look after the most precious things in life. 201 00:17:22,995 --> 00:17:25,194 I'm glad to see that you're doing much better. 202 00:17:26,134 --> 00:17:28,035 Let me know whenever you want to come back. 203 00:17:28,464 --> 00:17:30,104 The chairwoman will be happy to have you. 204 00:17:33,335 --> 00:17:34,685 Thanks. 205 00:17:43,345 --> 00:17:46,214 We have so much work to do because the exhibition hall is huge. 206 00:17:46,315 --> 00:17:48,384 Gosh, you're so greedy. 207 00:17:49,325 --> 00:17:52,294 - I hope they all get sold out. - Goodness. 208 00:17:52,295 --> 00:17:54,663 Your daughter is making money now. 209 00:17:54,664 --> 00:17:56,224 I need to get her married. 210 00:17:56,934 --> 00:17:58,694 My goodness. 211 00:17:59,995 --> 00:18:03,505 - Ms. Seol, someone sent flowers. - Really? 212 00:18:06,874 --> 00:18:08,245 - Thanks. - Sure. 213 00:18:15,484 --> 00:18:18,014 I sent them the floor plan for their terrace... 214 00:18:18,015 --> 00:18:20,584 and confirmed the new blueprint for their rooftop. 215 00:18:20,585 --> 00:18:23,384 Then I asked if they wanted folding doors for their terrace... 216 00:18:23,595 --> 00:18:26,024 and that they could just decide on the style and the color... 217 00:18:26,025 --> 00:18:28,694 along with some lighting recommendations. 218 00:18:29,095 --> 00:18:30,634 Then they suddenly asked, 219 00:18:30,795 --> 00:18:33,394 "Is the terrace a good place to look at constellations?" 220 00:18:33,505 --> 00:18:35,065 That's the only thing they asked... 221 00:18:35,664 --> 00:18:38,105 through an email at 3am. 222 00:18:40,035 --> 00:18:44,674 Well, I guess that building owner and I have a connection. 223 00:18:45,045 --> 00:18:47,943 But why do they have to ask me in the middle of the night? 224 00:18:47,944 --> 00:18:50,983 They're probably the idle rich who look at constellations, 225 00:18:50,984 --> 00:18:53,055 then decide to wake up in the middle of the day. 226 00:18:53,785 --> 00:18:55,135 They have to be an Aries. 227 00:18:56,085 --> 00:18:57,495 Darn it. 228 00:18:57,624 --> 00:18:58,724 Yes. 229 00:18:58,954 --> 00:19:01,095 They definitely have a connection with you. 230 00:19:02,025 --> 00:19:05,633 So make sure you go over for an in-site survey, okay? 231 00:19:05,634 --> 00:19:07,335 Why? 232 00:19:08,134 --> 00:19:09,484 Why me? 233 00:19:12,305 --> 00:19:13,655 (Sponsor) 234 00:19:17,414 --> 00:19:19,075 Hello, dear sponsor. 235 00:19:19,174 --> 00:19:20,615 Will you come to my exhibition? 236 00:19:20,984 --> 00:19:22,334 Oh, right. 237 00:19:22,944 --> 00:19:25,085 Sorry, I was busy. 238 00:19:27,954 --> 00:19:30,394 Thanks for the flowers. You sent them, right? 239 00:19:31,325 --> 00:19:32,675 Flowers? 240 00:19:33,154 --> 00:19:34,724 Oh, the flowers. 241 00:19:44,335 --> 00:19:46,805 - What's this? - It's for you. 242 00:19:47,045 --> 00:19:48,374 This is for me? 243 00:19:48,375 --> 00:19:50,345 It could be your soulmate landowner. 244 00:19:51,045 --> 00:19:52,395 No way. 245 00:20:17,805 --> 00:20:19,874 (Cosmos Graduation Concert) 246 00:20:44,464 --> 00:20:45,814 Soo Ji. 247 00:20:46,495 --> 00:20:48,134 - Yes? - Someone sent you flowers. 248 00:20:48,634 --> 00:20:49,984 Flowers? 249 00:21:11,454 --> 00:21:13,025 Dear... 250 00:21:13,464 --> 00:21:15,365 landowner. 251 00:21:16,194 --> 00:21:20,305 As you requested, your terrace... 252 00:21:20,605 --> 00:21:22,464 is the perfect spot from which... 253 00:21:22,805 --> 00:21:24,605 to view the constellations. 254 00:21:25,634 --> 00:21:28,944 On the first floor, you can hold an exhibition... 255 00:21:29,245 --> 00:21:33,444 as well as host small to medium-sized... 256 00:21:34,015 --> 00:21:35,365 chamber music performances. 257 00:21:36,184 --> 00:21:37,855 Are you an Aries? 258 00:21:38,154 --> 00:21:39,714 Why in the middle of the night... 259 00:21:43,124 --> 00:21:44,825 Is that too casual? 260 00:21:47,495 --> 00:21:51,095 I'll see you the day after tomorrow when the building's completed. 261 00:22:03,444 --> 00:22:07,184 It's late, but happy birthday, Si Hyun. 262 00:22:09,085 --> 00:22:11,115 What do you wish for now? 263 00:22:12,654 --> 00:22:14,004 I've been... 264 00:22:14,724 --> 00:22:16,724 wishing for the same thing for the last few years. 265 00:22:48,724 --> 00:22:50,495 I think you've had enough. 266 00:22:51,194 --> 00:22:53,765 I'm in no mood to do business today. 267 00:22:54,194 --> 00:22:57,095 That's just cruel. 268 00:22:59,134 --> 00:23:03,335 I'll listen to the cello with you. Can you let me stay? 269 00:23:04,335 --> 00:23:07,105 No. It's very windy. 270 00:23:07,805 --> 00:23:11,115 On days like this, I want to get drunk on cognac. 271 00:23:33,234 --> 00:23:37,035 Your boss is thinking of his first love again. 272 00:23:37,404 --> 00:23:39,134 What a pity. 273 00:23:39,674 --> 00:23:43,245 Cello music in a Japanese bar is just pitiful. 274 00:23:57,055 --> 00:23:58,954 We're closed for the day. 275 00:24:28,454 --> 00:24:29,804 I think... 276 00:24:31,924 --> 00:24:33,495 Si Hyun sent your address. 277 00:24:38,664 --> 00:24:40,805 Welcome, Soo Ji. 278 00:25:21,174 --> 00:25:22,575 There are paintings. 279 00:25:26,775 --> 00:25:30,285 Good lighting and ventilation. 280 00:25:30,884 --> 00:25:32,234 I'm good. 281 00:27:57,535 --> 00:27:59,595 It's been a while, Eun Tae Hee. 282 00:28:00,634 --> 00:28:01,984 Kwon Si Hyun. 283 00:28:05,374 --> 00:28:06,845 I knew it was you. 284 00:28:08,775 --> 00:28:10,275 It had to be. 285 00:28:11,174 --> 00:28:12,874 Of course, it had to be me. 286 00:28:14,315 --> 00:28:16,484 You could've shown up sooner. 287 00:28:17,454 --> 00:28:19,015 Not until anything we say... 288 00:28:20,015 --> 00:28:21,755 can hurt each other. 289 00:28:23,255 --> 00:28:24,605 Haven't I grown up? 290 00:28:36,505 --> 00:28:37,855 It's nice to see you, 291 00:28:38,174 --> 00:28:39,524 Eun Tae Hee. 292 00:29:20,944 --> 00:29:23,585 (Tempted) 18658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.