Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:02,935
(Episode 30)
2
00:00:46,694 --> 00:00:48,904
How's Tae Hee? Is she okay?
3
00:00:50,404 --> 00:00:51,974
She won't talk to me.
4
00:00:53,774 --> 00:00:55,374
Sorry to call you here like this.
5
00:00:55,645 --> 00:00:57,315
Don't say that.
6
00:00:58,544 --> 00:01:00,484
How are you? Are you doing okay?
7
00:01:03,044 --> 00:01:04,394
Go on inside.
8
00:01:07,655 --> 00:01:09,005
Honey.
9
00:01:11,694 --> 00:01:14,265
Look after Tae Hee for me.
10
00:01:16,464 --> 00:01:17,814
Don't worry.
11
00:02:02,304 --> 00:02:04,515
What beautiful weather.
12
00:02:05,074 --> 00:02:08,515
Thanks to you, I saw your mom
and got to enjoy a drive.
13
00:02:09,415 --> 00:02:10,765
It's nice.
14
00:02:11,515 --> 00:02:12,865
Dad.
15
00:02:13,485 --> 00:02:15,754
I'm going to Germany with you.
16
00:02:18,825 --> 00:02:20,175
Okay.
17
00:02:20,225 --> 00:02:22,024
I checked how to take a break from school.
18
00:02:23,295 --> 00:02:24,645
Okay.
19
00:02:24,865 --> 00:02:26,334
What kind of answer is that?
20
00:02:26,665 --> 00:02:29,404
I'm sure you thought about it
before making the decision.
21
00:02:30,205 --> 00:02:33,235
You can always go back to your studies later on.
22
00:02:33,504 --> 00:02:34,854
Or start over.
23
00:02:35,575 --> 00:02:38,015
You won't ask me why?
24
00:02:38,175 --> 00:02:40,045
No, I won't ask.
25
00:02:41,244 --> 00:02:44,714
I think answering that will make you feel sad.
26
00:02:46,485 --> 00:02:50,084
I just wonder if you made the call
with a happy heart.
27
00:02:50,594 --> 00:02:52,024
That's my concern.
28
00:02:52,654 --> 00:02:55,365
But then again, even if you didn't,
29
00:02:55,895 --> 00:02:58,365
you can always change your mind later.
30
00:02:59,395 --> 00:03:03,064
Breaking up with Mom
turned you into a philosopher.
31
00:03:05,504 --> 00:03:06,854
I saw you...
32
00:03:08,274 --> 00:03:10,274
smile at Mom earlier.
33
00:03:11,244 --> 00:03:12,844
How can you smile at her?
34
00:03:13,274 --> 00:03:15,584
I'm not entirely sure.
35
00:03:16,515 --> 00:03:19,314
I guess it's because you can't hide the fact...
36
00:03:19,684 --> 00:03:21,654
that you like someone.
37
00:03:22,254 --> 00:03:24,925
Your feelings are like muscles.
38
00:03:26,024 --> 00:03:29,524
When the good feelings you had
for someone become stronger,
39
00:03:30,135 --> 00:03:32,265
you can't move any other way.
40
00:03:33,165 --> 00:03:37,205
It's as if your body remembers
how you felt when you liked them.
41
00:03:37,605 --> 00:03:40,304
It makes you move in that direction.
42
00:03:40,404 --> 00:03:42,605
I can't ignore that yet.
43
00:03:43,915 --> 00:03:45,265
I'll take my time...
44
00:03:45,915 --> 00:03:48,015
and wait until it disappears.
45
00:03:49,445 --> 00:03:50,915
If it doesn't disappear,
46
00:03:52,115 --> 00:03:53,465
then that can't be helped.
47
00:04:02,524 --> 00:04:04,094
(Mr. Choi)
48
00:04:09,235 --> 00:04:11,433
I traced Ryu Joo An's whereabouts...
49
00:04:11,434 --> 00:04:13,675
and found a place Park Hye Jeong could be at.
50
00:04:13,874 --> 00:04:15,224
Somewhere in Seoul?
51
00:04:16,204 --> 00:04:17,975
Where else could she have gone?
52
00:04:18,144 --> 00:04:22,085
Yes, but the building belongs to Joosung.
53
00:04:24,155 --> 00:04:25,505
Joosung?
54
00:04:26,785 --> 00:04:28,135
Okay, thanks.
55
00:04:28,184 --> 00:04:30,085
Text me the address.
56
00:04:31,025 --> 00:04:32,724
If she's not at a hotel in Seoul,
57
00:04:32,725 --> 00:04:35,525
search the whole country until you find her!
58
00:04:35,694 --> 00:04:38,534
She left home days ago,
and you still haven't found her?
59
00:04:38,535 --> 00:04:40,933
Search as if you're looking for lice. Do it.
60
00:04:40,934 --> 00:04:42,284
Don't.
61
00:04:44,675 --> 00:04:46,573
Do you want me to be happy...
62
00:04:46,574 --> 00:04:48,845
or marry Lee Ki Young?
63
00:04:49,144 --> 00:04:53,013
Mom, you saw him hit Kyu Jeong and me.
64
00:04:53,014 --> 00:04:55,444
He's not even a human being!
65
00:05:02,124 --> 00:05:05,525
- Will you stop it?
- Hey, that's enough.
66
00:05:06,025 --> 00:05:07,375
Seriously?
67
00:05:11,465 --> 00:05:13,665
Get your hands off him!
68
00:05:14,804 --> 00:05:16,154
I was just...
69
00:05:16,605 --> 00:05:19,704
fooling around with a friend.
Why are you overreacting?
70
00:05:23,675 --> 00:05:26,314
I am officially breaking off the engagement.
71
00:05:27,085 --> 00:05:28,435
Pardon?
72
00:05:30,814 --> 00:05:32,164
Ma'am.
73
00:05:32,655 --> 00:05:34,883
I'll tell my family what Hye Jeong's been up to.
74
00:05:34,884 --> 00:05:37,295
Go ahead. Tell them she has a boyfriend...
75
00:05:37,525 --> 00:05:39,855
and that she ran away from home.
76
00:05:40,595 --> 00:05:42,165
Tell them, you fool.
77
00:05:42,624 --> 00:05:45,234
The way you abuse other people's children...
78
00:05:45,235 --> 00:05:46,904
shows what your family's like.
79
00:05:46,905 --> 00:05:48,965
It's best I found out and broke it off now.
80
00:05:51,704 --> 00:05:53,704
You will regret this, ma'am.
81
00:05:54,744 --> 00:05:56,574
My family will retaliate.
82
00:06:07,155 --> 00:06:08,505
Kyu Jeong.
83
00:06:08,855 --> 00:06:10,425
My poor Kyu Jeong.
84
00:06:23,365 --> 00:06:25,105
About the parking lot incident...
85
00:06:26,204 --> 00:06:27,554
I'm sorry about that.
86
00:06:28,345 --> 00:06:30,345
I got riled up and crossed the line.
87
00:06:30,814 --> 00:06:32,164
It's fine.
88
00:06:32,615 --> 00:06:35,184
I didn't come here for an apology.
89
00:06:36,045 --> 00:06:39,684
We aren't friends anyway, so I won't get hurt.
90
00:06:41,485 --> 00:06:43,525
Did you apologize to Si Hyun?
91
00:06:44,855 --> 00:06:46,725
You two were friends.
92
00:06:46,925 --> 00:06:48,525
I bet he was hurt.
93
00:06:49,564 --> 00:06:51,035
We were friends?
94
00:06:53,194 --> 00:06:54,544
I guess...
95
00:06:55,465 --> 00:06:57,504
you won't be friends now.
96
00:06:59,134 --> 00:07:00,944
I'm not sure if you heard,
97
00:07:01,975 --> 00:07:04,314
but I found out how you three...
98
00:07:05,415 --> 00:07:06,765
toyed around with me.
99
00:07:09,115 --> 00:07:11,915
You toyed with me according to
the plan you set up.
100
00:07:12,514 --> 00:07:13,864
Because of that plan,
101
00:07:13,985 --> 00:07:16,054
your mom's evil past came to light.
102
00:07:16,285 --> 00:07:18,823
Si Hyun, the person who meant
the most to you, left you.
103
00:07:18,824 --> 00:07:20,795
How does that feel?
104
00:07:23,124 --> 00:07:25,295
Considering what you did to me,
105
00:07:26,694 --> 00:07:28,504
can't you tell me that much?
106
00:07:30,434 --> 00:07:32,905
You used me like a toy.
107
00:07:33,644 --> 00:07:36,475
How does it feel to beg
regarding what your mom did?
108
00:07:37,615 --> 00:07:39,045
I'm curious.
109
00:07:40,744 --> 00:07:42,814
- But...
- I know everything.
110
00:07:44,285 --> 00:07:45,655
I know, so stop it.
111
00:07:47,485 --> 00:07:48,954
Don't be scared.
112
00:07:49,254 --> 00:07:51,025
I won't be like you...
113
00:07:51,155 --> 00:07:53,525
and hold that against you as a weakness.
114
00:07:54,165 --> 00:07:55,865
But I do want you to suffer...
115
00:07:56,225 --> 00:07:57,795
for a long time.
116
00:07:59,865 --> 00:08:01,634
Don't I deserve to say that?
117
00:08:02,064 --> 00:08:03,414
You're so...
118
00:08:06,735 --> 00:08:09,144
It must be nice to be so unwavering.
119
00:08:09,874 --> 00:08:11,545
Before you showed up,
120
00:08:11,975 --> 00:08:14,014
I didn't know Si Hyun didn't return my feelings.
121
00:08:15,215 --> 00:08:17,254
I realized my feelings too late,
122
00:08:17,585 --> 00:08:19,655
but I don't think that's solely my fault.
123
00:08:20,725 --> 00:08:22,124
Not everyone...
124
00:08:22,925 --> 00:08:25,553
is as sure about their feelings as you are...
125
00:08:25,554 --> 00:08:27,365
and can do what they want.
126
00:08:28,824 --> 00:08:31,064
I'd like you to know that at least.
127
00:08:33,034 --> 00:08:34,384
I'm leaving.
128
00:08:34,904 --> 00:08:37,034
That's the one thing you wanted me to do.
129
00:08:37,835 --> 00:08:39,705
Disappear from Si Hyun's life.
130
00:08:40,544 --> 00:08:42,975
I'll live as if nothing happened.
131
00:08:43,244 --> 00:08:44,594
I'll forget everything.
132
00:08:47,685 --> 00:08:49,144
I wonder if you all can.
133
00:09:04,195 --> 00:09:05,764
Not everyone...
134
00:09:06,134 --> 00:09:08,734
is as sure about their feelings as you are...
135
00:09:08,735 --> 00:09:10,735
and can do what they want.
136
00:09:11,935 --> 00:09:14,144
I'd like you to know that at least.
137
00:09:14,305 --> 00:09:15,655
Tae Hee.
138
00:09:19,345 --> 00:09:20,695
Are you okay?
139
00:09:21,615 --> 00:09:22,965
Of course.
140
00:09:23,445 --> 00:09:24,855
Did you see someone?
141
00:09:25,585 --> 00:09:27,384
Yes. Soo Ji.
142
00:09:27,585 --> 00:09:28,955
Did you beat her up?
143
00:09:31,154 --> 00:09:33,595
Yes. I beat her,
144
00:09:34,365 --> 00:09:36,695
but why don't I feel better?
145
00:09:39,935 --> 00:09:42,764
Good job. I don't care what you did. Good job.
146
00:09:48,274 --> 00:09:50,044
Hello, Ms. Jo.
147
00:09:50,244 --> 00:09:53,514
I was going to call you
regarding Hye Jeong's tutoring.
148
00:09:54,014 --> 00:09:57,685
Tae Hee, have you talked to Hye Jeong recently?
149
00:09:58,455 --> 00:10:01,825
Pardon? No. Why?
150
00:10:02,124 --> 00:10:03,654
Hye Jeong...
151
00:10:06,494 --> 00:10:08,524
hasn't been coming home.
152
00:10:09,024 --> 00:10:11,364
I'm telling you because I trust you
as Kyung Joo's friend.
153
00:10:11,365 --> 00:10:13,435
So please don't tell anyone else,
154
00:10:13,605 --> 00:10:17,673
and do call me if you hear from her.
155
00:10:17,674 --> 00:10:19,024
Please, okay?
156
00:10:19,205 --> 00:10:22,144
Okay, I'll do that. Goodbye.
157
00:10:25,014 --> 00:10:26,364
(Hye Jeong)
158
00:10:29,185 --> 00:10:31,485
The phone you have reached is turned off.
159
00:10:33,055 --> 00:10:34,825
Where did she go?
160
00:10:38,994 --> 00:10:40,344
Excuse me.
161
00:10:40,865 --> 00:10:42,424
Where are you taking these?
162
00:10:42,695 --> 00:10:46,494
I'm not sure. Somewhere in Icheon.
Do you know this person?
163
00:10:51,605 --> 00:10:54,504
- Hello?
- Your dad is recovering well.
164
00:10:54,845 --> 00:10:56,195
Don't worry about him.
165
00:10:56,345 --> 00:10:58,575
I'll get changed and come right over.
166
00:10:58,914 --> 00:11:00,945
Get some more rest, and come tomorrow.
167
00:11:06,185 --> 00:11:07,535
Ki Young.
168
00:11:08,654 --> 00:11:11,623
Just as I've led Seowon this far,
169
00:11:11,624 --> 00:11:14,624
I always tried very hard
so you could go up higher.
170
00:11:15,494 --> 00:11:17,595
I thought Samyeong Foods was a better choice...
171
00:11:17,865 --> 00:11:19,465
than Myoungjeong.
172
00:11:20,164 --> 00:11:21,514
But...
173
00:11:22,565 --> 00:11:23,915
what's happened now?
174
00:11:25,274 --> 00:11:26,624
Dad.
175
00:11:27,345 --> 00:11:29,244
Samyeong Foods is completely insane.
176
00:11:29,774 --> 00:11:32,014
Do you know how humiliated I was?
177
00:11:32,115 --> 00:11:36,144
I told you not to act rashly
without an alternative!
178
00:11:37,154 --> 00:11:38,384
If you have no power,
179
00:11:38,385 --> 00:11:40,384
anything becomes your fault even if it wasn't.
180
00:11:41,055 --> 00:11:42,783
Didn't you get that...
181
00:11:42,784 --> 00:11:44,955
when you dropped charges
even after JK's son beat you?
182
00:11:46,095 --> 00:11:47,794
Go apologize to Samyeong Foods,
183
00:11:48,465 --> 00:11:49,924
and get them to keep the engagement.
184
00:11:52,735 --> 00:11:54,163
Is there a place you can rise up to...
185
00:11:54,164 --> 00:11:57,274
with your talent without Samyeong backing you up?
186
00:11:58,605 --> 00:11:59,955
No way.
187
00:12:00,705 --> 00:12:02,475
Stop disappointing me any further.
188
00:12:06,575 --> 00:12:08,485
You aren't feverish.
189
00:12:09,284 --> 00:12:11,085
Do you want some nutritional supplements?
190
00:12:11,654 --> 00:12:14,024
It's okay. I'll be better when I get some rest.
191
00:12:14,585 --> 00:12:17,524
Se Joo's on his way. I'll go home with him.
192
00:12:25,494 --> 00:12:28,134
President Myung, I have urgent news.
193
00:12:30,634 --> 00:12:32,134
You should go home.
194
00:12:33,174 --> 00:12:35,044
Why? What is it?
195
00:12:35,445 --> 00:12:36,975
You don't have to know.
196
00:12:37,445 --> 00:12:38,845
Go on, now.
197
00:12:46,254 --> 00:12:49,654
Assemblyman Kim has been summoned
by the prosecution for bribery.
198
00:12:49,825 --> 00:12:53,294
They searched through his place,
so they might break in here soon.
199
00:12:53,524 --> 00:12:56,164
If you have anything to get rid of,
you must do so immediately.
200
00:12:58,365 --> 00:13:00,334
There were suspicions of special treatment...
201
00:13:00,335 --> 00:13:02,434
behind the launching of the new drug, Tiuzen,
202
00:13:02,435 --> 00:13:05,705
and evidence of Assemblyman Kim's
intervention has been found.
203
00:13:06,134 --> 00:13:08,743
Assemblyman Kim is
currently under investigation...
204
00:13:08,744 --> 00:13:10,513
by the prosecution as a key suspect.
205
00:13:10,514 --> 00:13:11,544
This way.
206
00:13:11,744 --> 00:13:13,883
The prosecution found evidence
of Assemblyman Kim...
207
00:13:13,884 --> 00:13:15,614
receiving a bribe from
the pharmaceutical company,
208
00:13:15,615 --> 00:13:18,384
then pressuring the Food and Drug
Administration to approve the drug.
209
00:13:23,624 --> 00:13:25,355
Mom, did you do something wrong?
210
00:13:25,555 --> 00:13:27,515
What are they saying on the news?
What's all this?
211
00:13:27,725 --> 00:13:30,195
I'm getting investigated
as a testifier, that's all.
212
00:13:30,534 --> 00:13:32,263
Don't worry about it, and go home.
213
00:13:32,264 --> 00:13:34,565
It's JK, isn't it? This isn't you.
214
00:13:34,664 --> 00:13:36,014
Soo Ji.
215
00:13:44,244 --> 00:13:45,594
Soo Ji.
216
00:13:45,715 --> 00:13:47,284
I didn't do anything wrong.
217
00:13:47,945 --> 00:13:49,744
This has to do with JK from the start.
218
00:13:49,985 --> 00:13:52,815
Where are they? Why are you
dealing with this all by yourself?
219
00:13:56,124 --> 00:13:59,195
I'll take care of this. Please go home.
220
00:14:26,514 --> 00:14:29,485
Both Mom and Si Hyun.
221
00:14:31,195 --> 00:14:33,254
People that I like...
222
00:14:33,664 --> 00:14:35,565
keep disappearing.
223
00:14:36,794 --> 00:14:38,144
I'm sorry.
224
00:14:42,465 --> 00:14:43,815
Why are you sorry?
225
00:14:45,774 --> 00:14:48,774
Why are you always sorry?
226
00:14:52,075 --> 00:14:54,985
You're the one who's done
the most for the three of us.
227
00:14:57,615 --> 00:15:02,585
Tae Hee hopes that I suffer for a very long time,
228
00:15:04,725 --> 00:15:07,095
- and it's really...
- Stop having such thoughts.
229
00:15:09,124 --> 00:15:12,435
Let's go home and get some rest.
I'll go over to see you tomorrow.
230
00:15:12,835 --> 00:15:14,185
Se Joo.
231
00:15:17,605 --> 00:15:21,544
Don't feel sorry for me no matter what happens.
232
00:15:23,274 --> 00:15:25,115
It makes me really sad...
233
00:15:27,384 --> 00:15:28,784
to hear you say you're sorry.
234
00:15:55,945 --> 00:15:57,345
What? Why?
235
00:15:57,445 --> 00:15:59,644
There's no reason for you to call me anymore.
236
00:15:59,914 --> 00:16:01,685
Don't say that.
237
00:16:02,414 --> 00:16:03,884
I found Hye Jeong.
238
00:16:04,654 --> 00:16:06,455
What? Where is she?
239
00:16:06,855 --> 00:16:09,955
Be quiet, and just come
to the address that I'll send you.
240
00:16:10,325 --> 00:16:11,675
See you soon.
241
00:16:20,935 --> 00:16:22,965
Hey, don't be nervous.
242
00:16:23,205 --> 00:16:24,834
You'll get Hye Jeong, then go home.
243
00:16:24,835 --> 00:16:29,004
Okay, Ki Young. But don't be too scary, okay?
244
00:16:29,205 --> 00:16:30,575
I won't be.
245
00:16:33,044 --> 00:16:34,394
Look.
246
00:16:40,225 --> 00:16:41,575
Se Joo.
247
00:16:41,825 --> 00:16:44,654
What have you done to Mom's art gallery?
248
00:16:46,924 --> 00:16:48,274
Come here right now...
249
00:16:48,794 --> 00:16:50,394
before I burn this place down.
250
00:16:51,865 --> 00:16:55,334
I can eat everything I want without
worrying about getting fat,
251
00:16:55,335 --> 00:16:56,834
and I don't have any private lessons either.
252
00:16:56,835 --> 00:16:59,904
These are the happiest days of my life.
253
00:16:59,975 --> 00:17:01,044
Hye Jeong.
254
00:17:01,144 --> 00:17:03,974
But you have to promise to
go home tomorrow, okay?
255
00:17:03,975 --> 00:17:05,325
Promise me.
256
00:17:08,144 --> 00:17:09,494
You promised.
257
00:17:11,714 --> 00:17:14,484
Are they here for the empty dishes?
I'll get the door.
258
00:17:16,424 --> 00:17:17,774
One second.
259
00:17:27,505 --> 00:17:29,105
Hey, Hye Jeong!
260
00:17:32,434 --> 00:17:33,784
You.
261
00:17:38,745 --> 00:17:42,484
The person you have reached is
not available. Please try again...
262
00:17:52,894 --> 00:17:55,394
- Nice shot.
- That was nothing.
263
00:17:57,795 --> 00:18:00,963
You crazy idiots! How can you drink now?
264
00:18:00,964 --> 00:18:02,934
We can go now, Ki Young.
265
00:18:03,365 --> 00:18:05,304
And I think he's badly hurt.
266
00:18:05,305 --> 00:18:08,045
You idiot. We have to see Se Joo before we go.
267
00:18:08,605 --> 00:18:10,845
And you said Se Joo hooked them up.
268
00:18:11,815 --> 00:18:13,165
Ki Young.
269
00:18:14,045 --> 00:18:16,144
He's bleeding a lot.
270
00:18:19,414 --> 00:18:22,484
What are you doing? Stop making a scene.
271
00:18:22,585 --> 00:18:23,935
Are you an idiot?
272
00:18:29,124 --> 00:18:30,474
What is this?
273
00:18:38,204 --> 00:18:39,604
(Lee Ki Young's first love)
274
00:18:39,605 --> 00:18:41,144
"Lee Ki Young's first love"?
275
00:18:43,404 --> 00:18:44,754
Look at this.
276
00:18:46,374 --> 00:18:47,785
What is this place?
277
00:18:48,914 --> 00:18:51,954
Soo Ji, Si Hyun, and Se Joo. Those brats.
278
00:18:59,694 --> 00:19:01,044
You even used a camera?
279
00:19:10,374 --> 00:19:11,904
Don't come near!
280
00:19:13,105 --> 00:19:15,404
Goodness, he's badly hurt.
281
00:19:15,745 --> 00:19:19,214
Hey, were you acquainted with Hye Jeong first...
282
00:19:19,374 --> 00:19:21,684
or with Se Joo and Si Hyun first?
283
00:19:22,684 --> 00:19:24,034
Hey.
284
00:19:26,115 --> 00:19:28,785
Answer me. I'm asking you a question.
285
00:19:30,025 --> 00:19:31,394
I met Se Joo...
286
00:19:31,694 --> 00:19:33,044
and Si Hyun first.
287
00:19:33,664 --> 00:19:35,014
I knew it.
288
00:19:37,434 --> 00:19:39,995
They dragged your sister in on purpose.
289
00:19:40,234 --> 00:19:42,404
- To ruin her.
- No.
290
00:19:42,835 --> 00:19:45,004
Fate brought us together.
291
00:19:45,005 --> 00:19:46,433
Shut up!
292
00:19:46,434 --> 00:19:48,473
All this happened because of you!
293
00:19:48,474 --> 00:19:51,244
Why are you yelling at your sister?
294
00:19:51,245 --> 00:19:53,785
Hye Jeong and I are both victims!
295
00:19:55,884 --> 00:19:57,315
When will Se Joo get here?
296
00:19:58,515 --> 00:20:00,355
I should call Si Hyun too.
297
00:20:00,654 --> 00:20:03,285
I have a debt to repay him anyway.
298
00:20:05,495 --> 00:20:06,845
There he is.
299
00:20:11,234 --> 00:20:12,795
Se Joo.
300
00:20:13,964 --> 00:20:16,264
Send them away. I'll explain.
301
00:20:16,265 --> 00:20:19,204
Shut your mouth. Get on your knees.
302
00:20:19,474 --> 00:20:23,174
You locked yourself up in here
and plotted to ruin others' lives?
303
00:20:24,315 --> 00:20:25,815
Shall I call Soo Ji too?
304
00:20:26,615 --> 00:20:27,965
Yes?
305
00:20:28,085 --> 00:20:30,515
You only listen when she's around.
306
00:20:31,055 --> 00:20:32,515
You psycho.
307
00:20:33,184 --> 00:20:34,534
Don't.
308
00:20:42,194 --> 00:20:43,565
That scared me.
309
00:20:53,234 --> 00:20:54,584
(Se Joo)
310
00:21:00,045 --> 00:21:01,395
Hey.
311
00:21:01,845 --> 00:21:03,195
It's Ki Young.
312
00:21:18,995 --> 00:21:20,345
Si Hyun.
313
00:21:20,464 --> 00:21:23,365
Will you stop these thugs?
314
00:21:24,805 --> 00:21:26,155
Hye Jeong.
315
00:21:27,005 --> 00:21:29,944
I'll explain nicely just this once.
316
00:21:31,214 --> 00:21:33,484
You, me,
317
00:21:35,345 --> 00:21:36,884
and Tae Hee are victims.
318
00:21:37,285 --> 00:21:38,653
Let me out of here.
319
00:21:38,654 --> 00:21:41,255
- Hurry up right now.
- Hey.
320
00:21:41,684 --> 00:21:44,025
Take them, and get lost. Go on.
321
00:21:45,055 --> 00:21:46,724
You two, stay for a chat.
322
00:21:47,394 --> 00:21:48,744
Lee Ki Young.
323
00:21:49,865 --> 00:21:52,265
You're talking so casually already?
324
00:21:53,704 --> 00:21:55,404
I have all the evidence.
325
00:21:55,605 --> 00:21:59,305
Don't you even think of calling the police.
326
00:21:59,634 --> 00:22:01,605
Your brother will go to prison.
327
00:22:02,775 --> 00:22:03,845
All this.
328
00:22:04,115 --> 00:22:05,644
We did it together.
329
00:22:17,095 --> 00:22:18,994
Hye Jeong, sit him down over here.
330
00:22:18,995 --> 00:22:20,463
Sit over here.
331
00:22:20,464 --> 00:22:21,814
Be careful.
332
00:22:21,964 --> 00:22:23,894
- Hye Jeong, I'll call a taxi.
- Okay.
333
00:22:25,664 --> 00:22:27,164
Oh no...
334
00:22:28,434 --> 00:22:29,784
Hye Jeong.
335
00:22:31,335 --> 00:22:33,035
Will they be okay?
336
00:22:33,775 --> 00:22:35,125
Oh dear.
337
00:22:35,775 --> 00:22:38,815
I'll see what I can do. What should I do?
338
00:22:52,194 --> 00:22:53,544
Hye Jeong.
339
00:22:53,865 --> 00:22:55,664
- Where are you?
- Tae Hee.
340
00:22:56,164 --> 00:22:59,234
I'm outside Se Joo's hideout.
341
00:22:59,464 --> 00:23:01,434
- They're in big trouble.
- What?
342
00:23:01,734 --> 00:23:03,934
What are you talking about? I don't understand.
343
00:23:04,204 --> 00:23:08,245
Lee Ki Young beat up Joo An really badly.
344
00:23:08,674 --> 00:23:11,643
We barely got out,
345
00:23:11,644 --> 00:23:14,944
but Si Hyun and Se Joo's still inside.
346
00:23:15,984 --> 00:23:17,483
Ki Young said...
347
00:23:17,484 --> 00:23:20,624
he, me, and you are some sort of victims.
348
00:23:22,785 --> 00:23:24,224
Hello?
349
00:23:24,724 --> 00:23:26,074
Hello?
350
00:23:30,394 --> 00:23:31,865
What are you up to?
351
00:23:35,565 --> 00:23:38,174
That's what I want to ask you.
352
00:23:42,505 --> 00:23:45,174
- What did you do?
- Let Se Joo go.
353
00:23:45,474 --> 00:23:48,214
- You can talk to me.
- Si Hyun, you leave.
354
00:23:48,315 --> 00:23:49,814
They won't stop halfway.
355
00:23:49,815 --> 00:23:51,484
Will you shut up?
356
00:23:57,194 --> 00:24:00,595
I started all this. Take it out on me.
357
00:24:05,095 --> 00:24:06,734
I owe you something.
358
00:24:07,204 --> 00:24:08,554
If you evade it...
359
00:24:09,065 --> 00:24:10,415
or get smart,
360
00:24:11,234 --> 00:24:12,584
he dies.
361
00:24:16,644 --> 00:24:17,994
Do as you wish.
362
00:24:36,694 --> 00:24:38,044
What's he doing?
363
00:24:39,134 --> 00:24:40,484
Fine.
364
00:24:40,605 --> 00:24:42,065
I'll do as you wish.
365
00:24:46,874 --> 00:24:48,224
Hey.
366
00:25:15,835 --> 00:25:17,275
(Lee Ki Young)
367
00:25:34,984 --> 00:25:36,894
Don't you think we did enough?
368
00:25:37,624 --> 00:25:38,974
Must I do more?
369
00:25:40,124 --> 00:25:41,964
He said we could do we pleased.
370
00:25:48,664 --> 00:25:51,404
If you're scared, take your brother and go home.
371
00:25:53,474 --> 00:25:54,904
What is it that you want?
372
00:25:59,615 --> 00:26:01,785
For you to know how ugly you are.
373
00:26:02,015 --> 00:26:03,414
Now, you ask?
374
00:26:04,454 --> 00:26:05,804
Right.
375
00:26:06,184 --> 00:26:07,534
Tae Hee.
376
00:26:08,055 --> 00:26:09,405
Does she know all this?
377
00:26:10,924 --> 00:26:12,624
Don't you dare mention her.
378
00:26:13,565 --> 00:26:15,565
It has nothing to do with her.
379
00:26:18,164 --> 00:26:21,035
How is that when you started this because of me?
380
00:26:28,345 --> 00:26:30,174
Speak of the devil.
381
00:26:31,214 --> 00:26:32,564
Shall I answer?
382
00:26:32,775 --> 00:26:34,214
And tell her to come over?
383
00:26:41,654 --> 00:26:43,004
Kwon Si Hyun!
384
00:27:10,654 --> 00:27:13,355
(Tempted)
385
00:27:13,414 --> 00:27:16,483
Do you know that Kwon Si Hyun toyed with you?
386
00:27:16,484 --> 00:27:19,255
Hang up! Don't believe him!
387
00:27:19,355 --> 00:27:20,705
You should reconsider.
388
00:27:20,865 --> 00:27:23,064
Why should you leave? Why should you avoid them?
389
00:27:23,065 --> 00:27:25,234
I'm not leaving or avoiding them.
390
00:27:25,964 --> 00:27:30,474
I want to rest and study.
It's my decision. I made it for me.
24838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.