All language subtitles for The.Great.Seducer.E27.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,475 Let's go. 2 00:00:03,454 --> 00:00:04,804 (Episode 27) 3 00:00:52,935 --> 00:00:54,705 She's probably more shocked than we are. 4 00:00:56,645 --> 00:00:57,995 Let's go. 5 00:01:40,354 --> 00:01:41,704 Are you okay? 6 00:01:45,694 --> 00:01:47,044 One second. 7 00:01:47,964 --> 00:01:49,765 - Can you stop the car? - Okay. 8 00:02:47,425 --> 00:02:50,925 I'm cleaning out our hideout. Can you come? Let's do it together. 9 00:02:53,054 --> 00:02:56,064 There are so many things I can't decide on by myself. 10 00:02:57,834 --> 00:02:59,184 Soo Ji? 11 00:03:00,665 --> 00:03:02,015 Hello? 12 00:03:03,475 --> 00:03:05,705 What's wrong? Are you crying? 13 00:03:05,904 --> 00:03:07,254 Se Joo. 14 00:03:07,545 --> 00:03:08,895 I really... 15 00:03:11,075 --> 00:03:12,425 I really... 16 00:03:14,385 --> 00:03:16,244 think it's all over. 17 00:03:16,415 --> 00:03:18,115 I'm coming. Stay right there. 18 00:03:39,235 --> 00:03:41,974 When did everything go wrong? 19 00:03:41,975 --> 00:03:44,844 I want to blame someone, but I have no one to blame. 20 00:03:45,175 --> 00:03:47,615 I want to tell Mom that it's all her fault, 21 00:03:48,284 --> 00:03:49,813 but it just breaks my heart even more. 22 00:03:49,814 --> 00:03:53,083 How could Soo Ji and her mom do that to you? 23 00:03:53,084 --> 00:03:54,885 How could they do that? 24 00:03:55,524 --> 00:03:56,874 Exactly. 25 00:03:57,795 --> 00:04:00,494 All I asked for was for her to apologize to Si Hyun. 26 00:04:02,564 --> 00:04:04,895 How could Soo Ji do that to me? 27 00:04:05,135 --> 00:04:06,834 Should I just tell her everything? 28 00:04:07,434 --> 00:04:09,635 That Si Hyun was hurt because of her? 29 00:04:09,904 --> 00:04:11,604 Yes, go tell her everything. 30 00:04:11,605 --> 00:04:14,205 Tell her everything, and let her get hurt too. 31 00:04:17,545 --> 00:04:20,415 No, that won't resolve anything. 32 00:04:20,845 --> 00:04:23,954 - And that's not like me. - But you're hurt. 33 00:04:24,655 --> 00:04:27,454 Why didn't you just lean on Si Hyun and cry your heart out? 34 00:04:30,554 --> 00:04:32,554 If Si Hyun never met me, 35 00:04:32,994 --> 00:04:35,624 he wouldn't have found out anything. 36 00:04:36,994 --> 00:04:40,665 Forget it. You need to focus on yourself. 37 00:04:41,004 --> 00:04:42,354 Kyung Joo. 38 00:04:43,064 --> 00:04:45,975 What am I going to do? 39 00:04:48,874 --> 00:04:50,574 It'll all come to pass. 40 00:04:51,644 --> 00:04:53,244 It'll all get better. 41 00:04:54,715 --> 00:04:56,065 When? 42 00:04:57,454 --> 00:04:59,554 When will this all get better? 43 00:05:00,014 --> 00:05:02,184 If I knew when I'd begin to feel better, 44 00:05:02,754 --> 00:05:05,655 it would help me sit through this time, 45 00:05:06,725 --> 00:05:09,165 but it's driving me crazy because I have no idea. 46 00:05:23,304 --> 00:05:26,244 Soo Ji. Open the door. Soo Ji. 47 00:05:33,384 --> 00:05:34,734 What's wrong? 48 00:05:43,665 --> 00:05:45,015 Let's go home. 49 00:05:45,595 --> 00:05:47,165 Or do you want to go to the hospital? 50 00:05:49,634 --> 00:05:50,984 I don't want to do anything. 51 00:05:51,074 --> 00:05:53,704 I don't want to see my mom, 52 00:05:54,504 --> 00:05:56,704 I don't want to go home, 53 00:05:57,574 --> 00:05:59,444 and I don't want to see anyone. 54 00:06:04,314 --> 00:06:07,684 I wish I was gone from this world. 55 00:06:14,694 --> 00:06:16,194 Can you turn off the light? 56 00:06:25,504 --> 00:06:27,105 You were right. 57 00:06:29,105 --> 00:06:31,014 Si Hyun is gone. 58 00:06:32,215 --> 00:06:34,345 We can never go back to how we used to be. 59 00:06:41,954 --> 00:06:43,954 - Se Joo. - Yes. 60 00:06:44,795 --> 00:06:46,145 Se Joo. 61 00:06:48,965 --> 00:06:51,764 - Yes? - You will... 62 00:06:54,405 --> 00:06:56,304 leave me too, right? 63 00:06:58,035 --> 00:06:59,385 No. 64 00:07:00,845 --> 00:07:02,574 I'm never going to leave you. 65 00:07:25,335 --> 00:07:28,165 Soo Ji. You can't sleep? 66 00:07:29,335 --> 00:07:31,803 Do you think we won't be lonely... 67 00:07:31,804 --> 00:07:33,475 even if it was just the two of us? 68 00:07:56,994 --> 00:07:58,535 We were lonely at times... 69 00:07:59,235 --> 00:08:01,004 even when there were the three of us. 70 00:08:19,884 --> 00:08:21,234 I'll at least... 71 00:08:23,025 --> 00:08:25,454 make you feel less lonely than... 72 00:08:26,054 --> 00:08:27,564 when the three of us were together. 73 00:08:29,025 --> 00:08:31,965 I'll stay by your side, Soo Ji. 74 00:08:38,235 --> 00:08:39,605 Thank you. 75 00:08:43,105 --> 00:08:44,115 (The 2018 National Art College Entrance Information) 76 00:08:44,116 --> 00:08:45,945 (Non-scheduled Admission) 77 00:08:53,315 --> 00:08:54,325 (Higher Points for Practical Tests) 78 00:08:54,685 --> 00:08:57,254 Gosh, nothing is easy. 79 00:09:00,894 --> 00:09:02,394 Is her name Soo Ji? 80 00:09:03,424 --> 00:09:05,935 You should teach her some manners. 81 00:09:06,935 --> 00:09:08,335 I apologize. 82 00:09:08,965 --> 00:09:11,804 I can't let anyone who talks too much... 83 00:09:11,805 --> 00:09:13,404 become a part of my family. 84 00:09:14,044 --> 00:09:15,804 What do you mean? 85 00:09:15,805 --> 00:09:17,874 I don't know about anyone else, 86 00:09:18,174 --> 00:09:22,143 but I know exactly what you said to Si Hyun's mom... 87 00:09:22,144 --> 00:09:25,855 on the day she passed away. 88 00:09:26,485 --> 00:09:28,984 I'm sure you didn't think things would turn out like that. 89 00:09:28,985 --> 00:09:31,095 But things said out of greed... 90 00:09:31,555 --> 00:09:33,493 will bring about a disaster. 91 00:09:33,494 --> 00:09:34,844 Your mom was... 92 00:09:35,595 --> 00:09:37,435 on her way to see this person. 93 00:09:37,634 --> 00:09:39,354 She got into the accident on her way there. 94 00:09:44,435 --> 00:09:46,735 (President Myung Mi Ri) 95 00:09:50,674 --> 00:09:52,374 President Myung, this is Si Hyun. 96 00:09:52,644 --> 00:09:54,445 May I see you at the hospital? 97 00:09:55,085 --> 00:09:57,914 I was thinking about taking the day off. 98 00:09:59,855 --> 00:10:03,185 Is this urgent? Is this about your dad? 99 00:10:03,494 --> 00:10:04,855 Then I'll go to your house. 100 00:10:08,164 --> 00:10:09,924 Do you not feel well? 101 00:10:10,835 --> 00:10:13,435 No, I just wanted to take a break. 102 00:10:16,634 --> 00:10:18,274 Soo Ji must be at school. 103 00:10:19,674 --> 00:10:21,024 Yes. 104 00:10:21,904 --> 00:10:23,715 Why did you want to... 105 00:10:24,475 --> 00:10:26,475 see me in private? 106 00:10:31,014 --> 00:10:32,555 Let me ask you directly. 107 00:10:33,825 --> 00:10:35,524 Why did you lie to me? 108 00:10:36,485 --> 00:10:37,835 You said... 109 00:10:38,725 --> 00:10:41,794 my mom was the hit-and-run suspect. 110 00:10:43,894 --> 00:10:45,533 Si Hyun, that's... 111 00:10:45,534 --> 00:10:48,335 You told my mom to go to Jeongeup too. 112 00:10:51,975 --> 00:10:53,544 I guessed right. 113 00:10:55,544 --> 00:10:58,315 You told my mom about Jeongeup. 114 00:11:03,414 --> 00:11:05,614 I thought you were a good person. 115 00:11:05,615 --> 00:11:08,955 I didn't want you to marry him, but I was going to accept it. 116 00:11:09,055 --> 00:11:10,924 But I don't think I can do that now. 117 00:11:11,254 --> 00:11:13,725 You knew about my mom's condition the most, 118 00:11:13,994 --> 00:11:15,865 but you still told her about Jeongeup. 119 00:11:16,565 --> 00:11:18,935 That means you had an ulterior motive. 120 00:11:21,065 --> 00:11:23,335 - Si Hyun. - Why did you do that? 121 00:11:23,975 --> 00:11:27,044 Did you want my parents to get divorced? 122 00:11:30,615 --> 00:11:31,965 Si Hyun, I... 123 00:11:32,674 --> 00:11:36,855 I overheard that Vice Chairman Kwon was going to Jeongeup, 124 00:11:38,685 --> 00:11:42,225 and I told Ms. Park about it because I knew it concerned her. 125 00:11:43,124 --> 00:11:47,764 I know I was being unnecessarily nosy. 126 00:11:49,325 --> 00:11:50,675 I'm sorry. 127 00:11:53,504 --> 00:11:57,105 But it was her choice to go there. 128 00:11:57,774 --> 00:11:59,503 I was also worried about her, 129 00:11:59,504 --> 00:12:01,444 so I stopped what I was doing and followed her. 130 00:12:01,445 --> 00:12:02,795 And... 131 00:12:05,075 --> 00:12:06,674 you hit Tae Hee. 132 00:12:10,085 --> 00:12:12,355 If you have a sense of conscience, you should stop here. 133 00:12:12,884 --> 00:12:15,024 I won't tell my father or Soo Ji. 134 00:12:16,124 --> 00:12:17,474 Soo Ji... 135 00:12:18,855 --> 00:12:20,424 won't be able to handle it. 136 00:12:44,615 --> 00:12:47,054 My mom is crying because of you. 137 00:12:47,055 --> 00:12:49,336 You won't be able to treat me like this after you hear it. 138 00:13:40,874 --> 00:13:42,224 Mom. 139 00:13:44,744 --> 00:13:46,274 You can't go to work? 140 00:13:47,315 --> 00:13:48,744 Are you still not feeling okay? 141 00:13:49,585 --> 00:13:51,014 I'll going to take the day off. 142 00:13:53,955 --> 00:13:55,384 Did you not come home last night? 143 00:13:55,725 --> 00:13:57,075 Where were you? 144 00:13:59,624 --> 00:14:02,894 I went to the hospital and went straight to orchestra practice. 145 00:14:03,695 --> 00:14:06,134 I'm going to take a nap and go back to school. 146 00:14:08,735 --> 00:14:10,085 You should rest too. 147 00:14:28,355 --> 00:14:30,753 I never questioned you, 148 00:14:30,754 --> 00:14:33,663 but I wanted you to see it for yourself. 149 00:14:33,664 --> 00:14:34,764 (Kwon Seok Woo and Kwon Si Hyun's DNAs match.) 150 00:14:34,765 --> 00:14:36,424 You don't resent me, right? 151 00:14:48,705 --> 00:14:50,445 Why would your father do that? 152 00:14:50,975 --> 00:14:53,615 Where did he hear that from? 153 00:14:55,485 --> 00:14:56,835 Goodness. 154 00:15:03,624 --> 00:15:05,154 I think my mom told him. 155 00:15:07,264 --> 00:15:09,124 She probably wanted to hurt him. 156 00:15:11,095 --> 00:15:13,095 I'll tell him. 157 00:15:15,004 --> 00:15:17,134 I think we need to figure this out. 158 00:15:22,144 --> 00:15:23,494 Si Hyun. 159 00:15:23,575 --> 00:15:25,544 Come to the States with me. 160 00:15:30,355 --> 00:15:31,705 Okay, I will. 161 00:15:32,215 --> 00:15:35,754 Before that, let me take care of a few things. 162 00:15:36,955 --> 00:15:39,794 I want to find out what I want to do first. 163 00:15:40,325 --> 00:15:41,764 Inheriting the company... 164 00:15:42,294 --> 00:15:44,394 doesn't suit me. 165 00:15:44,534 --> 00:15:46,214 I'm not confident that I can do it either. 166 00:15:46,695 --> 00:15:48,805 Business is for people who are good at it. 167 00:15:49,065 --> 00:15:51,605 Like my father or my sister. 168 00:15:52,235 --> 00:15:53,585 Okay. 169 00:15:54,105 --> 00:15:56,305 You don't need to feel rushed. 170 00:16:12,055 --> 00:16:13,405 Mom. 171 00:16:15,024 --> 00:16:16,764 What should I start with? 172 00:16:23,534 --> 00:16:24,884 Tae Hee? 173 00:16:45,494 --> 00:16:46,844 Tae Hee. 174 00:16:47,124 --> 00:16:48,474 Hello. 175 00:17:05,644 --> 00:17:08,284 I focused on the structure that looks the same from the past... 176 00:17:08,285 --> 00:17:12,355 but has a completely different theme in the present. 177 00:17:12,815 --> 00:17:15,054 In 1939, Gudun Station was... 178 00:17:15,055 --> 00:17:18,355 a strategic location that connected Yangpyeong and Wonju. 179 00:17:18,624 --> 00:17:19,994 As a double track was built... 180 00:17:19,995 --> 00:17:23,265 going to Wonju, it went out of operation. 181 00:17:25,035 --> 00:17:28,064 Let's have a look at Gudun Station today. 182 00:17:28,065 --> 00:17:29,963 (Gudun Station 1, Gudun Station 2) 183 00:17:29,964 --> 00:17:32,873 Compared to other old stations that turned into... 184 00:17:32,874 --> 00:17:34,604 theme parks or rail bike courses, 185 00:17:34,605 --> 00:17:36,203 it still looks the same as before. 186 00:17:36,204 --> 00:17:39,144 Over 30,000 people visit every year... 187 00:17:42,414 --> 00:17:44,285 And it's a popular site. 188 00:17:44,714 --> 00:17:47,254 It has also been registered as the modern, architectural heritage. 189 00:17:47,255 --> 00:17:49,953 The wooden ceiling of the waiting room... 190 00:17:49,954 --> 00:17:54,065 is a sturdy structure that has endured for 77 years. 191 00:17:54,194 --> 00:17:57,095 It has great architectural significance. 192 00:17:57,694 --> 00:17:59,164 1, 2, 3. 193 00:17:59,664 --> 00:18:01,014 1, 2. 194 00:18:02,664 --> 00:18:04,014 1, 2. 195 00:18:04,775 --> 00:18:06,433 Oh, gosh. 196 00:18:06,434 --> 00:18:08,143 You're trying so hard to look good. 197 00:18:08,144 --> 00:18:10,214 - Stop trying to look cool. - That hurts. 198 00:18:11,045 --> 00:18:13,444 That's all I have. Thank you. 199 00:18:25,154 --> 00:18:28,394 If you have no more questions, I'll finish here. 200 00:18:29,565 --> 00:18:32,535 - Thank you. - Thank you. 201 00:18:36,035 --> 00:18:37,404 Come back home. 202 00:18:38,474 --> 00:18:40,974 See you later. Let's have lunch. 203 00:18:43,815 --> 00:18:45,165 Tae Hee. 204 00:18:45,615 --> 00:18:46,965 Have a good lunch. 205 00:18:47,545 --> 00:18:49,414 You too. 206 00:19:02,325 --> 00:19:05,335 Your school's cafeteria food is so good. 207 00:19:07,164 --> 00:19:09,005 Isn't home-cooked food still better? 208 00:19:09,134 --> 00:19:11,804 For example, my pasta or eggs. 209 00:19:11,805 --> 00:19:13,335 Or just instant noodles. 210 00:19:17,914 --> 00:19:19,874 Is your father doing okay? 211 00:19:20,615 --> 00:19:23,214 Yes, his surgery was scheduled. 212 00:19:23,755 --> 00:19:26,454 I really hope he gets better soon. 213 00:19:27,285 --> 00:19:30,525 But that's all I have to say. 214 00:19:31,624 --> 00:19:32,974 You can continue eating. 215 00:20:08,224 --> 00:20:09,574 It's cold, right? 216 00:20:09,894 --> 00:20:11,995 It's a warm jacket from home. 217 00:20:14,134 --> 00:20:15,534 This school is great. 218 00:20:15,535 --> 00:20:17,505 You just have to show them your ID to get in. 219 00:20:46,634 --> 00:20:48,305 Why do you keep doing this? 220 00:20:48,664 --> 00:20:50,014 What do you mean? 221 00:21:19,964 --> 00:21:21,765 How long will you follow me around? 222 00:21:22,265 --> 00:21:23,615 Why are you following me? 223 00:21:26,105 --> 00:21:27,904 How long will you follow me? 224 00:21:29,874 --> 00:21:32,775 Anyway, tell me why you followed me here. 225 00:21:35,714 --> 00:21:37,483 It's just like that time. 226 00:21:37,484 --> 00:21:39,055 Just tell me why you're doing this. 227 00:21:39,214 --> 00:21:40,983 You know very well that we can't forget... 228 00:21:40,984 --> 00:21:43,454 about what happened and go back to how it used to be. 229 00:21:44,055 --> 00:21:46,100 If you keep this up, you're only making it hard for me. 230 00:21:46,124 --> 00:21:48,624 I'm not trying to go back to how it used to be. 231 00:21:48,724 --> 00:21:50,095 Then what is this about? 232 00:21:52,295 --> 00:21:53,645 Tae Hee. 233 00:21:54,704 --> 00:21:56,054 Go home. 234 00:22:01,505 --> 00:22:04,344 That's none of your concern. Why do you care? 235 00:22:04,345 --> 00:22:05,575 You're not going home... 236 00:22:05,576 --> 00:22:08,444 and staying at some other place because of me. 237 00:22:12,815 --> 00:22:14,654 Go home for your own sake. 238 00:22:15,154 --> 00:22:17,255 Then I won't bother you anymore. 239 00:22:35,944 --> 00:22:39,545 Schools will differ depending on what you're interested in majoring. 240 00:22:40,345 --> 00:22:43,314 If you want to concentrate on drawing, apply for an art school. 241 00:22:43,315 --> 00:22:45,714 If you're interested in other areas like design, 242 00:22:45,914 --> 00:22:47,653 it's better to apply for a general university. 243 00:22:47,654 --> 00:22:50,653 I haven't come up with big plans like that yet. 244 00:22:50,654 --> 00:22:52,694 When are you thinking of applying? 245 00:22:52,995 --> 00:22:54,345 As soon as I can. 246 00:22:55,924 --> 00:22:58,065 What's with the sudden change of heart? 247 00:22:59,995 --> 00:23:03,474 I need to go to an unfamiliar place for me to forget things... 248 00:23:04,005 --> 00:23:06,374 and have new ideas. That's what I thought. 249 00:23:08,144 --> 00:23:09,494 Okay. 250 00:23:10,414 --> 00:23:11,874 Tell me if you need anything. 251 00:23:12,914 --> 00:23:14,264 Thank you. 252 00:23:15,644 --> 00:23:17,884 I always appreciated your help. 253 00:23:19,884 --> 00:23:21,325 You're chatty today. 254 00:23:22,085 --> 00:23:26,193 Here. These are the practice books and memos I used when I started. 255 00:23:26,194 --> 00:23:28,565 - These will be helpful. - My gosh. 256 00:23:29,194 --> 00:23:31,633 Soo Ji, why are you giving me these? 257 00:23:31,634 --> 00:23:33,164 Are you going somewhere? 258 00:23:33,865 --> 00:23:35,215 Just because. 259 00:23:35,335 --> 00:23:37,975 If you become interested in cello, I thought they might be of help. 260 00:23:38,474 --> 00:23:41,545 Thank you. I will do my best. 261 00:23:41,745 --> 00:23:44,574 The drinks are on me. I have a lot of coupons. 262 00:23:44,575 --> 00:23:46,414 Okay. Thank you. 263 00:23:47,115 --> 00:23:49,315 Your boyfriend is so nice. 264 00:23:49,815 --> 00:23:51,585 It's all thanks to you and your friends. 265 00:23:51,914 --> 00:23:55,285 Are you not hanging out with Se Joo and Si Hyun today? 266 00:23:57,495 --> 00:23:58,845 I should. 267 00:23:59,995 --> 00:24:01,595 I should but... 268 00:24:04,335 --> 00:24:06,733 Where do you usually hang out with them? 269 00:24:06,734 --> 00:24:08,633 You guys hang out so often. 270 00:24:08,634 --> 00:24:12,634 We don't have a place to go. We always go to a park or a cafe. 271 00:24:13,845 --> 00:24:16,075 We had a hideout only we could get into. 272 00:24:17,015 --> 00:24:20,183 It was more comfortable and warmer than home. 273 00:24:20,184 --> 00:24:21,713 That sounds so cool. 274 00:24:21,714 --> 00:24:24,285 Can you invite us there some other time? 275 00:24:24,684 --> 00:24:26,154 I will keep it a secret. 276 00:24:27,855 --> 00:24:29,205 I'll see what I can do. 277 00:24:32,055 --> 00:24:33,624 What are you two doing here? 278 00:24:35,795 --> 00:24:38,095 What brings you here? 279 00:24:39,234 --> 00:24:41,065 My law firm is nearby. 280 00:24:42,335 --> 00:24:43,685 Is it just the two of you? 281 00:24:48,045 --> 00:24:49,904 - Joo An, let me help. - Okay. 282 00:24:51,414 --> 00:24:52,764 Hello. 283 00:24:53,275 --> 00:24:55,483 You're the part-timer at the bar. 284 00:24:55,484 --> 00:24:56,684 Hey, Choi Soo Ji. 285 00:24:56,685 --> 00:25:00,114 Go on a date without Hye Jeong. She's innocent unlike you. 286 00:25:00,115 --> 00:25:01,953 Don't interfere in my business, and just leave. 287 00:25:01,954 --> 00:25:04,953 I'm only saying this because it's too sad to see you... 288 00:25:04,954 --> 00:25:06,694 date a nobody and throw your life away. 289 00:25:07,995 --> 00:25:09,345 "A nobody"? 290 00:25:09,694 --> 00:25:11,194 She's throwing her life away? 291 00:25:12,065 --> 00:25:13,534 Hye Jeong, come with me. 292 00:25:13,535 --> 00:25:15,304 It's not a suitable place for you to be in. 293 00:25:15,305 --> 00:25:16,655 Let go. 294 00:25:17,105 --> 00:25:20,443 What's wrong with my Joo An? 295 00:25:20,444 --> 00:25:22,673 You know nothing about fashion, and you're as ugly as a pig. 296 00:25:22,674 --> 00:25:24,744 How dare you judge him? 297 00:25:24,745 --> 00:25:27,115 You threw your manners out the window all right. 298 00:25:27,214 --> 00:25:29,883 There's a limit to your nonsense I can put up with. 299 00:25:29,884 --> 00:25:32,815 Look at your shoes. The color couldn't be any gloomier. 300 00:25:35,085 --> 00:25:36,325 Joo An, let's go. 301 00:25:36,326 --> 00:25:39,153 There's no reason for us to listen to his gibberish. 302 00:25:39,154 --> 00:25:41,365 - Let's go, Soo Ji. - Oh, my. 303 00:25:44,765 --> 00:25:46,115 Hye Jeong. 304 00:25:46,835 --> 00:25:48,535 You're seeing another man? 305 00:25:49,565 --> 00:25:52,534 My gosh, the color of his shoes was so dull. 306 00:25:52,535 --> 00:25:54,643 He won't tell on your mother, will he? 307 00:25:54,644 --> 00:25:57,044 It already happened. There's nothing I can do now. 308 00:25:57,045 --> 00:25:59,544 If she finds out, I won't back down. 309 00:25:59,545 --> 00:26:01,484 Don't provoke Ki Young. 310 00:26:01,745 --> 00:26:03,713 He can't stand losing face. 311 00:26:03,714 --> 00:26:06,085 She's right. He is one nasty man. 312 00:26:06,384 --> 00:26:09,285 I saw him get into a fight at the bar I worked at. 313 00:26:10,624 --> 00:26:12,123 Hye Jeong, go home now. 314 00:26:12,124 --> 00:26:15,223 If Ki Young brings this up, say that Joo An is my boyfriend. 315 00:26:15,224 --> 00:26:17,565 - The same goes for you too. - Okay. 316 00:26:18,295 --> 00:26:20,204 Soo Ji, thank you so much. 317 00:26:21,005 --> 00:26:22,505 Go on, now. 318 00:26:23,634 --> 00:26:25,374 - Bye. - Goodbye. 319 00:26:31,214 --> 00:26:33,045 Doors are closing. 320 00:26:47,295 --> 00:26:49,224 (Dad) 321 00:26:50,065 --> 00:26:52,594 - Hey, Dad. - Where are you? 322 00:26:52,595 --> 00:26:53,945 Me? 323 00:26:54,565 --> 00:26:57,275 I'm... I'm on my way home. 324 00:26:57,474 --> 00:27:00,703 I see. I'll board the plane soon. I'll go to your school tomorrow. 325 00:27:00,704 --> 00:27:02,775 You will be tired. You don't need to come. 326 00:27:03,045 --> 00:27:04,775 I heard you are busy these days. 327 00:27:05,214 --> 00:27:07,515 Hurry home. You must be tired. 328 00:27:07,615 --> 00:27:10,255 Okay. I'm almost home anyway. 329 00:27:10,884 --> 00:27:12,234 I'll rest up. 330 00:27:26,365 --> 00:27:29,565 Thank you for coming back, Tae Hee. 331 00:27:36,545 --> 00:27:38,644 - Your return is good enough for me. - I'm home. 332 00:27:40,714 --> 00:27:42,064 What a relief. 21976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.