Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,475
Let's go.
2
00:00:03,454 --> 00:00:04,804
(Episode 27)
3
00:00:52,935 --> 00:00:54,705
She's probably more shocked than we are.
4
00:00:56,645 --> 00:00:57,995
Let's go.
5
00:01:40,354 --> 00:01:41,704
Are you okay?
6
00:01:45,694 --> 00:01:47,044
One second.
7
00:01:47,964 --> 00:01:49,765
- Can you stop the car?
- Okay.
8
00:02:47,425 --> 00:02:50,925
I'm cleaning out our hideout.
Can you come? Let's do it together.
9
00:02:53,054 --> 00:02:56,064
There are so many things
I can't decide on by myself.
10
00:02:57,834 --> 00:02:59,184
Soo Ji?
11
00:03:00,665 --> 00:03:02,015
Hello?
12
00:03:03,475 --> 00:03:05,705
What's wrong? Are you crying?
13
00:03:05,904 --> 00:03:07,254
Se Joo.
14
00:03:07,545 --> 00:03:08,895
I really...
15
00:03:11,075 --> 00:03:12,425
I really...
16
00:03:14,385 --> 00:03:16,244
think it's all over.
17
00:03:16,415 --> 00:03:18,115
I'm coming. Stay right there.
18
00:03:39,235 --> 00:03:41,974
When did everything go wrong?
19
00:03:41,975 --> 00:03:44,844
I want to blame someone,
but I have no one to blame.
20
00:03:45,175 --> 00:03:47,615
I want to tell Mom that it's all her fault,
21
00:03:48,284 --> 00:03:49,813
but it just breaks my heart even more.
22
00:03:49,814 --> 00:03:53,083
How could Soo Ji and her mom do that to you?
23
00:03:53,084 --> 00:03:54,885
How could they do that?
24
00:03:55,524 --> 00:03:56,874
Exactly.
25
00:03:57,795 --> 00:04:00,494
All I asked for was for her
to apologize to Si Hyun.
26
00:04:02,564 --> 00:04:04,895
How could Soo Ji do that to me?
27
00:04:05,135 --> 00:04:06,834
Should I just tell her everything?
28
00:04:07,434 --> 00:04:09,635
That Si Hyun was hurt because of her?
29
00:04:09,904 --> 00:04:11,604
Yes, go tell her everything.
30
00:04:11,605 --> 00:04:14,205
Tell her everything, and let her get hurt too.
31
00:04:17,545 --> 00:04:20,415
No, that won't resolve anything.
32
00:04:20,845 --> 00:04:23,954
- And that's not like me.
- But you're hurt.
33
00:04:24,655 --> 00:04:27,454
Why didn't you just lean on
Si Hyun and cry your heart out?
34
00:04:30,554 --> 00:04:32,554
If Si Hyun never met me,
35
00:04:32,994 --> 00:04:35,624
he wouldn't have found out anything.
36
00:04:36,994 --> 00:04:40,665
Forget it. You need to focus on yourself.
37
00:04:41,004 --> 00:04:42,354
Kyung Joo.
38
00:04:43,064 --> 00:04:45,975
What am I going to do?
39
00:04:48,874 --> 00:04:50,574
It'll all come to pass.
40
00:04:51,644 --> 00:04:53,244
It'll all get better.
41
00:04:54,715 --> 00:04:56,065
When?
42
00:04:57,454 --> 00:04:59,554
When will this all get better?
43
00:05:00,014 --> 00:05:02,184
If I knew when I'd begin to feel better,
44
00:05:02,754 --> 00:05:05,655
it would help me sit through this time,
45
00:05:06,725 --> 00:05:09,165
but it's driving me crazy because I have no idea.
46
00:05:23,304 --> 00:05:26,244
Soo Ji. Open the door. Soo Ji.
47
00:05:33,384 --> 00:05:34,734
What's wrong?
48
00:05:43,665 --> 00:05:45,015
Let's go home.
49
00:05:45,595 --> 00:05:47,165
Or do you want to go to the hospital?
50
00:05:49,634 --> 00:05:50,984
I don't want to do anything.
51
00:05:51,074 --> 00:05:53,704
I don't want to see my mom,
52
00:05:54,504 --> 00:05:56,704
I don't want to go home,
53
00:05:57,574 --> 00:05:59,444
and I don't want to see anyone.
54
00:06:04,314 --> 00:06:07,684
I wish I was gone from this world.
55
00:06:14,694 --> 00:06:16,194
Can you turn off the light?
56
00:06:25,504 --> 00:06:27,105
You were right.
57
00:06:29,105 --> 00:06:31,014
Si Hyun is gone.
58
00:06:32,215 --> 00:06:34,345
We can never go back to how we used to be.
59
00:06:41,954 --> 00:06:43,954
- Se Joo.
- Yes.
60
00:06:44,795 --> 00:06:46,145
Se Joo.
61
00:06:48,965 --> 00:06:51,764
- Yes?
- You will...
62
00:06:54,405 --> 00:06:56,304
leave me too, right?
63
00:06:58,035 --> 00:06:59,385
No.
64
00:07:00,845 --> 00:07:02,574
I'm never going to leave you.
65
00:07:25,335 --> 00:07:28,165
Soo Ji. You can't sleep?
66
00:07:29,335 --> 00:07:31,803
Do you think we won't be lonely...
67
00:07:31,804 --> 00:07:33,475
even if it was just the two of us?
68
00:07:56,994 --> 00:07:58,535
We were lonely at times...
69
00:07:59,235 --> 00:08:01,004
even when there were the three of us.
70
00:08:19,884 --> 00:08:21,234
I'll at least...
71
00:08:23,025 --> 00:08:25,454
make you feel less lonely than...
72
00:08:26,054 --> 00:08:27,564
when the three of us were together.
73
00:08:29,025 --> 00:08:31,965
I'll stay by your side, Soo Ji.
74
00:08:38,235 --> 00:08:39,605
Thank you.
75
00:08:43,105 --> 00:08:44,115
(The 2018 National Art College
Entrance Information)
76
00:08:44,116 --> 00:08:45,945
(Non-scheduled Admission)
77
00:08:53,315 --> 00:08:54,325
(Higher Points for Practical Tests)
78
00:08:54,685 --> 00:08:57,254
Gosh, nothing is easy.
79
00:09:00,894 --> 00:09:02,394
Is her name Soo Ji?
80
00:09:03,424 --> 00:09:05,935
You should teach her some manners.
81
00:09:06,935 --> 00:09:08,335
I apologize.
82
00:09:08,965 --> 00:09:11,804
I can't let anyone who talks too much...
83
00:09:11,805 --> 00:09:13,404
become a part of my family.
84
00:09:14,044 --> 00:09:15,804
What do you mean?
85
00:09:15,805 --> 00:09:17,874
I don't know about anyone else,
86
00:09:18,174 --> 00:09:22,143
but I know exactly what you said
to Si Hyun's mom...
87
00:09:22,144 --> 00:09:25,855
on the day she passed away.
88
00:09:26,485 --> 00:09:28,984
I'm sure you didn't think
things would turn out like that.
89
00:09:28,985 --> 00:09:31,095
But things said out of greed...
90
00:09:31,555 --> 00:09:33,493
will bring about a disaster.
91
00:09:33,494 --> 00:09:34,844
Your mom was...
92
00:09:35,595 --> 00:09:37,435
on her way to see this person.
93
00:09:37,634 --> 00:09:39,354
She got into the accident on her way there.
94
00:09:44,435 --> 00:09:46,735
(President Myung Mi Ri)
95
00:09:50,674 --> 00:09:52,374
President Myung, this is Si Hyun.
96
00:09:52,644 --> 00:09:54,445
May I see you at the hospital?
97
00:09:55,085 --> 00:09:57,914
I was thinking about taking the day off.
98
00:09:59,855 --> 00:10:03,185
Is this urgent? Is this about your dad?
99
00:10:03,494 --> 00:10:04,855
Then I'll go to your house.
100
00:10:08,164 --> 00:10:09,924
Do you not feel well?
101
00:10:10,835 --> 00:10:13,435
No, I just wanted to take a break.
102
00:10:16,634 --> 00:10:18,274
Soo Ji must be at school.
103
00:10:19,674 --> 00:10:21,024
Yes.
104
00:10:21,904 --> 00:10:23,715
Why did you want to...
105
00:10:24,475 --> 00:10:26,475
see me in private?
106
00:10:31,014 --> 00:10:32,555
Let me ask you directly.
107
00:10:33,825 --> 00:10:35,524
Why did you lie to me?
108
00:10:36,485 --> 00:10:37,835
You said...
109
00:10:38,725 --> 00:10:41,794
my mom was the hit-and-run suspect.
110
00:10:43,894 --> 00:10:45,533
Si Hyun, that's...
111
00:10:45,534 --> 00:10:48,335
You told my mom to go to Jeongeup too.
112
00:10:51,975 --> 00:10:53,544
I guessed right.
113
00:10:55,544 --> 00:10:58,315
You told my mom about Jeongeup.
114
00:11:03,414 --> 00:11:05,614
I thought you were a good person.
115
00:11:05,615 --> 00:11:08,955
I didn't want you to marry him,
but I was going to accept it.
116
00:11:09,055 --> 00:11:10,924
But I don't think I can do that now.
117
00:11:11,254 --> 00:11:13,725
You knew about my mom's condition the most,
118
00:11:13,994 --> 00:11:15,865
but you still told her about Jeongeup.
119
00:11:16,565 --> 00:11:18,935
That means you had an ulterior motive.
120
00:11:21,065 --> 00:11:23,335
- Si Hyun.
- Why did you do that?
121
00:11:23,975 --> 00:11:27,044
Did you want my parents to get divorced?
122
00:11:30,615 --> 00:11:31,965
Si Hyun, I...
123
00:11:32,674 --> 00:11:36,855
I overheard that Vice Chairman Kwon
was going to Jeongeup,
124
00:11:38,685 --> 00:11:42,225
and I told Ms. Park about it
because I knew it concerned her.
125
00:11:43,124 --> 00:11:47,764
I know I was being unnecessarily nosy.
126
00:11:49,325 --> 00:11:50,675
I'm sorry.
127
00:11:53,504 --> 00:11:57,105
But it was her choice to go there.
128
00:11:57,774 --> 00:11:59,503
I was also worried about her,
129
00:11:59,504 --> 00:12:01,444
so I stopped what I was doing and followed her.
130
00:12:01,445 --> 00:12:02,795
And...
131
00:12:05,075 --> 00:12:06,674
you hit Tae Hee.
132
00:12:10,085 --> 00:12:12,355
If you have a sense of conscience,
you should stop here.
133
00:12:12,884 --> 00:12:15,024
I won't tell my father or Soo Ji.
134
00:12:16,124 --> 00:12:17,474
Soo Ji...
135
00:12:18,855 --> 00:12:20,424
won't be able to handle it.
136
00:12:44,615 --> 00:12:47,054
My mom is crying because of you.
137
00:12:47,055 --> 00:12:49,336
You won't be able to treat me
like this after you hear it.
138
00:13:40,874 --> 00:13:42,224
Mom.
139
00:13:44,744 --> 00:13:46,274
You can't go to work?
140
00:13:47,315 --> 00:13:48,744
Are you still not feeling okay?
141
00:13:49,585 --> 00:13:51,014
I'll going to take the day off.
142
00:13:53,955 --> 00:13:55,384
Did you not come home last night?
143
00:13:55,725 --> 00:13:57,075
Where were you?
144
00:13:59,624 --> 00:14:02,894
I went to the hospital and
went straight to orchestra practice.
145
00:14:03,695 --> 00:14:06,134
I'm going to take a nap and go back to school.
146
00:14:08,735 --> 00:14:10,085
You should rest too.
147
00:14:28,355 --> 00:14:30,753
I never questioned you,
148
00:14:30,754 --> 00:14:33,663
but I wanted you to see it for yourself.
149
00:14:33,664 --> 00:14:34,764
(Kwon Seok Woo and Kwon Si Hyun's DNAs match.)
150
00:14:34,765 --> 00:14:36,424
You don't resent me, right?
151
00:14:48,705 --> 00:14:50,445
Why would your father do that?
152
00:14:50,975 --> 00:14:53,615
Where did he hear that from?
153
00:14:55,485 --> 00:14:56,835
Goodness.
154
00:15:03,624 --> 00:15:05,154
I think my mom told him.
155
00:15:07,264 --> 00:15:09,124
She probably wanted to hurt him.
156
00:15:11,095 --> 00:15:13,095
I'll tell him.
157
00:15:15,004 --> 00:15:17,134
I think we need to figure this out.
158
00:15:22,144 --> 00:15:23,494
Si Hyun.
159
00:15:23,575 --> 00:15:25,544
Come to the States with me.
160
00:15:30,355 --> 00:15:31,705
Okay, I will.
161
00:15:32,215 --> 00:15:35,754
Before that, let me take care of a few things.
162
00:15:36,955 --> 00:15:39,794
I want to find out what I want to do first.
163
00:15:40,325 --> 00:15:41,764
Inheriting the company...
164
00:15:42,294 --> 00:15:44,394
doesn't suit me.
165
00:15:44,534 --> 00:15:46,214
I'm not confident that I can do it either.
166
00:15:46,695 --> 00:15:48,805
Business is for people who are good at it.
167
00:15:49,065 --> 00:15:51,605
Like my father or my sister.
168
00:15:52,235 --> 00:15:53,585
Okay.
169
00:15:54,105 --> 00:15:56,305
You don't need to feel rushed.
170
00:16:12,055 --> 00:16:13,405
Mom.
171
00:16:15,024 --> 00:16:16,764
What should I start with?
172
00:16:23,534 --> 00:16:24,884
Tae Hee?
173
00:16:45,494 --> 00:16:46,844
Tae Hee.
174
00:16:47,124 --> 00:16:48,474
Hello.
175
00:17:05,644 --> 00:17:08,284
I focused on the structure
that looks the same from the past...
176
00:17:08,285 --> 00:17:12,355
but has a completely
different theme in the present.
177
00:17:12,815 --> 00:17:15,054
In 1939, Gudun Station was...
178
00:17:15,055 --> 00:17:18,355
a strategic location that connected
Yangpyeong and Wonju.
179
00:17:18,624 --> 00:17:19,994
As a double track was built...
180
00:17:19,995 --> 00:17:23,265
going to Wonju, it went out of operation.
181
00:17:25,035 --> 00:17:28,064
Let's have a look at Gudun Station today.
182
00:17:28,065 --> 00:17:29,963
(Gudun Station 1, Gudun Station 2)
183
00:17:29,964 --> 00:17:32,873
Compared to other old stations
that turned into...
184
00:17:32,874 --> 00:17:34,604
theme parks or rail bike courses,
185
00:17:34,605 --> 00:17:36,203
it still looks the same as before.
186
00:17:36,204 --> 00:17:39,144
Over 30,000 people visit every year...
187
00:17:42,414 --> 00:17:44,285
And it's a popular site.
188
00:17:44,714 --> 00:17:47,254
It has also been registered as
the modern, architectural heritage.
189
00:17:47,255 --> 00:17:49,953
The wooden ceiling of the waiting room...
190
00:17:49,954 --> 00:17:54,065
is a sturdy structure
that has endured for 77 years.
191
00:17:54,194 --> 00:17:57,095
It has great architectural significance.
192
00:17:57,694 --> 00:17:59,164
1, 2, 3.
193
00:17:59,664 --> 00:18:01,014
1, 2.
194
00:18:02,664 --> 00:18:04,014
1, 2.
195
00:18:04,775 --> 00:18:06,433
Oh, gosh.
196
00:18:06,434 --> 00:18:08,143
You're trying so hard to look good.
197
00:18:08,144 --> 00:18:10,214
- Stop trying to look cool.
- That hurts.
198
00:18:11,045 --> 00:18:13,444
That's all I have. Thank you.
199
00:18:25,154 --> 00:18:28,394
If you have no more questions, I'll finish here.
200
00:18:29,565 --> 00:18:32,535
- Thank you.
- Thank you.
201
00:18:36,035 --> 00:18:37,404
Come back home.
202
00:18:38,474 --> 00:18:40,974
See you later. Let's have lunch.
203
00:18:43,815 --> 00:18:45,165
Tae Hee.
204
00:18:45,615 --> 00:18:46,965
Have a good lunch.
205
00:18:47,545 --> 00:18:49,414
You too.
206
00:19:02,325 --> 00:19:05,335
Your school's cafeteria food is so good.
207
00:19:07,164 --> 00:19:09,005
Isn't home-cooked food still better?
208
00:19:09,134 --> 00:19:11,804
For example, my pasta or eggs.
209
00:19:11,805 --> 00:19:13,335
Or just instant noodles.
210
00:19:17,914 --> 00:19:19,874
Is your father doing okay?
211
00:19:20,615 --> 00:19:23,214
Yes, his surgery was scheduled.
212
00:19:23,755 --> 00:19:26,454
I really hope he gets better soon.
213
00:19:27,285 --> 00:19:30,525
But that's all I have to say.
214
00:19:31,624 --> 00:19:32,974
You can continue eating.
215
00:20:08,224 --> 00:20:09,574
It's cold, right?
216
00:20:09,894 --> 00:20:11,995
It's a warm jacket from home.
217
00:20:14,134 --> 00:20:15,534
This school is great.
218
00:20:15,535 --> 00:20:17,505
You just have to show them your ID to get in.
219
00:20:46,634 --> 00:20:48,305
Why do you keep doing this?
220
00:20:48,664 --> 00:20:50,014
What do you mean?
221
00:21:19,964 --> 00:21:21,765
How long will you follow me around?
222
00:21:22,265 --> 00:21:23,615
Why are you following me?
223
00:21:26,105 --> 00:21:27,904
How long will you follow me?
224
00:21:29,874 --> 00:21:32,775
Anyway, tell me why you followed me here.
225
00:21:35,714 --> 00:21:37,483
It's just like that time.
226
00:21:37,484 --> 00:21:39,055
Just tell me why you're doing this.
227
00:21:39,214 --> 00:21:40,983
You know very well that we can't forget...
228
00:21:40,984 --> 00:21:43,454
about what happened and
go back to how it used to be.
229
00:21:44,055 --> 00:21:46,100
If you keep this up,
you're only making it hard for me.
230
00:21:46,124 --> 00:21:48,624
I'm not trying to go back to how it used to be.
231
00:21:48,724 --> 00:21:50,095
Then what is this about?
232
00:21:52,295 --> 00:21:53,645
Tae Hee.
233
00:21:54,704 --> 00:21:56,054
Go home.
234
00:22:01,505 --> 00:22:04,344
That's none of your concern. Why do you care?
235
00:22:04,345 --> 00:22:05,575
You're not going home...
236
00:22:05,576 --> 00:22:08,444
and staying at some other place because of me.
237
00:22:12,815 --> 00:22:14,654
Go home for your own sake.
238
00:22:15,154 --> 00:22:17,255
Then I won't bother you anymore.
239
00:22:35,944 --> 00:22:39,545
Schools will differ depending on
what you're interested in majoring.
240
00:22:40,345 --> 00:22:43,314
If you want to concentrate
on drawing, apply for an art school.
241
00:22:43,315 --> 00:22:45,714
If you're interested in other areas like design,
242
00:22:45,914 --> 00:22:47,653
it's better to apply for a general university.
243
00:22:47,654 --> 00:22:50,653
I haven't come up with big plans like that yet.
244
00:22:50,654 --> 00:22:52,694
When are you thinking of applying?
245
00:22:52,995 --> 00:22:54,345
As soon as I can.
246
00:22:55,924 --> 00:22:58,065
What's with the sudden change of heart?
247
00:22:59,995 --> 00:23:03,474
I need to go to an unfamiliar place
for me to forget things...
248
00:23:04,005 --> 00:23:06,374
and have new ideas. That's what I thought.
249
00:23:08,144 --> 00:23:09,494
Okay.
250
00:23:10,414 --> 00:23:11,874
Tell me if you need anything.
251
00:23:12,914 --> 00:23:14,264
Thank you.
252
00:23:15,644 --> 00:23:17,884
I always appreciated your help.
253
00:23:19,884 --> 00:23:21,325
You're chatty today.
254
00:23:22,085 --> 00:23:26,193
Here. These are the practice books
and memos I used when I started.
255
00:23:26,194 --> 00:23:28,565
- These will be helpful.
- My gosh.
256
00:23:29,194 --> 00:23:31,633
Soo Ji, why are you giving me these?
257
00:23:31,634 --> 00:23:33,164
Are you going somewhere?
258
00:23:33,865 --> 00:23:35,215
Just because.
259
00:23:35,335 --> 00:23:37,975
If you become interested in cello,
I thought they might be of help.
260
00:23:38,474 --> 00:23:41,545
Thank you. I will do my best.
261
00:23:41,745 --> 00:23:44,574
The drinks are on me. I have a lot of coupons.
262
00:23:44,575 --> 00:23:46,414
Okay. Thank you.
263
00:23:47,115 --> 00:23:49,315
Your boyfriend is so nice.
264
00:23:49,815 --> 00:23:51,585
It's all thanks to you and your friends.
265
00:23:51,914 --> 00:23:55,285
Are you not hanging out with
Se Joo and Si Hyun today?
266
00:23:57,495 --> 00:23:58,845
I should.
267
00:23:59,995 --> 00:24:01,595
I should but...
268
00:24:04,335 --> 00:24:06,733
Where do you usually hang out with them?
269
00:24:06,734 --> 00:24:08,633
You guys hang out so often.
270
00:24:08,634 --> 00:24:12,634
We don't have a place to go.
We always go to a park or a cafe.
271
00:24:13,845 --> 00:24:16,075
We had a hideout only we could get into.
272
00:24:17,015 --> 00:24:20,183
It was more comfortable and warmer than home.
273
00:24:20,184 --> 00:24:21,713
That sounds so cool.
274
00:24:21,714 --> 00:24:24,285
Can you invite us there some other time?
275
00:24:24,684 --> 00:24:26,154
I will keep it a secret.
276
00:24:27,855 --> 00:24:29,205
I'll see what I can do.
277
00:24:32,055 --> 00:24:33,624
What are you two doing here?
278
00:24:35,795 --> 00:24:38,095
What brings you here?
279
00:24:39,234 --> 00:24:41,065
My law firm is nearby.
280
00:24:42,335 --> 00:24:43,685
Is it just the two of you?
281
00:24:48,045 --> 00:24:49,904
- Joo An, let me help.
- Okay.
282
00:24:51,414 --> 00:24:52,764
Hello.
283
00:24:53,275 --> 00:24:55,483
You're the part-timer at the bar.
284
00:24:55,484 --> 00:24:56,684
Hey, Choi Soo Ji.
285
00:24:56,685 --> 00:25:00,114
Go on a date without Hye Jeong.
She's innocent unlike you.
286
00:25:00,115 --> 00:25:01,953
Don't interfere in my business, and just leave.
287
00:25:01,954 --> 00:25:04,953
I'm only saying this because
it's too sad to see you...
288
00:25:04,954 --> 00:25:06,694
date a nobody and throw your life away.
289
00:25:07,995 --> 00:25:09,345
"A nobody"?
290
00:25:09,694 --> 00:25:11,194
She's throwing her life away?
291
00:25:12,065 --> 00:25:13,534
Hye Jeong, come with me.
292
00:25:13,535 --> 00:25:15,304
It's not a suitable place for you to be in.
293
00:25:15,305 --> 00:25:16,655
Let go.
294
00:25:17,105 --> 00:25:20,443
What's wrong with my Joo An?
295
00:25:20,444 --> 00:25:22,673
You know nothing about fashion,
and you're as ugly as a pig.
296
00:25:22,674 --> 00:25:24,744
How dare you judge him?
297
00:25:24,745 --> 00:25:27,115
You threw your manners out the window all right.
298
00:25:27,214 --> 00:25:29,883
There's a limit to your nonsense
I can put up with.
299
00:25:29,884 --> 00:25:32,815
Look at your shoes.
The color couldn't be any gloomier.
300
00:25:35,085 --> 00:25:36,325
Joo An, let's go.
301
00:25:36,326 --> 00:25:39,153
There's no reason for us
to listen to his gibberish.
302
00:25:39,154 --> 00:25:41,365
- Let's go, Soo Ji.
- Oh, my.
303
00:25:44,765 --> 00:25:46,115
Hye Jeong.
304
00:25:46,835 --> 00:25:48,535
You're seeing another man?
305
00:25:49,565 --> 00:25:52,534
My gosh, the color of his shoes was so dull.
306
00:25:52,535 --> 00:25:54,643
He won't tell on your mother, will he?
307
00:25:54,644 --> 00:25:57,044
It already happened.
There's nothing I can do now.
308
00:25:57,045 --> 00:25:59,544
If she finds out, I won't back down.
309
00:25:59,545 --> 00:26:01,484
Don't provoke Ki Young.
310
00:26:01,745 --> 00:26:03,713
He can't stand losing face.
311
00:26:03,714 --> 00:26:06,085
She's right. He is one nasty man.
312
00:26:06,384 --> 00:26:09,285
I saw him get into a fight
at the bar I worked at.
313
00:26:10,624 --> 00:26:12,123
Hye Jeong, go home now.
314
00:26:12,124 --> 00:26:15,223
If Ki Young brings this up,
say that Joo An is my boyfriend.
315
00:26:15,224 --> 00:26:17,565
- The same goes for you too.
- Okay.
316
00:26:18,295 --> 00:26:20,204
Soo Ji, thank you so much.
317
00:26:21,005 --> 00:26:22,505
Go on, now.
318
00:26:23,634 --> 00:26:25,374
- Bye.
- Goodbye.
319
00:26:31,214 --> 00:26:33,045
Doors are closing.
320
00:26:47,295 --> 00:26:49,224
(Dad)
321
00:26:50,065 --> 00:26:52,594
- Hey, Dad.
- Where are you?
322
00:26:52,595 --> 00:26:53,945
Me?
323
00:26:54,565 --> 00:26:57,275
I'm... I'm on my way home.
324
00:26:57,474 --> 00:27:00,703
I see. I'll board the plane soon.
I'll go to your school tomorrow.
325
00:27:00,704 --> 00:27:02,775
You will be tired. You don't need to come.
326
00:27:03,045 --> 00:27:04,775
I heard you are busy these days.
327
00:27:05,214 --> 00:27:07,515
Hurry home. You must be tired.
328
00:27:07,615 --> 00:27:10,255
Okay. I'm almost home anyway.
329
00:27:10,884 --> 00:27:12,234
I'll rest up.
330
00:27:26,365 --> 00:27:29,565
Thank you for coming back, Tae Hee.
331
00:27:36,545 --> 00:27:38,644
- Your return is good enough for me.
- I'm home.
332
00:27:40,714 --> 00:27:42,064
What a relief.
21976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.