Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,425 --> 00:00:02,885
(Episode 26)
2
00:00:37,154 --> 00:00:39,194
It has become an empty nest now.
3
00:00:40,995 --> 00:00:42,395
An empty nest.
4
00:00:43,635 --> 00:00:46,233
- Don't open your eyes. No peeking.
- Si Hyun, come here.
5
00:00:46,234 --> 00:00:47,465
Take it slow.
6
00:00:47,466 --> 00:00:49,663
- My gosh, what is this?
- What?
7
00:00:49,664 --> 00:00:51,834
- What was that?
- Hey, quiet down.
8
00:00:52,175 --> 00:00:53,745
Come forward.
9
00:00:55,274 --> 00:00:56,624
- Hey, wait.
- Okay.
10
00:00:57,175 --> 00:00:59,473
- In 1, 2, 3.
- 1, 2, 3.
11
00:00:59,474 --> 00:01:00,715
Look!
12
00:01:00,715 --> 00:01:01,885
- What?
- What's this?
13
00:01:01,886 --> 00:01:04,354
Welcome to Se Joo's secondary palace.
14
00:01:04,714 --> 00:01:06,654
I thought this used to be an art gallery.
15
00:01:06,655 --> 00:01:08,183
- Yes.
- It's like a club now.
16
00:01:08,184 --> 00:01:10,425
There's a grand piano here.
17
00:01:11,095 --> 00:01:14,794
I left school early for a month
to decorate this place.
18
00:01:14,795 --> 00:01:16,594
If you don't get kicked out
from school, will this be yours?
19
00:01:16,595 --> 00:01:17,945
Of course.
20
00:01:18,395 --> 00:01:20,433
It'll be so awesome to sit here on a snowy day.
21
00:01:20,434 --> 00:01:22,204
Let's bring in the biggest game machine in here.
22
00:01:22,205 --> 00:01:23,334
- Good?
- Good.
23
00:01:23,335 --> 00:01:25,504
Come around. Let's make rules.
24
00:01:25,505 --> 00:01:27,404
We don't need any rules. Just use it.
25
00:01:27,405 --> 00:01:29,675
No, you two have no self-control.
26
00:01:29,974 --> 00:01:31,145
No one else is allowed in here.
27
00:01:31,145 --> 00:01:32,175
- Okay.
- Okay.
28
00:01:32,176 --> 00:01:34,015
- Gather here when a war breaks out.
- Okay.
29
00:01:34,115 --> 00:01:35,514
Or in case of an earthquake.
30
00:01:35,515 --> 00:01:36,515
- Okay.
- Okay.
31
00:01:36,645 --> 00:01:38,014
Hold your 60th birthday parties here.
32
00:01:38,015 --> 00:01:41,353
Okay. And you can't live here
even when you get kicked out.
33
00:01:41,354 --> 00:01:43,155
Why? It's perfect.
34
00:01:44,925 --> 00:01:46,424
Soo Ji, to be honest,
35
00:01:46,425 --> 00:01:50,163
my mom probably left me this place
in case I get disowned.
36
00:01:50,164 --> 00:01:51,235
Please be easy on me.
37
00:01:51,236 --> 00:01:53,034
Don't get kicked out then.
38
00:01:53,035 --> 00:01:56,303
Se Joo, you must defend this place,
so contain your temper...
39
00:01:56,304 --> 00:01:57,833
and stay home, okay?
40
00:01:57,834 --> 00:02:00,073
- Okay.
- I don't see any desks here.
41
00:02:00,074 --> 00:02:02,204
No studying is allowed in here.
42
00:02:02,205 --> 00:02:04,074
Exactly. What are you talking about?
43
00:02:04,474 --> 00:02:06,984
I shouldn't stay here overnight
during finals, right?
44
00:02:06,985 --> 00:02:08,784
- In your dreams.
- In your dreams.
45
00:02:32,534 --> 00:02:34,303
(Voice Recordings)
46
00:02:34,304 --> 00:02:35,654
This...
47
00:02:38,945 --> 00:02:40,545
Is her name Soo Ji?
48
00:02:40,844 --> 00:02:43,284
You should teach her some manners.
49
00:02:43,955 --> 00:02:45,305
I apologize.
50
00:02:45,784 --> 00:02:47,955
That's not why I sent them away.
51
00:02:48,554 --> 00:02:51,424
I wanted to give you an advice...
52
00:02:51,425 --> 00:02:52,925
and a warning.
53
00:02:53,094 --> 00:02:55,963
I can't let anyone who talks too much...
54
00:02:55,964 --> 00:02:57,395
become a part of my family.
55
00:02:58,795 --> 00:03:00,304
Unbelievable.
56
00:03:00,865 --> 00:03:03,385
What did I do to make her say
that I need to learn some manners?
57
00:03:04,374 --> 00:03:06,304
And what's with Mom's submissive attitude?
58
00:03:07,274 --> 00:03:10,774
She treated her like she's talkative
for answering some questions for me.
59
00:03:11,515 --> 00:03:13,884
My mom's the one who held that
press conference for their sake.
60
00:03:13,885 --> 00:03:16,115
What now? She talks too much?
61
00:03:36,605 --> 00:03:38,735
- What?
- Hey.
62
00:03:39,175 --> 00:03:41,645
What should I do to make your grandma like me?
63
00:03:41,774 --> 00:03:43,145
What do you mean?
64
00:03:43,404 --> 00:03:46,374
We'll probably have
a suffocating life in your house.
65
00:03:46,445 --> 00:03:48,945
The least I can do is get on her good side.
66
00:03:49,615 --> 00:03:51,485
Why does she like you so much?
67
00:03:51,955 --> 00:03:53,385
Is it in your blood?
68
00:03:54,154 --> 00:03:55,504
Soo Ji.
69
00:03:55,684 --> 00:03:58,324
I'm not in the mood to discuss this with you.
70
00:03:58,325 --> 00:04:00,425
I'm not asking because I want to either.
71
00:04:01,295 --> 00:04:03,424
Do you know what she said to my mom...
72
00:04:03,425 --> 00:04:05,165
after your grandma asked us to leave?
73
00:04:06,034 --> 00:04:08,205
I recorded their conversation
because I was curious,
74
00:04:08,434 --> 00:04:10,475
and she wanted to teach me some manners first.
75
00:04:10,735 --> 00:04:12,705
That's because she's a grandma.
76
00:04:13,844 --> 00:04:15,194
You're...
77
00:04:15,475 --> 00:04:18,115
her real grandson,
so you're free to act like a baby.
78
00:04:18,444 --> 00:04:19,794
But that's not my case.
79
00:04:20,244 --> 00:04:22,045
So I changed my mind.
80
00:04:22,415 --> 00:04:24,953
We failed to stop our parents
from getting married...
81
00:04:24,954 --> 00:04:27,554
by us faking or actually getting married.
82
00:04:27,925 --> 00:04:29,585
And we're done being friends.
83
00:04:30,225 --> 00:04:32,794
I need to find a way to survive
and be treated like a person...
84
00:04:32,795 --> 00:04:34,595
once I become a part of JK Group.
85
00:04:35,324 --> 00:04:37,664
Don't put it like that.
"Be treated like a person"?
86
00:04:37,665 --> 00:04:40,764
Do you want to listen to what your grandma said?
87
00:04:40,965 --> 00:04:43,064
Soo Ji, later.
88
00:04:43,775 --> 00:04:46,235
My dad is sick, so I'm at the hospital.
89
00:04:48,105 --> 00:04:50,175
Then you can listen to it when you have time.
90
00:04:58,915 --> 00:05:00,454
(Soo Ji sent you a voice recording.)
91
00:05:17,074 --> 00:05:18,424
Are you okay?
92
00:05:20,804 --> 00:05:23,044
Sir, excuse me, sir.
93
00:05:23,045 --> 00:05:24,414
- Are you okay?
- I think he's unconscious.
94
00:05:24,415 --> 00:05:25,574
Sir.
95
00:05:25,744 --> 00:05:27,094
What's going on?
96
00:05:27,384 --> 00:05:29,314
He suddenly fell unconscious.
97
00:05:29,884 --> 00:05:31,354
He's unconscious.
98
00:05:31,355 --> 00:05:33,314
- What happened?
- He fell.
99
00:05:33,684 --> 00:05:35,034
Sir.
100
00:05:35,485 --> 00:05:36,954
Sir, please look at me.
101
00:05:37,095 --> 00:05:38,595
Can you move?
102
00:05:38,655 --> 00:05:40,564
Can you move your hands and head?
103
00:05:41,694 --> 00:05:43,095
I think he hurt his leg too.
104
00:05:43,764 --> 00:05:46,665
Don't worry about it, and wait here.
A doctor will be here soon.
105
00:05:47,504 --> 00:05:49,864
Can you move your hands and head?
106
00:05:49,865 --> 00:05:53,174
I think you hurt your leg.
You shouldn't move around.
107
00:05:53,175 --> 00:05:55,605
I'm sorry, but can you wait for a second?
108
00:05:59,444 --> 00:06:01,383
- Excuse me.
- Coming through.
109
00:06:01,384 --> 00:06:02,734
Please move.
110
00:06:04,585 --> 00:06:06,154
Watch his head and legs.
111
00:06:06,155 --> 00:06:07,505
- Yes, ma'am.
- Yes.
112
00:06:09,124 --> 00:06:10,155
Be careful.
113
00:06:10,156 --> 00:06:12,324
- Put him on an IV immediately.
- Yes.
114
00:06:12,394 --> 00:06:14,394
- Coming through.
- Excuse me.
115
00:06:19,564 --> 00:06:20,914
My gosh.
116
00:06:31,615 --> 00:06:32,965
Ms. Eun.
117
00:06:33,915 --> 00:06:35,285
What brings you to the hospital?
118
00:06:38,554 --> 00:06:40,384
We've met in Jeongeup, haven't we?
119
00:06:42,585 --> 00:06:44,795
- What do you...
- Why didn't you come back?
120
00:06:51,735 --> 00:06:53,634
I don't understand what you're saying,
121
00:06:54,165 --> 00:06:55,764
but have a cup of tea, then leave.
122
00:06:58,605 --> 00:07:00,675
When I held onto you just now,
123
00:07:01,144 --> 00:07:02,775
why were you so surprised?
124
00:07:03,715 --> 00:07:06,313
Really? Was I really?
125
00:07:06,314 --> 00:07:09,085
I got into a car accident
two years ago in winter.
126
00:07:09,744 --> 00:07:11,215
It happened in Jeongeup.
127
00:07:11,855 --> 00:07:13,384
It was a hit-and-run,
128
00:07:14,155 --> 00:07:16,324
and I just recently found out
who the assailant was.
129
00:07:23,095 --> 00:07:24,445
I see.
130
00:07:25,564 --> 00:07:26,914
That must've been tough.
131
00:07:27,165 --> 00:07:30,335
But I'm starting to think
that the person may not be...
132
00:07:30,775 --> 00:07:32,204
the actual assailant.
133
00:07:34,074 --> 00:07:35,424
Because I was...
134
00:07:35,704 --> 00:07:37,444
trying to save someone...
135
00:07:37,944 --> 00:07:39,545
when I got into that accident.
136
00:07:42,785 --> 00:07:45,184
The person you have reached is...
137
00:08:15,944 --> 00:08:17,655
(Myung Mi Ri)
138
00:08:38,374 --> 00:08:39,724
Excuse me.
139
00:08:44,815 --> 00:08:47,884
I think I got into an accident.
140
00:08:48,085 --> 00:08:49,435
An accident?
141
00:08:55,154 --> 00:08:58,254
You didn't. You're fine. Don't worry about it.
142
00:08:58,424 --> 00:08:59,774
Okay.
143
00:09:01,664 --> 00:09:03,095
Are you hurt?
144
00:09:05,565 --> 00:09:07,935
Is there a hospital nearby?
145
00:09:08,805 --> 00:09:10,335
Can you call someone?
146
00:09:11,134 --> 00:09:14,004
Gosh, I don't have a phone on me.
147
00:09:14,644 --> 00:09:18,575
Give me a minute. I'll call 911
and get someone to help.
148
00:09:30,154 --> 00:09:31,504
One second.
149
00:09:36,965 --> 00:09:38,315
Please hold on.
150
00:09:42,134 --> 00:09:45,335
I got into an accident as I ran to get help.
151
00:09:46,174 --> 00:09:48,244
I'm sure you know very well
because you're a doctor.
152
00:09:48,544 --> 00:09:50,215
That most car accident victims...
153
00:09:50,414 --> 00:09:53,845
do not remember the car that hit them.
154
00:09:53,985 --> 00:09:55,715
Not even its color or shape.
155
00:09:56,955 --> 00:09:59,455
That's what people say.
It's because of the shock.
156
00:09:59,855 --> 00:10:03,494
I also had forgotten about the car that hit me.
157
00:10:04,394 --> 00:10:06,154
But I recently saw a car...
158
00:10:06,355 --> 00:10:08,095
and thought it seemed oddly similar.
159
00:10:08,465 --> 00:10:11,835
I saw Soo Ji's car when she drove to school,
160
00:10:12,365 --> 00:10:14,735
and it seemed strangely familiar.
161
00:10:15,205 --> 00:10:16,555
Just like...
162
00:10:16,805 --> 00:10:19,374
how your giving first aid to
that man seemed familiar.
163
00:10:21,305 --> 00:10:23,615
Why didn't you come back?
164
00:10:25,975 --> 00:10:28,715
It's you who hit me.
165
00:10:29,315 --> 00:10:30,815
You said you were in a rush...
166
00:10:31,555 --> 00:10:33,784
and that you'd return very soon.
167
00:10:34,524 --> 00:10:35,924
You said you'd come back.
168
00:10:37,654 --> 00:10:39,225
You told me to wait just a little.
169
00:10:39,924 --> 00:10:41,924
Do you know how scared I was?
170
00:10:42,024 --> 00:10:43,374
It was cold,
171
00:10:43,534 --> 00:10:44,894
and I was in pain.
172
00:10:45,034 --> 00:10:49,365
It was dark, and there were no cars passing by.
173
00:10:49,605 --> 00:10:53,305
I was worried I wouldn't be able to
wake up if I closed my eyes.
174
00:10:53,575 --> 00:10:55,873
I couldn't fall asleep
in case you couldn't find me.
175
00:10:55,874 --> 00:10:58,345
Do you know how I endured each moment?
176
00:10:59,174 --> 00:11:00,685
I trusted you...
177
00:11:03,244 --> 00:11:06,055
when you said you'd come back.
178
00:11:06,884 --> 00:11:08,325
I was scared,
179
00:11:09,024 --> 00:11:11,455
but you said you'd come back.
180
00:11:24,174 --> 00:11:25,524
No.
181
00:11:26,034 --> 00:11:27,805
You're mistaken.
182
00:11:29,504 --> 00:11:32,014
- I wasn't there.
- You should have come.
183
00:11:33,274 --> 00:11:35,815
You should have come back at all cost.
184
00:11:36,345 --> 00:11:38,014
Because of what happened,
185
00:11:39,384 --> 00:11:41,523
I couldn't even walk for a while.
186
00:11:41,524 --> 00:11:44,325
I had to be treated,
so I couldn't even go to school.
187
00:11:48,465 --> 00:11:51,865
I had no choice.
188
00:11:52,764 --> 00:11:54,114
I...
189
00:11:55,504 --> 00:11:57,904
I was going to the same person.
190
00:11:59,305 --> 00:12:03,305
She passed away, so I completely forgot.
191
00:12:03,874 --> 00:12:06,614
When I went back later, you were gone.
192
00:12:06,615 --> 00:12:07,965
No.
193
00:12:08,615 --> 00:12:11,085
You're just making excuses.
194
00:12:13,384 --> 00:12:14,734
Wait.
195
00:12:16,384 --> 00:12:17,825
Was that person...
196
00:12:18,994 --> 00:12:20,424
Si Hyun's mother?
197
00:12:24,695 --> 00:12:26,735
You lied too then.
198
00:12:27,034 --> 00:12:29,605
You said Si Hyun's mother hit me.
199
00:12:30,205 --> 00:12:32,503
How could you do that?
200
00:12:32,504 --> 00:12:36,075
Did you even imagine
how guilty Si Hyun must've felt?
201
00:12:39,215 --> 00:12:41,845
I was on my way to save her too.
202
00:12:42,985 --> 00:12:46,414
She was hospitalized, but she ran away.
203
00:12:46,654 --> 00:12:50,154
She had a bad heart, so she had
to be monitored constantly.
204
00:12:50,825 --> 00:12:53,225
She would have been in trouble
if something had happened.
205
00:12:55,725 --> 00:12:59,164
I said that to Si Hyun because...
206
00:13:00,705 --> 00:13:03,234
I don't know if you would understand,
207
00:13:03,235 --> 00:13:06,634
but I thought that was
the best thing to tell him.
208
00:13:07,774 --> 00:13:09,975
There was a reason I couldn't tell him...
209
00:13:11,315 --> 00:13:13,615
why his mother went to Jeongeup.
210
00:13:14,414 --> 00:13:16,144
We know about everything.
211
00:13:16,985 --> 00:13:18,615
His mother...
212
00:13:18,914 --> 00:13:21,325
died on her way to see my mom.
213
00:13:25,695 --> 00:13:27,045
That's good then.
214
00:13:28,465 --> 00:13:30,663
If it weren't for Young Won,
215
00:13:30,664 --> 00:13:32,834
none of this would have happened.
216
00:13:32,835 --> 00:13:34,305
No, President Myung.
217
00:13:34,904 --> 00:13:37,174
Stop trying to defend yourself
with this nonsense.
218
00:13:37,805 --> 00:13:39,874
If I wasn't my mom's daughter,
219
00:13:40,575 --> 00:13:42,504
would you have apologized to me?
220
00:13:44,014 --> 00:13:45,374
So...
221
00:13:45,774 --> 00:13:48,384
just admit to your faults.
222
00:13:50,115 --> 00:13:53,153
We were both trying to save the same person,
223
00:13:53,154 --> 00:13:54,754
and that happened.
224
00:13:56,524 --> 00:14:00,225
What do you want from me?
I can compensate you for it.
225
00:14:00,865 --> 00:14:03,095
What would you like?
226
00:14:04,565 --> 00:14:06,494
Just admit to your faults.
227
00:14:06,835 --> 00:14:09,465
Think about it. Even if I...
228
00:14:10,174 --> 00:14:12,934
go to the police now,
I won't get punished too heavily.
229
00:14:12,935 --> 00:14:14,285
I know.
230
00:14:14,744 --> 00:14:17,644
You would be able to avoid the charges.
231
00:14:19,244 --> 00:14:21,244
But if you apologize sincerely,
232
00:14:21,815 --> 00:14:23,985
we might feel better.
233
00:14:24,955 --> 00:14:29,124
Confess everything, and apologize sincerely.
234
00:14:30,624 --> 00:14:33,524
Then Si Hyun will feel less guilty,
235
00:14:34,865 --> 00:14:36,215
and I...
236
00:14:36,764 --> 00:14:38,365
won't report you to the police.
237
00:15:07,325 --> 00:15:08,465
(Yoon Joon Young)
238
00:15:08,465 --> 00:15:09,815
Yes.
239
00:15:09,994 --> 00:15:11,794
I'm almost there.
240
00:15:12,595 --> 00:15:15,004
But I don't see her car yet.
241
00:15:15,435 --> 00:15:16,785
She won't pick up either.
242
00:15:16,935 --> 00:15:18,904
Are you sure she went to Jeongeup?
243
00:15:19,404 --> 00:15:22,144
I looked everywhere she could be,
but I couldn't find her.
244
00:15:22,404 --> 00:15:24,644
I'm sure. She came here.
245
00:15:27,215 --> 00:15:29,114
Why did you even say that?
246
00:15:29,115 --> 00:15:32,185
I didn't know she would actually go there.
247
00:15:35,784 --> 00:15:37,134
What's wrong?
248
00:15:37,695 --> 00:15:39,045
Hello?
249
00:15:39,095 --> 00:15:40,445
What is it, Mi Ri?
250
00:15:44,095 --> 00:15:45,534
It's nothing.
251
00:15:46,865 --> 00:15:49,865
I'll call you once I find her.
252
00:16:20,664 --> 00:16:21,735
Are you all right?
253
00:16:21,835 --> 00:16:23,874
I'm sorry. I didn't see you.
254
00:16:24,605 --> 00:16:26,904
Hello? Hold on.
255
00:16:33,414 --> 00:16:35,644
Can you move?
256
00:16:35,945 --> 00:16:38,414
Can you move your hands and head?
257
00:16:38,455 --> 00:16:39,685
Can you move?
258
00:16:39,686 --> 00:16:41,654
Get up. Move slowly.
259
00:16:48,365 --> 00:16:50,564
I think you hurt your leg.
260
00:16:50,565 --> 00:16:52,633
You shouldn't move around.
261
00:16:52,634 --> 00:16:55,435
Can you call the ambulance for me?
262
00:16:56,065 --> 00:16:57,835
There's a patient over there.
263
00:16:58,004 --> 00:16:59,354
A patient?
264
00:17:00,244 --> 00:17:01,305
Yes.
265
00:17:01,605 --> 00:17:03,774
There's a woman in a car.
266
00:17:04,944 --> 00:17:07,545
I was on my way to get help.
267
00:17:12,214 --> 00:17:13,564
It's her.
268
00:17:15,585 --> 00:17:16,935
I'm sorry.
269
00:17:17,495 --> 00:17:20,194
Can you wait for me a little bit?
270
00:17:20,565 --> 00:17:21,915
I'll come back soon.
271
00:17:22,964 --> 00:17:24,314
I'm sorry.
272
00:17:39,214 --> 00:17:41,515
Ms. Park. Ms. Park!
273
00:17:44,285 --> 00:17:45,635
Ms. Park.
274
00:18:04,674 --> 00:18:06,024
Tae Hee?
275
00:18:17,315 --> 00:18:19,315
What's wrong, Mom?
276
00:18:20,424 --> 00:18:21,774
Soo Ji.
277
00:18:23,285 --> 00:18:25,294
Soo Ji, I...
278
00:18:25,295 --> 00:18:26,654
Why are you crying?
279
00:18:27,224 --> 00:18:29,894
Is it because Mr. Kwon is ill? Is it serious?
280
00:18:35,164 --> 00:18:36,514
It's Tae Hee.
281
00:18:37,934 --> 00:18:39,634
Tae Hee just walked out, right?
282
00:18:49,315 --> 00:18:50,665
Calm down, Mom.
283
00:18:51,684 --> 00:18:53,034
It's okay.
284
00:18:53,825 --> 00:18:55,175
It's okay.
285
00:19:49,745 --> 00:19:51,095
Tae Hee.
286
00:20:33,555 --> 00:20:34,905
Si Hyun.
287
00:20:36,795 --> 00:20:39,154
I have something to tell you.
288
00:20:41,265 --> 00:20:42,615
Can we meet...
289
00:20:43,025 --> 00:20:44,375
where we saw each other...
290
00:20:44,535 --> 00:20:45,995
earlier?
291
00:20:46,765 --> 00:20:48,115
I'll be there.
292
00:20:51,134 --> 00:20:52,505
Are you okay?
293
00:20:54,575 --> 00:20:56,914
- She'll be fine.
- Okay. Thank you.
294
00:21:18,194 --> 00:21:19,734
(Choi Soo Ji)
295
00:21:22,805 --> 00:21:26,074
The person you have reached is
not available. Please leave...
296
00:21:26,075 --> 00:21:27,425
(Eun Tae Hee)
297
00:21:28,874 --> 00:21:30,224
(Si Hyun)
298
00:21:34,115 --> 00:21:37,214
The person you have reached is
not available. Please leave...
299
00:21:56,505 --> 00:21:58,005
I'm not sure...
300
00:21:58,575 --> 00:22:01,245
how I should start this off.
301
00:22:02,204 --> 00:22:04,144
I found out who the driver...
302
00:22:04,815 --> 00:22:06,165
of the hit-and-run is.
303
00:22:08,444 --> 00:22:10,085
It wasn't your mom.
304
00:22:11,954 --> 00:22:13,304
What do you mean?
305
00:22:14,585 --> 00:22:15,935
Then who?
306
00:22:16,755 --> 00:22:18,105
President Myung.
307
00:22:25,795 --> 00:22:27,964
She's going to tell you everything soon.
308
00:22:35,575 --> 00:22:36,925
Are you okay?
309
00:22:37,944 --> 00:22:39,294
Me?
310
00:22:39,374 --> 00:22:40,984
Are you all right?
311
00:22:47,025 --> 00:22:50,124
I sat here wondering
if I should tell you or not...
312
00:22:50,595 --> 00:22:51,995
that it was her.
313
00:22:53,025 --> 00:22:55,723
She accidently hit me as she was hurrying over...
314
00:22:55,724 --> 00:22:57,194
to help your mom.
315
00:22:57,835 --> 00:22:59,265
Are you okay?
316
00:22:59,565 --> 00:23:02,335
This can be more shocking for you than me.
317
00:23:02,404 --> 00:23:04,075
I don't care about that right now.
318
00:23:04,505 --> 00:23:06,575
All I'm concerned about is if you're all right.
319
00:23:09,775 --> 00:23:11,474
Let's set everything straight.
320
00:23:11,674 --> 00:23:13,845
Let's report her for this and make her apologize.
321
00:23:13,984 --> 00:23:15,334
I'll help you.
322
00:23:15,484 --> 00:23:16,834
No.
323
00:23:17,414 --> 00:23:19,913
I don't want to dig deeper into this.
324
00:23:19,914 --> 00:23:21,825
Then will you just let it slide?
325
00:23:22,755 --> 00:23:25,255
This tormented you for such a long time.
326
00:23:31,335 --> 00:23:32,685
After all,
327
00:23:33,335 --> 00:23:35,664
my mom started all this.
328
00:23:37,434 --> 00:23:39,373
It would've been much better...
329
00:23:39,374 --> 00:23:41,404
if I found out more about this a little quicker.
330
00:23:41,575 --> 00:23:42,944
I do feel bad about that.
331
00:23:43,575 --> 00:23:44,925
Then I could've made you feel...
332
00:23:45,275 --> 00:23:47,085
less burdened than now.
333
00:23:49,884 --> 00:23:51,755
None of this is your fault.
334
00:23:53,214 --> 00:23:54,255
I know...
335
00:23:54,585 --> 00:23:56,355
that it isn't.
336
00:23:57,795 --> 00:23:59,325
But I'm still upset...
337
00:23:59,495 --> 00:24:01,724
about the times that we've suffered.
338
00:24:02,694 --> 00:24:06,234
There's nothing we can do
about what our parents got into.
339
00:24:07,505 --> 00:24:09,505
We can only make changes...
340
00:24:10,904 --> 00:24:13,674
about the things
that'll happen to us in the future.
341
00:24:16,374 --> 00:24:17,724
You know what?
342
00:24:18,745 --> 00:24:22,414
Even if it was your mom who hit me,
343
00:24:23,115 --> 00:24:24,465
I was okay with that.
344
00:24:24,984 --> 00:24:27,325
I really began to be okay with it.
345
00:24:34,525 --> 00:24:35,875
You know,
346
00:24:36,095 --> 00:24:37,445
you suddenly...
347
00:24:38,035 --> 00:24:39,595
seem all grown-up.
348
00:24:46,005 --> 00:24:48,474
I can't believe you're telling me that.
349
00:24:49,204 --> 00:24:50,554
Odd, isn't it?
350
00:25:23,275 --> 00:25:24,414
Goodbye.
351
00:25:24,644 --> 00:25:25,994
Bye.
352
00:25:29,684 --> 00:25:31,034
Tae Hee.
353
00:25:31,954 --> 00:25:35,025
Can you give me one second?
I'll go see Dad, then drop you off.
354
00:25:36,795 --> 00:25:39,154
- I can go by myself.
- It's late.
355
00:25:40,664 --> 00:25:42,694
Please let me do that tonight.
356
00:25:46,335 --> 00:25:48,605
Then take your time. I'll wait.
357
00:25:49,335 --> 00:25:50,685
Okay.
358
00:26:15,964 --> 00:26:17,314
Tae Hee.
359
00:26:22,404 --> 00:26:24,005
You met my mom just now, didn't you?
360
00:26:25,075 --> 00:26:26,204
Yes.
361
00:26:26,234 --> 00:26:28,105
What did you say to her to make her like that?
362
00:26:28,904 --> 00:26:30,254
Hey.
363
00:26:30,315 --> 00:26:32,075
Tell me what you said.
364
00:26:32,444 --> 00:26:33,914
Do you really want to know?
365
00:26:34,384 --> 00:26:36,785
You won't be able to treat me
like this after you hear it.
366
00:26:37,484 --> 00:26:39,514
Why do you always bully those around you?
367
00:26:39,515 --> 00:26:42,584
- My mom is crying because of you.
- Exactly.
368
00:26:42,585 --> 00:26:44,453
If you're curious, don't do this to me.
369
00:26:44,454 --> 00:26:45,995
Go ask her yourself.
370
00:26:46,095 --> 00:26:47,445
Soo Ji.
371
00:26:48,194 --> 00:26:49,544
My gosh.
372
00:26:50,234 --> 00:26:51,584
Si Hyun.
373
00:26:54,565 --> 00:26:55,915
Soo Ji.
374
00:26:56,835 --> 00:26:58,304
Stop it already.
375
00:26:58,305 --> 00:27:00,275
She's having a difficult time.
You can talk to me.
376
00:27:03,174 --> 00:27:04,214
Si Hyun...
377
00:27:04,215 --> 00:27:06,944
What more business do you have with her?
378
00:27:10,085 --> 00:27:11,435
Let's go.
379
00:27:12,515 --> 00:27:13,884
Si Hyun.
380
00:27:19,624 --> 00:27:20,974
Soo Ji.
381
00:27:21,765 --> 00:27:23,194
Please leave me alone.
382
00:27:24,295 --> 00:27:26,865
And nothing good will come out
of our talking right now.
383
00:27:27,734 --> 00:27:29,535
Just go. I'm warning you.
384
00:27:31,474 --> 00:27:33,545
And stop coming in between us.
385
00:27:36,704 --> 00:27:38,845
You can't do this to me.
386
00:27:42,785 --> 00:27:44,135
Let's go.
387
00:28:37,275 --> 00:28:39,874
(Tempted)
388
00:28:40,144 --> 00:28:41,494
Soo Ji...
389
00:28:41,775 --> 00:28:43,245
can't take this.
390
00:28:43,545 --> 00:28:44,895
What's wrong?
391
00:28:45,075 --> 00:28:48,285
I wish I was gone from this world.
392
00:28:49,144 --> 00:28:51,015
Let me ask you one last time.
393
00:28:51,115 --> 00:28:52,914
Will you not go back to Soo Ji?
394
00:28:53,214 --> 00:28:55,255
Are you and Soo Ji going to leave like this?
395
00:28:55,484 --> 00:28:58,025
Was I the only one who wanted to
hold us three together?
396
00:28:58,394 --> 00:29:00,495
Recently, when I wake up in the morning,
397
00:29:00,865 --> 00:29:03,995
the first thing that's on my mind is
that you are right there...
398
00:29:04,434 --> 00:29:05,795
not too far away from me.
25397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.