Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,067
Hera: The Goddess of Revenge
2
00:00:59,000 --> 00:01:02,633
It wasn't an arranged job
so I added a bit more.
3
00:01:53,100 --> 00:01:56,833
Oh my gosh. What's going on?
4
00:01:56,967 --> 00:01:58,600
Are you okay?
5
00:01:58,600 --> 00:02:00,167
What the hell...
6
00:02:09,467 --> 00:02:11,167
Pretend you didn't see me.
7
00:02:12,067 --> 00:02:15,000
I won't say a word, please.
8
00:02:15,333 --> 00:02:20,667
If you let me go,
I'll live as if I'm a dead person.
9
00:02:24,600 --> 00:02:26,800
Let's get you out of there first.
10
00:02:30,667 --> 00:02:33,633
Pretend you didn't see me.
11
00:02:33,633 --> 00:02:35,900
I'm begging you, please.
12
00:02:35,900 --> 00:02:37,233
Thank you so much.
13
00:02:37,233 --> 00:02:39,133
You didn't see me, okay?
14
00:02:59,967 --> 00:03:01,933
It will be ruled as an accident.
15
00:03:06,000 --> 00:03:06,933
What's wrong with this?
16
00:03:08,867 --> 00:03:10,033
Damn it!
17
00:03:15,433 --> 00:03:17,500
Damn it!
18
00:03:19,967 --> 00:03:21,367
What the hell...
19
00:04:00,633 --> 00:04:02,167
Are you coming to your senses?
20
00:04:10,867 --> 00:04:12,700
On second thought...
21
00:04:13,333 --> 00:04:15,867
Cha Min Joon recommended you.
22
00:04:15,867 --> 00:04:18,900
Why did Cha Min Joon want you to
have this job?
23
00:04:18,900 --> 00:04:21,233
What were you planning to do?
24
00:04:21,867 --> 00:04:24,233
I need some answers,
25
00:04:24,233 --> 00:04:26,967
but I should punish this sneaky chick.
26
00:04:52,700 --> 00:04:55,833
If you were so curious,
why didn't you just ask?
27
00:04:55,833 --> 00:05:00,200
I'm more than happy to invite you...
to that room.
28
00:05:03,000 --> 00:05:04,833
When I woke up...
29
00:05:06,100 --> 00:05:11,367
that devil was dragging me
into that room.
30
00:05:11,367 --> 00:05:13,500
He treated me like some animal...
31
00:05:13,500 --> 00:05:15,700
I wasn't human...
32
00:05:18,067 --> 00:05:19,967
What kind of man have this kind of...
33
00:05:22,200 --> 00:05:25,600
I was gonna shoot you up
with something nice...
34
00:05:25,600 --> 00:05:29,333
It's fine by me
if you want to stay sober.
35
00:05:30,700 --> 00:05:32,633
I'll treat you with extra care.
36
00:05:42,000 --> 00:05:43,533
Let go!
37
00:05:43,533 --> 00:05:45,933
What the hell are you doing!
Let me go!
38
00:05:47,267 --> 00:05:50,067
Let go or you'll regret doing this!
39
00:05:51,533 --> 00:05:53,400
Stop resisting...
40
00:05:53,400 --> 00:05:57,633
You need to save up the energy
to rock the night in that room.
41
00:05:59,633 --> 00:06:01,533
This place...
42
00:06:01,533 --> 00:06:04,333
is where he brutally abused his secretary
43
00:06:04,333 --> 00:06:08,167
and got away with money and power!
44
00:06:08,167 --> 00:06:12,033
This is the room of
a sexual predator Song Seung Woo!
45
00:06:15,067 --> 00:06:20,100
This is the true face of
46
00:06:20,100 --> 00:06:25,367
Moa Mirae Foundation's CEO
Song Seung Woo!
47
00:06:57,767 --> 00:07:00,933
Come on, don't fight it.
Calm down.
48
00:07:05,533 --> 00:07:09,367
What the hell are you doing!
Take these off!
49
00:07:09,367 --> 00:07:11,567
Keep shouting...
50
00:07:11,567 --> 00:07:12,833
It turns me on even more.
51
00:07:23,333 --> 00:07:25,633
You're done now.
52
00:07:25,633 --> 00:07:28,633
It's over, you bastard!
53
00:07:47,667 --> 00:07:48,833
Min Joon.
54
00:07:51,133 --> 00:07:52,933
Kang Hera left you this.
55
00:08:00,767 --> 00:08:04,067
Well...I was unconscious...
56
00:08:29,867 --> 00:08:31,833
Song Seung Woo,
CEO of Moa Mirae Foundation
57
00:08:31,833 --> 00:08:33,633
tried to assault his secretary.
58
00:08:33,633 --> 00:08:35,833
But by the time the police arrived
he already fled the scene.
59
00:08:35,833 --> 00:08:37,667
The authorities have put him
on a no-flight list
60
00:08:37,667 --> 00:08:39,967
and started an investigation
in relation to the current case.
61
00:08:39,967 --> 00:08:43,367
The Prosecution Office is verifying
the truth about the videos found
62
00:08:43,367 --> 00:08:45,833
on Mr. Song's laptop from his office.
63
00:08:45,833 --> 00:08:48,433
The Prosecution Office is also focusing
their investigation
64
00:08:48,433 --> 00:08:50,633
on the sexual assault toward
his former secretaries.
65
00:08:50,633 --> 00:08:54,600
Also, Mr. Song is currently accused
from FB Insurance for
66
00:08:54,600 --> 00:08:57,867
fraud and doctoring the account books.
67
00:09:36,533 --> 00:09:37,367
Yes.
68
00:09:37,367 --> 00:09:39,067
Hey, with this much information
69
00:09:39,067 --> 00:09:43,767
we can request a warrant for
Song Seung Woo and also Kim Tae On.
70
00:09:44,833 --> 00:09:46,533
I'll get back to you.
71
00:11:39,233 --> 00:11:42,100
"She is Back"
72
00:11:42,100 --> 00:11:47,033
She is back, Dream Girls Moon Ji Soo and
Kim Hye Soo.
73
00:11:47,033 --> 00:11:50,833
It's today evening. Don't miss it.
Watch it live!
74
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
All roads lead to beer!
75
00:11:56,700 --> 00:11:58,700
You can buy the beer.
76
00:12:03,367 --> 00:12:04,233
Do you need a bag?
77
00:12:04,900 --> 00:12:08,300
You work here as well?
78
00:12:08,700 --> 00:12:11,967
- Yes.
- I see.
79
00:12:13,867 --> 00:12:15,633
Have a nice day.
80
00:12:15,967 --> 00:12:17,467
Bye!
81
00:12:28,633 --> 00:12:30,367
You look tired.
82
00:12:31,233 --> 00:12:33,933
Yeah. I must have fell asleep.
83
00:12:46,267 --> 00:12:47,467
You want another one?
84
00:12:49,833 --> 00:12:51,533
Okay then.
85
00:12:55,800 --> 00:12:57,900
Let's watch tomorrow's weather.
86
00:12:59,100 --> 00:13:02,633
Today was the last term of autumn.
87
00:13:02,633 --> 00:13:04,633
It's the term where we have a bit of frost.
88
00:13:04,633 --> 00:13:08,833
But it's raining over Gyeongsang-do
and the east coast of Korea.
89
00:13:08,833 --> 00:13:11,567
The rain will stop coming tomorrow morning
90
00:13:11,567 --> 00:13:14,167
and the weather will be cloudy.
91
00:13:14,167 --> 00:13:18,833
The weather will be nice nationwide
to be outdoors. However...
92
00:13:56,133 --> 00:13:58,200
Tell me when!
93
00:13:58,200 --> 00:13:59,733
When will you pay us back!
94
00:13:59,733 --> 00:14:02,433
We have better things to do
then come here and collect.
95
00:14:02,433 --> 00:14:04,367
We're not here because
we miss you, you know.
96
00:14:17,333 --> 00:14:19,167
Don't lay your hands on a kid!
97
00:14:19,167 --> 00:14:23,400
Be polite when you've seen a grown-up.
98
00:14:23,833 --> 00:14:25,000
What do we have here?
99
00:14:31,767 --> 00:14:36,167
It seems you have money
for some snacks,
100
00:14:36,167 --> 00:14:38,633
but you have no intention of
paying off the debt.
101
00:14:43,333 --> 00:14:44,467
Take this.
102
00:14:51,567 --> 00:14:53,133
Are you kidding me?
103
00:14:53,867 --> 00:14:58,367
I didn't come here
for some pocket money.
104
00:14:58,367 --> 00:15:01,133
I'll come to you when I'm paid next week!
105
00:15:01,133 --> 00:15:03,100
You're pathetic.
106
00:15:03,100 --> 00:15:05,767
You don't understand what I'm saying?
107
00:15:05,767 --> 00:15:07,333
I told you there's an easy way out.
108
00:15:07,333 --> 00:15:08,767
I said no!
109
00:15:09,867 --> 00:15:11,467
I'll pay you back no matter what...
110
00:15:12,967 --> 00:15:14,867
So, just leave us alone, please.
111
00:15:17,633 --> 00:15:19,067
Fine.
112
00:15:20,133 --> 00:15:23,667
Let's see how long you keep that up.
113
00:15:23,667 --> 00:15:27,167
You're brother's always an option.
114
00:15:29,533 --> 00:15:30,833
Let's get going.
115
00:15:32,800 --> 00:15:34,133
Bye.
116
00:15:54,100 --> 00:15:57,000
Jeong Hoon, buy some ramen and rice.
117
00:15:57,000 --> 00:15:58,767
I'll clean this up.
118
00:15:58,767 --> 00:16:00,267
You didn't give it all away?
119
00:16:00,267 --> 00:16:02,633
I kept some for us to eat.
120
00:16:02,633 --> 00:16:04,000
I'll be back soon.
121
00:16:04,000 --> 00:16:05,333
Be careful.
122
00:16:27,700 --> 00:16:31,600
Will you be okay?
You'll have to drive all night.
123
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
It seems like an urgent matter.
124
00:16:33,800 --> 00:16:37,500
That's why they are paying me triple.
125
00:16:42,000 --> 00:16:44,133
Jeong Woo, did I wake you?
126
00:16:45,200 --> 00:16:47,700
Daddy, are you off to work?
127
00:16:47,700 --> 00:16:49,700
What about going to the amusement park?
128
00:16:49,700 --> 00:16:54,667
I'll be back by morning,
so don't worry.
129
00:16:55,467 --> 00:16:57,400
Jeong Hoon...
130
00:17:03,300 --> 00:17:06,800
Try to get some rest
if you get sleepy.
131
00:17:06,800 --> 00:17:09,933
We can visit
the amusement park next time.
132
00:17:09,933 --> 00:17:11,567
I'll take care of myself.
133
00:17:12,933 --> 00:17:16,767
I'll be back soon.
See you, honey.
134
00:17:46,633 --> 00:17:48,267
Hello, sir.
135
00:17:50,500 --> 00:17:54,600
I didn't know Song would go that far.
136
00:17:55,300 --> 00:17:59,767
I've already transferred the title.
137
00:17:59,767 --> 00:18:03,333
Sure, I'll arrange for us to meet soon.
138
00:18:03,333 --> 00:18:04,667
Good-bye, sir.
139
00:18:13,867 --> 00:18:16,033
I've dealt with the press.
140
00:18:17,600 --> 00:18:19,733
Any changes in my father's share?
141
00:18:19,733 --> 00:18:21,867
No, there hasn't been any changes
in the stock market.
142
00:18:46,567 --> 00:18:48,067
President enters the room.
143
00:18:56,033 --> 00:18:58,233
I hope you've all been well.
144
00:19:04,667 --> 00:19:09,667
What have you all been discussing?
You all seemed troubled.
145
00:19:14,567 --> 00:19:21,167
Well... when you're doing business,
anything can happen out of the blue.
146
00:19:21,167 --> 00:19:25,400
That's when you have to make a choice.
147
00:19:25,400 --> 00:19:27,933
Apart from her being my daughter,
148
00:19:27,933 --> 00:19:32,633
the managing director Kim
was quite unfortunate.
149
00:19:32,633 --> 00:19:36,067
Her cousin Song was
so determined to dupe her.
150
00:19:36,067 --> 00:19:38,800
Who would have known that?
151
00:19:38,800 --> 00:19:48,500
When someone is doing well,
they don't point fingers at anybody.
152
00:19:48,500 --> 00:19:54,500
But this isn't a small business
that I run by myself.
153
00:19:54,500 --> 00:19:59,500
I can't just look the other way
because she's my daughter.
154
00:20:01,933 --> 00:20:04,267
That's why it's tough to be where I am.
155
00:20:04,967 --> 00:20:09,267
It seems she has to accept
the opinion of the board
156
00:20:09,267 --> 00:20:15,233
that it's too early to run the company
by Tae On's system.
157
00:20:18,567 --> 00:20:21,500
If that's the the board agreed on,
I have no choice to accept that fact.
158
00:20:22,300 --> 00:20:23,600
This time...
159
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
I've made a mistake.
160
00:20:26,400 --> 00:20:31,000
This position will be always be here.
161
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Think of it as you've learned
a valuable lesson.
162
00:20:34,633 --> 00:20:39,400
Don't go around trusting anybody like that.
163
00:20:39,400 --> 00:20:42,767
She's still so naive.
Don't you all agree?
164
00:20:45,200 --> 00:20:48,967
That'll be all concerning this matter.
165
00:20:48,967 --> 00:20:51,233
- What's the next agenda?
- It's...
166
00:20:57,300 --> 00:20:59,633
Would you like the nail artist to come in?
167
00:20:59,633 --> 00:21:02,200
No, I'll do it myself.
168
00:21:04,700 --> 00:21:07,767
I wonder why everybody is so greedy.
169
00:21:09,000 --> 00:21:13,133
Greed will ruin everything,
don't you agree?
170
00:21:35,300 --> 00:21:37,567
If you can't let go of your greed...
171
00:21:38,933 --> 00:21:41,533
See? It's ruined again.
172
00:22:24,167 --> 00:22:26,800
The documents were all perfect.
173
00:22:30,167 --> 00:22:33,300
My boss doesn't let me
even talk about it.
174
00:22:34,600 --> 00:22:36,633
That's what we expected.
175
00:22:37,833 --> 00:22:42,767
President Kim maintained his position
so that's a success.
176
00:22:46,800 --> 00:22:50,100
By the way, who extracted the files?
177
00:22:50,100 --> 00:22:51,767
It couldn't have been easy.
178
00:22:54,300 --> 00:22:58,100
The person who exposed Song's affair.
179
00:23:00,900 --> 00:23:03,133
Wow, she's bold in action.
180
00:23:03,133 --> 00:23:06,900
She got the files while
she was being abused like that?
181
00:23:06,900 --> 00:23:08,933
If someone like that...
182
00:23:10,067 --> 00:23:14,600
set her mind to destroy someone...
183
00:23:15,533 --> 00:23:19,600
Not anybody could have
gotten away with that.
184
00:23:20,600 --> 00:23:21,867
Watch yourself.
185
00:23:21,867 --> 00:23:24,867
She's like a double-edged sword.
186
00:23:24,867 --> 00:23:27,633
You might get in trouble
because of her.
187
00:23:28,700 --> 00:23:31,467
If she is the sword,
188
00:23:31,467 --> 00:23:33,567
I should hold on to it
as long as I can.
189
00:23:35,233 --> 00:23:36,500
So when I'm done with it...
190
00:23:37,833 --> 00:23:39,267
I can break it into pieces.
191
00:23:56,867 --> 00:23:58,633
The line is busy at the moment...
192
00:23:58,633 --> 00:23:59,933
How dare she...
193
00:24:01,567 --> 00:24:03,533
When does Choi get out of interrogation?
194
00:24:03,533 --> 00:24:04,900
Don't worry, sir.
195
00:24:04,900 --> 00:24:07,233
Choi will take the fall for everything.
196
00:24:07,233 --> 00:24:09,433
Mr. Song is on the run right now...
197
00:24:09,433 --> 00:24:11,400
So, no one can link you to...
198
00:24:12,433 --> 00:24:13,467
Lee Hoon Seok.
199
00:24:13,867 --> 00:24:16,667
You've been accused of
attempted murder of Kang Hera.
200
00:24:29,633 --> 00:24:33,200
This is the first draft of the agreement
written by my client.
201
00:25:39,167 --> 00:25:41,700
"Hello, I'm Kang Hera
of Hera's Revenge Show."
202
00:25:42,633 --> 00:25:47,067
It's sounds too simple...
203
00:25:48,800 --> 00:25:51,600
"Hi, I'm Kang Hera of Live Revenge Show."
204
00:25:53,467 --> 00:25:57,033
"Hi, I'm Kang Hera of Live Revenge Show."
205
00:25:58,000 --> 00:25:59,133
Nice.
206
00:26:00,167 --> 00:26:03,500
Something needs to be done
with the lights...
207
00:26:13,333 --> 00:26:16,033
We're gonna be rich.
Did you watch this?
208
00:26:16,467 --> 00:26:18,633
We're getting cases to retrieve money.
209
00:26:19,867 --> 00:26:22,733
What the... You did all this?
210
00:26:22,733 --> 00:26:25,633
- Yeah.
- Oh my...
211
00:26:30,733 --> 00:26:32,200
It's this month's rent.
212
00:26:32,667 --> 00:26:34,733
I'll pay the rent as well.
213
00:26:36,000 --> 00:26:39,867
Don't do this. Take it back.
214
00:26:42,333 --> 00:26:44,367
You let me sleep here for free.
215
00:26:44,367 --> 00:26:46,033
Of course I have to pay the rent.
216
00:26:50,267 --> 00:26:51,967
Thanks.
217
00:26:53,733 --> 00:26:56,300
I have something for you, too.
218
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
Open it.
219
00:27:02,433 --> 00:27:04,400
You're scaring me.
220
00:27:04,400 --> 00:27:06,000
Go on.
221
00:27:09,400 --> 00:27:11,567
Look! Isn't it sophisticated?
222
00:27:11,567 --> 00:27:14,400
I didn't like the one Min Joon designed.
223
00:27:14,400 --> 00:27:16,700
"We Take Upon Your Revenge"
224
00:27:16,700 --> 00:27:19,233
It's too tacky.
225
00:27:21,433 --> 00:27:23,133
"Kang Hera of Revenge Channel."
226
00:27:23,133 --> 00:27:25,300
See? It's way more sophisticated.
227
00:27:25,300 --> 00:27:29,100
- You left out "Live".
- What?
228
00:27:29,100 --> 00:27:31,467
"Kang Hera's Live Revenge Show".
229
00:27:33,267 --> 00:27:34,900
That's what you're going with?
230
00:27:35,233 --> 00:27:37,167
"Live Revenge Show"
231
00:27:45,833 --> 00:27:49,500
I should get going.
I have a date.
232
00:27:50,233 --> 00:27:51,700
A date?
233
00:27:51,700 --> 00:27:53,900
Hey, you're seeing someone?
234
00:27:53,900 --> 00:27:57,367
Of course, I do.
235
00:27:57,367 --> 00:28:00,433
He's the energy of my life...
236
00:28:01,233 --> 00:28:02,633
What am I saying?
237
00:28:06,867 --> 00:28:09,000
Ah, you're throwing this away?
238
00:28:09,000 --> 00:28:10,367
It's this year's calendar.
239
00:28:12,033 --> 00:28:15,433
I wanted to lose track of time
and work hard.
240
00:28:15,433 --> 00:28:18,500
- Yours in on your desk.
- Okay.
241
00:28:19,167 --> 00:28:21,667
Are you driving?
242
00:28:21,667 --> 00:28:23,233
No, why?
243
00:28:23,233 --> 00:28:27,100
I should buy a chroma key screen
and some lights.
244
00:28:27,100 --> 00:28:29,000
If you're not taking your car...
245
00:28:29,700 --> 00:28:30,800
See you later!
246
00:28:47,900 --> 00:28:49,833
Lights for the ceiling?
247
00:28:49,833 --> 00:28:51,367
Are you with an installation team?
248
00:28:51,367 --> 00:28:55,433
- It's for my studio.
- Oh, for filming...
249
00:28:55,433 --> 00:28:59,400
Then... these two will be enough.
250
00:28:59,400 --> 00:29:00,833
How much is that?
251
00:29:00,833 --> 00:29:05,433
Well, it's 1.3 million won each so...
2.6 million won.
252
00:29:06,200 --> 00:29:10,000
Um... is there any chance of a discount?
253
00:29:10,000 --> 00:29:15,100
Well, you seem to be doing well
and you're even famous.
254
00:29:15,100 --> 00:29:17,467
It's already a wholesale price.
255
00:29:18,600 --> 00:29:20,100
The thing is...
256
00:29:20,100 --> 00:29:21,600
I really can't afford it.
257
00:29:24,333 --> 00:29:25,067
Then...
258
00:29:26,600 --> 00:29:28,000
we have some secondhand lamps.
259
00:30:02,133 --> 00:30:04,367
President keeps his place...
Merger for FN Insurance was Premature?
260
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Finally, we accomplished step one.
261
00:30:16,000 --> 00:30:18,633
I know... it took...
262
00:30:20,233 --> 00:30:22,033
too long, didn't it?
263
00:30:26,133 --> 00:30:30,467
Shall we go to accomplish step two?
264
00:30:48,667 --> 00:30:50,033
What are you working on?
265
00:30:50,733 --> 00:30:54,433
Didn't you post this video?
266
00:30:54,433 --> 00:30:56,467
Yeah, it's the additional clip
with the witness.
267
00:30:56,467 --> 00:30:58,133
I see.
268
00:31:01,300 --> 00:31:03,000
Where have you been?
269
00:31:03,633 --> 00:31:04,600
Huh?
270
00:31:06,733 --> 00:31:10,767
I told you I had a date.
271
00:31:17,200 --> 00:31:19,167
Those are the lights you bought?
272
00:31:19,700 --> 00:31:22,800
This place looks like an actual studio.
273
00:31:23,900 --> 00:31:25,367
What is this?
274
00:31:25,367 --> 00:31:27,400
Wow...
275
00:31:42,633 --> 00:31:46,433
I don't think the case
coincides with my channel.
276
00:31:46,867 --> 00:31:49,400
I thought you'd be interested.
277
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
What's the case?
278
00:31:59,567 --> 00:32:01,767
Can I take a look at that?
279
00:32:02,333 --> 00:32:03,567
Of course.
280
00:32:08,333 --> 00:32:12,967
Ah... this is why he desperately
needed the money.
281
00:32:15,467 --> 00:32:17,500
You should take this case.
282
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
I'll back you up fully.
283
00:32:19,000 --> 00:32:23,133
This is about illegal collection
and he's even a minor.
284
00:32:23,733 --> 00:32:25,967
These guys are brutal.
285
00:32:25,967 --> 00:32:27,767
They say it's "illegal collect",
but it's merely about
286
00:32:27,767 --> 00:32:29,700
people borrowing money
and not paying them back.
287
00:32:29,700 --> 00:32:32,000
It's about loan sharks.
288
00:32:32,000 --> 00:32:33,633
I don't like it.
289
00:32:33,633 --> 00:32:36,467
It's not like I'm filming a movie.
Besides, the content is outdated.
290
00:32:36,467 --> 00:32:40,300
I won't force you to take the case
if you don't want it.
291
00:32:41,367 --> 00:32:43,333
The content is outdated?
292
00:32:43,333 --> 00:32:46,333
What kind of content do you have in mind?
293
00:32:46,333 --> 00:32:47,700
Don't you remember him?
294
00:32:47,700 --> 00:32:49,633
He's Jeong Woo working part-time
at the convenient store.
295
00:32:49,633 --> 00:32:53,167
It's not only in the movie.
It's happening around us.
296
00:32:53,167 --> 00:32:55,133
Did you bring any other cases?
297
00:32:55,533 --> 00:32:58,833
You help strangers,
why wouldn't you help him?
298
00:32:59,633 --> 00:33:02,167
They needed the money,
so they borrowed some,
299
00:33:02,167 --> 00:33:04,333
and when it's time to pay,
they say it's inconvenient.
300
00:33:04,333 --> 00:33:07,067
Plus, they can't stand the loan sharks
breathing down their neck.
301
00:33:07,067 --> 00:33:09,567
What's in it for us if we
expose a case like this?
302
00:33:09,567 --> 00:33:12,633
If we expose this to protect kids like him,
303
00:33:12,633 --> 00:33:17,300
how would the others who are
paying off their debt feel?
304
00:33:17,300 --> 00:33:20,133
I think if you have a debt,
you should pay them back.
305
00:33:20,133 --> 00:33:22,000
They agreed on the interest
in the first place.
306
00:33:22,000 --> 00:33:24,667
The debtors should take responsibility.
307
00:33:25,267 --> 00:33:30,333
Also, think about the damage it will cost
for the clean businesses...
308
00:33:30,333 --> 00:33:33,233
It's better if we don't take
cases like this.
309
00:33:35,567 --> 00:33:39,333
They are debtors just because they
borrowed money and didn't repay.
310
00:33:39,333 --> 00:33:41,033
They were in a bad situation.
311
00:33:43,267 --> 00:33:45,767
Who on earth hasn't been
in a bad situation?
312
00:33:49,300 --> 00:33:51,567
Is it too boring for you?
313
00:33:51,567 --> 00:33:55,533
It's not classy like that show
you wanted to do on TV?
314
00:34:02,300 --> 00:34:08,267
I just think you should take
responsible for your actions.
315
00:34:09,800 --> 00:34:12,600
Do you have to be so cold-hearted?
316
00:34:12,600 --> 00:34:16,167
You've never accepted help
from anybody your entire life?
317
00:34:19,200 --> 00:34:22,367
How's your mother holding up?
318
00:34:24,367 --> 00:34:27,233
Make up for your mother's hospital bills.
319
00:34:34,100 --> 00:34:35,767
No, I haven't.
320
00:34:50,433 --> 00:34:53,400
I think we need some time.
321
00:34:57,633 --> 00:35:01,333
Okay, I'll see you when you
make up your mind.
322
00:35:31,033 --> 00:35:33,800
How's your mother holding up?
323
00:35:35,133 --> 00:35:37,200
She's the same...
324
00:35:44,333 --> 00:35:48,033
Make up for your mother's hospital bills.
325
00:35:48,033 --> 00:35:49,833
You shouldn't...
326
00:35:51,467 --> 00:35:55,300
I'm grateful that you got me this job.
327
00:35:57,267 --> 00:36:00,100
I'll get going. I have to get ready.
328
00:36:00,100 --> 00:36:00,900
See you around.
329
00:36:10,700 --> 00:36:13,867
Hera, hang in there.
330
00:36:13,867 --> 00:36:15,967
I'm always here for you.
331
00:36:24,033 --> 00:36:26,400
Are you friends with Cha Ee Hyeon?
332
00:36:26,400 --> 00:36:29,767
She was a senior in college.
333
00:36:29,767 --> 00:36:33,800
She's a senior in college and
still got you that job?
334
00:36:34,300 --> 00:36:37,700
She's not a soft person as she looks.
335
00:36:37,700 --> 00:36:39,467
Your job...
336
00:36:39,467 --> 00:36:41,433
She was supposed to have it.
337
00:36:42,133 --> 00:36:45,133
Watch out for Lee Hoon Seok
and producer Jeong.
338
00:36:45,133 --> 00:36:49,067
There's always a reason for letting
someone else take the job.
339
00:36:50,467 --> 00:36:53,333
This is quite the scandal.
340
00:36:53,333 --> 00:36:55,233
Find me if you're interested.
341
00:36:55,233 --> 00:36:57,033
It doesn't fit in my current program.
342
00:37:08,233 --> 00:37:09,267
Watch out.
343
00:37:09,267 --> 00:37:13,400
There's always a reason for letting
someone else take the job.
344
00:37:31,633 --> 00:37:34,900
Do you know who she was close with?
345
00:37:34,900 --> 00:37:39,200
I'm sorry.
I haven't worked here that long.
346
00:37:47,000 --> 00:37:47,900
Could you...
347
00:37:47,900 --> 00:37:49,733
Kang Hera is marrying Lee Hoon Seok.
348
00:37:49,733 --> 00:37:53,100
Really? She hit the jackpot.
349
00:37:53,100 --> 00:37:55,467
I heard his family is loaded.
350
00:37:55,467 --> 00:37:59,000
Hera became a hotshot after
exposing Ee Hyeon's scandal.
351
00:37:59,000 --> 00:38:02,967
It seems Ee Hyeon was the one
that got her that job.
352
00:38:02,967 --> 00:38:06,633
Ee Hyeon looked out for Hera since
they went to the same college.
353
00:38:07,333 --> 00:38:10,200
That's why you shouldn't
take in anybody like that.
354
00:38:10,200 --> 00:38:11,167
I totally agree.
355
00:38:18,567 --> 00:38:22,400
You've never accepted help
from anybody your entire life?
356
00:38:24,533 --> 00:38:26,067
No, I haven't.
357
00:38:35,700 --> 00:38:38,267
- Do Yoon?
- Yes?
358
00:38:38,267 --> 00:38:40,633
If you were a lawyer,
359
00:38:40,633 --> 00:38:42,767
when would you work as hard as you can?
360
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
I'm not sure...
361
00:38:47,267 --> 00:38:52,133
For me, it's when I can emphasize
with the client's case.
362
00:38:54,833 --> 00:38:56,267
There's no better motivation...
363
00:38:58,967 --> 00:39:00,867
than empathy.
364
00:39:03,467 --> 00:39:07,033
Find out how Kang Hera's doing with paying
365
00:39:07,033 --> 00:39:10,600
for the damage that she caused
to the publishing company.
366
00:39:10,600 --> 00:39:11,567
Okay.
367
00:40:04,267 --> 00:40:06,400
You really came.
368
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
Hey, come here. She's really here.
369
00:40:10,700 --> 00:40:13,433
It's really you.
370
00:40:13,433 --> 00:40:16,433
So, who do you want to expose?
371
00:40:16,433 --> 00:40:18,400
The owner of this internet café.
372
00:40:18,400 --> 00:40:21,000
I asked for a refund
for my prepaid charge,
373
00:40:21,000 --> 00:40:22,567
and there was no "no refund" policy.
374
00:40:22,567 --> 00:40:26,833
You mean, you don't work here part-time?
375
00:40:26,833 --> 00:40:28,500
No, I don't.
376
00:40:28,500 --> 00:40:32,400
The owner will come to his senses
if he's exposed.
377
00:40:32,400 --> 00:40:34,467
Hey, say something.
378
00:40:34,467 --> 00:40:36,800
We ought to take down their business.
379
00:40:36,800 --> 00:40:39,600
I'm a real fan of yours.
380
00:40:40,233 --> 00:40:41,633
Let's take a picture.
381
00:40:43,067 --> 00:40:44,833
I got a text message.
382
00:40:50,733 --> 00:40:52,333
Hello, Mr. Yang Jin Goo.
383
00:40:52,333 --> 00:40:55,067
You said you have a case of
abuse of power against a security.
384
00:40:55,067 --> 00:40:57,967
I'll pay you a visit if you
tell me the address.
385
00:40:58,867 --> 00:41:02,467
Gyeonggi-do, Yangpyeong-gun,
386
00:41:05,733 --> 00:41:07,433
Gangsan-myeon...
387
00:41:10,733 --> 00:41:13,300
I put this together in a rush.
388
00:41:13,300 --> 00:41:14,767
Why do you need this for?
389
00:41:14,767 --> 00:41:19,000
I need someone to believe
I'm on her side.
390
00:41:19,000 --> 00:41:22,067
Okay then.
391
00:41:22,067 --> 00:41:24,233
See you around.
392
00:41:57,833 --> 00:41:59,800
Mr. Yang Jin Goo.
393
00:41:59,800 --> 00:42:03,533
It took me 90 minutes to get here
from Seoul.
394
00:42:03,533 --> 00:42:06,100
Why aren't you answering your phone?
395
00:42:07,467 --> 00:42:11,967
I'll wait 10 more minutes
and I'm gone.
396
00:43:06,400 --> 00:43:09,533
Hi, how have you been?
397
00:43:10,700 --> 00:43:12,533
Here you go.
398
00:43:17,733 --> 00:43:19,567
It's really good.
399
00:43:19,567 --> 00:43:22,467
Eun Hae told me you opened a café,
400
00:43:22,467 --> 00:43:26,267
and it suits you better than
the boss of a detective agency.
401
00:43:28,100 --> 00:43:29,900
I heard you're staying with her.
402
00:43:29,900 --> 00:43:31,867
Eun Hae told me over the phone.
403
00:43:33,933 --> 00:43:37,800
I came here to meet a client
404
00:43:37,800 --> 00:43:41,667
and realized you were close by.
405
00:43:53,300 --> 00:43:54,767
Why this place...
406
00:43:58,900 --> 00:44:00,367
The client and...
407
00:44:01,800 --> 00:44:04,000
even you...
408
00:44:21,833 --> 00:44:27,633
Baby Angel Ha Yool was here
409
00:44:43,467 --> 00:44:44,533
Ha Yool...
410
00:44:45,467 --> 00:44:47,833
How have you been...
411
00:44:48,967 --> 00:44:51,700
I'm sorry, Mommy came too late.
412
00:44:55,967 --> 00:44:58,500
Mommy missed you so much...
413
00:45:05,800 --> 00:45:11,467
Mommy went through some hard times...
414
00:45:16,900 --> 00:45:18,233
Ha Yool...
415
00:45:19,700 --> 00:45:26,800
I'm so sorry I couldn't protect you
and come see you.
416
00:45:26,800 --> 00:45:29,000
My angel...
417
00:45:42,833 --> 00:45:45,533
After Ga On grew up,
418
00:45:45,533 --> 00:45:48,467
it wasn't easy to come annually
on the exact day.
419
00:45:49,800 --> 00:45:53,267
It took me a few days to recover
from coming here.
420
00:45:55,400 --> 00:45:56,967
You know...
421
00:45:59,000 --> 00:46:03,567
October is like a swamp in my life.
422
00:46:05,333 --> 00:46:06,933
In October...
423
00:46:09,567 --> 00:46:15,233
it seems it's pulling me down somewhere.
424
00:46:18,833 --> 00:46:19,967
See?
425
00:46:20,900 --> 00:46:23,667
I've worked so hard to get where I am...
426
00:46:25,833 --> 00:46:27,433
but I'm back here.
427
00:46:32,600 --> 00:46:34,267
It'll be alright.
428
00:46:40,500 --> 00:46:41,667
We should get going.
429
00:46:42,967 --> 00:46:44,800
You left the café without the owner.
430
00:46:45,400 --> 00:46:46,733
Sure.
431
00:47:04,800 --> 00:47:06,567
Is it the kid?
432
00:47:08,200 --> 00:47:09,733
I'll call him later.
433
00:47:13,167 --> 00:47:14,067
By the way...
434
00:47:16,633 --> 00:47:18,433
you haven't found that person?
435
00:47:19,367 --> 00:47:21,633
I'm still searching, but...
436
00:47:21,633 --> 00:47:25,633
maybe the person went abroad.
437
00:47:37,633 --> 00:47:40,667
- Go home safe.
- Okay.
438
00:47:40,667 --> 00:47:42,467
I'll come again with Eun Hae next time.
439
00:47:52,433 --> 00:47:55,767
- I've installed everything.
- Thank you.
440
00:48:38,800 --> 00:48:41,500
Mom, give me your hand.
441
00:48:48,167 --> 00:48:51,267
This ring is me while I'm gone.
442
00:48:53,300 --> 00:48:56,967
This ring will protect you.
443
00:49:23,767 --> 00:49:26,500
That was delicious.
Let's come again.
444
00:49:26,500 --> 00:49:28,800
It was hot but delicious, right?
445
00:49:32,167 --> 00:49:35,367
Okay, here comes the cuties.
446
00:50:02,200 --> 00:50:06,533
Happy birthday to you.
447
00:50:06,533 --> 00:50:08,667
Happy birthday, Ga On.
448
00:50:08,667 --> 00:50:11,100
Mom, why didn't you answer earlier?
449
00:50:11,100 --> 00:50:13,100
I'm sorry, son.
450
00:50:13,100 --> 00:50:16,133
I was caught up in work
and missed your call.
451
00:50:16,133 --> 00:50:20,567
I sent you a present.
452
00:50:20,567 --> 00:50:22,967
Tada! It arrived yesterday.
453
00:50:22,967 --> 00:50:25,333
It's awesome, right?
454
00:50:25,333 --> 00:50:28,967
Yes, it's really awesome.
455
00:50:28,967 --> 00:50:31,200
I really like it!
456
00:50:31,200 --> 00:50:33,533
My friends say it's cool!
457
00:50:34,900 --> 00:50:40,933
Ga On, don't forget to wear
your helmet and knee pads, okay?
458
00:50:40,933 --> 00:50:42,800
Don't worry, mom.
459
00:50:42,800 --> 00:50:45,000
I have to go to school now.
460
00:50:45,000 --> 00:50:48,933
- I'll call you later.
- Okay, have a nice day.
461
00:50:48,933 --> 00:50:50,933
I love you, son!
462
00:50:58,467 --> 00:51:01,933
It's a day to celebrate for Ga On.
463
00:51:05,367 --> 00:51:06,700
To Ga On...
464
00:51:07,967 --> 00:51:10,033
I'm all he has.
465
00:51:14,000 --> 00:51:18,900
Ga On is like a precious present for me.
466
00:51:44,100 --> 00:51:46,500
I said I'll pay you back.
He's just a kid!
467
00:51:46,500 --> 00:51:48,700
Your brother made a choice.
468
00:51:48,700 --> 00:51:52,800
You don't have a say in this.
469
00:51:52,800 --> 00:51:53,800
Let's get out of here.
470
00:51:53,800 --> 00:51:55,233
Jeong Hoon...
471
00:51:55,233 --> 00:51:56,933
If you don't show up,
472
00:51:56,933 --> 00:51:59,800
the police will receive the bankbook
under your name.
473
00:51:59,800 --> 00:52:03,100
Then no more school and
you'll go to jail for illegal withdrawal.
474
00:52:05,300 --> 00:52:06,433
Damn it!
475
00:52:09,367 --> 00:52:12,467
Are you crazy?
476
00:52:30,900 --> 00:52:33,033
Get rid of them.
477
00:52:34,400 --> 00:52:36,100
What are you all doing?
478
00:52:36,100 --> 00:52:37,600
Get out of here.
479
00:52:37,600 --> 00:52:39,967
Stop lurking around and leave.
480
00:52:40,867 --> 00:52:43,900
Jeong Woo, let's just go.
481
00:53:12,733 --> 00:53:16,700
Minors with no parents are targets for
illegal withdrawal.
482
00:53:16,700 --> 00:53:19,100
They are forced to do anything
and get their money extorted.
483
00:54:02,700 --> 00:54:05,567
Why are you doing that?
Jeong Woo didn't come?
484
00:54:05,567 --> 00:54:06,833
I don't know.
485
00:54:06,833 --> 00:54:09,333
He's not answering his phone
for over an hour.
486
00:54:18,800 --> 00:54:21,733
Thanks for installing the recording device,
487
00:54:21,733 --> 00:54:25,367
but you're still in high school.
Do you have to work here?
488
00:54:25,367 --> 00:54:27,767
Anywhere else you can work?
489
00:54:27,767 --> 00:54:29,233
Where?
490
00:54:29,233 --> 00:54:33,467
Do you know where I can live straight
and earn this much?
491
00:54:34,700 --> 00:54:36,067
No, he didn't...
492
00:54:46,200 --> 00:54:47,367
Dad.
493
00:55:11,333 --> 00:55:15,633
What's this smell?
494
00:55:48,400 --> 00:55:52,133
Was there anything peculiar about
the claim against Kang Hera?
495
00:55:52,133 --> 00:55:53,967
I was gonna tell you.
496
00:55:53,967 --> 00:55:56,367
The insurance company of
the publishing company
497
00:55:56,367 --> 00:55:59,567
turned her debt over to an in-bank
credit information office.
498
00:56:00,733 --> 00:56:03,833
In-bank?
499
00:56:03,833 --> 00:56:05,333
Is something wrong with that?
500
00:56:06,500 --> 00:56:07,767
I'll have to check it out.
501
00:56:41,700 --> 00:56:43,367
Why are you here?
502
00:56:52,533 --> 00:56:54,067
Are you scared?
503
00:56:55,800 --> 00:56:56,333
What's wrong?
504
00:56:57,600 --> 00:57:00,133
Are you afraid I might
cut your face like a thug?
505
00:57:01,800 --> 00:57:06,767
You're worried you won't be able to
walk around with that pretty face?
506
00:57:07,833 --> 00:57:09,467
Is this what you want to do?
507
00:57:10,633 --> 00:57:12,667
Acting like a thug?
508
00:57:42,200 --> 00:57:43,367
A thug?
509
00:57:46,000 --> 00:57:49,533
I could call myself a thug,
510
00:57:49,533 --> 00:57:51,800
but hearing someone else call me that...
511
00:57:53,567 --> 00:57:56,100
Makes me mad!
512
00:58:12,733 --> 00:58:13,633
You know what?
513
00:58:13,633 --> 00:58:17,633
If someone treats me like a thug,
I become one.
514
00:58:17,633 --> 00:58:19,933
If someone treats me like a decent guy
I become one.
515
00:58:20,367 --> 00:58:22,533
But you turned me into a thug today.
516
00:58:38,867 --> 00:58:40,067
You can join me.
517
00:58:41,867 --> 00:58:43,367
You're insane!
518
00:58:53,267 --> 00:58:56,033
Why didn't she tell me
today was the baby's memorial day.
519
00:58:57,767 --> 00:59:01,600
She couldn't have said it herself.
I should have known.
520
00:59:02,367 --> 00:59:05,800
I can't go in there empty handed.
521
00:59:06,967 --> 00:59:08,400
That's it!
522
00:59:24,500 --> 00:59:25,700
Cha Min Joon?
523
00:59:27,833 --> 00:59:28,900
It's a guy.
524
00:59:28,900 --> 00:59:31,667
You made my life a living hell.
525
00:59:32,833 --> 00:59:34,467
He must be crazy about you.
526
00:59:34,467 --> 00:59:36,333
He should get the message
and stop calling.
527
00:59:36,333 --> 00:59:37,667
How pathetic.
528
00:59:37,667 --> 00:59:41,067
Just like you, trying to figure out
how to get out this mess.
529
00:59:41,067 --> 00:59:43,767
I can see you trying to get away.
530
00:59:43,767 --> 00:59:48,233
You're thinking how you can
get out of here alive.
531
01:00:00,900 --> 01:00:03,233
Struggling for life is a joke to you?
532
01:00:10,800 --> 01:00:13,633
Trying to save my life
seems pathetic to you?
533
01:00:13,633 --> 01:00:15,167
Look at you.
534
01:00:15,167 --> 01:00:16,200
You could die alone.
535
01:00:16,200 --> 01:00:18,667
Why did you come here?
536
01:00:18,667 --> 01:00:21,333
You're not here because
you have a death wish.
537
01:00:21,333 --> 01:00:22,867
You came to take your anger out on me.
538
01:00:24,833 --> 01:00:28,467
If that's what you want
just get it over with.
539
01:00:28,467 --> 01:00:32,433
If my life is pathetic,
it would have ended years ago.
540
01:00:55,967 --> 01:00:57,400
What's going on...
541
01:01:00,400 --> 01:01:05,633
I didn't come a long way to die like this.
542
01:01:09,600 --> 01:01:11,000
Stop right there.
543
01:01:11,000 --> 01:01:12,333
I'm not bluffing!
544
01:01:12,333 --> 01:01:14,367
I'll set this place on fire!
545
01:01:27,200 --> 01:01:29,400
Pulling a stunt like this means,
546
01:01:29,400 --> 01:01:31,800
you never intended to end your life.
547
01:03:05,233 --> 01:03:08,967
Kang Hera, you should repay the money
if you have a debt.
548
01:03:08,967 --> 01:03:11,500
You should have at least
answered your phone.
549
01:03:16,867 --> 01:03:20,133
Newbie, excellent!
550
01:03:21,333 --> 01:03:22,700
Kang Hera!
551
01:03:25,000 --> 01:03:27,767
Hi! I'm from Happy Credit.
552
01:03:55,233 --> 01:03:57,533
My target is president Kim.
553
01:03:57,533 --> 01:04:00,500
How can I drag down the old fox...
554
01:04:01,733 --> 01:04:04,367
Hold yourself together, Jeong Woo!
555
01:04:04,367 --> 01:04:06,867
Are you gonna throw away
your life like this?
556
01:04:06,867 --> 01:04:08,367
It's your choice.
557
01:04:08,367 --> 01:04:11,967
Mr. Choi is the worst of the worst.
558
01:04:11,967 --> 01:04:14,767
I'm not gonna warn only those you know.
559
01:04:14,767 --> 01:04:16,733
I'll hunt down your son as well.
560
01:04:16,733 --> 01:04:20,467
You don't have to take action
in a dangerous situation.
561
01:04:20,467 --> 01:04:22,300
Hey, Hera!
38052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.