All language subtitles for The.Forbidden.Dance.1990.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,263 --> 00:00:05,266 [♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:59,031 --> 00:02:00,946 [SHOUTING] 5 00:03:15,151 --> 00:03:17,153 [SHOUTING] 6 00:03:52,275 --> 00:03:55,931 [SPEAKING SPANISH] 7 00:04:04,679 --> 00:04:06,681 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 8 00:04:18,432 --> 00:04:21,609 [SPEAKING SPANISH] 9 00:04:23,001 --> 00:04:24,655 [ENGINE APPROACHING] 10 00:04:48,592 --> 00:04:49,941 Howdy, you all. 11 00:04:49,941 --> 00:04:51,508 My name is Benjamin Maxwell, 12 00:04:51,508 --> 00:04:53,858 and I represent the Petramco Corporation. 13 00:04:53,858 --> 00:04:55,730 And well, uh... 14 00:04:55,730 --> 00:04:57,340 comprende inglés? 15 00:04:58,602 --> 00:05:00,561 No, huh? 16 00:05:00,561 --> 00:05:04,347 Well, it'’s all, uh, here in these papers. 17 00:05:04,347 --> 00:05:07,089 You see, Petramco now owns this piece of real estate, 18 00:05:07,089 --> 00:05:09,091 and, well, you'’re going to have to clear out. 19 00:05:15,576 --> 00:05:17,447 [SPITS] 20 00:05:20,581 --> 00:05:22,234 Shit... 21 00:05:25,194 --> 00:05:27,805 We'’re going to have to show them a little muscle, boys. 22 00:05:27,805 --> 00:05:29,024 Stop! 23 00:05:29,024 --> 00:05:31,069 English... 24 00:05:32,549 --> 00:05:34,072 I'’m impressed. 25 00:05:34,072 --> 00:05:36,161 I'’m very impressed. 26 00:05:36,161 --> 00:05:37,902 Father sent me to the missionaries 27 00:05:37,902 --> 00:05:39,295 to learn about the white man. 28 00:05:39,295 --> 00:05:40,862 Great. 29 00:05:40,862 --> 00:05:42,646 Honey, you get your people on these trucks. 30 00:05:42,646 --> 00:05:43,995 I have a forest to clear. 31 00:05:43,995 --> 00:05:45,997 This is our home. 32 00:05:45,997 --> 00:05:49,044 You'’ve got five minutes to get on those trucks. 33 00:05:49,044 --> 00:05:51,525 If you stay, you burn with the trees. 34 00:05:51,525 --> 00:05:55,355 Now, get them on the trucks. 35 00:05:55,355 --> 00:05:58,270 [SPEAKING SPANISH] 36 00:06:03,624 --> 00:06:05,452 Where the hell are they going? 37 00:06:08,759 --> 00:06:11,893 Deep into the forest, to the river. 38 00:06:11,893 --> 00:06:14,199 [CHUCKLES] 39 00:06:14,199 --> 00:06:17,333 Well, sooner or later, the flames will find them. 40 00:06:26,690 --> 00:06:28,431 You know, it'’s a shame to clear this jungle. 41 00:06:28,431 --> 00:06:31,303 It'’s so pretty. 42 00:06:31,303 --> 00:06:33,393 But business is business. 43 00:06:33,393 --> 00:06:35,220 Let'’s go. 44 00:06:57,460 --> 00:06:59,549 Matadores... 45 00:06:59,549 --> 00:07:01,029 matadores de vida. 46 00:07:01,029 --> 00:07:02,291 [SPEAKING SPANISH] 47 00:07:02,291 --> 00:07:04,206 [SPEAKING SPANISH] 48 00:07:04,206 --> 00:07:06,600 No. No... 49 00:07:06,600 --> 00:07:09,864 You must let me go, Father. 50 00:07:09,864 --> 00:07:12,432 I'’m the only one who knows their ways. 51 00:07:12,432 --> 00:07:14,216 Joa... 52 00:07:14,216 --> 00:07:17,132 [SPEAKING SPANISH] 53 00:07:17,132 --> 00:07:19,743 Sí? 54 00:07:47,162 --> 00:07:48,903 Can I help you, sir? 55 00:07:48,903 --> 00:07:50,513 [LAUGHS] 56 00:07:50,513 --> 00:07:53,081 He does not speak your language. 57 00:07:53,081 --> 00:07:54,299 Oh, do you have an appointment 58 00:07:54,299 --> 00:07:55,562 with someone? 59 00:07:55,562 --> 00:07:56,911 Please, can you tell me 60 00:07:56,911 --> 00:07:58,173 where I can find the chairman? 61 00:07:58,173 --> 00:08:00,567 You mean Mr. Gaines. 62 00:08:00,567 --> 00:08:02,786 Well, he'’s either in his office here, 63 00:08:02,786 --> 00:08:04,788 or in Tokyo, or New York 64 00:08:04,788 --> 00:08:06,050 or London, but I don'’t see your-- 65 00:08:06,050 --> 00:08:07,661 And how do I get to his office? 66 00:08:07,661 --> 00:08:09,097 Up the stairs. 67 00:08:10,533 --> 00:08:13,275 Thank you. 68 00:08:13,275 --> 00:08:15,103 Uh, hold on. Just hold it. 69 00:08:15,103 --> 00:08:16,321 Where do you think you'’re going? 70 00:08:16,321 --> 00:08:17,627 To see the chairman. 71 00:08:17,627 --> 00:08:18,846 So you do have an appointment? 72 00:08:18,846 --> 00:08:20,108 No, but my father sent me. 73 00:08:20,108 --> 00:08:21,631 Well, that'’s nice, 74 00:08:21,631 --> 00:08:24,068 but nobody sees the chairman without an appointment. 75 00:08:24,068 --> 00:08:25,766 I must see the chairman. 76 00:08:25,766 --> 00:08:28,203 I'’m sorry, sweetheart, not without an appointment. 77 00:08:28,203 --> 00:08:30,597 Hey, hold on, Bigfoot. 78 00:08:30,597 --> 00:08:32,250 What'’s in the pack? 79 00:08:33,991 --> 00:08:35,210 Gifts for the chairman. 80 00:08:35,210 --> 00:08:36,646 Oh, God. 81 00:08:36,646 --> 00:08:38,779 Control, three here. Stand by. 82 00:08:38,779 --> 00:08:40,041 There'’s a small situation 83 00:08:40,041 --> 00:08:41,172 developing here in the lobby. 84 00:08:42,304 --> 00:08:43,523 What'’s your name? 85 00:08:43,523 --> 00:08:45,176 Nisa. 86 00:08:45,176 --> 00:08:47,004 Nisa what? What? 87 00:08:47,004 --> 00:08:49,441 What is your last name?I am Nisa. 88 00:08:49,441 --> 00:08:50,878 That is all. 89 00:08:50,878 --> 00:08:52,314 Okay. Hey, Bob. 90 00:08:52,314 --> 00:08:53,576 Can you check the register 91 00:08:53,576 --> 00:08:56,013 for a visitor named Nisa? 92 00:08:56,013 --> 00:08:58,015 Nisa?Yeah. Just Nisa. 93 00:09:01,192 --> 00:09:03,847 Nope, none here! 94 00:09:03,847 --> 00:09:05,762 No one by that name, huh? 95 00:09:05,762 --> 00:09:07,285 Nope. None all day long. I'’m sorry. 96 00:09:07,285 --> 00:09:09,070 I'’m sorry, folks. 97 00:09:09,070 --> 00:09:11,072 I'’m going to have to escort you out of the building, 98 00:09:11,072 --> 00:09:13,030 and I'’ll help you pick up your shells and your toys. 99 00:09:13,030 --> 00:09:15,424 [♪♪] 100 00:09:21,256 --> 00:09:22,562 [RATTLING] 101 00:09:22,562 --> 00:09:24,868 Ah! 102 00:09:24,868 --> 00:09:27,871 [GRUNTING] 103 00:09:27,871 --> 00:09:30,221 Hey, hey, hey, hey! What'’s going on down there? 104 00:09:30,221 --> 00:09:33,268 [GRUNTING] 105 00:09:33,268 --> 00:09:34,443 Relax. 106 00:09:35,662 --> 00:09:38,403 Gene? Gene, you all right? 107 00:09:38,403 --> 00:09:39,753 Take it easy, now. 108 00:09:39,753 --> 00:09:41,537 Be cool. Hey, hey, hey! 109 00:09:41,537 --> 00:09:43,452 Back off. Be cool. 110 00:09:43,452 --> 00:09:46,934 Take it easy. Take it easy. 111 00:09:46,934 --> 00:09:49,371 Just take it easy. 112 00:09:49,371 --> 00:09:51,286 Hey, hey, what are you doing? 113 00:09:51,286 --> 00:09:52,461 What are you doing? 114 00:09:58,641 --> 00:10:00,991 Well, well, well... 115 00:10:00,991 --> 00:10:03,037 the little girl from the jungle. 116 00:10:03,037 --> 00:10:05,169 You. 117 00:10:05,169 --> 00:10:07,084 Now, hold on, sweetheart, 118 00:10:07,084 --> 00:10:09,304 you'’re trying to go places you'’re not wanted. 119 00:10:09,304 --> 00:10:12,220 Get up. Up, up. 120 00:10:12,220 --> 00:10:14,701 Come on. You okay? You all right? 121 00:10:14,701 --> 00:10:17,138 What the hell is going on here, Cutter? 122 00:10:17,138 --> 00:10:18,269 Officer, hold on to her. 123 00:10:19,923 --> 00:10:21,925 [SHOUTING] 124 00:10:34,590 --> 00:10:37,941 [VOICES ON POLICE RADIO SPEAKING INDISTINCTLY] 125 00:10:51,259 --> 00:10:53,696 [CAR STARTS] 126 00:11:21,724 --> 00:11:23,030 Mm? 127 00:11:23,030 --> 00:11:24,684 Oh, I'’m sorry. Did I wake you? 128 00:11:24,684 --> 00:11:27,382 I thought you were sick. 129 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 No, I'’m all right. 130 00:11:29,427 --> 00:11:30,602 Mm... 131 00:11:32,387 --> 00:11:34,084 I'’m Carmen. 132 00:11:34,084 --> 00:11:36,130 I walk by this fountain every morning, 133 00:11:36,130 --> 00:11:37,914 but never before do I see you. 134 00:11:37,914 --> 00:11:39,916 What is your name?I'’m Nisa. 135 00:11:42,702 --> 00:11:44,791 [WHISPERING]: Do you have papers? 136 00:11:44,791 --> 00:11:47,750 [WHISPERING]: I had papers. 137 00:11:47,750 --> 00:11:49,012 The police have them now. 138 00:11:49,012 --> 00:11:51,362 There'’s only one thing 139 00:11:51,362 --> 00:11:53,756 that can straighten out this mess. 140 00:11:53,756 --> 00:11:55,018 Dinero. 141 00:11:55,018 --> 00:11:56,411 Money. 142 00:11:56,411 --> 00:11:57,847 I have no money. 143 00:11:57,847 --> 00:12:02,373 Child, you need help. 144 00:12:02,373 --> 00:12:04,506 I know. I'’ll get you a job. 145 00:12:04,506 --> 00:12:06,987 There is work for me? 146 00:12:06,987 --> 00:12:09,119 Yes, I think I could get you a job. 147 00:12:09,119 --> 00:12:12,383 Besides, you are young and pretty. 148 00:12:12,383 --> 00:12:14,124 They will love you. 149 00:12:14,124 --> 00:12:15,996 I'’m happy to work. What kind of work is it? 150 00:12:15,996 --> 00:12:18,172 WOMAN: Now, you'’ve seen the upstairs bathrooms. 151 00:12:18,172 --> 00:12:19,564 We have five down, 152 00:12:19,564 --> 00:12:20,914 one, of which is yours, of course. 153 00:12:20,914 --> 00:12:22,872 You can do with that as you like, 154 00:12:22,872 --> 00:12:24,091 but I want the others cleaned 155 00:12:24,091 --> 00:12:25,570 from floor to ceiling, 156 00:12:25,570 --> 00:12:26,789 including the toilets, 157 00:12:26,789 --> 00:12:28,182 at least twice a week. 158 00:12:28,182 --> 00:12:29,400 Are you getting all of this? 159 00:12:29,400 --> 00:12:30,967 Oh, I hope so, 160 00:12:30,967 --> 00:12:32,577 because the last Mexican girl we had 161 00:12:32,577 --> 00:12:34,231 was thick as a brick. 162 00:12:34,231 --> 00:12:35,580 I am from Brazil. 163 00:12:35,580 --> 00:12:38,322 Oh, we were there just last winter. 164 00:12:38,322 --> 00:12:41,804 We stayed at the, uh, Plaza del Sol in Rio. 165 00:12:41,804 --> 00:12:43,066 Beautiful place. 166 00:12:43,066 --> 00:12:44,328 Do you know it? 167 00:12:44,328 --> 00:12:45,808 Oh, of course not. 168 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 Anyway, these are the downstairs bedrooms, 169 00:12:47,767 --> 00:12:50,421 they are for guests, except this one, 170 00:12:50,421 --> 00:12:52,684 which our good-for-nothing son occupies occasionally. 171 00:12:52,684 --> 00:12:54,338 [SIGHS] 172 00:12:54,338 --> 00:12:56,079 It'’s 3:00, Jason, 173 00:12:56,079 --> 00:12:59,517 in case getting up ever occurred to you? 174 00:13:01,476 --> 00:13:03,434 Out dancing all night. 175 00:13:03,434 --> 00:13:05,480 Whenever he'’s like this, you can skip his room. 176 00:13:05,480 --> 00:13:06,916 How will I know? 177 00:13:06,916 --> 00:13:08,222 Well, if you don'’t see him eating, 178 00:13:08,222 --> 00:13:09,527 it'’s probably safe to assume 179 00:13:09,527 --> 00:13:11,181 he'’s passed out in there. 180 00:13:11,181 --> 00:13:12,400 Now, this is the entertainment... 181 00:13:44,432 --> 00:13:49,089 [♪♪] 182 00:13:56,879 --> 00:13:59,229 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 183 00:14:58,549 --> 00:14:59,899 [GROWLS] 184 00:14:59,899 --> 00:15:03,293 Oh, God, you startled me. 185 00:15:03,293 --> 00:15:04,599 Oh, hello. 186 00:15:04,599 --> 00:15:06,383 Mm-hmm. 187 00:15:06,383 --> 00:15:07,645 Oh, I hired a new maid today. 188 00:15:07,645 --> 00:15:08,995 That'’s good. 189 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 I hope she'’s better than the last one. 190 00:15:10,779 --> 00:15:12,259 Well, she seems okay. 191 00:15:12,259 --> 00:15:13,869 Oh, she'’s an absolute darling girl, 192 00:15:13,869 --> 00:15:15,436 and she does an outstanding job, 193 00:15:15,436 --> 00:15:16,698 but, well, I am a bit concerned 194 00:15:16,698 --> 00:15:18,221 about having her live here. 195 00:15:18,221 --> 00:15:20,354 Well, I don'’t want a thief in the house, 196 00:15:20,354 --> 00:15:21,746 if that'’s what you'’re talking about. 197 00:15:21,746 --> 00:15:23,183 Oh, she might pocket loose change 198 00:15:23,183 --> 00:15:24,445 if we leave it out, 199 00:15:24,445 --> 00:15:26,316 but I'’ll watch her for that, 200 00:15:26,316 --> 00:15:30,059 but what worries me is that she seems so... 201 00:15:30,059 --> 00:15:32,627 I don'’t know, different from the other girls we'’ve had. 202 00:15:32,627 --> 00:15:36,805 You know, she only had one small handbag with her. 203 00:15:36,805 --> 00:15:38,850 I'’m afraid she only has one change of clothes. 204 00:15:38,850 --> 00:15:40,417 Babe, I don'’t care what she wears 205 00:15:40,417 --> 00:15:42,028 as long as she does a good job. 206 00:15:42,028 --> 00:15:44,160 I just hope she takes a bath every now and then. 207 00:15:44,160 --> 00:15:45,509 Oh... 208 00:15:45,509 --> 00:15:46,989 Jason, where do you think you'’re going? 209 00:15:46,989 --> 00:15:48,382 Out. 210 00:15:48,382 --> 00:15:49,731 Could you be a little more specific? 211 00:15:49,731 --> 00:15:50,993 Dancing. 212 00:15:50,993 --> 00:15:54,779 [♪♪] 213 00:16:20,414 --> 00:16:22,155 ♪ Now he'’s gone away ♪ 214 00:16:22,155 --> 00:16:25,593 ♪ Only man Who'’s ever made me cry ♪ 215 00:16:25,593 --> 00:16:27,551 ♪ Not so far away 216 00:16:27,551 --> 00:16:31,294 ♪ Far enough To make me wanna die ♪ 217 00:16:31,294 --> 00:16:35,211 ♪ Crying over me Is what he'’s gonna be ♪ 218 00:16:35,211 --> 00:16:39,737 ♪ When he'’s hit by The need of my love ♪ 219 00:16:39,737 --> 00:16:41,261 ♪ Crying he will be 220 00:16:41,261 --> 00:16:43,437 ♪ When he'’s dreaming of me ♪ 221 00:16:43,437 --> 00:16:48,181 ♪ And decides that He needs what once was ♪ 222 00:16:48,181 --> 00:16:53,969 ♪ All the memories Follow me wherever I may go ♪ 223 00:16:53,969 --> 00:16:55,840 ♪ Haunting melodies 224 00:16:55,840 --> 00:16:59,975 ♪ Playing in the night To let me know ♪ 225 00:16:59,975 --> 00:17:01,803 ♪ Dance along with me 226 00:17:01,803 --> 00:17:03,587 ♪ With the sun and the sea 227 00:17:03,587 --> 00:17:08,114 ♪ Only love Makes one feel so sublime ♪ 228 00:17:08,114 --> 00:17:11,900 ♪ Do a dance with me To a love fantasy ♪ 229 00:17:11,900 --> 00:17:13,815 ♪ That for one precious moment Was mine... ♪ 230 00:17:13,815 --> 00:17:15,382 [TELEPHONE RINGING] 231 00:17:25,653 --> 00:17:27,698 Yo, you'’re in luck, it'’s Jason. 232 00:17:27,698 --> 00:17:30,658 Oh, hi, Ash. I'’m on my way. 233 00:17:30,658 --> 00:17:32,573 We had a date. 234 00:17:32,573 --> 00:17:34,531 I want to dance with you. 235 00:17:34,531 --> 00:17:36,403 Tonight. 236 00:17:36,403 --> 00:17:39,362 Look, are you going to dance with me or not? 237 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 Okay, fine, fine. Fine. 238 00:17:42,191 --> 00:17:43,627 [SLAMS PHONE DOWN] 239 00:17:43,627 --> 00:17:45,499 [SIGHS] 240 00:17:45,499 --> 00:17:47,457 Damn. 241 00:17:48,589 --> 00:17:49,851 Why not? 242 00:17:49,851 --> 00:17:55,639 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 243 00:17:58,425 --> 00:18:00,557 [♪♪] 244 00:18:03,560 --> 00:18:06,346 Come on. You look great. 245 00:18:06,346 --> 00:18:08,391 Mom would die if she saw how you look in her dress. 246 00:18:08,391 --> 00:18:09,653 I do not wish 247 00:18:09,653 --> 00:18:11,873 to make your mother upset, Jason. 248 00:18:11,873 --> 00:18:14,832 My Mom likes being upset. She'’s made it a lifestyle. 249 00:18:14,832 --> 00:18:17,226 I want you to meet some of my friends. 250 00:18:17,226 --> 00:18:19,185 ♪ ...to show it 251 00:18:19,185 --> 00:18:22,362 ♪ Is it bad, when we kiss That I lose control? ♪ 252 00:18:22,362 --> 00:18:25,974 ♪ Is it bad each caress Makes me want you more? ♪ 253 00:18:25,974 --> 00:18:29,543 ♪ I just move to your beat And it don'’t get slow ♪ 254 00:18:29,543 --> 00:18:32,154 ♪ Woo-oo, woo-oo, woo-oo 255 00:18:32,154 --> 00:18:36,506 ♪ My reaction to passion 256 00:18:36,506 --> 00:18:39,596 ♪ My reaction To passion ♪ 257 00:18:39,596 --> 00:18:43,252 ♪ Working hard To attract you ♪ 258 00:18:43,252 --> 00:18:46,125 ♪ My reaction to passion 259 00:18:48,257 --> 00:18:51,695 ♪ We shall find romance 260 00:18:51,695 --> 00:18:55,569 ♪ I was yours And you knew it ♪ 261 00:18:55,569 --> 00:18:56,918 Hey, guys. 262 00:18:56,918 --> 00:18:58,441 Well, look who finally showed up. 263 00:18:59,790 --> 00:19:01,705 Where'’s Ashley? 264 00:19:01,705 --> 00:19:03,490 I don'’t know. She copped a major attitude on me. 265 00:19:03,490 --> 00:19:04,752 I don'’t know where she is. 266 00:19:04,752 --> 00:19:06,188 What'’s new? 267 00:19:06,188 --> 00:19:07,711 Aren'’t you gonna dance with Ashley 268 00:19:07,711 --> 00:19:09,017 at the Kid Creole audition? 269 00:19:09,017 --> 00:19:10,453 I'’m dancing. 270 00:19:10,453 --> 00:19:12,238 I don'’t know what she'’s doing. 271 00:19:12,238 --> 00:19:13,587 So who'’s your friend? 272 00:19:13,587 --> 00:19:14,849 Guys, this is Nisa. 273 00:19:14,849 --> 00:19:16,242 Nisa, this is Dave and Trish. 274 00:19:16,242 --> 00:19:18,418 She works for my dad.NISA: I'’m a-- 275 00:19:18,418 --> 00:19:20,159 Legal secretary. 276 00:19:20,159 --> 00:19:22,465 She takes the bar this April. 277 00:19:22,465 --> 00:19:25,076 Hey, this is my song. Do you want to dance? 278 00:19:25,076 --> 00:19:26,339 If you like, but... 279 00:19:26,339 --> 00:19:27,688 Later, guys. 280 00:19:27,688 --> 00:19:28,950 See you. 281 00:19:35,609 --> 00:19:38,220 So when did Jason start dating wetbacks? 282 00:19:38,220 --> 00:19:40,179 Hell if I know. Ask Ashley. 283 00:19:40,179 --> 00:19:41,310 Come on. 284 00:19:49,318 --> 00:19:50,580 Don'’t you like this song? 285 00:19:50,580 --> 00:19:52,974 I'’ve never heard it before. 286 00:19:52,974 --> 00:19:55,542 It'’s on the radio all the time. 287 00:19:55,542 --> 00:19:57,065 Not where I come from. 288 00:19:57,065 --> 00:19:59,850 Yeah, where'’s that, Mars? 289 00:19:59,850 --> 00:20:02,201 Brazil. 290 00:20:02,201 --> 00:20:04,028 I thought the whole world would have heard this. 291 00:20:04,028 --> 00:20:05,247 It'’s a big world. 292 00:20:05,247 --> 00:20:08,946 Not where I come from. 293 00:20:08,946 --> 00:20:12,385 ♪ It'’s a passion we love And I lose control ♪ 294 00:20:12,385 --> 00:20:16,171 ♪ When I'’m holding you close I don'’t want to let go ♪ 295 00:20:16,171 --> 00:20:20,175 ♪ When you whisper the words I already know ♪ 296 00:20:20,175 --> 00:20:22,569 [CROWD CHEERING] 297 00:20:25,485 --> 00:20:27,269 [♪♪] 298 00:20:27,269 --> 00:20:28,705 What is this, Johnny? 299 00:20:28,705 --> 00:20:30,925 Let'’s sit down. 300 00:20:30,925 --> 00:20:32,709 I like this. 301 00:20:32,709 --> 00:20:34,624 You like this music? 302 00:20:34,624 --> 00:20:35,930 Very much. 303 00:20:35,930 --> 00:20:37,540 What is it called? 304 00:20:37,540 --> 00:20:39,063 I think it'’s called Lambada. 305 00:20:39,063 --> 00:20:40,804 It'’s supposed to be the rage in Europe. 306 00:20:40,804 --> 00:20:42,719 Dance it with me. 307 00:20:42,719 --> 00:20:44,678 Nah, it'’s not really my type of music. 308 00:20:44,678 --> 00:20:46,549 It'’s more East L.A. than Beverly Hills. 309 00:20:46,549 --> 00:20:47,681 Dance with me. 310 00:20:50,684 --> 00:20:54,383 ♪ Slowly I walk down The corridor ♪ 311 00:20:54,383 --> 00:20:57,212 ♪ I know you won'’t hear ♪ 312 00:20:58,474 --> 00:21:00,084 ♪ Love has a way 313 00:21:00,084 --> 00:21:01,912 Move from here down. 314 00:21:01,912 --> 00:21:03,958 ♪ Of transmitting It'’s own information ♪ 315 00:21:05,046 --> 00:21:06,787 ♪ Oh 316 00:21:06,787 --> 00:21:10,007 Become a tree with deep roots, 317 00:21:10,007 --> 00:21:12,793 flowing with life. 318 00:21:12,793 --> 00:21:14,098 Good, 319 00:21:14,098 --> 00:21:16,275 and everything else will follow. 320 00:21:16,275 --> 00:21:19,452 ♪ That'’s when I see myself Turning around ♪ 321 00:21:19,452 --> 00:21:22,063 ♪ And you'’re standing there ♪ 322 00:21:23,543 --> 00:21:25,196 ♪ You 323 00:21:25,196 --> 00:21:29,331 ♪ In my heart It'’s always you ♪ 324 00:21:29,331 --> 00:21:33,204 ♪ It'’s more than strange But true ♪ 325 00:21:33,204 --> 00:21:37,861 ♪ In my mind It'’s always you ♪ 326 00:21:37,861 --> 00:21:40,124 ♪ Oh 327 00:21:40,124 --> 00:21:45,129 ♪ In your eyes I can see you feel it too ♪ 328 00:21:46,217 --> 00:21:48,132 ♪ Oh, oh 329 00:21:48,132 --> 00:21:51,571 ♪ Bring me to life With a dance that was made ♪ 330 00:21:51,571 --> 00:21:54,400 ♪ For the living 331 00:21:54,400 --> 00:21:55,662 Hey! 332 00:21:55,662 --> 00:21:57,228 Check out Ricky Ricardo. 333 00:21:57,228 --> 00:21:58,752 [LAUGHING] 334 00:22:01,494 --> 00:22:03,322 Would you look at that. 335 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 God, he is so good. 336 00:22:05,324 --> 00:22:08,022 It'’s not him. It'’s her. 337 00:22:09,502 --> 00:22:11,939 She is hot. 338 00:22:13,462 --> 00:22:15,116 Hey, let'’s dance. Let'’s do it! 339 00:22:15,116 --> 00:22:17,466 All right! 340 00:22:17,466 --> 00:22:19,947 ♪ It'’s more than strange But true ♪ 341 00:22:19,947 --> 00:22:24,343 ♪ In my mind It'’s always you ♪ 342 00:22:26,867 --> 00:22:32,089 ♪ In your eyes I can see you feel it too ♪ 343 00:22:34,875 --> 00:22:38,182 Why did you call me a legal secretary? 344 00:22:38,182 --> 00:22:40,489 I'’m sorry if that hurt your feelings. 345 00:22:40,489 --> 00:22:41,925 It just seemed simpler 346 00:22:41,925 --> 00:22:44,537 to tell them what they wanted to hear. 347 00:22:44,537 --> 00:22:46,190 I'’m not a legal secretary. 348 00:22:46,190 --> 00:22:48,279 I know. 349 00:22:48,279 --> 00:22:49,803 I'’m not a maid. 350 00:22:49,803 --> 00:22:51,413 I know. 351 00:22:51,413 --> 00:22:53,110 You'’re something special. Something different. 352 00:22:53,110 --> 00:22:55,069 You do not know me. 353 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 No, but I want to know you. 354 00:22:58,725 --> 00:23:00,553 This world seems so far away 355 00:23:00,553 --> 00:23:02,511 from the world of my problems. 356 00:23:02,511 --> 00:23:04,295 Hey, leave your problems at home. 357 00:23:04,295 --> 00:23:06,950 That'’s what I always say. I mean, that'’s where mine are. 358 00:23:06,950 --> 00:23:11,041 Well, my problem is the reason I'’m here. 359 00:23:11,041 --> 00:23:13,914 What do you mean? 360 00:23:13,914 --> 00:23:15,655 Can I trust you, Jason? 361 00:23:15,655 --> 00:23:16,917 Sure. I'’m Mr. Trustworthy. 362 00:23:19,485 --> 00:23:21,617 Tell me, Nisa, maybe I can help. 363 00:23:21,617 --> 00:23:23,880 Jason! Hey, Jason! 364 00:23:25,969 --> 00:23:27,275 You said you weren'’t coming. 365 00:23:27,275 --> 00:23:29,233 So I changed my mind. 366 00:23:31,366 --> 00:23:33,412 So when did they start 367 00:23:33,412 --> 00:23:35,501 letting your kind into this club? 368 00:23:35,501 --> 00:23:36,893 She'’s with me. 369 00:23:36,893 --> 00:23:39,679 No, I'’m with you, and you'’re with me. 370 00:23:39,679 --> 00:23:41,681 Who are you? 371 00:23:43,726 --> 00:23:46,773 Iam his girlfriend. 372 00:23:46,773 --> 00:23:48,949 Is that true, Jason? 373 00:23:48,949 --> 00:23:50,429 [CLEARS THROAT] 374 00:23:51,778 --> 00:23:53,257 Maybe I should go. 375 00:23:53,257 --> 00:23:54,737 Yes, go. 376 00:23:54,737 --> 00:23:57,740 I'’ll go with her. 377 00:23:57,740 --> 00:23:59,394 Jason! 378 00:23:59,394 --> 00:24:01,004 You get back here, Jason Anderson! 379 00:24:01,004 --> 00:24:02,223 Oh, nice move. 380 00:24:02,223 --> 00:24:04,530 I'’m sorry, Nisa. 381 00:24:04,530 --> 00:24:06,575 Jason, come on. 382 00:24:06,575 --> 00:24:07,837 It'’s just a stupid dress. 383 00:24:07,837 --> 00:24:09,143 Shut up! 384 00:24:11,145 --> 00:24:13,800 DAVE: Way to go, Anderson. 385 00:24:13,800 --> 00:24:15,236 Grow up! 386 00:24:15,236 --> 00:24:16,585 Then maybe we can talk. 387 00:24:18,848 --> 00:24:21,111 I don'’t know why you had to get me up at 2:00 in the morning. 388 00:24:21,111 --> 00:24:22,765 I mean, he'’s come in this late before. 389 00:24:22,765 --> 00:24:24,375 Couldn'’t we talk about this tomorrow? 390 00:24:24,375 --> 00:24:26,116 No, Bradley, enough is enough. 391 00:24:26,116 --> 00:24:28,554 It'’s time we had a serious talk with Jason. 392 00:24:28,554 --> 00:24:30,207 I'’m not gonna put up with him 393 00:24:30,207 --> 00:24:31,905 being out dancing night after night-- 394 00:24:31,905 --> 00:24:33,950 All right, all right, all right, I hear you. 395 00:24:41,392 --> 00:24:43,438 Here we are, home sweet home. 396 00:24:51,402 --> 00:24:53,056 Where were we? Oh, yeah. 397 00:24:53,056 --> 00:24:54,536 That dance you taught me back there. 398 00:24:54,536 --> 00:24:55,972 The Lambada. Yeah. 399 00:24:55,972 --> 00:24:57,670 Why do they call it the forbidden dance? 400 00:24:57,670 --> 00:24:59,062 Fifty years ago, 401 00:24:59,062 --> 00:25:00,542 the government of Brazil forbid it, 402 00:25:00,542 --> 00:25:02,457 because it was too sexy. 403 00:25:02,457 --> 00:25:04,024 Get out of town. 404 00:25:04,024 --> 00:25:05,242 Really. Yeah? 405 00:25:05,242 --> 00:25:07,767 Really. 406 00:25:07,767 --> 00:25:09,943 It has been fun, but the dress. 407 00:25:09,943 --> 00:25:12,249 Don'’t worry about the dress, all right? 408 00:25:12,249 --> 00:25:14,687 It'’s my mom'’s dress, and she'’s my mom. 409 00:25:14,687 --> 00:25:15,949 All right? 410 00:25:15,949 --> 00:25:18,038 I'’ll handle it. No sweat. 411 00:25:21,302 --> 00:25:22,521 I just can'’t take-- 412 00:25:22,521 --> 00:25:23,870 Okay. 413 00:25:23,870 --> 00:25:25,436 Jesus. 414 00:25:27,482 --> 00:25:28,744 Hi, Mom. Hi, Dad. 415 00:25:28,744 --> 00:25:30,006 Good evening. 416 00:25:30,006 --> 00:25:31,573 Well, good night.Jason! 417 00:25:31,573 --> 00:25:33,662 We want to talk to you. 418 00:25:33,662 --> 00:25:35,011 Alone. 419 00:25:35,011 --> 00:25:36,447 Sure, Dad. 420 00:25:36,447 --> 00:25:38,232 I won'’t be long. 421 00:25:38,232 --> 00:25:41,844 What'’s up? 422 00:25:41,844 --> 00:25:44,064 What were you doing with that girl? 423 00:25:46,240 --> 00:25:47,546 We went dancing. 424 00:25:47,546 --> 00:25:49,983 Dancing? In my dress? 425 00:25:49,983 --> 00:25:51,767 You let her steal my dress? 426 00:25:51,767 --> 00:25:54,074 Mom, I stole it. 427 00:25:54,074 --> 00:25:57,425 Jason, that dress was just cleaned yesterday. 428 00:25:57,425 --> 00:25:58,948 Well, it'’s still clean, but it-- 429 00:25:58,948 --> 00:26:00,210 Clean? 430 00:26:00,210 --> 00:26:01,821 For God'’s sakes! 431 00:26:01,821 --> 00:26:03,257 Her perspiration will have soaked 432 00:26:03,257 --> 00:26:04,954 right into the dress. 433 00:26:04,954 --> 00:26:06,913 BRADLEY: That'’s gonna smell nice. 434 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 KATHERINE: Oh, I don'’t even want to think about it. 435 00:26:08,828 --> 00:26:10,656 Look, Jason, you'’ve got to understand something. 436 00:26:10,656 --> 00:26:12,483 This isn'’t about a dress, or even about the girl. 437 00:26:12,483 --> 00:26:14,094 It'’s about-- 438 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 Nobody saw us, all right? 439 00:26:15,748 --> 00:26:19,621 Jason, it isn'’t proper to date the help. 440 00:26:19,621 --> 00:26:21,275 You just don'’t do that. 441 00:26:21,275 --> 00:26:22,972 They'’re different from us. You can see that. 442 00:26:22,972 --> 00:26:26,454 Your father and I don'’t feel it'’s fair to us 443 00:26:26,454 --> 00:26:27,847 that you spend your time 444 00:26:27,847 --> 00:26:29,500 running in and out of dance clubs. 445 00:26:29,500 --> 00:26:32,025 Mother, I dance. 446 00:26:32,025 --> 00:26:33,330 I like it, and I'’m good at it. 447 00:26:33,330 --> 00:26:34,767 That'’s wonderful, Jason, 448 00:26:34,767 --> 00:26:38,379 but we want you to think about your life. 449 00:26:38,379 --> 00:26:41,512 Okay. All right, I'’ll think about it. 450 00:26:41,512 --> 00:26:43,471 And you'’d better do something about it 451 00:26:43,471 --> 00:26:45,604 or you'’re going to find yourself out on the street 452 00:26:45,604 --> 00:26:47,518 without a cent. 453 00:26:47,518 --> 00:26:48,911 Am I making myself clear? 454 00:26:48,911 --> 00:26:50,434 Yeah. 455 00:26:50,434 --> 00:26:51,697 And we don'’t want you fraternizing 456 00:26:51,697 --> 00:26:53,133 with the hired help. 457 00:26:53,133 --> 00:26:55,309 We went dancing, we didn'’t go to bed. 458 00:26:55,309 --> 00:26:57,180 Well, I should hope not. 459 00:26:57,180 --> 00:26:58,834 There'’s enough of those people in the world 460 00:26:58,834 --> 00:27:00,575 without you fathering any more. 461 00:27:00,575 --> 00:27:02,359 JASON: Will you try to keep it down, all right? 462 00:27:02,359 --> 00:27:03,622 She might hear you, Mom. 463 00:27:03,622 --> 00:27:05,275 I want her to hear me. 464 00:27:05,275 --> 00:27:07,147 And I want her out of my dress. 465 00:27:07,147 --> 00:27:08,365 About the dress... 466 00:27:08,365 --> 00:27:10,498 What about it? 467 00:27:10,498 --> 00:27:12,413 I hope you realize it'’s a Christian Dior original, 468 00:27:12,413 --> 00:27:14,067 and it cost me more 469 00:27:14,067 --> 00:27:15,546 than that maid makes in a year, 470 00:27:15,546 --> 00:27:17,418 so get her out of it. 471 00:27:18,854 --> 00:27:21,161 Okay. Okay, fine, all right? 472 00:27:21,161 --> 00:27:22,815 I'’ll get the damn maid out of your dress. 473 00:27:35,349 --> 00:27:36,655 Nisa... 474 00:28:40,544 --> 00:28:42,677 [♪♪] 475 00:28:58,693 --> 00:29:02,131 ♪ Saw me cruisin'’ ♪ 476 00:29:02,131 --> 00:29:05,439 ♪ And ridin'’ with the boss ♪ 477 00:29:05,439 --> 00:29:09,312 ♪ You knew I was trouble 478 00:29:09,312 --> 00:29:13,055 ♪ That'’s what you'’re Looking for ♪ 479 00:29:13,055 --> 00:29:17,190 ♪ You know it'’s really true Girl ♪ 480 00:29:17,190 --> 00:29:21,020 ♪ Ever would it hurt 481 00:29:21,020 --> 00:29:25,415 ♪ You'’re playin'’ with fire... ♪ 482 00:29:25,415 --> 00:29:26,982 Have mercy. 483 00:29:26,982 --> 00:29:29,506 Hello, hello. 484 00:29:29,506 --> 00:29:31,160 Hello. 485 00:29:31,160 --> 00:29:33,597 Hello. Come on down. 486 00:29:37,427 --> 00:29:39,734 What can we do for you? 487 00:29:39,734 --> 00:29:41,475 I can dance for money? 488 00:29:41,475 --> 00:29:43,172 EDDIE: You can dance. 489 00:29:43,172 --> 00:29:45,131 Hey, that'’s great. 490 00:29:45,131 --> 00:29:46,523 Mickey! 491 00:29:46,523 --> 00:29:49,483 ♪ Good girls like bad boys 492 00:29:55,097 --> 00:29:57,708 She wants to dance. 493 00:29:57,708 --> 00:29:59,754 Welcome to the Xtasy, love. 494 00:29:59,754 --> 00:30:01,060 I'’m Mickey. I run the show. 495 00:30:01,060 --> 00:30:03,366 Hello, Mickey. 496 00:30:03,366 --> 00:30:05,760 Listen, if you'’d like to dance for money, 497 00:30:05,760 --> 00:30:07,022 you should dance for me. 498 00:30:07,022 --> 00:30:09,111 I run a class operation. 499 00:30:09,111 --> 00:30:10,417 You would like to dance, wouldn'’t you? 500 00:30:12,854 --> 00:30:14,813 On stage? Like them? 501 00:30:17,076 --> 00:30:19,252 No. No. You'’d be on the dance floor, 502 00:30:19,252 --> 00:30:21,820 dancing like I was when you came in. 503 00:30:21,820 --> 00:30:23,647 And I can make money? 504 00:30:23,647 --> 00:30:27,913 Listen, Angel, you can make more money than you can count, 505 00:30:27,913 --> 00:30:29,305 and don'’t worry, 506 00:30:29,305 --> 00:30:32,395 I'’m gonna help you take care of it. 507 00:30:32,395 --> 00:30:35,485 I am gonna take good care of you. 508 00:30:40,229 --> 00:30:43,450 So, um, when can you start? 509 00:30:43,450 --> 00:30:44,843 I can start tonight. 510 00:30:44,843 --> 00:30:46,540 Tonight? Is that okay? 511 00:30:46,540 --> 00:30:49,543 Yeah, it'’s okay. It'’s spectacular. 512 00:30:49,543 --> 00:30:52,894 How about, uh, 10 bucks a night? 513 00:30:52,894 --> 00:30:54,287 Bucks? 514 00:30:54,287 --> 00:30:56,680 Yeah, bucks. You know, dollars. 515 00:30:56,680 --> 00:30:58,857 You'’re not from L.A., are you? 516 00:30:58,857 --> 00:31:00,119 No, I'’m from Brazil. 517 00:31:00,119 --> 00:31:01,381 Oh, God. 518 00:31:01,381 --> 00:31:03,600 Well, at least you can dance. 519 00:31:03,600 --> 00:31:05,167 All Brazilians can. 520 00:31:11,782 --> 00:31:14,350 Mm, we'’ve got to get you out of those clothes. 521 00:31:14,350 --> 00:31:17,049 Where'’d you get those, Goodwill? 522 00:31:17,049 --> 00:31:19,138 I'’ve got some great things down here. 523 00:31:19,138 --> 00:31:20,879 [MAN MOANING] 524 00:31:24,317 --> 00:31:27,102 Charlene, go see Eddie. 525 00:31:27,102 --> 00:31:28,843 He'’s got your check for your doctor bill. 526 00:31:38,374 --> 00:31:39,636 Hey! 527 00:31:41,551 --> 00:31:44,119 Uh-uh. 528 00:31:44,119 --> 00:31:46,121 You, my friend, don'’t have the coin. 529 00:31:46,121 --> 00:31:47,470 This one'’s special. 530 00:31:47,470 --> 00:31:49,733 She'’s fresh. 531 00:31:49,733 --> 00:31:51,910 You know what I mean? 532 00:31:57,872 --> 00:32:02,355 Freddie, come on. 533 00:32:02,355 --> 00:32:05,358 Be a good little boy, hmm? 534 00:32:09,275 --> 00:32:11,494 Don'’t even think about it. 535 00:32:11,494 --> 00:32:13,148 Now, I told you, this one'’s special, 536 00:32:13,148 --> 00:32:15,934 and you, my friend, don'’t want to pay. 537 00:32:15,934 --> 00:32:18,588 One way... 538 00:32:18,588 --> 00:32:20,503 or the other. 539 00:32:27,510 --> 00:32:29,034 [SLAPS BUTT] 540 00:32:29,034 --> 00:32:30,383 You see? 541 00:32:30,383 --> 00:32:31,775 Mickey'’s gonna take good care of you. 542 00:32:35,779 --> 00:32:37,172 By the way, 543 00:32:37,172 --> 00:32:38,957 do you have a green card? 544 00:32:38,957 --> 00:32:42,221 Ah, I didn'’t think so. 545 00:32:45,659 --> 00:32:47,791 So, what'’s your name? 546 00:32:47,791 --> 00:32:49,054 Nisa. 547 00:32:49,054 --> 00:32:50,316 Nisa. 548 00:32:50,316 --> 00:32:52,709 Hmm. I like that. 549 00:32:52,709 --> 00:32:54,320 It'’s very sexy. 550 00:32:56,496 --> 00:33:00,500 And this is the perfect dress for a girl named Nisa. 551 00:33:03,546 --> 00:33:07,202 Go ahead, try it on. 552 00:33:07,202 --> 00:33:09,596 Aw, come on, little girl, 553 00:33:09,596 --> 00:33:12,207 you'’re gonna look so pretty in that red. 554 00:33:12,207 --> 00:33:13,556 That'’s it. Now, just relax. 555 00:33:13,556 --> 00:33:16,516 All the men are just gonna love you. 556 00:33:16,516 --> 00:33:18,518 Sweet little face. 557 00:33:18,518 --> 00:33:22,652 Now, I want you to just do it, okay? 558 00:33:22,652 --> 00:33:24,045 That'’s a girl. 559 00:33:24,045 --> 00:33:27,614 Come on, honey, don'’t be shy. 560 00:33:27,614 --> 00:33:30,443 You'’re gonna look so pretty in that red dress. 561 00:33:32,923 --> 00:33:34,751 That sweet little young body. 562 00:33:34,751 --> 00:33:36,101 The gentlemen downstairs 563 00:33:36,101 --> 00:33:38,668 are gonna go wild for you. 564 00:33:38,668 --> 00:33:39,930 That'’s a girl. 565 00:33:39,930 --> 00:33:43,978 Oh, honey, you are beautiful. 566 00:33:43,978 --> 00:33:45,893 Come on. 567 00:33:45,893 --> 00:33:47,895 You want me to help you undress a little bit? 568 00:33:59,428 --> 00:34:00,821 I'’ll report back this afternoon 569 00:34:00,821 --> 00:34:02,301 on that matter, sir. 570 00:34:04,433 --> 00:34:05,652 Just a minute, Maxwell. 571 00:34:05,652 --> 00:34:07,219 Yes, sir. 572 00:34:07,219 --> 00:34:10,439 He'’s standing right here, but go ahead. 573 00:34:10,439 --> 00:34:11,962 Uh-huh. 574 00:34:11,962 --> 00:34:14,226 Thanks. 575 00:34:14,226 --> 00:34:15,879 I hear there was a security incident 576 00:34:15,879 --> 00:34:17,316 with two Brazilian nationals. 577 00:34:17,316 --> 00:34:18,708 Who told you that? 578 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Well, that'’s not your concern. 579 00:34:20,623 --> 00:34:22,930 I told you I wanted no trouble. 580 00:34:22,930 --> 00:34:25,672 It'’s your job to make sure there is no trouble. Clear? 581 00:34:25,672 --> 00:34:27,587 You pay me to take care of the trouble, sir, 582 00:34:27,587 --> 00:34:28,849 and I'’ll take care of it. 583 00:34:28,849 --> 00:34:30,677 Earn your money. 584 00:34:30,677 --> 00:34:32,157 Yes, sir. 585 00:34:35,334 --> 00:34:38,337 [ROWDY SHOUTING] 586 00:34:40,426 --> 00:34:43,081 [CAR HORN HONKING] 587 00:34:43,081 --> 00:34:44,778 [YELLING] 588 00:34:44,778 --> 00:34:47,215 We have danced with every cheap slut 589 00:34:47,215 --> 00:34:48,564 in this stinking town. 590 00:34:48,564 --> 00:34:49,826 Now I need to get laid. 591 00:34:49,826 --> 00:34:51,045 That'’s right! 592 00:34:51,045 --> 00:34:52,873 Woo-hoo! 593 00:34:52,873 --> 00:34:55,223 Look. The Xtasy. 594 00:34:55,223 --> 00:34:59,836 "Lambada. Dance with the queen of the jungle." 595 00:34:59,836 --> 00:35:02,665 Hey that'’s Jason'’s beaner. 596 00:35:02,665 --> 00:35:04,798 Well, she'’s no legal secretary. 597 00:35:04,798 --> 00:35:06,147 She'’s not a maid. 598 00:35:06,147 --> 00:35:08,106 She'’s the queen of the Jungle. 599 00:35:08,106 --> 00:35:09,368 Oh, my God, yes. 600 00:35:09,368 --> 00:35:11,326 [♪♪] 601 00:35:46,361 --> 00:35:47,710 Hey, hey, hey! 602 00:35:47,710 --> 00:35:49,103 Hey, hey, brother, what do you want? 603 00:35:49,103 --> 00:35:50,800 I ain'’t your brother, 604 00:35:50,800 --> 00:35:52,628 and what I want is money. 605 00:35:52,628 --> 00:35:54,674 Ten dollars each. 606 00:35:55,762 --> 00:35:57,024 You got it? 607 00:35:57,024 --> 00:35:58,286 Yeah. 608 00:35:58,286 --> 00:35:59,418 No problem. 609 00:36:01,942 --> 00:36:04,336 Okay, you can pass. 610 00:36:26,096 --> 00:36:28,795 Yeah, that'’s her, all right. 611 00:36:28,795 --> 00:36:30,100 God, she looks good. 612 00:36:45,768 --> 00:36:47,509 Hey! 613 00:36:49,250 --> 00:36:50,686 Let'’s go. 614 00:36:54,429 --> 00:36:56,518 Hey! 615 00:36:56,518 --> 00:36:58,216 Hey, buddy, take a hike. 616 00:36:58,216 --> 00:37:00,087 DAVE: Hey, baby, you remember me? 617 00:37:00,087 --> 00:37:01,480 I'’m Jason'’s friend. 618 00:37:01,480 --> 00:37:03,699 NISA: No! 619 00:37:03,699 --> 00:37:05,658 No, I don'’t want to dance with you. 620 00:37:08,008 --> 00:37:10,053 Get back here. 621 00:37:13,056 --> 00:37:14,710 Come back here!Leave me alone! 622 00:37:26,896 --> 00:37:29,464 Come on, queen of the jungle, show me the Lambada. 623 00:37:29,464 --> 00:37:30,857 Stop it!Show me how it'’s done. 624 00:37:30,857 --> 00:37:33,294 Come on. Jason doesn'’t know anything. 625 00:37:33,294 --> 00:37:34,904 Leave me alone! 626 00:37:34,904 --> 00:37:36,776 You do it with everyone else, why not me? Come on. 627 00:37:36,776 --> 00:37:38,604 Stop it! 628 00:37:38,604 --> 00:37:39,909 Leave me alone! 629 00:37:41,607 --> 00:37:43,435 Help me. Help me, please. 630 00:37:46,873 --> 00:37:48,091 DAVE: Nisa. 631 00:37:48,091 --> 00:37:49,397 Nisa! 632 00:37:49,397 --> 00:37:50,659 Enough! 633 00:37:50,659 --> 00:37:54,184 No, not enough. 634 00:37:54,184 --> 00:37:55,795 Dave, that'’s enough, man. 635 00:37:55,795 --> 00:37:57,884 Mickey, you want me to handle this? 636 00:37:59,581 --> 00:38:01,670 No, I'’ll handle this one. 637 00:38:06,719 --> 00:38:08,547 You seem to be having trouble. 638 00:38:08,547 --> 00:38:11,201 So let me tell you about a rule we have around here. 639 00:38:11,201 --> 00:38:13,073 Never before a girl is ready. 640 00:38:13,073 --> 00:38:14,292 Are you ready, honey? 641 00:38:14,292 --> 00:38:16,598 Never. You see? 642 00:38:16,598 --> 00:38:19,384 Go ahead, sweetheart, get yourself cleaned up. 643 00:38:19,384 --> 00:38:20,733 [SPITS] 644 00:38:23,388 --> 00:38:26,434 Now, I know how to make you feel better. 645 00:38:26,434 --> 00:38:27,696 [SNAP] 646 00:38:27,696 --> 00:38:28,915 Girls... 647 00:38:31,047 --> 00:38:32,527 Now, I want you boys 648 00:38:32,527 --> 00:38:34,007 to have a real good time tonight, 649 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 and then you come back another time, 650 00:38:35,443 --> 00:38:37,053 and I promise you, 651 00:38:37,053 --> 00:38:39,447 Nisa will be good and ready. 652 00:38:39,447 --> 00:38:41,319 Tear it up, tiger. 653 00:38:44,191 --> 00:38:46,324 Are you sure you have his passport and papers? 654 00:38:46,324 --> 00:38:48,935 I don'’t want any trouble at the airport with Immigration. 655 00:38:48,935 --> 00:38:50,153 I got them right here. 656 00:38:50,153 --> 00:38:52,373 [ROARING LIKE A LION] 657 00:38:52,373 --> 00:38:54,201 What the hell was that? 658 00:38:54,201 --> 00:38:55,507 Cuff him to the van. 659 00:38:55,507 --> 00:38:56,986 I'’ll check it out. 660 00:39:10,304 --> 00:39:13,263 [ROARING] 661 00:39:13,263 --> 00:39:15,048 Keating... 662 00:39:19,357 --> 00:39:23,796 [ROARING] 663 00:39:23,796 --> 00:39:25,972 What the hell is making that sound? 664 00:39:32,457 --> 00:39:35,242 Morgan... 665 00:39:35,242 --> 00:39:37,549 What the hell? Where--? Where'’s the witch doctor? 666 00:39:42,118 --> 00:39:43,381 [SIGHS] 667 00:39:43,381 --> 00:39:44,512 Jason... 668 00:39:56,089 --> 00:39:58,483 Mind if I sit down? 669 00:39:58,483 --> 00:40:00,006 Sit anywhere you like. 670 00:40:03,270 --> 00:40:04,489 Look, I need to apologize 671 00:40:04,489 --> 00:40:06,099 for the other night, okay? 672 00:40:06,099 --> 00:40:10,495 I guess I acted like a real bitch. 673 00:40:10,495 --> 00:40:12,235 It'’s just that seeing you with that other girl 674 00:40:12,235 --> 00:40:13,498 made me really jealous. 675 00:40:13,498 --> 00:40:15,108 What do you want, Ashley? 676 00:40:16,196 --> 00:40:17,763 Well, for one thing, 677 00:40:17,763 --> 00:40:19,112 we need to talk about our audition 678 00:40:19,112 --> 00:40:21,027 for the Kid Creole Show. 679 00:40:21,027 --> 00:40:22,811 You'’ve got to be kidding. 680 00:40:22,811 --> 00:40:25,553 If we dance together like we planned, 681 00:40:25,553 --> 00:40:28,861 then we really have a shot at winning this contest. 682 00:40:28,861 --> 00:40:32,299 I mean, think about it, a spot on national television. 683 00:40:32,299 --> 00:40:34,823 Isn'’t that intense? 684 00:40:34,823 --> 00:40:38,436 Jason, millions of people would be watching us-- 685 00:40:38,436 --> 00:40:40,525 I don'’t think I'’m going to be dancing, all right, Ashley? 686 00:40:40,525 --> 00:40:42,004 Was there anything else? 687 00:40:42,004 --> 00:40:44,920 Jason, what is going on? 688 00:40:44,920 --> 00:40:48,707 I mean, we had so many good plans together, right? 689 00:40:50,143 --> 00:40:52,145 I mean, the other night is over, okay? 690 00:40:52,145 --> 00:40:54,800 Hell, let'’s just forget it. 691 00:40:54,800 --> 00:40:56,236 Let'’s just go on with our lives, huh? 692 00:41:00,632 --> 00:41:02,329 I want to make up. 693 00:41:04,374 --> 00:41:06,899 Jason, I have said that I am sorry to you. 694 00:41:06,899 --> 00:41:08,596 Now, what more do you want from me? 695 00:41:12,470 --> 00:41:13,732 Honey, I miss you. 696 00:41:15,560 --> 00:41:18,606 I miss you too. 697 00:41:18,606 --> 00:41:20,913 I just don'’t think it can be the same anymore. 698 00:41:20,913 --> 00:41:23,437 Why, Jason? 699 00:41:23,437 --> 00:41:25,308 Why? Just because you had a little fling 700 00:41:25,308 --> 00:41:26,875 with a street girl? 701 00:41:26,875 --> 00:41:29,138 Forget it. I can forgive you for that. 702 00:41:29,138 --> 00:41:31,706 Ashley, don'’t call her that. She'’s not a street girl. 703 00:41:31,706 --> 00:41:34,492 Yeah? That'’s not what I'’ve heard. 704 00:41:34,492 --> 00:41:36,319 What are you talking about?Nothing. 705 00:41:36,319 --> 00:41:38,191 What are you talking about?Jason, stop it! 706 00:41:38,191 --> 00:41:40,585 If you know anything about Nisa, you'’d better tell me right now. 707 00:41:40,585 --> 00:41:42,064 Stop it, you'’re hurting me! 708 00:41:42,064 --> 00:41:43,675 Spill it. 709 00:41:43,675 --> 00:41:45,677 All right, Jason, you know what? 710 00:41:45,677 --> 00:41:47,679 That little tramp is a professional. 711 00:41:47,679 --> 00:41:49,071 You know what I mean? 712 00:41:49,071 --> 00:41:50,290 If you'’ve got the bucks, 713 00:41:50,290 --> 00:41:51,639 she'’s for sale. 714 00:41:51,639 --> 00:41:53,641 Who told you that? 715 00:41:53,641 --> 00:41:56,601 Your friends, or maybe I should say your ex-friends. 716 00:41:56,601 --> 00:41:59,168 They found your little Chiquita Banana girl 717 00:41:59,168 --> 00:42:02,345 working full-time in a sleazy sex club. 718 00:42:02,345 --> 00:42:03,999 That'’s bullshit. 719 00:42:03,999 --> 00:42:05,305 Yeah? 720 00:42:05,305 --> 00:42:06,741 You don'’t believe me? 721 00:42:06,741 --> 00:42:08,961 Why don'’t you just go ask Dave? 722 00:42:08,961 --> 00:42:12,094 Or Kurt. Or Weed. 723 00:42:12,094 --> 00:42:13,618 After all, 724 00:42:13,618 --> 00:42:15,750 they each had a turn with her. 725 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 Where is this place?I don'’t know! 726 00:42:17,491 --> 00:42:19,449 I don'’t hang out in that part of town. 727 00:42:19,449 --> 00:42:20,712 Damn it, Jason! 728 00:42:20,712 --> 00:42:22,540 Jason, so help me 729 00:42:22,540 --> 00:42:23,845 if you go after her, I'’ll... 730 00:42:23,845 --> 00:42:25,281 You are really gonna regret this one. 731 00:42:25,281 --> 00:42:27,545 You are really gonna regret this one. 732 00:42:29,459 --> 00:42:31,200 [CAR DOOR SLAMS] 733 00:42:50,045 --> 00:42:51,569 Forty-three hundred, even. 734 00:42:51,569 --> 00:42:52,831 MICKEY: Mm, not bad. 735 00:42:52,831 --> 00:42:54,049 Yeah, it was a good night. 736 00:42:54,049 --> 00:42:56,617 Yeah. 737 00:42:56,617 --> 00:42:58,097 Hey! 738 00:42:58,097 --> 00:43:01,100 Hey, can'’t you read? 739 00:43:01,100 --> 00:43:03,189 You see this sign? 740 00:43:03,189 --> 00:43:04,494 Go to school, boy. 741 00:43:04,494 --> 00:43:06,148 We'’re closed. 742 00:43:06,148 --> 00:43:07,585 I want Nisa. 743 00:43:07,585 --> 00:43:08,890 Yeah? So does everybody else. 744 00:43:08,890 --> 00:43:10,152 Come back tonight. 745 00:43:10,152 --> 00:43:11,980 Right now we'’re closed. 746 00:43:11,980 --> 00:43:13,678 That'’s too bad. I hear from my friends 747 00:43:13,678 --> 00:43:14,983 she'’s something really special. 748 00:43:14,983 --> 00:43:16,550 Yeah? I know your friends? 749 00:43:17,769 --> 00:43:19,205 Do you know me? 750 00:43:19,205 --> 00:43:23,601 I don'’t know, but I like your face. 751 00:43:23,601 --> 00:43:25,124 Go head onto the dance floor. 752 00:43:25,124 --> 00:43:28,040 I'’ll send her down. 753 00:43:28,040 --> 00:43:30,085 Hey, be nice. 754 00:43:30,085 --> 00:43:35,221 EDDIE: Nisa, someone'’s here for you. 755 00:43:36,701 --> 00:43:38,485 ♪ Haunting melodies 756 00:43:38,485 --> 00:43:42,532 ♪ Playing in the night To let me know ♪ 757 00:43:42,532 --> 00:43:45,666 ♪ Dance along with me With the sun and the sea ♪ 758 00:43:45,666 --> 00:43:47,886 ♪ Only love makes one feel So alive... ♪ 759 00:43:47,886 --> 00:43:49,148 Dance with me. 760 00:43:49,148 --> 00:43:51,759 Did you pay? 761 00:43:51,759 --> 00:43:53,848 Please... 762 00:43:53,848 --> 00:43:56,198 just dance with me. 763 00:43:56,198 --> 00:43:58,287 ♪ That the one precious moment Was mine ♪ 764 00:44:00,725 --> 00:44:03,379 [MALE CHORUS VOCALIZING] 765 00:44:12,650 --> 00:44:14,739 It'’s all right. 766 00:44:14,739 --> 00:44:16,349 Everything'’s gonna be all right. 767 00:44:16,349 --> 00:44:18,699 Okay? I'’ll help you. 768 00:44:18,699 --> 00:44:22,877 Why do you help now? You did not help before. 769 00:44:22,877 --> 00:44:25,053 Before, I didn'’t know any better. 770 00:44:25,053 --> 00:44:26,794 I didn'’t know myself. I didn'’t know you. 771 00:44:26,794 --> 00:44:28,491 Let me take you out of here. 772 00:44:28,491 --> 00:44:30,755 You do not understand. 773 00:44:30,755 --> 00:44:33,322 Immigration will send me home, and I cannot go back 774 00:44:33,322 --> 00:44:35,629 until I'’m finished here in this country. 775 00:44:35,629 --> 00:44:37,500 Who told you that? 776 00:44:37,500 --> 00:44:38,893 Mickey. 777 00:44:41,766 --> 00:44:43,463 She said if I did not stay, 778 00:44:43,463 --> 00:44:46,422 she would send me home. 779 00:44:46,422 --> 00:44:48,250 Who'’s Mickey? That woman? 780 00:44:49,382 --> 00:44:51,253 She lied to you. 781 00:44:51,253 --> 00:44:52,994 You don'’t have to stay in this place. 782 00:44:52,994 --> 00:44:56,345 Immigration won'’t send you back. 783 00:44:56,345 --> 00:44:57,999 I'’ll help you, 784 00:44:57,999 --> 00:44:59,914 and I have money if you need money. 785 00:44:59,914 --> 00:45:01,524 You don'’t have to sell yourself. 786 00:45:01,524 --> 00:45:04,353 It is you who does not have to sell yourself, 787 00:45:04,353 --> 00:45:06,051 because they already own you. 788 00:45:06,051 --> 00:45:07,835 Your parents own you. Ashley own you. 789 00:45:07,835 --> 00:45:10,620 Your friends own you. 790 00:45:10,620 --> 00:45:12,231 Is that now why you are here? 791 00:45:12,231 --> 00:45:15,887 Did they not tell you what I would do for you? 792 00:45:15,887 --> 00:45:19,194 So you see? We'’re not so different. 793 00:45:19,194 --> 00:45:22,937 You do what you must, I do what I must, 794 00:45:22,937 --> 00:45:28,160 and you... will be my first upstairs. 795 00:45:28,160 --> 00:45:30,510 Don'’t, Nisa. Please don'’t do this. 796 00:45:30,510 --> 00:45:32,599 Why not? It'’s only money. 797 00:45:32,599 --> 00:45:34,209 I said no. 798 00:45:34,209 --> 00:45:35,994 I'’m not gonna do this, and neither are you. 799 00:45:35,994 --> 00:45:37,343 I'’m taking you out of here. 800 00:45:39,998 --> 00:45:41,303 We don'’t offer takeout. 801 00:45:41,303 --> 00:45:43,566 I am leaving. Not to come back. 802 00:45:43,566 --> 00:45:45,090 You'’re not going anywhere. 803 00:45:45,090 --> 00:45:47,179 We'’re making too much money off of you. 804 00:45:47,179 --> 00:45:49,050 If you leave, I'’ll call Immigration, 805 00:45:49,050 --> 00:45:51,226 and I will have you deported. 806 00:45:51,226 --> 00:45:53,446 You go right ahead. You call Immigration. 807 00:45:53,446 --> 00:45:54,969 And while you'’re at it, 808 00:45:54,969 --> 00:45:57,015 you put in a call to the vice squad too. 809 00:45:57,015 --> 00:45:58,451 Eddie? 810 00:46:03,238 --> 00:46:04,413 [SIGHS] 811 00:46:08,461 --> 00:46:10,028 I told you to be nice. 812 00:46:10,028 --> 00:46:12,508 Just relax, big fella, all right? 813 00:46:12,508 --> 00:46:14,162 I'’m relaxed. 814 00:46:14,162 --> 00:46:15,990 I mean, can we talk about this? 815 00:46:19,080 --> 00:46:22,605 Now...we can talk. 816 00:46:22,605 --> 00:46:23,868 We can talk. 817 00:46:23,868 --> 00:46:25,304 No! 818 00:46:26,871 --> 00:46:28,263 Get off of him! 819 00:46:28,263 --> 00:46:29,569 Yeah, we talking good now, boy. 820 00:46:32,790 --> 00:46:35,357 Am I talking good enough for you, boy? 821 00:46:35,357 --> 00:46:37,229 Nisa... 822 00:46:39,100 --> 00:46:40,972 Make him stop. 823 00:46:40,972 --> 00:46:42,451 Stop him! 824 00:46:42,451 --> 00:46:44,192 I can'’t. He'’s having too much fun. 825 00:46:44,192 --> 00:46:47,065 We talking good enough yet, punk? 826 00:46:47,065 --> 00:46:48,414 I don'’t think so. 827 00:46:48,414 --> 00:46:50,590 I'’ll do anything, just make him stop. 828 00:46:50,590 --> 00:46:52,766 Still talking, good enough? Huh? 829 00:47:00,165 --> 00:47:01,470 No! 830 00:47:01,470 --> 00:47:03,951 Yeah. 831 00:47:03,951 --> 00:47:05,561 [ROARING] 832 00:47:08,738 --> 00:47:12,046 What in the hell are you? 833 00:47:12,046 --> 00:47:13,569 I'’ll be back, punk. 834 00:47:16,311 --> 00:47:17,922 [BAG RUSTLING] 835 00:47:17,922 --> 00:47:20,750 My mama had a mojo bag... 836 00:47:20,750 --> 00:47:22,361 but you ain'’t my mama, boy. 837 00:47:25,973 --> 00:47:27,235 [RATTLING] 838 00:47:27,235 --> 00:47:29,368 Ah! 839 00:47:30,760 --> 00:47:32,719 [YELLING] 840 00:47:57,135 --> 00:48:01,182 Oh, no, you get away from me, you freak. 841 00:48:22,160 --> 00:48:23,465 [COUGHS] 842 00:48:23,465 --> 00:48:26,033 No, he'’s my friend. 843 00:48:54,018 --> 00:48:55,628 [SNAPS] 844 00:49:01,460 --> 00:49:03,375 Oh, that'’s good. Thanks. 845 00:49:03,375 --> 00:49:04,637 Who is that guy? 846 00:49:04,637 --> 00:49:07,422 He'’s Joa, our tribal shaman. 847 00:49:07,422 --> 00:49:08,684 What your people 848 00:49:08,684 --> 00:49:11,122 sometimes call a witch doctor. 849 00:49:11,122 --> 00:49:12,384 Get out of... 850 00:49:12,384 --> 00:49:14,821 town. 851 00:49:14,821 --> 00:49:16,692 A witch doctor in L.A.? 852 00:49:20,696 --> 00:49:23,090 Hey, that'’s better. Thanks. 853 00:49:29,096 --> 00:49:30,619 I don'’t think he likes me. 854 00:49:30,619 --> 00:49:32,926 He wanted to leave you here. 855 00:49:32,926 --> 00:49:34,406 He thinks you'’re not fit for me. 856 00:49:34,406 --> 00:49:36,277 Ha! You should meet my friends. 857 00:49:36,277 --> 00:49:38,105 What do you think? 858 00:49:40,760 --> 00:49:43,415 I think it'’s not up to him. 859 00:49:43,415 --> 00:49:44,546 [GRUNTS] 860 00:49:46,461 --> 00:49:47,985 Help me up. 861 00:49:57,429 --> 00:49:59,213 Who are you? 862 00:49:59,213 --> 00:50:02,521 I know your name is Nisa, but who and what are you? 863 00:50:02,521 --> 00:50:03,652 Sit down here. 864 00:50:05,611 --> 00:50:07,656 I'’m an Indian, Jason, 865 00:50:07,656 --> 00:50:09,789 from the rain forest of the Amazon. 866 00:50:09,789 --> 00:50:11,530 My father is the king of our tribe. 867 00:50:13,227 --> 00:50:14,489 Then you'’re a--? 868 00:50:14,489 --> 00:50:15,838 You'’re a princess? 869 00:50:15,838 --> 00:50:17,623 Among my people I am. 870 00:50:20,104 --> 00:50:21,931 My father sent us as ambassadors 871 00:50:21,931 --> 00:50:25,152 to the chairman of Petramco. 872 00:50:25,152 --> 00:50:28,286 They must stop killing the trees, 873 00:50:28,286 --> 00:50:29,809 or the sun will eat the air. 874 00:50:31,637 --> 00:50:33,726 You do not believe me. 875 00:50:33,726 --> 00:50:36,685 No, no, I do believe you. 876 00:50:36,685 --> 00:50:39,471 You'’re talking about the hole in the ozone layer, 877 00:50:39,471 --> 00:50:41,342 and this hole is getting bigger, in part, 878 00:50:41,342 --> 00:50:44,128 because of the burning of the rain forest. 879 00:50:44,128 --> 00:50:46,391 The sun willeat the air. 880 00:50:46,391 --> 00:50:48,045 Oh, this is bigger than you know. 881 00:50:48,045 --> 00:50:49,611 This is not only important to your people. 882 00:50:49,611 --> 00:50:52,788 This is important to people everywhere. 883 00:50:52,788 --> 00:50:54,181 And it'’s important to me. 884 00:50:57,402 --> 00:51:00,927 Petramco must be stopped, Jason. 885 00:51:00,927 --> 00:51:03,451 The rain forest is our ancestral home. 886 00:51:03,451 --> 00:51:06,672 We will not permit them to destroy it! 887 00:51:06,672 --> 00:51:08,413 Just hold on, all right? 888 00:51:08,413 --> 00:51:10,110 If you'’re thinking about taking on Petramco, 889 00:51:10,110 --> 00:51:11,764 you'’ve got a real war on your hands. 890 00:51:11,764 --> 00:51:15,550 If war is what it takes, then war it will be. 891 00:51:15,550 --> 00:51:16,682 Jason... 892 00:51:20,164 --> 00:51:21,469 I can'’t believe you'’re buying this. 893 00:51:21,469 --> 00:51:23,167 Princess? 894 00:51:25,691 --> 00:51:28,607 Jason, she will say anything she can 895 00:51:28,607 --> 00:51:31,740 to get you away from me. 896 00:51:31,740 --> 00:51:33,699 Honey, she'’s a maid. 897 00:51:33,699 --> 00:51:37,616 Ashley, you are so beautiful... 898 00:51:37,616 --> 00:51:38,965 and so common, 899 00:51:38,965 --> 00:51:40,575 and such a bigot. 900 00:51:40,575 --> 00:51:41,837 Jason-- 901 00:51:41,837 --> 00:51:43,143 Excuse me. 902 00:51:43,143 --> 00:51:45,014 Jason, she'’s lying to you. 903 00:51:46,668 --> 00:51:49,758 Jason, this is absolutely crazy! 904 00:51:49,758 --> 00:51:52,021 Jason, why are you doing this? 905 00:51:52,021 --> 00:51:53,936 I need you. 906 00:51:57,070 --> 00:51:59,594 Okay, princess. 907 00:51:59,594 --> 00:52:02,510 You want a war? You got one. 908 00:52:02,510 --> 00:52:04,904 And if the destruction of the rain forest 909 00:52:04,904 --> 00:52:06,732 continues at this rate, 910 00:52:06,732 --> 00:52:08,516 pretty soon this planet won'’t be fit to live on! 911 00:52:08,516 --> 00:52:10,083 You'’re being overly dramatic, son. 912 00:52:10,083 --> 00:52:11,476 No, I'’m not. 913 00:52:11,476 --> 00:52:12,738 It'’s the truth, 914 00:52:12,738 --> 00:52:14,218 and Petramco had Benjamin Maxwell 915 00:52:14,218 --> 00:52:16,829 run these people out of their land at gunpoint. 916 00:52:16,829 --> 00:52:19,614 But if Petramco owns the property, I don'’t see any reason 917 00:52:19,614 --> 00:52:21,529 why they can'’t do whatever they want with it, right? 918 00:52:21,529 --> 00:52:24,097 Well, they sure as hell didn'’t buy it from Nisa'’s people, 919 00:52:24,097 --> 00:52:26,360 and just because some scrap of paper says they own it, 920 00:52:26,360 --> 00:52:28,145 does it give them the right 921 00:52:28,145 --> 00:52:30,103 to round people up like cattle? 922 00:52:30,103 --> 00:52:32,192 That'’s wrong, no matter how much money you have. 923 00:52:32,192 --> 00:52:33,846 That'’s why we need your help, Dad. 924 00:52:33,846 --> 00:52:36,805 But are you suggesting that I set up a court hearing 925 00:52:36,805 --> 00:52:40,026 because a servant of mine 926 00:52:40,026 --> 00:52:42,333 wants to shut down one of the world'’s largest 927 00:52:42,333 --> 00:52:44,726 multinational corporations?I'’m not a servant. 928 00:52:44,726 --> 00:52:46,598 Her father'’s an Amazon king. 929 00:52:46,598 --> 00:52:49,470 I don'’t care if her father'’s the King of Siam. 930 00:52:49,470 --> 00:52:51,342 I do not want my son involved 931 00:52:51,342 --> 00:52:53,344 with an Indian princess from the jungle. 932 00:52:53,344 --> 00:52:56,129 You are both so close-minded. 933 00:52:56,129 --> 00:52:57,478 When are you going to stop 934 00:52:57,478 --> 00:52:59,132 going through life with blinders on? 935 00:52:59,132 --> 00:53:00,873 Don'’t talk to your mother like that! 936 00:53:00,873 --> 00:53:03,397 Who is this man? What is he doing out there? 937 00:53:03,397 --> 00:53:05,094 If you must know, Mother, 938 00:53:05,094 --> 00:53:07,271 he'’s a witch doctor, and he saved my life. 939 00:53:07,271 --> 00:53:08,924 Jason, if you need to go to a doctor, 940 00:53:08,924 --> 00:53:10,622 you can go to a real doctor, 941 00:53:10,622 --> 00:53:12,101 not a witch doctor. 942 00:53:16,671 --> 00:53:19,587 Stop him. What'’s he going to do to me? 943 00:53:19,587 --> 00:53:21,328 What is he going to do?No, Joa. no. 944 00:53:21,328 --> 00:53:22,590 Bradley, do something! 945 00:53:22,590 --> 00:53:23,939 It is a gift. 946 00:53:23,939 --> 00:53:27,073 What you may call a peace offering. 947 00:53:28,509 --> 00:53:30,946 He does not understand your language. 948 00:53:30,946 --> 00:53:32,644 He just knows that you are unhappy. 949 00:53:32,644 --> 00:53:35,777 Jason, this has gone on long enough. 950 00:53:35,777 --> 00:53:38,084 Then you'’re not gonna help us, are you, Dad? 951 00:53:38,084 --> 00:53:40,608 KATHERINE: For God'’s sakes, Bradley, do something. 952 00:53:40,608 --> 00:53:43,394 I want these barbarians out of my house. 953 00:53:43,394 --> 00:53:47,485 I want him and this girl to leave here this instant. 954 00:53:47,485 --> 00:53:51,532 BRADLEY: Jason, I'’ve got to tell you something. 955 00:53:51,532 --> 00:53:53,578 If you leave with these people, that'’s it. 956 00:53:53,578 --> 00:53:55,319 You'’re on your own. 957 00:53:55,319 --> 00:53:56,668 No more money, no more credit. 958 00:53:56,668 --> 00:53:58,147 You'’ll get nothing more from us. 959 00:53:58,147 --> 00:53:59,932 Who'’s the barbarian, Mom? 960 00:54:02,891 --> 00:54:04,850 [DOOR SLAMS] 961 00:54:04,850 --> 00:54:06,939 Thank you again for your help, Carmen. 962 00:54:06,939 --> 00:54:08,941 Mi casa es su casa. 963 00:54:08,941 --> 00:54:10,290 It'’s not much, but it'’s home. 964 00:54:10,290 --> 00:54:11,596 Oh, it'’s very nice. 965 00:54:11,596 --> 00:54:14,512 Thanks. I'’m glad for the company. 966 00:54:14,512 --> 00:54:16,731 When you telephoned me, 967 00:54:16,731 --> 00:54:18,951 I put fresh sheets on the bed for you, Jason, 968 00:54:18,951 --> 00:54:22,476 and I think Nisa and I will sleep quite well out here. 969 00:54:22,476 --> 00:54:23,999 I can'’t take your room. 970 00:54:23,999 --> 00:54:27,351 Nonsense. The sofa is too small for you. 971 00:54:27,351 --> 00:54:29,222 Now, what are we going to do about the doctor? 972 00:54:29,222 --> 00:54:31,311 Oh, yes. 973 00:54:31,311 --> 00:54:32,921 He'’s so quiet, 974 00:54:32,921 --> 00:54:36,316 I almost forgot about him. 975 00:54:36,316 --> 00:54:38,753 I guess he'’s the strong silent type. 976 00:54:38,753 --> 00:54:41,582 I, for one, am certainly not going to try 977 00:54:41,582 --> 00:54:43,889 to move him. 978 00:54:43,889 --> 00:54:48,502 Well, then, I think I'’ll hit the sack. 979 00:54:48,502 --> 00:54:50,809 Haven'’t slept much the last couple of days. 980 00:54:51,940 --> 00:54:53,290 Good night. 981 00:54:53,290 --> 00:54:54,639 Good night. 982 00:54:54,639 --> 00:54:55,944 Let me show you. 983 00:54:55,944 --> 00:54:57,250 Right through here, Jason. 984 00:54:57,250 --> 00:54:58,512 Straight down there. 985 00:54:58,512 --> 00:54:59,992 Thanks, Carmen. Good night. 986 00:54:59,992 --> 00:55:01,559 Good night, Jason. 987 00:55:01,559 --> 00:55:02,908 Get some rest. 988 00:55:17,139 --> 00:55:18,706 [MUSIC PLAYS] 989 00:55:18,706 --> 00:55:23,189 Mm, he is such a handsome young man, Nisa. 990 00:55:23,189 --> 00:55:26,366 You must tell me how you came to know him, 991 00:55:26,366 --> 00:55:28,629 unless you prefer not to say... 992 00:55:28,629 --> 00:55:30,196 [WHISPERS] in front of your guardian. 993 00:55:30,196 --> 00:55:32,372 He has sworn an oath of honor. 994 00:55:32,372 --> 00:55:35,070 Besides, he does not speak English. 995 00:55:37,943 --> 00:55:40,249 Carmen? Mm? 996 00:55:40,249 --> 00:55:41,816 Would you think me rude 997 00:55:41,816 --> 00:55:43,731 if I left you to say another good night 998 00:55:43,731 --> 00:55:45,298 to Jason? 999 00:55:45,298 --> 00:55:47,213 I would think you foolish if you did not. 1000 00:55:48,997 --> 00:55:50,608 Go ahead. 1001 00:55:50,608 --> 00:55:52,523 Your guardian 1002 00:55:52,523 --> 00:55:54,351 will keep me company. 1003 00:55:54,351 --> 00:55:55,961 [SPEAKS SPANISH] 1004 00:55:57,397 --> 00:55:59,225 Joa... 1005 00:56:01,401 --> 00:56:04,404 ♪ If we could just Only see ♪ 1006 00:56:04,404 --> 00:56:08,800 ♪ It'’s never too late To go back to a promise ♪ 1007 00:56:08,800 --> 00:56:10,367 ♪ It'’s never too late ♪ 1008 00:56:10,367 --> 00:56:13,500 ♪ Now the dance Is in our hands ♪ 1009 00:56:13,500 --> 00:56:17,896 ♪ And the love that we share Can be ours once again ♪ 1010 00:56:17,896 --> 00:56:22,857 ♪ It'’s never, never too late Yeah ♪ 1011 00:56:26,687 --> 00:56:28,994 ♪ Working together 1012 00:56:28,994 --> 00:56:33,085 ♪ I know that this love Will survive ♪ 1013 00:56:35,740 --> 00:56:38,743 ♪ Nothing can hurt us 1014 00:56:38,743 --> 00:56:43,312 ♪ As long as our love is alive ♪ 1015 00:56:43,312 --> 00:56:45,140 ♪ Oh, if we could... 1016 00:56:45,140 --> 00:56:46,664 For her sake, 1017 00:56:46,664 --> 00:56:48,927 I hope she'’s gone until morning, 1018 00:56:48,927 --> 00:56:50,972 eh, Joa? 1019 00:56:50,972 --> 00:56:53,061 Habla español? 1020 00:56:55,107 --> 00:56:57,501 I see you do know music. 1021 00:56:57,501 --> 00:57:01,069 They say that music is a universal language, 1022 00:57:01,069 --> 00:57:03,332 and I know another. 1023 00:57:03,332 --> 00:57:06,161 ♪ And the love that we share Can be ours once again ♪ 1024 00:57:06,161 --> 00:57:12,907 ♪ It'’s never, never too late Oh ♪ 1025 00:57:12,907 --> 00:57:16,868 ♪ And nothing Will tear us apart ♪ 1026 00:57:16,868 --> 00:57:21,655 ♪ If we look Into each other'’s hearts ♪ 1027 00:57:25,224 --> 00:57:30,403 ♪ Each other'’s hearts ♪ 1028 00:57:30,403 --> 00:57:34,189 ♪ Woo-oo-hoo... 1029 00:57:44,243 --> 00:57:47,159 I knew you had it in you. 1030 00:57:50,292 --> 00:57:54,645 ♪ If we could only believe 1031 00:57:54,645 --> 00:57:57,474 ♪ If we could just only see 1032 00:57:57,474 --> 00:57:59,867 ♪ It'’s never too late To go back to a promise ♪ 1033 00:57:59,867 --> 00:58:03,088 Do you know of these things, Joa? 1034 00:58:03,088 --> 00:58:04,350 ♪ It'’s never too late ♪ 1035 00:58:04,350 --> 00:58:07,222 Oh, that reminds me. 1036 00:58:07,222 --> 00:58:11,618 ♪ And the love that we share Can be ours once again ♪ 1037 00:58:11,618 --> 00:58:15,622 ♪ Oh, it'’s never Never too late ♪ 1038 00:58:18,799 --> 00:58:22,586 ♪ And nothing Will tear us apart ♪ 1039 00:58:22,586 --> 00:58:26,677 ♪ If we look into Each other'’s heart ♪ 1040 00:58:33,466 --> 00:58:36,164 ♪ Each other'’s heart ♪ 1041 00:58:55,227 --> 00:58:58,535 ♪ If we could only believe 1042 00:58:58,535 --> 00:59:00,101 Oops. 1043 00:59:00,101 --> 00:59:02,408 ♪ If we could just Only see... ♪ 1044 01:00:00,422 --> 01:00:03,295 One hundred and two hundred. 1045 01:00:03,295 --> 01:00:05,210 My father'’s money is going to help 1046 01:00:05,210 --> 01:00:06,864 whether he likes it or not. 1047 01:00:06,864 --> 01:00:08,474 It'’s too bad that'’s just the end of it. 1048 01:00:08,474 --> 01:00:09,736 Here, I can help. 1049 01:00:09,736 --> 01:00:10,998 No. 1050 01:00:10,998 --> 01:00:12,826 Don'’t give me that look. 1051 01:00:12,826 --> 01:00:15,394 I want you to take it. I want to help. 1052 01:00:15,394 --> 01:00:18,266 That money is no good to me if I can'’t help my friends. 1053 01:00:18,266 --> 01:00:20,181 You'’re too generous, Carmen. 1054 01:00:20,181 --> 01:00:21,487 Thanks, Carmen. 1055 01:00:21,487 --> 01:00:24,098 You'’re a good friend. 1056 01:00:24,098 --> 01:00:26,318 Hey, that'’s it. 1057 01:00:26,318 --> 01:00:29,277 We'’ve got enough to buy Joa'’s plane ticket. 1058 01:00:31,323 --> 01:00:33,281 [SPEAKS SPANISH] 1059 01:00:36,850 --> 01:00:39,287 Enough already. 1060 01:00:41,246 --> 01:00:43,378 You have proved yourself to be loyal as a saint 1061 01:00:43,378 --> 01:00:44,945 and stubborn as a burro. 1062 01:00:44,945 --> 01:00:46,294 Now, you listen to Nisa. 1063 01:00:46,294 --> 01:00:48,079 One day, she will be your queen. 1064 01:00:48,079 --> 01:00:49,515 This is her decision to make 1065 01:00:49,515 --> 01:00:51,865 and you must do as you'’re told. 1066 01:00:53,867 --> 01:00:55,173 Now, that'’s more like it. 1067 01:00:55,173 --> 01:00:57,436 I'’ll even go to the airport with you. 1068 01:00:57,436 --> 01:00:58,916 Thanks, Carmen. Here'’s the money. 1069 01:00:58,916 --> 01:01:00,700 I have all the information right here. 1070 01:01:00,700 --> 01:01:02,267 I'’ll take care of him. 1071 01:01:02,267 --> 01:01:04,312 You have a way with him. 1072 01:01:04,312 --> 01:01:07,098 I think he likes you. 1073 01:01:15,323 --> 01:01:17,325 [SPEAKS SPANISH] 1074 01:01:17,325 --> 01:01:18,762 Come along, Joa. 1075 01:01:18,762 --> 01:01:20,938 Maybe you know your way around the jungle, 1076 01:01:20,938 --> 01:01:22,722 but I know L.A., and I know city buses, 1077 01:01:22,722 --> 01:01:24,506 and I'’m gonna make sure you don'’t miss your plane. 1078 01:01:26,030 --> 01:01:28,119 See you later. 1079 01:01:28,119 --> 01:01:30,469 Well, what did he say? 1080 01:01:30,469 --> 01:01:33,907 He misses the silence of the jungle. 1081 01:01:35,779 --> 01:01:38,390 What'’s wrong? 1082 01:01:38,390 --> 01:01:41,828 Joa will tell my father that I will stop Petramco. 1083 01:01:41,828 --> 01:01:43,874 I still do not know if I will. 1084 01:01:43,874 --> 01:01:45,832 What we need is some leverage, 1085 01:01:45,832 --> 01:01:48,182 and I had an idea this morning how we can get some. 1086 01:01:48,182 --> 01:01:51,229 Come on, Jason. 1087 01:01:51,229 --> 01:01:52,752 We'’ve got to get on that TV show 1088 01:01:52,752 --> 01:01:54,232 and nail that guy. 1089 01:01:54,232 --> 01:01:55,973 Well, then we have to win the audition. 1090 01:01:55,973 --> 01:01:57,409 Come on, let'’s rehearse. 1091 01:02:06,984 --> 01:02:09,726 [LAMBADA MUSIC PLAYING] 1092 01:02:38,450 --> 01:02:42,759 ♪ Lambada, Lambada 1093 01:02:45,805 --> 01:02:49,678 ♪ Lambada, Lambada 1094 01:03:10,264 --> 01:03:13,137 ♪ Lambada, Lambada 1095 01:03:17,663 --> 01:03:20,622 ♪ Lambada, Lambada 1096 01:03:22,407 --> 01:03:23,930 Benjamin Maxwell? 1097 01:03:23,930 --> 01:03:25,192 Ashley? 1098 01:03:25,192 --> 01:03:26,541 Ashley Wells. 1099 01:03:26,541 --> 01:03:28,543 Get in. 1100 01:03:31,416 --> 01:03:33,635 Well, I'’d like to thank you for agreeing to meet me here. 1101 01:03:33,635 --> 01:03:35,376 Oh, no, no, no problem at all. 1102 01:03:35,376 --> 01:03:37,074 Well, what can I do for you? 1103 01:03:37,074 --> 01:03:38,989 I understand 1104 01:03:38,989 --> 01:03:41,861 you'’ve done some consulting with my father, Winston. 1105 01:03:43,210 --> 01:03:45,169 Wells Electronics? 1106 01:03:45,169 --> 01:03:49,260 Well, it looks like you'’ve taken after your mother. 1107 01:03:49,260 --> 01:03:51,262 Only on the outside. 1108 01:03:51,262 --> 01:03:54,961 Inside, I am all Daddy. 1109 01:03:54,961 --> 01:03:57,181 You must be one confused little girl. 1110 01:03:57,181 --> 01:03:59,400 Well, hardly. 1111 01:03:59,400 --> 01:04:01,750 Now, you'’re still the hired gun for Petramco, aren'’t you? 1112 01:04:03,361 --> 01:04:05,319 What do you want? 1113 01:04:05,319 --> 01:04:07,408 It seems we have a mutual acquaintance. 1114 01:04:07,408 --> 01:04:10,063 A certain Indian princess. 1115 01:04:10,063 --> 01:04:13,284 I know an Indian princess? 1116 01:04:13,284 --> 01:04:15,634 ASHLEY: Oh, please, save your act for the unwashed. 1117 01:04:15,634 --> 01:04:17,723 I know she'’s as big a pain in the ass for Petramco 1118 01:04:17,723 --> 01:04:19,899 as she is for me, so... 1119 01:04:19,899 --> 01:04:23,424 I thought it'’s about time we do something about her. 1120 01:04:23,424 --> 01:04:25,774 Where can I find her? 1121 01:04:25,774 --> 01:04:27,515 At this club, Creation. 1122 01:04:27,515 --> 01:04:29,300 Jason and Nisa have been rehearsing here 1123 01:04:29,300 --> 01:04:31,041 every afternoon. 1124 01:04:31,041 --> 01:04:32,303 They'’re preparing a dance audition 1125 01:04:32,303 --> 01:04:34,566 for theKid Creole Show, 1126 01:04:34,566 --> 01:04:37,482 and if they make the audition, they'’re on national TV. 1127 01:04:37,482 --> 01:04:39,527 I won'’t allow that to happen. 1128 01:04:39,527 --> 01:04:41,442 Well, I didn'’t think you would. 1129 01:04:41,442 --> 01:04:43,183 We can'’t let them go on TV and preach 1130 01:04:43,183 --> 01:04:44,706 anti-American propaganda, 1131 01:04:44,706 --> 01:04:46,491 now, can we, Ashley? 1132 01:04:46,491 --> 01:04:47,971 [LAUGHING] What are you gonna do to her? 1133 01:04:47,971 --> 01:04:49,973 Let'’s just say 1134 01:04:49,973 --> 01:04:51,844 I wouldn'’t do anything you wouldn'’t approve of. 1135 01:04:58,677 --> 01:05:01,593 SONG: ♪ Lambada, Lambada 1136 01:05:06,250 --> 01:05:09,601 ♪ Lambada, Lambada 1137 01:05:33,842 --> 01:05:36,367 Jason, you like? 1138 01:05:36,367 --> 01:05:37,977 [SCOFFS] 1139 01:05:37,977 --> 01:05:39,109 What is that? 1140 01:05:40,893 --> 01:05:42,155 No. 1141 01:05:42,155 --> 01:05:43,635 Go change. 1142 01:05:45,419 --> 01:05:48,248 ♪ Lambada, Lambada 1143 01:05:52,818 --> 01:05:56,256 ♪ Lambada, Lambada 1144 01:06:00,782 --> 01:06:03,960 ♪ Lambada, Lambada 1145 01:06:08,616 --> 01:06:11,663 ♪ Lambada, Lambada 1146 01:06:20,672 --> 01:06:22,761 M.C.: And now the next auditioning couple 1147 01:06:22,761 --> 01:06:24,328 for theKid Creole Show: 1148 01:06:24,328 --> 01:06:26,069 Ashley and Trevor. 1149 01:06:30,595 --> 01:06:36,905 ♪ I'’ve been waiting For a mystery like you ♪ 1150 01:06:36,905 --> 01:06:39,560 ♪ Someone I couldn'’t figure out ♪ 1151 01:06:39,560 --> 01:06:44,739 ♪ Baby, you don'’t even think The way I do ♪ 1152 01:06:44,739 --> 01:06:49,048 ♪ Well, do you know what I'’m about? ♪ 1153 01:06:49,048 --> 01:06:52,834 ♪ Hey, hey, I can be The perfect stranger ♪ 1154 01:06:52,834 --> 01:06:55,228 ♪ If it'’s you And me alone ♪ 1155 01:06:55,228 --> 01:06:59,363 ♪ Do you feel the danger? Delicious danger ♪ 1156 01:06:59,363 --> 01:07:03,584 ♪ We could get wild In the night ♪ 1157 01:07:03,584 --> 01:07:05,543 ♪ I'’ll drive you, baby ♪ 1158 01:07:05,543 --> 01:07:08,198 ♪ And rock you crazy 1159 01:07:09,416 --> 01:07:11,288 ♪ Oh, whoa, oh 1160 01:07:11,288 --> 01:07:14,030 ♪ I give you fair warning 1161 01:07:16,336 --> 01:07:18,338 ♪ You know There'’s danger in the night ♪ 1162 01:07:18,338 --> 01:07:21,950 ♪ But there'’s no need To be frightened ♪ 1163 01:07:21,950 --> 01:07:24,344 ♪ '’Cause I'’m there ♪ 1164 01:07:24,344 --> 01:07:28,479 [CROWD CHANTING] Ashley, Ashley, Ashley, Ashley. 1165 01:07:28,479 --> 01:07:30,046 [CHANTING CONTINUES] 1166 01:07:37,444 --> 01:07:41,405 [SONG CONCLUDES] 1167 01:07:41,405 --> 01:07:43,494 [CROWD ROARING] 1168 01:08:06,386 --> 01:08:07,866 Jason. 1169 01:08:07,866 --> 01:08:09,128 Congratulations, Ashley. 1170 01:08:09,128 --> 01:08:10,651 You guys were really great. 1171 01:08:10,651 --> 01:08:12,305 So how'’s the Peace Corps? 1172 01:08:12,305 --> 01:08:13,567 Give it a rest. 1173 01:08:13,567 --> 01:08:16,092 Anything for you, bwana. 1174 01:08:16,092 --> 01:08:18,833 This is just a TV show to you, but it'’s important to us. 1175 01:08:18,833 --> 01:08:22,010 "Make the world safe for trees." 1176 01:08:22,010 --> 01:08:24,012 Isn'’t that it, Jason? 1177 01:08:25,492 --> 01:08:28,234 Your Highness. 1178 01:08:34,240 --> 01:08:37,504 And now, here'’s Jason and Nisa. 1179 01:08:37,504 --> 01:08:39,767 [♪♪] 1180 01:08:43,206 --> 01:08:47,427 [MAN VOCALIZING] 1181 01:08:55,392 --> 01:09:01,093 ♪ From the Amazons Down to the Rio streets ♪ 1182 01:09:02,877 --> 01:09:04,401 ♪ From the river stream 1183 01:09:04,401 --> 01:09:08,274 ♪ Drums the jungle beat 1184 01:09:08,274 --> 01:09:09,841 ♪ It'’s Lambada What a dream ♪ 1185 01:09:09,841 --> 01:09:14,280 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1186 01:09:14,280 --> 01:09:18,719 ♪ Lambada, the song of romance ♪ 1187 01:09:18,719 --> 01:09:23,159 ♪ Lambada, Lambada 1188 01:09:23,159 --> 01:09:26,379 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1189 01:09:26,379 --> 01:09:29,687 Andale! 1190 01:09:29,687 --> 01:09:31,558 ♪ ...delight 1191 01:09:33,343 --> 01:09:35,693 ♪ Come and get entranced 1192 01:09:35,693 --> 01:09:39,436 ♪ It'’s forbidden Take a chance ♪ 1193 01:09:39,436 --> 01:09:41,655 ♪ It'’s Lambada Song and dance ♪ 1194 01:09:41,655 --> 01:09:45,485 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1195 01:09:45,485 --> 01:09:49,489 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1196 01:09:49,489 --> 01:09:54,233 ♪ Lambada, Lambada 1197 01:09:54,233 --> 01:09:58,237 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1198 01:10:00,283 --> 01:10:02,850 [SINGING IN SPANISH] 1199 01:10:13,774 --> 01:10:16,429 ♪ Let your body sway Touch your girl ♪ 1200 01:10:16,429 --> 01:10:17,822 Baila! Baila! 1201 01:10:17,822 --> 01:10:20,303 ♪ Play 1202 01:10:20,303 --> 01:10:21,826 ♪ Through the night and day 1203 01:10:21,826 --> 01:10:25,699 [SINGING IN SPANISH] 1204 01:10:25,699 --> 01:10:27,875 ♪ It'’s Lambada holiday ♪ 1205 01:10:27,875 --> 01:10:33,141 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1206 01:10:33,141 --> 01:10:36,797 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1207 01:10:36,797 --> 01:10:41,019 ♪ Lambada, Lambada 1208 01:10:41,019 --> 01:10:44,631 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1209 01:10:50,811 --> 01:10:53,771 Love it, love it. 1210 01:11:00,517 --> 01:11:02,867 Great. 1211 01:11:02,867 --> 01:11:05,086 Oh, great. 1212 01:11:06,523 --> 01:11:08,916 ♪ Let your senses drown 1213 01:11:08,916 --> 01:11:12,224 ♪ Never touching ground 1214 01:11:12,224 --> 01:11:15,749 ♪ It'’s La Lambada That you'’ve found ♪ 1215 01:11:15,749 --> 01:11:19,884 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1216 01:11:19,884 --> 01:11:23,888 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1217 01:11:23,888 --> 01:11:25,498 ♪ Lambada, Lambada 1218 01:11:25,498 --> 01:11:27,848 [CROWD CHEERING] 1219 01:11:29,023 --> 01:11:31,809 Now with the winners, 1220 01:11:31,809 --> 01:11:37,510 here'’s Mama Coconut, Adriana. 1221 01:11:37,510 --> 01:11:39,686 Thank you. 1222 01:11:43,168 --> 01:11:45,301 On behalf of Creation 1223 01:11:45,301 --> 01:11:47,433 and Kid Creole and the Coconuts Show, 1224 01:11:47,433 --> 01:11:50,088 I'’d like to congratulate you and thank you, 1225 01:11:50,088 --> 01:11:52,612 Jason and Nisa. 1226 01:11:59,576 --> 01:12:00,968 Tomorrow night, 1227 01:12:00,968 --> 01:12:03,101 the Kid will be here live in person 1228 01:12:03,101 --> 01:12:05,843 to beam them into every home in the United States. 1229 01:12:17,376 --> 01:12:18,638 Jason, Nisa. 1230 01:12:18,638 --> 01:12:20,292 You guys... 1231 01:12:20,292 --> 01:12:22,163 You guys were great. You were definitely the best. 1232 01:12:22,163 --> 01:12:24,165 What do you guys want? 1233 01:12:24,165 --> 01:12:26,733 Oh, come on, come on, take it easy. We come in peace. 1234 01:12:26,733 --> 01:12:28,082 I don'’t blame you for being pissed, 1235 01:12:28,082 --> 01:12:29,388 but we really just wanted 1236 01:12:29,388 --> 01:12:31,477 to say congratulations, so... 1237 01:12:31,477 --> 01:12:32,739 [TOGETHER] Congratulations. 1238 01:12:32,739 --> 01:12:34,306 DAVE: You deserved to win. 1239 01:12:34,306 --> 01:12:36,177 KURT: You two were the best out there. 1240 01:12:36,177 --> 01:12:38,179 WEED: Definitely. You guys were definitely the best. 1241 01:12:38,179 --> 01:12:40,356 And I also wanted to say I'’m sorry about the other night. 1242 01:12:40,356 --> 01:12:42,967 KURT: Yeah, I'’m sorry too, Nisa. 1243 01:12:42,967 --> 01:12:46,927 I acted like a real jerk, and there'’s no excuse for it, 1244 01:12:46,927 --> 01:12:49,669 but I am sorry, Nisa, if that means anything. 1245 01:12:49,669 --> 01:12:53,281 Well, your pain was bigger than mine. 1246 01:13:01,681 --> 01:13:03,857 I knew you had it in you. 1247 01:13:03,857 --> 01:13:05,119 I wasn'’t so sure. 1248 01:13:05,119 --> 01:13:06,469 Oh, come on, guys, 1249 01:13:06,469 --> 01:13:07,992 let'’s not get all teary-eyed. 1250 01:13:07,992 --> 01:13:09,254 What about you? Aren'’t you sorry? 1251 01:13:09,254 --> 01:13:10,516 Who, me? 1252 01:13:10,516 --> 01:13:12,083 Yeah, you were there too. 1253 01:13:12,083 --> 01:13:13,606 That wasn'’t me, man. That was my evil twin. 1254 01:13:15,260 --> 01:13:16,522 How about a toast? 1255 01:13:16,522 --> 01:13:17,784 Yeah.All right. 1256 01:13:17,784 --> 01:13:19,046 Woo! Jason, Nisa. 1257 01:13:19,046 --> 01:13:20,265 No. No? 1258 01:13:20,265 --> 01:13:21,788 We'’ll pass. 1259 01:13:21,788 --> 01:13:23,486 You guys aren'’t gonna have a drink with us? 1260 01:13:23,486 --> 01:13:25,488 No, thanks. We'’ve got to do this again tomorrow night. 1261 01:13:25,488 --> 01:13:26,924 Besides, I'’m driving. 1262 01:13:26,924 --> 01:13:28,142 Jason, take it with you. 1263 01:13:28,142 --> 01:13:30,101 All right. 1264 01:13:30,101 --> 01:13:31,407 Later, guys. 1265 01:13:31,407 --> 01:13:33,409 Salut.You two take care. 1266 01:13:35,759 --> 01:13:37,108 You take good care 1267 01:13:37,108 --> 01:13:38,370 of that little princess, okay, dude? 1268 01:13:41,068 --> 01:13:42,505 What did I say? 1269 01:13:42,505 --> 01:13:44,942 Jason. Jason! 1270 01:13:44,942 --> 01:13:47,335 There'’s a key under the mat. I'’ll be home late. 1271 01:13:47,335 --> 01:13:49,729 ♪ Surrender to passion 1272 01:13:49,729 --> 01:13:52,210 ♪ Give up, give in 1273 01:13:52,210 --> 01:13:55,300 ♪ To the rhythm of love 1274 01:13:55,300 --> 01:13:56,562 [LAUGHING] 1275 01:13:56,562 --> 01:13:58,521 Ah... 1276 01:13:58,521 --> 01:14:01,785 Thank you for tonight, Jason. 1277 01:14:03,395 --> 01:14:05,876 For you, my friend. 1278 01:14:05,876 --> 01:14:08,008 Just kidding. Here. 1279 01:14:08,008 --> 01:14:10,184 Thanks a lot. 1280 01:14:11,577 --> 01:14:12,839 [LAUGHING] 1281 01:15:10,114 --> 01:15:11,550 [TIRES SQUEAL] 1282 01:16:05,735 --> 01:16:09,260 Well, how do you like my theater? 1283 01:16:10,609 --> 01:16:12,959 Beautiful, isn'’t it? 1284 01:16:14,482 --> 01:16:18,182 Do you know that at one time 1285 01:16:18,182 --> 01:16:21,359 it was considered to be 1286 01:16:21,359 --> 01:16:27,495 the most famous nightclub worldwide? 1287 01:16:27,495 --> 01:16:32,413 All the greats and near-greats of entertainment 1288 01:16:32,413 --> 01:16:34,372 appeared right here, 1289 01:16:34,372 --> 01:16:35,808 one time or another 1290 01:16:35,808 --> 01:16:38,376 during the course of their career. 1291 01:16:40,334 --> 01:16:42,598 Oh, well, well... 1292 01:16:44,208 --> 01:16:48,734 Like all beauty, it fades. 1293 01:16:48,734 --> 01:16:52,738 It'’s been closed now for over three years, 1294 01:16:52,738 --> 01:16:56,829 but I'’ve been thinking of reopening it. 1295 01:16:56,829 --> 01:17:00,311 How would you like to star for me? 1296 01:17:00,311 --> 01:17:02,052 Right here on this stage. 1297 01:17:02,052 --> 01:17:03,749 Matador. 1298 01:17:03,749 --> 01:17:05,055 Moi? 1299 01:17:07,057 --> 01:17:09,929 Lovely to hear your voice again, Your Highness, 1300 01:17:09,929 --> 01:17:11,539 but do you think 1301 01:17:11,539 --> 01:17:12,889 you could do that in English? 1302 01:17:15,108 --> 01:17:17,371 Music. 1303 01:17:17,371 --> 01:17:20,592 [LAMBADA MUSIC PLAYING] 1304 01:17:38,958 --> 01:17:40,830 ♪ Lambada 1305 01:17:40,830 --> 01:17:43,528 [SINGING IN SPANISH] 1306 01:17:45,965 --> 01:17:47,793 I thought you liked this kind of music. 1307 01:17:47,793 --> 01:17:50,013 It is you I do not like. 1308 01:17:51,841 --> 01:17:53,146 What do you want? 1309 01:17:53,146 --> 01:17:54,582 You... 1310 01:17:54,582 --> 01:17:55,888 to audition. 1311 01:17:55,888 --> 01:17:59,413 I will never dance for you. 1312 01:18:01,415 --> 01:18:03,200 [SIGHS] 1313 01:18:09,597 --> 01:18:13,036 Oh, yes, you will, princess, 1314 01:18:13,036 --> 01:18:15,952 or you may never see your tribe again. 1315 01:18:15,952 --> 01:18:18,519 I got you a little gift here. 1316 01:18:24,308 --> 01:18:25,657 Look familiar? 1317 01:18:31,532 --> 01:18:33,491 Show me the Lambada. 1318 01:19:00,387 --> 01:19:02,563 All right, Your Highness... 1319 01:19:02,563 --> 01:19:06,045 let'’s see what you'’ve got. 1320 01:19:06,045 --> 01:19:07,917 The stage is all yours. 1321 01:19:07,917 --> 01:19:09,657 Impress me. 1322 01:19:19,015 --> 01:19:20,538 [LAUGHS] 1323 01:19:20,538 --> 01:19:21,669 You call that rhythm? 1324 01:19:23,193 --> 01:19:26,326 You'’ll never see Broadway, princess. 1325 01:19:26,326 --> 01:19:28,111 You want to see the Lambada? 1326 01:19:28,111 --> 01:19:30,243 I'’ll show you the Lambada. 1327 01:19:30,243 --> 01:19:32,680 [♪♪] 1328 01:20:02,449 --> 01:20:06,018 [WOMAN SINGING IN SPANISH] 1329 01:22:14,799 --> 01:22:16,757 Wait, my shoes. 1330 01:22:29,509 --> 01:22:30,684 No, no, no, this way. 1331 01:22:32,991 --> 01:22:34,384 No, no. Right here. 1332 01:22:44,220 --> 01:22:46,048 Wait a second, let me help you. 1333 01:22:46,048 --> 01:22:47,440 All right. 1334 01:23:10,550 --> 01:23:11,682 [SCREAMING] 1335 01:23:17,557 --> 01:23:19,168 [SCREAMING] 1336 01:23:19,168 --> 01:23:20,430 [YELLS] 1337 01:23:20,430 --> 01:23:22,910 [NISA SCREAMING] 1338 01:23:26,566 --> 01:23:27,741 Jason! 1339 01:24:06,389 --> 01:24:09,348 ♪ I got the mandate To set the jailbreak ♪ 1340 01:24:09,348 --> 01:24:11,611 ♪ I want the radicals To get a fair shake ♪ 1341 01:24:16,442 --> 01:24:18,879 ♪ I got the mandate And now I feel great ♪ 1342 01:24:18,879 --> 01:24:21,056 ♪ I wanna be surprised If you can celebrate ♪ 1343 01:24:34,417 --> 01:24:37,637 ♪ I got the mandate To set the penalty straight ♪ 1344 01:24:37,637 --> 01:24:40,162 ♪ And when the deed'’s done I'’m gonna legislate ♪ 1345 01:24:44,209 --> 01:24:46,907 ♪ I got eyes in the back Of my head, it seems ♪ 1346 01:24:46,907 --> 01:24:48,735 ♪ I never took a single step I didn'’t mean ♪ 1347 01:24:48,735 --> 01:24:51,260 ♪ But I can take the static When a fanatic ♪ 1348 01:24:51,260 --> 01:24:53,566 ♪ Is looking for a piece Of the American dream ♪ 1349 01:24:53,566 --> 01:24:55,394 ♪ It'’s automatic Hoo! ♪ 1350 01:24:57,831 --> 01:24:59,877 ♪ It'’s automatic ♪ 1351 01:25:02,749 --> 01:25:05,404 ♪ Well, just '’cause This vacation ends ♪ 1352 01:25:05,404 --> 01:25:07,450 ♪ I'’ve gotta look out For my underlings ♪ 1353 01:25:07,450 --> 01:25:09,321 ♪ It'’s automatic Hoo! ♪ 1354 01:25:11,715 --> 01:25:15,719 Where the hell are this Jason and Nisa? 1355 01:25:15,719 --> 01:25:17,329 Susan, listen up. 1356 01:25:17,329 --> 01:25:19,201 The Lambada dancers are missing. 1357 01:25:19,201 --> 01:25:21,290 No, I'’m not kidding. 1358 01:25:21,290 --> 01:25:23,683 Look, just get the Kid to fill. 1359 01:25:23,683 --> 01:25:25,990 I don'’t know for how long, for God'’s sake. 1360 01:25:25,990 --> 01:25:27,252 This is an emergency. 1361 01:25:27,252 --> 01:25:29,167 Just get him to fill. 1362 01:25:29,167 --> 01:25:30,386 Are you Jason and Nisa? 1363 01:25:30,386 --> 01:25:34,172 Sorry we'’re late. 1364 01:25:34,172 --> 01:25:36,131 What the hell happened to you two? 1365 01:25:36,131 --> 01:25:37,915 I just twisted my ankle a little, that'’s all. 1366 01:25:37,915 --> 01:25:39,177 Right. 1367 01:25:41,788 --> 01:25:43,442 I'’m sorry, man, 1368 01:25:43,442 --> 01:25:45,662 but there'’s just no way you can dance on that. 1369 01:25:45,662 --> 01:25:47,968 Yes, I can.We have to dance. 1370 01:25:47,968 --> 01:25:49,274 Not on this show. 1371 01:25:49,274 --> 01:25:50,536 I'’m telling you, I can do it. 1372 01:25:50,536 --> 01:25:51,885 Please. 1373 01:25:51,885 --> 01:25:53,452 Look, I'’m sorry, kid, 1374 01:25:53,452 --> 01:25:55,759 but you need a doctor for that. 1375 01:26:00,459 --> 01:26:02,200 I'’m sorry. 1376 01:26:03,636 --> 01:26:04,855 [CROWD CHEERING] 1377 01:26:07,727 --> 01:26:11,166 Thank you, thank you, thank you. 1378 01:26:11,166 --> 01:26:13,472 And now, music lovers, I give you... 1379 01:26:13,472 --> 01:26:15,692 Miss Cory Daye, 1380 01:26:15,692 --> 01:26:18,738 singing our new hit song, courtesy of Columbia Records: 1381 01:26:18,738 --> 01:26:21,176 "It'’s a Horror." 1382 01:26:21,176 --> 01:26:22,786 [♪♪] 1383 01:26:27,791 --> 01:26:30,272 ♪ It'’s a horror ♪ 1384 01:26:30,272 --> 01:26:33,405 ♪ A-hah, a-hah, a-hah 1385 01:26:33,405 --> 01:26:36,147 ♪ You know my sole intention Was to be with you ♪ 1386 01:26:36,147 --> 01:26:39,324 ♪ You know my sole intention Was to follow you ♪ 1387 01:26:39,324 --> 01:26:41,152 ♪ I'’m sure I needn'’t mention ♪ 1388 01:26:41,152 --> 01:26:45,896 ♪ That my full attention Was forever centered on you ♪ 1389 01:26:45,896 --> 01:26:48,725 ♪ You know it'’s my contention That you'’re missing screws ♪ 1390 01:26:51,031 --> 01:26:53,077 Father. 1391 01:26:53,077 --> 01:26:55,079 Joa, his ankle. 1392 01:26:59,170 --> 01:27:00,650 Excuse me, folks. 1393 01:27:00,650 --> 01:27:02,042 I'’m running this show, 1394 01:27:02,042 --> 01:27:03,783 and the audience stays out front. 1395 01:27:03,783 --> 01:27:06,351 Now, who the hell is this guy? 1396 01:27:06,351 --> 01:27:09,441 He'’s...Jason'’s chiropractor. 1397 01:27:09,441 --> 01:27:12,183 Right, and I'’m the Virgin Mary. Now, just what is going on here? 1398 01:27:12,183 --> 01:27:14,533 Don'’t worry, he knows what he is doing. Right? 1399 01:27:14,533 --> 01:27:17,536 ♪ You know it'’s my contention That you'’re missing screws ♪ 1400 01:27:17,536 --> 01:27:20,583 ♪ You treat a fine invention With an attitude ♪ 1401 01:27:20,583 --> 01:27:22,628 ♪ You know it'’s my contention ♪ 1402 01:27:22,628 --> 01:27:27,067 ♪ That your all pretension Is a mere extension of you ♪ 1403 01:27:27,067 --> 01:27:30,419 ♪ It was my sole intention 1404 01:27:30,419 --> 01:27:33,770 ♪ It was my sole intention 1405 01:27:33,770 --> 01:27:39,906 ♪ It was my sole intention To be the center of you ♪ 1406 01:27:39,906 --> 01:27:42,866 ♪ It was my sole intention 1407 01:27:42,866 --> 01:27:44,302 [CROWD CHEERING] 1408 01:27:49,742 --> 01:27:51,309 Thank you, Cory. 1409 01:27:51,309 --> 01:27:53,093 Cory Daye. 1410 01:27:53,093 --> 01:27:55,139 Now, I know we promised we were gonna see a Lambada, 1411 01:27:55,139 --> 01:27:56,793 but our dance couple isn'’t going to be able 1412 01:27:56,793 --> 01:27:58,229 to make it, I'’m afraid. 1413 01:27:58,229 --> 01:28:00,362 [BOOING] 1414 01:28:00,362 --> 01:28:03,278 That'’s right, that'’s right, blame it on the Kid. 1415 01:28:03,278 --> 01:28:05,410 Your injury is serious. 1416 01:28:05,410 --> 01:28:07,412 To restore your ankle, even for a little time, 1417 01:28:07,412 --> 01:28:09,458 requires dangerous medicine. 1418 01:28:09,458 --> 01:28:11,024 How dangerous? 1419 01:28:11,024 --> 01:28:12,330 Don'’t worry, 1420 01:28:12,330 --> 01:28:13,549 you'’re young and healthy. 1421 01:28:13,549 --> 01:28:14,854 If we were in the jungle, 1422 01:28:14,854 --> 01:28:16,682 Joa could do more, but here-- 1423 01:28:16,682 --> 01:28:18,771 Nisa, how dangerous? 1424 01:28:21,121 --> 01:28:23,341 Holy shit! 1425 01:28:23,341 --> 01:28:26,388 [SHOUTING] 1426 01:28:33,482 --> 01:28:34,787 [GASPS] 1427 01:28:34,787 --> 01:28:36,702 Oh, my God. 1428 01:28:42,621 --> 01:28:45,015 [CHEERING] 1429 01:28:45,015 --> 01:28:47,409 All right, all right. 1430 01:28:47,409 --> 01:28:49,628 Boy, do I have good news for you. 1431 01:28:49,628 --> 01:28:51,413 While we were away for that commercial break, 1432 01:28:51,413 --> 01:28:53,806 I got word that the dancers are okay. 1433 01:28:55,199 --> 01:28:57,506 Give it up, give it up. 1434 01:28:57,506 --> 01:29:01,118 So we will have Lambada. 1435 01:29:01,118 --> 01:29:04,077 So let'’s give a big hand to Nisa and Jason 1436 01:29:04,077 --> 01:29:08,255 doing the forbidden dance: Lambada. 1437 01:29:08,255 --> 01:29:09,866 [♪♪] 1438 01:29:26,491 --> 01:29:29,712 ♪ Now, he'’s gone away ♪ 1439 01:29:29,712 --> 01:29:32,802 ♪ Only man Who'’s ever made me cry ♪ 1440 01:29:32,802 --> 01:29:34,412 ♪ Not so far away 1441 01:29:34,412 --> 01:29:38,982 ♪ Far enough To make me wanna die ♪ 1442 01:29:38,982 --> 01:29:42,507 ♪ Crying over me Is what he'’s gonna be ♪ 1443 01:29:42,507 --> 01:29:46,642 ♪ When he sits by The need of my love ♪ 1444 01:29:46,642 --> 01:29:50,385 ♪ Crying he will be When he'’s dreaming of me ♪ 1445 01:29:50,385 --> 01:29:55,215 ♪ And decides that he needs What once was ♪ 1446 01:29:55,215 --> 01:30:01,047 ♪ All the memories Follow me wherever I may go ♪ 1447 01:30:01,047 --> 01:30:03,006 ♪ Haunting melodies 1448 01:30:03,006 --> 01:30:05,791 ♪ Playing in the night To let me know ♪ 1449 01:30:05,791 --> 01:30:10,666 ♪ Dance along with me With the sun and the sea ♪ 1450 01:30:10,666 --> 01:30:14,713 ♪ Only love Makes one feel so sublime ♪ 1451 01:30:14,713 --> 01:30:18,630 ♪ Do a dance with me To a love fantasy ♪ 1452 01:30:18,630 --> 01:30:22,982 ♪ That for one precious moment Was mine ♪ 1453 01:30:25,071 --> 01:30:28,684 [CHORUS VOCALIZING] 1454 01:30:37,823 --> 01:30:42,437 [CHORUS SINGING IN SPANISH] 1455 01:30:51,881 --> 01:30:55,058 ♪ Dance along with me Mr. Sun, Mr. Sea ♪ 1456 01:30:55,058 --> 01:30:59,715 ♪ Keep the feeling So strong and so tender ♪ 1457 01:30:59,715 --> 01:31:03,588 ♪ Do a dance with me To a love fantasy ♪ 1458 01:31:03,588 --> 01:31:06,939 ♪ Just for one day Of total surrender ♪ 1459 01:31:10,552 --> 01:31:13,163 [DAYE SINGING IN SPANISH] 1460 01:31:55,335 --> 01:31:57,207 Woo! 1461 01:32:04,083 --> 01:32:05,911 All right. 1462 01:32:05,911 --> 01:32:09,698 Where in the world did you learn those moves, my man? 1463 01:32:09,698 --> 01:32:11,047 Nisa taught me everything I know. 1464 01:32:11,047 --> 01:32:12,962 Nisa. That'’s an unusual name. 1465 01:32:12,962 --> 01:32:14,180 You like? 1466 01:32:14,180 --> 01:32:15,530 I love it. 1467 01:32:15,530 --> 01:32:16,792 It means "princess of the forest." 1468 01:32:16,792 --> 01:32:18,315 Mm-hmm. 1469 01:32:18,315 --> 01:32:20,186 My father, he'’s the king of our tribe. 1470 01:32:20,186 --> 01:32:21,623 He chose it for me. 1471 01:32:21,623 --> 01:32:22,841 Hold it, your father is a king? 1472 01:32:22,841 --> 01:32:24,800 Yes, would you like to meet him? 1473 01:32:24,800 --> 01:32:27,063 I never say no to meeting a king. Sure. 1474 01:32:27,063 --> 01:32:28,760 Padre. 1475 01:32:28,760 --> 01:32:30,327 Is this a happening show or what? 1476 01:32:30,327 --> 01:32:31,633 Now, we got a king. 1477 01:32:31,633 --> 01:32:32,938 "Kid meets King." 1478 01:32:32,938 --> 01:32:34,636 I like that. 1479 01:32:38,509 --> 01:32:40,729 It'’s an honor, Your Majesty. 1480 01:32:42,034 --> 01:32:43,166 [WHISTLING FROM AUDIENCE] 1481 01:32:46,561 --> 01:32:48,127 That'’s the idea. 1482 01:32:48,127 --> 01:32:50,086 I could have used two of you kings 1483 01:32:50,086 --> 01:32:51,348 last night on a poker game. 1484 01:32:51,348 --> 01:32:54,264 I'’m sorry, Mr. Kid Creole, 1485 01:32:54,264 --> 01:32:57,572 but we must return to our home in the jungle at once... 1486 01:32:57,572 --> 01:32:59,269 while it still exists. 1487 01:32:59,269 --> 01:33:00,966 You live in the jungle? 1488 01:33:00,966 --> 01:33:03,012 In the rain forest along the Amazon, 1489 01:33:03,012 --> 01:33:05,797 but our home is being destroyed. 1490 01:33:05,797 --> 01:33:07,843 That is why we have come to your country. 1491 01:33:07,843 --> 01:33:11,803 We need help to stop the destruction. 1492 01:33:11,803 --> 01:33:13,588 Nisa and her people 1493 01:33:13,588 --> 01:33:15,415 are being driven from their homeland at gunpoint 1494 01:33:15,415 --> 01:33:17,722 by the Petramco Corporation. 1495 01:33:17,722 --> 01:33:19,855 The same Petramco that we find on the supermarket shelves? 1496 01:33:19,855 --> 01:33:21,508 That'’s the one. 1497 01:33:21,508 --> 01:33:24,250 We buy products they make every day. 1498 01:33:24,250 --> 01:33:25,556 Not me, not anymore. 1499 01:33:25,556 --> 01:33:27,732 The rain forest is too important. 1500 01:33:27,732 --> 01:33:30,039 I say if Petramco is destroying the rain forest, 1501 01:33:30,039 --> 01:33:31,562 well, then... 1502 01:33:31,562 --> 01:33:32,824 we should just boycott their ass. 1503 01:33:32,824 --> 01:33:34,870 [AUDIENCE APPLAUDING] 1504 01:33:43,182 --> 01:33:45,924 [LAMBADA THEME PLAYING] 1505 01:34:15,127 --> 01:34:18,217 [WOMAN SINGING IN SPANISH] 1506 01:35:15,231 --> 01:35:19,714 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1507 01:35:19,714 --> 01:35:23,543 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1508 01:35:23,543 --> 01:35:26,982 ♪ Lambada, Lambada 1509 01:35:26,982 --> 01:35:31,987 ♪ Lambada ♪ The forbidden dance 1510 01:35:31,987 --> 01:35:33,640 ♪ See the breathless sights 1511 01:35:33,640 --> 01:35:38,602 ♪ Taste of food'’s delights ♪ 1512 01:35:38,602 --> 01:35:40,560 ♪ Come and get entranced 1513 01:35:40,560 --> 01:35:44,303 ♪ It'’s forbidden Take a chance ♪ 1514 01:35:44,303 --> 01:35:46,566 ♪ It'’s Lambada song and dance ♪ 1515 01:35:46,566 --> 01:35:50,135 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1516 01:35:50,135 --> 01:35:54,749 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1517 01:35:54,749 --> 01:35:58,056 ♪ Lambada, Lambada 1518 01:35:58,056 --> 01:36:03,235 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1519 01:36:03,235 --> 01:36:06,978 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1520 01:36:06,978 --> 01:36:11,374 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1521 01:36:11,374 --> 01:36:14,812 ♪ Lambada, Lambada 1522 01:36:14,812 --> 01:36:20,644 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1523 01:36:22,428 --> 01:36:24,822 [MAN SINGING IN SPANISH] 1524 01:36:35,572 --> 01:36:42,231 ♪ Let your body sway Touch your girl, play ♪ 1525 01:36:42,231 --> 01:36:43,885 ♪ Through the night and day 1526 01:36:43,885 --> 01:36:47,410 [SINGING IN SPANISH] 1527 01:36:47,410 --> 01:36:49,804 ♪ It'’s Lambada holiday ♪ 1528 01:36:49,804 --> 01:36:53,895 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1529 01:36:53,895 --> 01:36:58,334 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1530 01:36:58,334 --> 01:37:01,293 ♪ Lambada, Lambada 1531 01:37:01,293 --> 01:37:07,430 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 97963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.