Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,021 --> 00:00:43,020
[music playing]
4
00:01:49,007 --> 00:01:52,022
[singing]
5
00:02:38,014 --> 00:02:39,006
Gentlemen!
6
00:02:39,008 --> 00:02:40,009
Gentlemen!
7
00:02:40,011 --> 00:02:41,028
In your chairs,
brothers and sisters.
8
00:02:42,000 --> 00:02:45,026
Now, I propose that we
devote the closing prayer
9
00:02:45,028 --> 00:02:47,018
to a faithful
member of our flock
10
00:02:47,020 --> 00:02:50,003
who is leaving us
tonight, to fill
11
00:02:50,005 --> 00:02:54,019
a position of great
importance in foreign parts.
12
00:02:54,021 --> 00:02:58,012
I refer to our
brother, Brutus Jones.
13
00:02:58,014 --> 00:02:59,014
[chatter]
14
00:02:59,016 --> 00:03:02,028
Will you bow your
heads in prayer?
15
00:03:03,000 --> 00:03:09,013
Almighty everlasting God, we
the people of Hezekiah Baptist
16
00:03:09,015 --> 00:03:14,007
Church is gathered
together for the purpose
17
00:03:14,009 --> 00:03:17,027
of giving into your keeping
our brother, Brutus Jones.
18
00:03:17,029 --> 00:03:19,026
[singing]
19
00:03:21,007 --> 00:03:26,005
Like the prodigal son in
the story, he's-a setting
20
00:03:26,007 --> 00:03:30,000
out on a far journey.
21
00:03:30,002 --> 00:03:35,020
But this boy ain't
like the prodigal son.
22
00:03:35,022 --> 00:03:41,013
He ain't shiftless,
and he ain't worthless.
23
00:03:41,015 --> 00:03:45,008
Oh, Lord, he ain't puffed up.
24
00:03:45,010 --> 00:03:51,023
And he ain't vainglorious, Lord.
25
00:03:57,007 --> 00:03:58,014
Mm mm, honey.
26
00:03:58,016 --> 00:04:02,021
You sure is wonderful
in them clothes.
27
00:04:02,023 --> 00:04:03,024
Yeah.
28
00:04:03,026 --> 00:04:05,002
I suppose these
clothes is something
29
00:04:05,004 --> 00:04:07,005
to look at back here, honey.
30
00:04:07,007 --> 00:04:10,004
Where I been while I've
been training for the job,
31
00:04:10,006 --> 00:04:12,004
you would notice 'em.
32
00:04:12,006 --> 00:04:15,025
Well, you ought to see them
New York girls on Lenox Avenue.
33
00:04:15,027 --> 00:04:18,000
Them gals is fast, I bet.
34
00:04:18,002 --> 00:04:20,005
Switching theirselves
to catch the men.
35
00:04:20,007 --> 00:04:22,010
But honey, you wouldn't
look at none of them
36
00:04:22,012 --> 00:04:27,021
fast gals whiles you away
from home, would you?
37
00:04:27,023 --> 00:04:28,026
They ain't none
of 'em as pretty
38
00:04:28,028 --> 00:04:32,006
in the face like mine gal.
39
00:04:32,008 --> 00:04:35,011
And that prodigal
son, he takes
40
00:04:35,013 --> 00:04:38,017
the inheritance for
his pappy gives him,
41
00:04:38,019 --> 00:04:41,000
and he spend it
on the fast life.
42
00:04:41,002 --> 00:04:43,027
But not this boy, Lord.
43
00:04:43,029 --> 00:04:46,007
No, Jesus, not this boy.
44
00:04:46,009 --> 00:04:49,005
And the prodigal
son is a liar,
45
00:04:49,007 --> 00:04:51,026
and the truth ain't in him!
46
00:04:51,028 --> 00:04:54,001
But not this boy, Lord.
47
00:04:54,003 --> 00:04:55,021
He got the truth, Lord!
48
00:04:55,023 --> 00:04:57,018
You know I looks
up, and there's
49
00:04:57,020 --> 00:05:01,013
the Capitol building, looking
like a palace on the hill.
50
00:05:01,015 --> 00:05:05,002
And the big front door opens,
and the President of the United
51
00:05:05,004 --> 00:05:08,018
States marches down the
avenue with a band before
52
00:05:08,020 --> 00:05:10,027
and a band behind.
53
00:05:10,029 --> 00:05:13,018
And he comes right up to my car,
and he says, just as natural,
54
00:05:13,020 --> 00:05:16,019
"Well, Brutus, you
sure is much of a man.
55
00:05:16,021 --> 00:05:18,008
And I, for one,
wants to compliment
56
00:05:18,010 --> 00:05:19,021
you on landing a job."
57
00:05:19,023 --> 00:05:21,006
[singing]
58
00:05:21,008 --> 00:05:24,012
Honey, they're singing the
closing song at the church.
59
00:05:24,014 --> 00:05:25,027
We's got time.
60
00:05:25,029 --> 00:05:29,004
Jeff's train's going to pick
me up at the water tank.
61
00:05:29,006 --> 00:05:32,029
But you know they's waiting
to see you before you go.
62
00:05:33,001 --> 00:05:35,024
I sure hate to leave my gal.
63
00:05:46,002 --> 00:05:50,001
[singing]
64
00:06:00,004 --> 00:06:01,028
Would you hold my hat, honey?
65
00:06:02,000 --> 00:06:03,013
Hello, Suzanna.
66
00:06:03,015 --> 00:06:04,024
Hello, Brutus.
67
00:06:04,026 --> 00:06:06,014
- Hello, brother.
- How you doing?
68
00:06:06,016 --> 00:06:07,014
Fine, thank you.
69
00:06:33,010 --> 00:06:36,001
[singing]
70
00:07:13,012 --> 00:07:14,012
[train whistle]
71
00:07:14,014 --> 00:07:15,027
There's your train, son.
72
00:07:15,029 --> 00:07:17,023
Goodbye, folks.
73
00:07:17,025 --> 00:07:19,000
Goodbye, brother.
74
00:07:19,002 --> 00:07:20,000
Take care of yourself.
75
00:07:20,002 --> 00:07:21,025
Goodbye!
76
00:07:21,027 --> 00:07:24,010
[singing]
77
00:07:24,012 --> 00:07:25,010
Goodbye, Mama.
78
00:07:28,025 --> 00:07:30,008
Goodbye, [inaudible]
79
00:07:51,029 --> 00:07:55,026
Here she is.
80
00:07:55,028 --> 00:07:56,024
Come on, Jones.
81
00:07:56,026 --> 00:07:57,026
Here's my buddy.
82
00:07:57,028 --> 00:07:58,026
Honey, this is Jeff.
83
00:07:58,028 --> 00:08:00,003
Hello, sister.
84
00:08:00,005 --> 00:08:01,007
Make tracks, bo, cause
we's riding right now.
85
00:08:01,009 --> 00:08:02,013
Come on.
- All right.
86
00:08:06,009 --> 00:08:07,019
But this is too much!
87
00:08:07,021 --> 00:08:09,017
You is coming back, ain't you?
88
00:08:09,019 --> 00:08:10,028
Oh, sure I's coming back.
89
00:08:11,000 --> 00:08:12,021
You just get yourself a
new dress with this, honey.
90
00:08:12,023 --> 00:08:13,019
You know, a red one.
91
00:08:13,021 --> 00:08:15,002
That's your style.
92
00:08:15,004 --> 00:08:17,021
And take care of yourself
until I come back, now.
93
00:08:17,023 --> 00:08:18,026
Come on!
94
00:08:18,028 --> 00:08:20,004
All right, old boy.
95
00:08:20,006 --> 00:08:21,017
It's all right, honey.
Take care of yourself.
96
00:08:21,019 --> 00:08:22,012
Don't worry.
97
00:08:22,014 --> 00:08:24,012
I'll be back very soon.
98
00:08:24,014 --> 00:08:25,028
Take care of yourself.
99
00:08:26,000 --> 00:08:27,027
Goodbye, honey!
100
00:08:27,029 --> 00:08:29,013
Goodbye [inaudible]
101
00:08:29,015 --> 00:08:30,027
[train whistle]
102
00:08:31,026 --> 00:08:33,025
Bye bye, honey!
103
00:08:33,027 --> 00:08:34,027
Bye bye!
104
00:08:38,014 --> 00:08:41,026
[singing]
105
00:08:44,011 --> 00:08:46,022
Shine 'em, boy.
106
00:08:46,024 --> 00:08:48,013
You done told 'em goodbye now.
107
00:08:48,015 --> 00:08:49,023
You going to stick to it?
108
00:08:49,025 --> 00:08:50,024
Sure, I is.
109
00:08:50,026 --> 00:08:54,004
Cause you big
time from this on.
110
00:08:54,006 --> 00:08:55,016
Now, I suppose
you think you know
111
00:08:55,018 --> 00:08:56,023
all there is about this job.
112
00:08:56,025 --> 00:08:58,001
Sure, didn't you
done instruct me?
113
00:08:58,003 --> 00:09:00,003
Oh, just the rudimentary.
114
00:09:00,005 --> 00:09:03,005
Now we's going to take
up the higher education.
115
00:09:03,007 --> 00:09:04,019
Finances.
116
00:09:04,021 --> 00:09:05,023
Yes, brother.
117
00:09:05,025 --> 00:09:06,023
And right here's
where I estimates
118
00:09:06,025 --> 00:09:08,008
the profits for the run.
119
00:09:08,010 --> 00:09:13,000
Now, if you brushes a dime
out of this, you's doing well.
120
00:09:13,002 --> 00:09:17,024
And number three here, boy,
that's good for a half.
121
00:09:17,026 --> 00:09:20,000
What about this one?
122
00:09:20,002 --> 00:09:20,028
Number five.
123
00:09:23,022 --> 00:09:25,015
A whole section.
124
00:09:25,017 --> 00:09:29,012
That's a honeymoon couple.
125
00:09:29,014 --> 00:09:30,025
That's a natural.
126
00:09:30,027 --> 00:09:34,000
If you plays your hand right,
it means the long green.
127
00:09:34,002 --> 00:09:35,005
Big money, eh?
128
00:09:35,007 --> 00:09:36,025
That's what I want
to tell you about.
129
00:09:36,027 --> 00:09:39,002
You know, there's two kind of
women that rides the Pullman.
130
00:09:39,004 --> 00:09:42,016
There's the kind that says,
"Where you been, Porter?"
131
00:09:42,018 --> 00:09:44,016
That don't mean
nothing but a tip.
132
00:09:44,018 --> 00:09:46,011
Then there's the
kind that sings out,
133
00:09:46,013 --> 00:09:48,016
"Hello there, Jack Johnson!"
134
00:09:48,018 --> 00:09:52,006
And boy, that means money.
135
00:09:52,008 --> 00:09:53,012
The long green.
136
00:09:53,014 --> 00:09:54,021
Yeah.
137
00:09:54,023 --> 00:09:57,007
And I'm going to show
you where to spend it.
138
00:09:57,009 --> 00:10:00,022
[humming]
139
00:10:10,004 --> 00:10:13,017
[singing]
140
00:10:19,002 --> 00:10:21,026
Everybody, meet my friend
from South Carolina.
141
00:10:21,028 --> 00:10:22,026
Helen, meet Mr. Jones.
142
00:10:22,028 --> 00:10:25,007
Jones, meet Mr. Green.
143
00:10:25,009 --> 00:10:27,022
Gee, that's very strong.
144
00:10:27,024 --> 00:10:28,022
Come here, Marcella.
145
00:10:28,024 --> 00:10:29,020
Meet Mr. Jones.
146
00:10:29,022 --> 00:10:31,001
This is Marcella, Jones.
147
00:10:31,003 --> 00:10:32,007
Hello, big boy.
148
00:10:32,009 --> 00:10:34,012
I got your fish and
rice all ready for ya.
149
00:10:34,014 --> 00:10:35,023
You know, I'm from
South Carolina, myself.
150
00:10:35,025 --> 00:10:37,011
You told me you
was from Georgia.
151
00:10:37,013 --> 00:10:38,024
Told me Lynchburg.
152
00:10:38,026 --> 00:10:40,021
Marcella sure had a busy ma.
153
00:10:40,023 --> 00:10:43,022
She done born her in every
state south of the line.
154
00:10:43,024 --> 00:10:47,021
This is my New York home, bo,
and you'll always find me here.
155
00:10:47,023 --> 00:10:49,021
Oh, Marcella, where's Undine?
156
00:10:49,023 --> 00:10:51,001
MARCELLA: I don't know.
157
00:10:51,003 --> 00:10:53,005
She was around here somewhere.
158
00:11:00,010 --> 00:11:03,008
Didn't know I
was coming in, eh?
159
00:11:03,010 --> 00:11:06,024
Honeying up to my gal, eh?
160
00:11:06,026 --> 00:11:08,004
[scream]
161
00:11:08,026 --> 00:11:10,009
Take it easy.
162
00:11:10,011 --> 00:11:11,010
Don't do that.
163
00:11:11,012 --> 00:11:12,007
Don't do that, son.
164
00:11:12,009 --> 00:11:13,007
Not inside of my house.
165
00:11:13,009 --> 00:11:15,008
You ain't gonna send me to jail.
166
00:11:15,010 --> 00:11:16,004
Uh uh.
167
00:11:16,006 --> 00:11:18,029
Y'all go ahead and dance!
168
00:11:19,001 --> 00:11:21,017
[piano playing]
169
00:11:27,016 --> 00:11:29,028
There she is.
170
00:11:30,000 --> 00:11:32,010
Undine, meet Mr. Jones.
171
00:11:37,015 --> 00:11:40,018
Pleased to meet
you, Mr. Jones.
172
00:11:40,020 --> 00:11:41,014
Wanna dance?
173
00:11:41,016 --> 00:11:42,010
JEFF: Sure.
174
00:11:42,012 --> 00:11:43,029
Go ahead.
175
00:11:44,001 --> 00:11:46,008
You're my buddy, ain't ya?
176
00:11:57,027 --> 00:12:00,006
How you like
the city, big boy?
177
00:12:00,008 --> 00:12:03,023
I like it fine now.
178
00:12:03,025 --> 00:12:05,015
Coming back soon?
179
00:12:05,017 --> 00:12:08,020
Soon as the train'll bring me.
180
00:12:08,022 --> 00:12:11,004
I'll be here.
181
00:12:11,006 --> 00:12:13,021
[train whistle]
182
00:12:14,020 --> 00:12:17,021
[singing]
183
00:13:02,000 --> 00:13:04,012
Honey, I sure glad to see you.
184
00:13:04,014 --> 00:13:07,015
I get to missing you more and
more during these long runs.
185
00:13:07,017 --> 00:13:10,001
You know, you oughtn't ask
me to come here to meet you.
186
00:13:10,003 --> 00:13:11,021
I been afraid.
187
00:13:11,023 --> 00:13:13,001
Afraid a what?
188
00:13:13,003 --> 00:13:14,002
Um, you know.
189
00:13:14,004 --> 00:13:14,028
Jeff.
190
00:13:15,000 --> 00:13:17,013
He's a bad actor over me.
191
00:13:17,015 --> 00:13:19,012
Well, you ain't got
nothing to be afraid of.
192
00:13:19,014 --> 00:13:23,008
I can handle that
little two-bits porter.
193
00:13:23,010 --> 00:13:26,001
You oughta throw
him over, anyhow.
194
00:13:26,003 --> 00:13:28,017
Then it'll be just you and me.
195
00:13:28,019 --> 00:13:30,002
Sometimes I wonders.
196
00:13:30,004 --> 00:13:31,029
Wonders what?
197
00:13:32,001 --> 00:13:34,016
If we gonna last.
198
00:13:34,018 --> 00:13:37,007
You ain't got nothing
to worry about, honey.
199
00:13:37,009 --> 00:13:38,021
But you ain't heard
the good news yet.
200
00:13:38,023 --> 00:13:41,026
I been transferred to the
president's private car.
201
00:13:41,028 --> 00:13:43,022
Aw, that ain't nothin'.
202
00:13:43,024 --> 00:13:46,001
Why, Jeff said you don't
make no tips on that job.
203
00:13:46,003 --> 00:13:47,022
That's why he didn't take it.
204
00:13:47,024 --> 00:13:48,028
There you are.
205
00:13:49,000 --> 00:13:50,009
That's the difference
between me and Jeff.
206
00:13:50,011 --> 00:13:52,013
He can't see no
bigger than two bits.
207
00:13:52,015 --> 00:13:53,028
Me?
208
00:13:54,000 --> 00:13:57,003
Why, I just be steppin' to my
own class on that private car.
209
00:13:57,005 --> 00:13:59,019
[train whistle]
210
00:14:04,026 --> 00:14:07,027
MAN: Harrington, if
there is no leak,
211
00:14:07,029 --> 00:14:09,014
we stand to clean up millions.
212
00:14:09,016 --> 00:14:10,018
HARRINGTON: That's the idea.
213
00:14:10,020 --> 00:14:11,013
MAN: Good night.
214
00:14:11,015 --> 00:14:12,007
HARRINGTON: Good night.
215
00:14:12,009 --> 00:14:13,007
Good night, Jones.
216
00:14:13,009 --> 00:14:14,014
Good night, sir.
217
00:14:21,002 --> 00:14:22,027
Anything on your mind, Jones?
218
00:14:22,029 --> 00:14:26,010
I's awful worried
about that merger.
219
00:14:26,012 --> 00:14:30,015
Sure would be bad for
us if that news got out.
220
00:14:30,017 --> 00:14:31,029
Us?
221
00:14:32,001 --> 00:14:34,009
Hm.
222
00:14:34,011 --> 00:14:36,003
How long have you
been with me, Jones?
223
00:14:36,005 --> 00:14:37,015
Six weeks, sir.
224
00:14:37,017 --> 00:14:39,014
Learning fast Jones.
225
00:14:39,016 --> 00:14:43,000
Almost too fast.
226
00:14:43,002 --> 00:14:44,028
Got any money, Jones?
227
00:14:45,000 --> 00:14:47,003
I got about $300 in the bank.
228
00:14:47,005 --> 00:14:48,006
All right.
229
00:14:48,008 --> 00:14:50,009
You're in the pool for $300.
230
00:14:50,011 --> 00:14:52,003
Thank you, sir.
231
00:14:52,005 --> 00:14:55,006
And Jones, I would
rather you didn't
232
00:14:55,008 --> 00:14:57,026
leave the car until Sunday.
233
00:14:57,028 --> 00:14:59,011
Two days solitary.
234
00:14:59,013 --> 00:15:02,017
But it'll be worth it, right?
235
00:15:02,019 --> 00:15:04,006
Yes, sir.
236
00:15:04,008 --> 00:15:06,015
And Jones, when we
get back to New York,
237
00:15:06,017 --> 00:15:10,021
it might be a good idea for
you to go back on your old run.
238
00:15:10,023 --> 00:15:15,004
There's more room for
big men in Georgia.
239
00:15:15,006 --> 00:15:16,002
Yes, sir.
240
00:15:18,016 --> 00:15:21,029
Boy, you sure was born
to wear that oyster front.
241
00:15:22,001 --> 00:15:24,004
Where'd you get such a good fit?
242
00:15:24,006 --> 00:15:25,027
Well, the boss
and me talk it over.
243
00:15:25,029 --> 00:15:28,004
And he sent me to his tailor.
244
00:15:28,006 --> 00:15:30,022
He said, Jones, you got a
position to live up to now.
245
00:15:30,024 --> 00:15:33,026
And you can't afford to be
careless in your attire.
246
00:15:33,028 --> 00:15:36,016
You and Mr. Harrington
must be getting mighty thick.
247
00:15:36,018 --> 00:15:38,008
Well, we just pulled off
a little deal together.
248
00:15:38,010 --> 00:15:40,003
I gave him some
valuable advice.
249
00:15:40,005 --> 00:15:43,000
And he said, Jones,
you're learning fast.
250
00:15:43,002 --> 00:15:44,003
You're getting big.
251
00:15:44,005 --> 00:15:46,016
Then he takes me
into partnership.
252
00:15:46,018 --> 00:15:48,010
But ain't you going back
on the Pullman no more?
253
00:15:48,012 --> 00:15:50,021
Oh, I'll stick by the
job for a few more runs.
254
00:15:50,023 --> 00:15:52,020
But things don't seem
to be going quite
255
00:15:52,022 --> 00:15:54,002
right on that old run of mine.
256
00:15:54,004 --> 00:15:55,020
And the boss asked me
to drop down that way,
257
00:15:55,022 --> 00:15:56,027
straighten them out.
258
00:15:56,029 --> 00:15:58,027
Well, I guess since
you'll be down that way,
259
00:15:58,029 --> 00:16:01,017
you'll probably drop
in the White House.
260
00:16:01,019 --> 00:16:02,015
Well, that's an idea.
261
00:16:04,029 --> 00:16:06,007
Look here, what are
you trying to do?
262
00:16:06,009 --> 00:16:07,027
Kid me?
- Me?
263
00:16:08,000 --> 00:16:08,022
Kid you?
264
00:16:08,024 --> 00:16:10,008
Boy, you're a scream.
265
00:16:10,010 --> 00:16:12,001
"Jones.
266
00:16:12,003 --> 00:16:13,002
You're gettin' big.
267
00:16:13,004 --> 00:16:14,003
You're learnin' fast.
268
00:16:14,005 --> 00:16:16,026
Then he takes me
into partnership."
269
00:16:16,028 --> 00:16:18,003
Come clean, big boy.
270
00:16:18,005 --> 00:16:20,016
Where'd you get that
money, in a crap game?
271
00:16:20,018 --> 00:16:21,027
Go laugh some more.
272
00:16:21,029 --> 00:16:23,028
You done laughed yourself
right off of my payroll.
273
00:16:24,000 --> 00:16:26,016
Oh, honey, sweetheart,
I didn't mean it.
274
00:16:26,018 --> 00:16:28,011
I was only kidding.
275
00:16:28,013 --> 00:16:30,003
No, you's too
funny to live with.
276
00:16:30,005 --> 00:16:32,004
Any woman's baggage what
gets heavier and heavier
277
00:16:32,006 --> 00:16:33,014
the longer you totes 'em.
278
00:16:33,016 --> 00:16:37,003
You got to change 'em
to keep traveling light.
279
00:16:37,005 --> 00:16:39,004
Here's $40, and goodbye.
280
00:16:39,006 --> 00:16:41,004
So you was all set to do
this before you come in, eh?
281
00:16:41,006 --> 00:16:41,028
Through is through.
282
00:16:42,001 --> 00:16:43,007
You heard me.
283
00:16:43,009 --> 00:16:45,004
And you can go back to Jeff.
284
00:16:45,006 --> 00:16:47,024
He still thinks there ain't
nobody like his Undine.
285
00:16:47,026 --> 00:16:49,005
Yeah.
286
00:16:49,007 --> 00:16:50,020
Well, you ain't the first
man that's gone down and out
287
00:16:50,022 --> 00:16:52,029
thinking everybody was a fool.
288
00:16:56,029 --> 00:16:59,015
I got eyes, even if Jeff ain't.
289
00:16:59,017 --> 00:17:02,028
And you can tell that polecat
Belle La Due, if she wants
290
00:17:03,000 --> 00:17:05,012
to keep on trying
to look like Garbo,
291
00:17:05,014 --> 00:17:07,023
she better stay out of my way.
292
00:17:07,025 --> 00:17:08,024
Slim, sister!
293
00:17:59,001 --> 00:18:01,005
Well, if it ain't the old
big timer in from the West.
294
00:18:01,007 --> 00:18:02,020
Hello, Jeff.
295
00:18:02,022 --> 00:18:04,006
Hello, Undine.
296
00:18:14,003 --> 00:18:16,029
Undine, meet Miss La Due.
297
00:18:17,001 --> 00:18:19,026
I've known Belle since before
she straightened her hair
298
00:18:19,028 --> 00:18:21,021
and when she went with Johnson.
299
00:18:21,023 --> 00:18:23,007
Where is he now, Belle?
300
00:18:23,009 --> 00:18:24,008
Still in jail?
301
00:18:24,010 --> 00:18:26,012
Undine, where is your manners?
302
00:18:26,014 --> 00:18:28,013
I'm just trying to
talk so that the polecat
303
00:18:28,015 --> 00:18:30,001
can understand me.
304
00:18:30,003 --> 00:18:31,001
Come on, baby.
305
00:18:31,003 --> 00:18:31,029
Let's dance.
306
00:18:36,009 --> 00:18:38,020
What's the matter with
you tonight, Undine.
307
00:18:38,022 --> 00:18:41,003
Now, I don't like you
acting sore to my pal.
308
00:18:41,005 --> 00:18:41,027
Your pal.
309
00:18:41,029 --> 00:18:42,022
Yeah.
310
00:18:42,024 --> 00:18:44,005
Don't make me laugh.
311
00:18:44,007 --> 00:18:45,023
Why, he's been biting you
in the back for a year.
312
00:18:45,025 --> 00:18:47,001
What do you mean?
313
00:18:47,003 --> 00:18:48,021
I mean, when I get
finished with Belle,
314
00:18:48,023 --> 00:18:50,017
he ain't gonna have
much left to love.
315
00:18:55,015 --> 00:18:56,029
Oh, you dirty--
316
00:18:57,001 --> 00:18:59,014
[screams]
317
00:19:03,005 --> 00:19:03,026
Hey you!
318
00:19:03,028 --> 00:19:04,028
Stop that!
319
00:19:09,001 --> 00:19:09,025
Come on.
320
00:19:13,024 --> 00:19:14,024
I's travelling light.
321
00:19:37,020 --> 00:19:41,002
[music playing]
322
00:19:43,015 --> 00:19:45,016
DEALER: Number
eight's his point.
323
00:19:48,002 --> 00:19:49,009
Come on, you nits.
324
00:19:49,011 --> 00:19:50,012
Get back [inaudible] and
give me room, will ya?
325
00:19:50,014 --> 00:19:51,024
MAN: What's the matter, Jeff?
326
00:19:51,026 --> 00:19:52,027
I never saw you in such a mood.
327
00:19:52,029 --> 00:19:54,004
Never mind the lip.
328
00:19:54,006 --> 00:19:55,009
Get these nits back
away from the table.
329
00:19:55,011 --> 00:19:56,010
MAN: Hey, fellas, come on.
Back up.
330
00:19:56,012 --> 00:19:57,023
Give him a chance.
331
00:19:57,025 --> 00:19:58,029
We ain't in his way.
332
00:19:59,001 --> 00:19:59,023
Shoot!
333
00:19:59,025 --> 00:20:00,018
Hah!
334
00:20:00,020 --> 00:20:01,020
On the line, you nits.
335
00:20:01,022 --> 00:20:04,014
Eighter from Decatur.
336
00:20:04,016 --> 00:20:05,008
Beaver dice.
337
00:20:05,010 --> 00:20:06,004
Big dick.
338
00:20:06,006 --> 00:20:07,004
Who is that singing?
339
00:20:07,006 --> 00:20:08,015
Is that you, Lily pie?
340
00:20:08,017 --> 00:20:09,025
Yes.
341
00:20:09,027 --> 00:20:12,026
Well if you can't sing no
better than that, shut up.
342
00:20:12,028 --> 00:20:15,018
Jeff's gal must've
sold him down.
343
00:20:15,020 --> 00:20:17,010
Yes, what's eatin' you, Jeff?
344
00:20:17,012 --> 00:20:20,014
You been trying to ride somebody
ever since you come in here.
345
00:20:20,016 --> 00:20:22,018
JEFF: Ah, woman, dry up.
346
00:20:22,020 --> 00:20:25,015
[singing]
347
00:20:25,017 --> 00:20:26,023
Let 'em roll.
348
00:20:26,025 --> 00:20:27,025
Gentleman says you've faded.
349
00:20:27,027 --> 00:20:28,024
Let 'em roll.
350
00:20:28,026 --> 00:20:29,025
Push over, little tender.
351
00:20:29,027 --> 00:20:34,010
Let a man have elbow room.
352
00:20:34,012 --> 00:20:37,014
$20 they don't.
353
00:20:37,016 --> 00:20:38,014
$20 to do.
354
00:20:41,011 --> 00:20:43,008
Shake, rub, and roll
'em here, brother.
355
00:20:45,026 --> 00:20:46,025
Hot dice.
356
00:20:46,027 --> 00:20:47,016
Hah!
357
00:20:47,018 --> 00:20:49,011
The man went away.
358
00:20:49,013 --> 00:20:50,012
Here, Jones.
359
00:20:50,014 --> 00:20:51,014
Give me a shooter
there, somebody.
360
00:20:51,016 --> 00:20:52,009
Come on, give me a shooter.
361
00:20:52,011 --> 00:20:53,024
15 cents I shoot.
362
00:20:53,026 --> 00:20:55,025
Man, take that
chicken feed off of here
363
00:20:55,027 --> 00:20:57,004
and play it on the line.
364
00:20:57,006 --> 00:20:58,020
Come on, give me
a shooter there.
365
00:20:58,022 --> 00:21:00,000
Big money talk.
366
00:21:00,002 --> 00:21:01,001
What you shooting, Mr. Jones?
- Put in a nickel.
367
00:21:01,003 --> 00:21:02,000
Put in a nickel, he goes!
368
00:21:02,002 --> 00:21:03,004
I--I got the nickel.
369
00:21:03,006 --> 00:21:04,011
You can't bet with
it in your hand.
370
00:21:04,013 --> 00:21:05,011
Put it on the wood.
- Let him shoot.
371
00:21:05,013 --> 00:21:06,006
Let him roll.
372
00:21:06,008 --> 00:21:06,029
He's faded.
373
00:21:07,001 --> 00:21:07,025
Hold my hat, nit.
374
00:21:07,027 --> 00:21:08,021
[inaudible]
375
00:21:08,023 --> 00:21:09,017
[inaudible]
376
00:21:09,019 --> 00:21:10,020
Hah.
377
00:21:10,022 --> 00:21:11,022
Great balls of fire.
378
00:21:11,024 --> 00:21:13,001
Big dick.
Don't get nervous, boy.
379
00:21:13,003 --> 00:21:13,026
You can back it.
380
00:21:13,028 --> 00:21:14,028
Let me have it.
381
00:21:15,000 --> 00:21:16,002
Six-four me, dice.
382
00:21:16,004 --> 00:21:17,007
11.
383
00:21:17,009 --> 00:21:18,025
Who wants any part
of these four sawbucks?
384
00:21:18,027 --> 00:21:19,025
I makes my point.
385
00:21:19,027 --> 00:21:21,011
Let the dice bring on misery.
386
00:21:21,013 --> 00:21:23,000
Let him hear 'em chatter.
387
00:21:23,002 --> 00:21:23,028
Six-four me, dice.
388
00:21:24,000 --> 00:21:25,003
- [inaudible]
- Six-ace.
389
00:21:25,005 --> 00:21:26,015
The man went away.
390
00:21:26,017 --> 00:21:28,000
You know, why don't
you get up off the table?
391
00:21:28,002 --> 00:21:29,000
Can't you see your coat
sleeve's stopping my dice?
392
00:21:29,002 --> 00:21:30,002
What are you talking about?
393
00:21:30,004 --> 00:21:31,000
Can't I make a bet?
394
00:21:31,002 --> 00:21:32,023
Here, old boy, you win a dime.
395
00:21:32,025 --> 00:21:33,028
Here you are, Jeff.
396
00:21:34,000 --> 00:21:35,001
Mark mine.
397
00:21:35,003 --> 00:21:35,027
Who's the next shooter?
398
00:21:35,029 --> 00:21:37,007
85 cents I shoot.
399
00:21:37,009 --> 00:21:38,017
85 cents the lady shoots.
400
00:21:38,019 --> 00:21:39,020
Bring your bet here.
401
00:21:39,022 --> 00:21:40,020
Your cushions favor me.
402
00:21:40,022 --> 00:21:41,018
Let 'em roll.
She's faded.
403
00:21:41,020 --> 00:21:42,022
Twenty the dice do.
404
00:21:42,024 --> 00:21:44,006
Let the hussy
sprain her wrist.
405
00:21:44,008 --> 00:21:45,027
I'ma cut you a brand
new mouth with these dice
406
00:21:45,029 --> 00:21:48,019
and give you something to put in
it, you long, black snake, you.
407
00:21:48,021 --> 00:21:49,013
[inaudible]
408
00:21:49,015 --> 00:21:50,007
Eleven dice.
409
00:21:50,009 --> 00:21:51,008
Snake eyes.
410
00:21:51,010 --> 00:21:52,029
The lady goes.
411
00:21:53,001 --> 00:21:54,013
Say, Stumpy, were
you on me then?
412
00:21:54,015 --> 00:21:55,022
Yeah, I was.
413
00:21:55,024 --> 00:21:57,007
Didn't I tell you
never to get on my bets?
414
00:21:57,009 --> 00:22:00,007
Yeah, but honey,
this is a crap game.
415
00:22:00,009 --> 00:22:01,027
On the line, you nits.
416
00:22:01,029 --> 00:22:03,014
Catch 'em hopping and
let 'em hear 'em chatter.
417
00:22:03,016 --> 00:22:04,012
- 20 and a nickel I shoot.
- 20 and a nickel he shoots.
418
00:22:04,014 --> 00:22:05,003
I got a nickel.
419
00:22:05,005 --> 00:22:06,013
Let 'em roll.
420
00:22:06,015 --> 00:22:07,028
On the line, you small fish.
I'll take you too.
421
00:22:08,000 --> 00:22:08,023
Let 'em roll.
422
00:22:08,025 --> 00:22:10,023
$80 the dice do.
423
00:22:14,001 --> 00:22:16,024
$160 they don't.
424
00:22:16,026 --> 00:22:21,007
[music stops]
425
00:22:21,009 --> 00:22:22,017
They do.
426
00:22:22,019 --> 00:22:23,027
[laughter]
427
00:22:23,029 --> 00:22:25,005
I knowed I'd have
a crap game today.
428
00:22:25,007 --> 00:22:27,023
The Yankee boys is in town.
429
00:22:27,025 --> 00:22:28,015
Let 'em roll.
430
00:22:28,017 --> 00:22:29,017
The man's fading.
431
00:22:29,019 --> 00:22:32,024
Catch 'em hoppin'.
432
00:22:32,026 --> 00:22:33,024
Hah.
433
00:22:33,026 --> 00:22:34,022
Eleven, natural.
434
00:22:34,024 --> 00:22:35,022
What's the matter?
435
00:22:35,024 --> 00:22:36,025
Put the dice down.
436
00:22:46,025 --> 00:22:48,018
Crooked, huh?
437
00:22:48,020 --> 00:22:51,004
Well, if they is crooked,
they stands just like him.
438
00:22:51,006 --> 00:22:53,006
And here's where I
straighten them both--
439
00:23:20,002 --> 00:23:21,000
[yell]
440
00:23:21,002 --> 00:23:21,026
[scream]
441
00:23:27,018 --> 00:23:30,015
Jeff!
442
00:23:30,017 --> 00:23:33,001
[music playing]
443
00:23:51,014 --> 00:23:52,028
[whistle]
444
00:23:59,027 --> 00:24:03,002
[singing]
445
00:25:26,029 --> 00:25:31,007
[singing]
446
00:25:39,005 --> 00:25:40,002
Come here, Jones.
447
00:25:49,000 --> 00:25:49,022
Open it up.
448
00:25:53,001 --> 00:25:53,023
Open it up.
449
00:26:02,016 --> 00:26:04,001
Asleep, eh?
450
00:26:04,003 --> 00:26:06,007
Well, I'll learn
him how to run away.
451
00:26:09,027 --> 00:26:12,000
Wake him up.
452
00:26:12,002 --> 00:26:16,020
If I lay my hands on that boy,
the Lord will strike me dead.
453
00:26:16,022 --> 00:26:18,007
Won't take orders, eh?
454
00:26:25,029 --> 00:26:28,012
[groaning]
455
00:26:42,010 --> 00:26:43,009
[gunshot]
456
00:26:58,005 --> 00:27:00,005
Dump it, old boy.
457
00:27:00,007 --> 00:27:03,002
Let 'er go!
458
00:27:03,004 --> 00:27:06,003
[siren]
459
00:27:26,010 --> 00:27:27,003
Dolly.
460
00:27:27,005 --> 00:27:29,008
Let me in, quick.
461
00:27:29,010 --> 00:27:32,016
Dolly, honey, you hear me?
462
00:27:32,018 --> 00:27:34,001
[knocking]
463
00:27:34,003 --> 00:27:35,003
Who dat?
464
00:27:41,029 --> 00:27:42,019
Brutus, honey.
465
00:27:42,021 --> 00:27:43,023
Let me in, quick.
466
00:27:53,014 --> 00:27:57,009
Oh, Lord, I'm glad to see you.
467
00:27:57,011 --> 00:27:58,018
Oh, but you's in trouble.
468
00:27:58,020 --> 00:28:00,004
Listen, Dolly, you
got to move fast.
469
00:28:00,006 --> 00:28:02,022
Get me a file, a change of
clothes, especially shoes.
470
00:28:06,016 --> 00:28:07,013
But you's cut!
471
00:28:07,015 --> 00:28:08,012
Hurry, honey.
472
00:28:08,014 --> 00:28:09,010
I've got to leave the country.
473
00:28:29,020 --> 00:28:33,002
[singing]
474
00:28:53,003 --> 00:28:55,011
Say, where is this
tub stopping next?
475
00:28:55,013 --> 00:28:57,004
Kingston.
476
00:28:57,006 --> 00:28:59,017
Get there tomorrow.
477
00:28:59,019 --> 00:29:01,027
Ain't we stopping on these
little islands on the way?
478
00:29:01,029 --> 00:29:03,005
Boy, this no local.
479
00:29:03,007 --> 00:29:05,009
This running express.
480
00:29:05,011 --> 00:29:07,007
Kingston.
481
00:29:07,009 --> 00:29:09,001
Quite a big city, eh?
482
00:29:09,003 --> 00:29:09,029
Now you're shouting.
483
00:29:10,001 --> 00:29:12,002
They got everything.
484
00:29:12,004 --> 00:29:15,004
Dancehalls, gals.
485
00:29:15,006 --> 00:29:16,010
They got telegraph?
486
00:29:16,012 --> 00:29:18,005
Cable, you mean, big boy?
487
00:29:18,007 --> 00:29:19,018
Sure, they got cable.
488
00:29:23,016 --> 00:29:25,014
What's that little
island with the white port
489
00:29:25,016 --> 00:29:27,017
we've been coming
on this afternoon?
490
00:29:27,019 --> 00:29:29,021
That's one of them there
little nigger islands.
491
00:29:29,023 --> 00:29:31,007
But nobody bother
go that place.
492
00:29:31,009 --> 00:29:34,006
Ain't nothing
there but trouble.
493
00:29:34,008 --> 00:29:36,021
Trouble is my buddy.
494
00:29:36,023 --> 00:29:38,006
Say, bo, watch my door.
495
00:29:38,008 --> 00:29:39,012
I ain't gonna be long.
496
00:29:39,014 --> 00:29:40,009
OK.
497
00:29:58,018 --> 00:30:00,015
Trouble, here I come.
498
00:30:47,024 --> 00:30:48,022
Who there?
499
00:30:48,024 --> 00:30:49,017
Who that?
500
00:30:49,019 --> 00:30:50,012
What you want, buddy?
501
00:30:50,014 --> 00:30:51,024
[grunting]
502
00:30:51,026 --> 00:30:53,013
All right, all right.
503
00:30:53,015 --> 00:30:55,000
I'm coming.
504
00:31:37,020 --> 00:31:40,019
Your Highness, Mr. Smithers
is waiting to see you.
505
00:31:40,021 --> 00:31:41,021
Show the gentleman in.
506
00:31:45,007 --> 00:31:46,028
Send Mr. Smithers in.
507
00:31:59,022 --> 00:32:02,004
Well, your excellency,
the good has come.
508
00:32:02,006 --> 00:32:04,016
And I brought you a few samples.
509
00:32:04,018 --> 00:32:07,016
First class, just
like I said they'd be.
510
00:32:07,018 --> 00:32:09,029
Now, here's the figures.
511
00:32:10,001 --> 00:32:12,015
$400 cash for the lot.
512
00:32:12,017 --> 00:32:14,029
Oh no, I got the
contract this time.
513
00:32:15,001 --> 00:32:18,000
The contract, he said, $300.
514
00:32:18,002 --> 00:32:19,006
Contract?
515
00:32:19,008 --> 00:32:21,000
Well, that's just
the blooming point.
516
00:32:21,002 --> 00:32:27,021
You see, uh, here it says,
"except for an act of God."
517
00:32:27,023 --> 00:32:30,003
Now, then, there ain't the
like of that consignment
518
00:32:30,005 --> 00:32:31,023
within 300 miles.
519
00:32:31,025 --> 00:32:34,028
And the next boat don't
get here for two months.
520
00:32:35,000 --> 00:32:38,025
Now, ain't that an act
of God, so help me?
521
00:32:38,027 --> 00:32:42,010
[chatter]
522
00:32:54,008 --> 00:32:55,027
Where you get that trash from?
523
00:32:55,029 --> 00:32:57,004
On the beach.
524
00:32:57,006 --> 00:32:58,021
Where you come from?
525
00:32:58,023 --> 00:33:01,021
Come to make trouble on
my island, filthy swine.
526
00:33:01,023 --> 00:33:05,016
Lock him up and throw him
on the first boat out.
527
00:33:05,018 --> 00:33:09,001
[chatter]
528
00:33:10,026 --> 00:33:12,022
I'll take this blooming
nigger off your hands
529
00:33:12,024 --> 00:33:15,004
for you, your highness.
530
00:33:15,006 --> 00:33:16,022
Here.
531
00:33:16,024 --> 00:33:19,024
Here, five silver dollars for
him, lock, stock, and barrel.
532
00:33:19,026 --> 00:33:20,022
What do you say, now?
533
00:33:20,024 --> 00:33:22,013
Is it a trade?
534
00:33:22,015 --> 00:33:23,009
Good.
535
00:33:29,009 --> 00:33:30,019
Here, wait a minute.
536
00:33:30,021 --> 00:33:31,013
Here.
537
00:33:31,015 --> 00:33:32,012
Bring him here.
538
00:33:32,014 --> 00:33:34,025
I want to have a talk with him.
539
00:33:34,027 --> 00:33:36,022
That's all right,
he belongs to me.
540
00:33:43,010 --> 00:33:46,002
So that's what it
is, my lad, eh?
541
00:33:46,004 --> 00:33:48,028
What they calls in the
States a bad nigger, eh?
542
00:33:49,000 --> 00:33:50,008
A killer, what?
543
00:33:50,010 --> 00:33:52,014
With the law on your
trail and the blooming
544
00:33:52,016 --> 00:33:54,012
gallows waiting for you
around the next corner, what?
545
00:33:54,014 --> 00:33:56,006
Look here, white man.
546
00:33:56,008 --> 00:33:57,028
I comes and I goes.
547
00:33:58,000 --> 00:33:58,029
And that's my business.
548
00:33:59,001 --> 00:34:00,005
[chuckling]
549
00:34:00,007 --> 00:34:02,009
Oh, that's the kind
of a nigger you are, eh?
550
00:34:02,011 --> 00:34:04,010
Not afraid to stand
right up to your betters
551
00:34:04,012 --> 00:34:06,019
and tell them what's what?
552
00:34:06,021 --> 00:34:08,028
You wouldn't be afraid of a bit
of a fight, neither, would you?
553
00:34:09,000 --> 00:34:11,006
When I fights,
there's something in it.
554
00:34:11,008 --> 00:34:12,029
I never fight on an empty belly.
555
00:34:13,001 --> 00:34:15,005
Yeah, well supposing
your belly was full
556
00:34:15,007 --> 00:34:17,013
and you had a chance to
get back at the stinking
557
00:34:17,015 --> 00:34:18,019
heathen what threw you out?
558
00:34:18,021 --> 00:34:19,026
What would you say then?
559
00:34:19,028 --> 00:34:21,004
No use talking, white man.
560
00:34:21,006 --> 00:34:22,008
All right.
561
00:34:22,010 --> 00:34:24,023
Now, you get your
rum and your eats.
562
00:34:24,025 --> 00:34:28,004
But you don't get a stinking
penny, because I'm a trader,
563
00:34:28,006 --> 00:34:29,004
see?
564
00:34:29,006 --> 00:34:30,012
I ain't no bloomin' missionary.
565
00:34:30,014 --> 00:34:32,022
And if anybody worries
you, you just tell them
566
00:34:32,024 --> 00:34:33,027
you belong to Mr. Smithers.
567
00:34:33,029 --> 00:34:35,027
I belongs to Mr. Smithers.
568
00:34:40,027 --> 00:34:41,020
What's that?
569
00:34:41,022 --> 00:34:43,001
Ginger.
570
00:34:43,003 --> 00:34:43,026
What's that?
571
00:34:43,028 --> 00:34:44,020
[inaudible]
572
00:34:44,022 --> 00:34:45,016
What's that?
573
00:34:45,018 --> 00:34:46,011
Cocoa.
574
00:34:46,013 --> 00:34:47,006
What's that?
575
00:34:47,008 --> 00:34:48,020
- Ginger.
- Ginger?
576
00:34:48,022 --> 00:34:49,015
What's that?
577
00:34:49,017 --> 00:34:50,010
Coffee.
578
00:34:50,012 --> 00:34:51,004
Coffee, ging--
579
00:34:51,006 --> 00:34:52,010
[laughter]
580
00:34:52,012 --> 00:34:53,026
Well, this ain't regular.
581
00:34:53,028 --> 00:34:55,015
But maybe the dice will do.
582
00:34:55,017 --> 00:34:58,017
Now, they goes first to the
gentleman with the Rolls Royce.
583
00:34:58,019 --> 00:35:01,014
All right, talk to him, bo.
584
00:35:01,016 --> 00:35:02,019
What I say?
585
00:35:02,021 --> 00:35:04,016
Fever in the South.
586
00:35:04,018 --> 00:35:05,026
Fever south.
587
00:35:05,028 --> 00:35:07,010
Eighter from Decatur.
588
00:35:07,012 --> 00:35:08,020
Eighter from cater.
589
00:35:08,022 --> 00:35:09,016
Big dick.
590
00:35:09,018 --> 00:35:10,022
- Big dick.
- Hah!
591
00:35:10,024 --> 00:35:11,015
Hah.
592
00:35:11,017 --> 00:35:12,017
Well, shoot, man.
593
00:35:12,019 --> 00:35:15,021
Don't you know
"hah" means shoot?
594
00:35:15,023 --> 00:35:20,001
Boy, the whole pile goes to the
gentleman with the Rolls Royce.
595
00:35:20,003 --> 00:35:22,000
Well, all right.
596
00:35:22,002 --> 00:35:23,022
Gather it in.
597
00:35:23,024 --> 00:35:24,019
All yours, buddy.
598
00:35:27,012 --> 00:35:29,006
I'll be dressed up
here in a minute.
599
00:35:29,008 --> 00:35:30,027
I'm going after that hat.
600
00:35:30,029 --> 00:35:31,027
And I'm rogue.
601
00:35:31,029 --> 00:35:32,020
Natural.
602
00:35:32,022 --> 00:35:34,010
Let me have it boy.
603
00:35:34,012 --> 00:35:35,020
Now, Quacko, what do you say?
604
00:35:35,022 --> 00:35:38,003
This whole pile to
get that Rolls Royce.
605
00:35:38,005 --> 00:35:38,028
Hah.
606
00:35:39,000 --> 00:35:40,006
The house is rolling.
607
00:35:40,008 --> 00:35:42,001
Now, come on, you
galloping dominoes.
608
00:35:42,003 --> 00:35:44,023
Come home to papa,
and let 'er ride.
609
00:35:44,025 --> 00:35:45,021
Hah!
610
00:35:45,023 --> 00:35:48,001
Nine is the gentleman's point.
611
00:35:48,003 --> 00:35:50,007
Come on, eighter from Decatur.
612
00:35:50,009 --> 00:35:51,002
Come on.
613
00:35:51,004 --> 00:35:52,004
Hah!
614
00:35:52,006 --> 00:35:53,012
Even us out, baby.
615
00:35:53,014 --> 00:35:54,009
Hah!
616
00:35:54,011 --> 00:35:57,004
The gentleman made his point.
617
00:35:57,006 --> 00:35:59,004
Ah, the team is mine, Quacko.
618
00:35:59,006 --> 00:36:00,006
That's tough luck.
619
00:36:00,008 --> 00:36:01,016
Better luck next Saturday night.
620
00:36:05,013 --> 00:36:06,028
Me play woman for oxen.
621
00:36:07,000 --> 00:36:07,022
Oh, no.
622
00:36:07,024 --> 00:36:08,019
Women is women.
623
00:36:08,021 --> 00:36:10,019
And Brutus Jones is through.
624
00:36:10,021 --> 00:36:12,024
Well, I'll see you
boys next week.
625
00:36:12,026 --> 00:36:15,024
Look 'em over.
626
00:36:15,026 --> 00:36:17,012
So long, Quacko.
627
00:36:17,014 --> 00:36:18,010
I'll see you later.
628
00:36:35,000 --> 00:36:38,026
I wonder what the blazes
is keeping that black ape.
629
00:36:42,001 --> 00:36:43,010
[inaudible]
630
00:36:48,012 --> 00:36:49,005
Whoa.
631
00:36:49,007 --> 00:36:50,005
Boy.
632
00:36:50,007 --> 00:36:51,019
Whoa.
633
00:36:51,021 --> 00:36:52,020
[inaudible]
634
00:36:59,012 --> 00:37:01,021
Here, where do you
think you're going?
635
00:37:01,023 --> 00:37:03,018
Oh, good morning,
Mr. Smithers.
636
00:37:03,020 --> 00:37:04,026
You works in here.
637
00:37:04,028 --> 00:37:11,005
Well, to tell you the
truth, Mr. Smithers,
638
00:37:11,007 --> 00:37:13,021
the boys back in the bush
seems to like my methods.
639
00:37:13,023 --> 00:37:15,023
And I's figuring to
open up a little tradin'
640
00:37:15,025 --> 00:37:18,026
business next door here.
641
00:37:18,028 --> 00:37:21,006
Cut my bleedin'
throat, would you?
642
00:37:21,008 --> 00:37:23,024
After all I've
done for you, too.
643
00:37:23,026 --> 00:37:25,011
Is that your idea of gratitude?
644
00:37:25,013 --> 00:37:28,027
Well, I's always ready
to listen to reason.
645
00:37:28,029 --> 00:37:31,027
And while I'm unloading, if
I was to hear anybody say
646
00:37:31,029 --> 00:37:34,006
something about a partnership--
647
00:37:47,021 --> 00:37:52,016
Coconut, pineapple,
finefat chicken, all ready
648
00:37:52,018 --> 00:37:54,001
for the tooth.
649
00:37:54,003 --> 00:37:58,012
Raisins and new corn, coconut,
pineapple, great big chicken,
650
00:37:58,014 --> 00:37:59,022
all ready for the tooth.
651
00:37:59,024 --> 00:38:03,014
Pineapple, big chicken
ready for the tooth.
652
00:38:10,017 --> 00:38:14,000
[chatter]
653
00:38:22,007 --> 00:38:23,027
How do you do, Mr. Smithers?
How have you been?
654
00:38:23,029 --> 00:38:24,023
I'm sure glad to see you.
655
00:38:24,025 --> 00:38:25,029
How do you do?
656
00:38:26,001 --> 00:38:27,023
Why don't you come in
and pay your bills?
657
00:38:34,008 --> 00:38:37,027
You know, everytime I rides
up here through that jungle
658
00:38:37,029 --> 00:38:40,017
it gives me the creeps.
659
00:38:40,019 --> 00:38:43,006
Say, you notice they
shut the gates after us?
660
00:38:43,008 --> 00:38:48,007
Looka here, white man,
is your nerve slippin'?
661
00:38:48,009 --> 00:38:49,023
Well, I don't like it.
662
00:38:53,018 --> 00:38:55,018
If you had to recruit
an army for him,
663
00:38:55,020 --> 00:38:58,000
why did you have to
get such big blokes?
664
00:38:58,002 --> 00:38:59,025
Yes, them is fine niggers.
665
00:38:59,027 --> 00:39:01,029
I bet you they knows a
man when they sees one.
666
00:39:02,001 --> 00:39:03,009
Well, if there's
any trouble, you've
667
00:39:03,011 --> 00:39:04,024
only got yourself to blame.
668
00:39:04,026 --> 00:39:07,022
Saluting him and calling
him General and--
669
00:39:07,024 --> 00:39:09,008
Well, now I tell
you, Mr. Smithers.
670
00:39:09,010 --> 00:39:11,015
If there's any trouble, you
just leave the General to me.
671
00:39:11,017 --> 00:39:13,016
Us niggers understand
each other.
672
00:39:16,005 --> 00:39:17,016
Tell him Mr. Smithers.
673
00:39:19,029 --> 00:39:21,013
You know, you gotta
be diplomatic.
674
00:39:21,015 --> 00:39:22,025
Take it easy.
675
00:39:22,027 --> 00:39:25,002
[chatter]
676
00:39:25,004 --> 00:39:26,018
Mr. Smithers to
see you, excellency.
677
00:39:26,020 --> 00:39:28,020
Show the gentleman in.
678
00:39:41,008 --> 00:39:45,004
Well, good day to
you, your majesty.
679
00:39:45,006 --> 00:39:46,018
Well, well.
680
00:39:46,020 --> 00:39:48,008
Top hole, eh?
681
00:39:48,010 --> 00:39:49,020
Top hole.
682
00:39:49,022 --> 00:39:52,020
As fine a body of men as
ever I clapped me peepers on.
683
00:39:52,022 --> 00:39:53,019
Eh, what, Jones?
684
00:39:53,021 --> 00:39:54,020
Right.
685
00:39:54,022 --> 00:39:57,006
Yeah, and well
farmed, if I says
686
00:39:57,008 --> 00:39:58,020
it myself as fitted 'em out.
687
00:39:58,022 --> 00:39:59,015
Eh?
688
00:39:59,017 --> 00:40:00,020
What?
689
00:40:00,022 --> 00:40:02,020
Well, General, you
got a swell army.
690
00:40:02,022 --> 00:40:05,024
And I reckons when you figure
how little it's costing you,
691
00:40:05,026 --> 00:40:09,010
makes you feel mighty proud.
692
00:40:09,012 --> 00:40:11,006
Send in the treasurer.
693
00:40:20,029 --> 00:40:22,029
This my treasurer.
694
00:40:23,001 --> 00:40:24,012
Tell the General the truth now.
695
00:40:24,014 --> 00:40:25,029
Does you know how to figure?
696
00:40:26,001 --> 00:40:28,012
Yes, your highness.
697
00:40:28,014 --> 00:40:30,011
Now, you see, I got a figure.
698
00:40:30,013 --> 00:40:31,016
Produce the contract.
699
00:40:35,027 --> 00:40:37,003
Your bill, Mr. Smithers.
700
00:40:37,005 --> 00:40:39,027
Yeah, well, here you
are, your excellency.
701
00:40:39,029 --> 00:40:43,002
Now, then, there was
100 uniforms at $5.
702
00:40:43,004 --> 00:40:44,025
It's $1,000.
703
00:40:44,027 --> 00:40:48,000
It was 100 rifles at $5, $1,000.
704
00:40:48,002 --> 00:40:49,016
One cannon was $500.
705
00:40:49,018 --> 00:40:58,007
And the ammuni-- well, it adds
up to $4,000, your excellency.
706
00:40:58,009 --> 00:40:59,023
What does the
treasurer report?
707
00:41:04,017 --> 00:41:09,007
It seems to me that there
might be a little error.
708
00:41:09,009 --> 00:41:11,003
Uh, well, here--here,
let me look at it.
709
00:41:11,005 --> 00:41:13,003
Yeah, we all make
mistakes now and again.
710
00:41:13,005 --> 00:41:14,011
Yes, there is a mistake.
711
00:41:14,013 --> 00:41:16,012
I seen it all along.
712
00:41:16,014 --> 00:41:21,019
It's $5,000.
713
00:41:21,021 --> 00:41:23,002
There you is, cap'n.
714
00:41:23,004 --> 00:41:24,019
Check that off and
tell it to the boss.
715
00:41:29,023 --> 00:41:30,021
[clapping]
716
00:41:33,019 --> 00:41:35,028
Fire.
717
00:41:36,000 --> 00:41:38,006
[laughter] [LAUGHTER
718
00:41:38,008 --> 00:41:39,002
Fire again.
719
00:41:39,004 --> 00:41:40,016
Plenty of guns.
720
00:41:40,018 --> 00:41:41,014
[laughter]
721
00:41:42,021 --> 00:41:45,011
Don't you all knows
I's got a charm?
722
00:41:50,001 --> 00:41:53,009
Takes a silver bullet
to kill Brutus Jones.
723
00:41:59,021 --> 00:42:03,008
My turn now, General.
724
00:42:03,010 --> 00:42:04,012
Company.
725
00:42:04,014 --> 00:42:07,002
Attention!
726
00:42:07,004 --> 00:42:11,000
Take this bush nigger and
throw him out of here.
727
00:42:11,002 --> 00:42:14,018
I'm boss here now.
728
00:42:14,020 --> 00:42:19,018
All of you, get out
of here and wait.
729
00:42:19,020 --> 00:42:23,022
Them what I wants to stay
will hear from me in an hour.
730
00:42:28,020 --> 00:42:30,016
Smithers, you wait.
731
00:42:30,018 --> 00:42:34,015
I wants to confer with you.
732
00:42:34,017 --> 00:42:38,028
Well, blimey if you
ain't pulled it off.
733
00:42:39,000 --> 00:42:40,011
You have got a nerve.
734
00:42:40,013 --> 00:42:42,011
Nerve and brain.
735
00:42:42,013 --> 00:42:45,000
I calls it stinking
luck, having that nigger
736
00:42:45,002 --> 00:42:46,026
miss you twice at 10 feet.
737
00:42:46,028 --> 00:42:47,023
Pick up that gun.
738
00:42:51,019 --> 00:42:52,017
Break it.
739
00:42:58,012 --> 00:42:59,024
Blanks.
740
00:42:59,026 --> 00:43:01,006
Blimey, how--
741
00:43:01,008 --> 00:43:02,021
You remember when Quacko
got drunk in town last night
742
00:43:02,023 --> 00:43:05,022
and I takes care of his
gun while he sleeps it off?
743
00:43:05,024 --> 00:43:07,012
Well, that's what I call brains.
744
00:43:12,003 --> 00:43:13,016
Whew.
745
00:43:13,018 --> 00:43:16,016
This place smells more like a
chain gang dump than a palace.
746
00:43:16,018 --> 00:43:18,027
Say, Smithers, how
you likes the contract
747
00:43:18,029 --> 00:43:20,024
for doing this dump over?
748
00:43:20,026 --> 00:43:22,004
Now you're talking.
749
00:43:22,006 --> 00:43:23,018
And don't make the
mistake of thinking you're
750
00:43:23,020 --> 00:43:25,022
dealing with an
ignorant bush nigger.
751
00:43:25,024 --> 00:43:27,015
I gives you an
audience tomorrow.
752
00:43:32,020 --> 00:43:34,008
Hey, and bring
along them fashion
753
00:43:34,010 --> 00:43:36,006
sheets that I gets last summer.
754
00:43:36,008 --> 00:43:38,006
And then I want mirrors.
755
00:43:38,008 --> 00:43:39,013
Plenty of 'em.
756
00:43:39,015 --> 00:43:42,000
And remember, Smithers,
red's my color.
757
00:43:42,002 --> 00:43:45,008
I always had a
special taste for red.
758
00:43:50,002 --> 00:43:51,002
Mr. President.
759
00:43:54,003 --> 00:43:55,000
No.
760
00:43:55,002 --> 00:43:57,007
King Brutus.
761
00:43:57,009 --> 00:44:01,001
No, somehow that don't
make enough noise.
762
00:44:01,003 --> 00:44:03,006
Smithers, cigarette.
763
00:44:11,010 --> 00:44:12,004
Light.
764
00:44:33,019 --> 00:44:37,008
Smithers, you have
just had an audience
765
00:44:37,010 --> 00:44:39,004
with the Emperor Jones.
766
00:45:15,015 --> 00:45:16,007
My sash.
767
00:45:20,007 --> 00:45:21,008
Watch that foot.
768
00:45:28,001 --> 00:45:29,010
Give me a drink.
769
00:45:35,023 --> 00:45:36,023
My coat.
770
00:45:40,023 --> 00:45:42,016
Brush it off.
771
00:45:42,018 --> 00:45:47,025
Tell Smithers I'll
sees him here.
772
00:45:47,027 --> 00:45:48,028
Clear out, all of you.
773
00:45:52,027 --> 00:45:55,015
Your majesty.
774
00:45:55,017 --> 00:45:57,014
Well, Smithers, what's
on your mind this morning?
775
00:45:57,016 --> 00:45:59,027
Well, you remember what I
told you when you slapped that
776
00:45:59,029 --> 00:46:02,000
last tax on coffee,
that you were cutting
777
00:46:02,002 --> 00:46:03,007
your own bloomin' throat.
778
00:46:03,009 --> 00:46:04,001
Sure, I remember.
779
00:46:04,003 --> 00:46:06,000
What of it?
780
00:46:06,002 --> 00:46:08,022
There was a riot down
in the village last night.
781
00:46:08,024 --> 00:46:11,027
And your tax collector got
beaten up so his own mother
782
00:46:11,029 --> 00:46:12,020
wouldn't know him.
783
00:46:12,022 --> 00:46:13,022
That's old stuff.
784
00:46:13,024 --> 00:46:15,022
My army's got them
niggers already.
785
00:46:15,024 --> 00:46:18,007
And I'm going to get 'em
down before the whole court
786
00:46:18,009 --> 00:46:19,012
this morning.
787
00:46:19,014 --> 00:46:20,022
They all need a lesson.
788
00:46:20,024 --> 00:46:22,013
Too late to give 'em
a lesson now, my lad.
789
00:46:22,015 --> 00:46:24,026
You've got 'em squeezed dry.
790
00:46:24,028 --> 00:46:26,006
Looka here.
791
00:46:26,008 --> 00:46:29,006
When I take this job,
what I tells you?
792
00:46:29,008 --> 00:46:32,028
I says, three years for
my cleanup, don't I?
793
00:46:33,000 --> 00:46:35,026
Well, we's got six months to go.
794
00:46:35,028 --> 00:46:36,023
Them's my arrangements.
795
00:46:36,025 --> 00:46:39,011
And I ain't gonna change.
796
00:46:39,013 --> 00:46:42,026
I suppose you get your
money hiddent away safe, eh?
797
00:46:42,028 --> 00:46:44,023
I sure has.
798
00:46:44,025 --> 00:46:47,003
And it's banked in a foreign
land where there ain't
799
00:46:47,005 --> 00:46:50,002
no chain gangs and no
jim crow and nobody
800
00:46:50,004 --> 00:46:53,002
can't get it except me.
801
00:46:53,004 --> 00:46:57,006
In six months, I walks
out on this nigger circus.
802
00:46:57,008 --> 00:47:00,008
And from then on, I's top dog.
803
00:47:00,010 --> 00:47:02,002
Top dog, eh?
804
00:47:02,004 --> 00:47:03,029
Looka here, white man.
805
00:47:04,001 --> 00:47:06,006
There's little
stealing like you does,
806
00:47:06,008 --> 00:47:08,007
and there's big
stealing like I does.
807
00:47:08,009 --> 00:47:11,016
For little stealing, they get
you in jail sooner or later.
808
00:47:11,018 --> 00:47:12,024
But a big stealing?
809
00:47:12,026 --> 00:47:15,021
They makes you emperor
and puts you in a hall
810
00:47:15,023 --> 00:47:16,028
of fame when you croaks.
811
00:47:17,001 --> 00:47:19,003
Well, all I know is
that it's a wise gambler
812
00:47:19,005 --> 00:47:20,024
that knows when to quit.
813
00:47:20,026 --> 00:47:22,014
Looka here, white man.
814
00:47:22,016 --> 00:47:25,025
You think I ain't still got
these niggers like that?
815
00:47:25,027 --> 00:47:28,022
You think when I crack the
whip, they don't jump through?
816
00:47:28,024 --> 00:47:32,020
All right, I shows you
I'll summon the court.
817
00:48:28,011 --> 00:48:30,029
His majesty is on the throne.
818
00:48:31,001 --> 00:48:31,026
Summon the court.
819
00:48:42,016 --> 00:48:45,018
Archduke and
Duchess of Manhattan.
820
00:48:54,009 --> 00:48:56,026
Marquis and
Marchioness of Newark.
821
00:49:00,020 --> 00:49:03,027
Marquis and Marchioness
of Baton Rouge.
822
00:49:08,022 --> 00:49:11,008
Lord and Lady of Baltimore.
823
00:49:14,022 --> 00:49:16,020
Lord and Lady Richmond.
824
00:49:20,029 --> 00:49:23,015
And all points in his
majesty's kingdom,
825
00:49:23,017 --> 00:49:26,017
north, south, east, and west.
826
00:49:31,016 --> 00:49:33,000
And Mr. Smithers.
827
00:49:36,014 --> 00:49:39,009
Bring in the prisoners.
828
00:49:56,000 --> 00:49:57,028
So yous the niggers
what takes upon yourself
829
00:49:58,000 --> 00:50:02,004
to start a roughhouse and beat
up an officer of the crown?
830
00:50:02,006 --> 00:50:05,008
Well, I see I been too
easy on you niggers.
831
00:50:05,010 --> 00:50:09,002
Now I'm going to show you
who's boss around here.
832
00:50:09,004 --> 00:50:11,010
Lieutenant.
833
00:50:11,012 --> 00:50:13,022
Take them niggers
in the courtyard
834
00:50:13,024 --> 00:50:19,022
and give 'em 50 lashes
a piece and lock 'em up.
835
00:50:19,024 --> 00:50:24,004
I said lock 'em up!
836
00:50:24,006 --> 00:50:25,005
Forward march.
837
00:50:32,017 --> 00:50:34,024
Captain!
838
00:50:34,026 --> 00:50:37,019
Take your company to
the five-mile village
839
00:50:37,021 --> 00:50:40,029
and burn it off the
face of the Earth.
840
00:50:41,001 --> 00:50:42,000
Everything!
841
00:50:46,000 --> 00:50:49,010
Understand?
842
00:50:49,012 --> 00:50:52,024
Right face.
843
00:50:52,026 --> 00:50:53,025
Forward march!
844
00:50:57,013 --> 00:50:58,007
March!
845
00:51:25,012 --> 00:51:27,006
[whistling]
846
00:51:27,008 --> 00:51:30,009
Who dare whistle
that way in my palace?
847
00:51:30,011 --> 00:51:32,004
Who dare wake up the emperor?
848
00:51:32,006 --> 00:51:36,012
I'll get the hides frayed off
some of you niggers, sure.
849
00:51:36,014 --> 00:51:38,004
It was me whistled to you.
850
00:51:38,006 --> 00:51:39,016
I got news for you.
851
00:51:39,018 --> 00:51:43,004
Oh, it's you, Mr. Smithers.
852
00:51:43,006 --> 00:51:45,011
What news you got to tell me?
853
00:51:45,013 --> 00:51:46,020
Where's all your court?
854
00:51:46,022 --> 00:51:48,025
The generals and the
cabinet ministers and all?
855
00:51:48,027 --> 00:51:52,025
Oh, they mostly run the minute
I closes my eyes-- drinking
856
00:51:52,027 --> 00:51:56,000
rum, talking big down the town.
857
00:51:56,002 --> 00:51:57,007
How come you don't know that?
858
00:51:57,009 --> 00:51:59,011
Ain't you sousing with
'em most every day?
859
00:51:59,013 --> 00:52:01,012
Well, I got you in
my business and I--
860
00:52:01,014 --> 00:52:02,021
Your business.
861
00:52:02,023 --> 00:52:04,025
Blimey, when you
landed here, you didn't
862
00:52:04,027 --> 00:52:06,020
have no high and mighty airs.
863
00:52:06,022 --> 00:52:08,027
Talk polite, white man.
864
00:52:08,029 --> 00:52:12,025
Talk polite, do you hear me?
865
00:52:12,027 --> 00:52:14,022
I'm boss here now.
866
00:52:14,024 --> 00:52:15,017
Is you forgotten?
867
00:52:15,019 --> 00:52:16,021
It's all right.
868
00:52:16,023 --> 00:52:18,009
No harm meant, old sop.
869
00:52:18,011 --> 00:52:22,017
Well, I accept your apology.
870
00:52:22,019 --> 00:52:26,019
What I was then is one thing,
and what I is now is another.
871
00:52:26,021 --> 00:52:28,013
I wasn't afraid to hire
you that time after you
872
00:52:28,015 --> 00:52:30,001
broke jail in the States.
873
00:52:30,003 --> 00:52:32,021
No, you didn't have no excuse
to look down on me for that.
874
00:52:32,023 --> 00:52:35,018
You been in jail
yourself more 'n worse.
875
00:52:35,020 --> 00:52:37,004
That's a lie!
876
00:52:40,000 --> 00:52:42,017
Who told you that fairy story?
877
00:52:42,019 --> 00:52:45,026
There's some things
I ain't got to be told.
878
00:52:45,028 --> 00:52:48,011
I can see 'em in folks' eyes.
879
00:52:48,013 --> 00:52:52,003
Well, from what I've been
told, it ain't safe for a black
880
00:52:52,005 --> 00:52:55,027
to kill a white
man in the States.
881
00:52:55,029 --> 00:52:59,000
You mean lynchings scare me?
882
00:52:59,002 --> 00:53:01,005
Well, I'll tell you, Smithers.
883
00:53:01,007 --> 00:53:04,009
Maybe I does kill one
white man back there.
884
00:53:04,011 --> 00:53:06,014
Maybe I does.
885
00:53:06,016 --> 00:53:09,009
And maybe I kills
another right here before
886
00:53:09,011 --> 00:53:10,020
long if he don't look out.
887
00:53:10,022 --> 00:53:12,005
Here, you think
I'd peach on you?
888
00:53:12,007 --> 00:53:13,003
Not me.
889
00:53:13,005 --> 00:53:14,004
I'm your friend, ain't I?
890
00:53:14,006 --> 00:53:16,010
Sure you is.
891
00:53:16,012 --> 00:53:18,004
And you'd better be.
892
00:53:23,012 --> 00:53:25,023
And to show you
that I'm your friend,
893
00:53:25,025 --> 00:53:29,008
I'll tell you that bit
of news I was going to.
894
00:53:29,010 --> 00:53:30,006
Go ahead.
895
00:53:30,008 --> 00:53:31,019
Shoot the breeze.
896
00:53:31,021 --> 00:53:34,015
Must be mighty bad news
from the happy way you look.
897
00:53:34,017 --> 00:53:36,010
Ain't noticed
any of the servants
898
00:53:36,012 --> 00:53:39,005
or the guards around the
place this morning, I ain't.
899
00:53:46,012 --> 00:53:47,015
Oh, they all
out in the garden,
900
00:53:47,017 --> 00:53:49,003
sleeping under the trees.
901
00:53:49,005 --> 00:53:51,024
All I gotta do is to ring that
gong and they come flying.
902
00:53:51,026 --> 00:53:53,001
All right.
903
00:53:53,003 --> 00:53:57,027
Ring it now, and
you'll see what I mean.
904
00:53:57,029 --> 00:53:59,012
Sure, I'll ring.
905
00:54:16,027 --> 00:54:20,009
[gong]
906
00:54:30,022 --> 00:54:33,015
[laughter]
907
00:54:34,028 --> 00:54:38,006
The rotten ship is sinking,
and the bloomin' rats
908
00:54:38,008 --> 00:54:39,016
have slung their hooks.
909
00:54:39,018 --> 00:54:41,009
Low-flung woods niggers.
910
00:54:47,007 --> 00:54:51,005
Well, I reckon overplayed
my hand this once.
911
00:54:51,007 --> 00:54:55,027
A man can't take the pot on
a bobtail flush all the time.
912
00:54:55,029 --> 00:54:59,010
Was I saying I'd sit
in six months more?
913
00:54:59,012 --> 00:55:01,017
Well, I's changed my mind, then.
914
00:55:01,019 --> 00:55:06,001
I cashes in and resign the job
of emperor right this minute.
915
00:55:06,003 --> 00:55:08,018
Well, blimey you're a
cool bird and no mistake.
916
00:55:08,020 --> 00:55:09,021
No use fussing.
917
00:55:09,023 --> 00:55:11,021
When I know the
game's up, I kisses it
918
00:55:11,023 --> 00:55:15,006
goodbye without no long wait.
919
00:55:15,008 --> 00:55:17,002
They's all run off to
the hills, ain't they?
920
00:55:17,004 --> 00:55:18,007
Yes.
921
00:55:18,009 --> 00:55:19,014
Lem was taking 'em,
every man jack of 'em.
922
00:55:19,016 --> 00:55:21,021
Then the revolution
is at the post.
923
00:55:21,023 --> 00:55:24,002
And the emperor better get his
feet smoking up that trail.
924
00:55:24,004 --> 00:55:25,029
Going to look for
your horse, ain't you?
925
00:55:26,001 --> 00:55:27,004
Well, you won't find it.
926
00:55:27,006 --> 00:55:28,024
They steals the
horses first thing.
927
00:55:31,016 --> 00:55:36,001
Well, then I hoofs it.
928
00:55:36,003 --> 00:55:38,006
Feet, do your duty.
929
00:55:41,027 --> 00:55:43,007
3:30.
930
00:55:43,009 --> 00:55:46,017
Sundown's at 6:30 or thereabout.
931
00:55:46,019 --> 00:55:48,018
Ho, I got plenty of
time, make it easy.
932
00:55:48,020 --> 00:55:51,000
Yeah, well don't you
be so blasted sure.
933
00:55:51,002 --> 00:55:53,028
You'll have to hustle to get
to to that port in 12 hours,
934
00:55:54,000 --> 00:55:55,027
even if you knew the trails
like bloomin' native.
935
00:55:55,029 --> 00:56:00,014
Looka here, white man, did you
think I's a natural born fool?
936
00:56:00,016 --> 00:56:02,002
Why, I's gone out in that
forest so many times,
937
00:56:02,004 --> 00:56:05,008
pretending to hunt, I know's
it high and low like a book.
938
00:56:05,010 --> 00:56:07,023
I could find them trails
with my eyes shut.
939
00:56:07,025 --> 00:56:11,003
And I got tin grub hid there
under a big white stone
940
00:56:11,005 --> 00:56:12,020
where I can find it.
941
00:56:12,022 --> 00:56:15,015
Oh, I'll be at the edge of the
forest by the time dark comes.
942
00:56:15,017 --> 00:56:18,016
Once in them woods, them
niggers will never find me.
943
00:56:18,018 --> 00:56:21,010
Dawn tomorrow I reaches
the coast and boards
944
00:56:21,012 --> 00:56:23,010
that French gun boat.
945
00:56:23,012 --> 00:56:26,014
I got to laugh at these fool
black trash around here.
946
00:56:26,016 --> 00:56:27,024
It's so easy.
947
00:56:27,026 --> 00:56:31,015
Supposing something happens
and they does nab you?
948
00:56:31,017 --> 00:56:34,009
I's got five lead bullets
in this gun, good enough
949
00:56:34,011 --> 00:56:35,028
for common bush niggers.
950
00:56:36,000 --> 00:56:38,008
And after that, I's got
this silver bullet left
951
00:56:38,010 --> 00:56:40,020
to cheat 'em outta getting me.
952
00:56:40,022 --> 00:56:44,012
I tells 'em when the time
comes, I kills myself with it.
953
00:56:44,014 --> 00:56:46,005
That's because I'm the
only man in the world
954
00:56:46,007 --> 00:56:47,024
big enough to get me.
955
00:56:47,026 --> 00:56:49,020
Then you had
silver bullet made?
956
00:56:49,022 --> 00:56:50,011
Honest?
957
00:56:50,013 --> 00:56:51,029
Oh, I sure did.
958
00:56:52,001 --> 00:56:54,002
Here she be.
959
00:56:54,004 --> 00:56:59,000
Five lead bullets and
a silver baby at last.
960
00:56:59,002 --> 00:57:01,009
Don't she shine pretty?
961
00:57:01,011 --> 00:57:02,016
Let me see.
962
00:57:02,018 --> 00:57:03,026
Keep your hands where
they belong, white man.
963
00:57:03,028 --> 00:57:05,009
Blimey, you'd think
I was a blasted thief.
964
00:57:05,011 --> 00:57:06,015
No, it ain't that.
965
00:57:06,017 --> 00:57:09,000
I know you're scared
to steal from me.
966
00:57:09,002 --> 00:57:12,004
I ain't allowing nobody
to touch this baby.
967
00:57:12,006 --> 00:57:14,014
She's my rabbit's foot.
968
00:57:14,016 --> 00:57:16,014
A sort of charm, eh?
969
00:57:16,016 --> 00:57:20,006
Blimey, you'll need all your
bloomin' charms before long,
970
00:57:20,008 --> 00:57:22,000
so help me.
971
00:57:22,002 --> 00:57:24,028
[drumming]
972
00:57:38,017 --> 00:57:40,010
What's that drumbeating for?
973
00:57:40,012 --> 00:57:41,025
For you!
974
00:57:41,027 --> 00:57:44,013
The blacks is having a
war dance in the hills,
975
00:57:44,015 --> 00:57:47,010
working up their courage
for they start after you.
976
00:57:47,012 --> 00:57:48,006
Let them.
977
00:57:48,008 --> 00:57:50,003
They'll sure need it.
978
00:57:50,005 --> 00:57:52,029
They're making all sorts
of devil spells and charms
979
00:57:53,001 --> 00:57:54,021
against your silver bullet.
980
00:57:54,023 --> 00:57:57,006
Takes more than that
to scare this chicken.
981
00:58:08,013 --> 00:58:11,009
Tonight, when it's
pitch black in the forest,
982
00:58:11,011 --> 00:58:12,026
they'll be sending
their pet devils
983
00:58:12,028 --> 00:58:15,006
and ghosts hounding after you.
984
00:58:15,008 --> 00:58:17,006
You'll find your bloomin'
hair will be standing
985
00:58:17,008 --> 00:58:18,015
on end tomorrow morning.
986
00:58:21,009 --> 00:58:26,008
It's a mighty queer place, that
forest is, even in daylight.
987
00:58:26,010 --> 00:58:28,022
You don't know what
might happen there.
988
00:58:28,024 --> 00:58:32,019
It's that rotten still.
989
00:58:32,021 --> 00:58:35,023
Always sends the cold shivers
down my back the minute
990
00:58:35,025 --> 00:58:37,017
I gets in it.
991
00:58:37,019 --> 00:58:39,027
Go along, white man.
992
00:58:39,029 --> 00:58:42,012
You ain't talking to this baby.
993
00:58:42,014 --> 00:58:45,004
What ghosts and [inaudible]
got to do with me?
994
00:58:45,006 --> 00:58:47,013
Well, don't you know I was
a member in good standing
995
00:58:47,015 --> 00:58:49,005
of the Baptist church?
996
00:58:49,007 --> 00:58:50,022
Let 'em try their
heathen tricks.
997
00:58:50,024 --> 00:58:53,029
And the Baptist church
done protect me.
998
00:58:54,001 --> 00:58:55,012
Land 'em all in hell.
999
00:58:55,014 --> 00:58:57,003
Yeah, you ain't paid
much heed to your Baptist
1000
00:58:57,005 --> 00:59:00,029
church down here, taking up with
them bloomin' witch doctors.
1001
00:59:01,001 --> 00:59:03,006
Oh, sure, I pretend.
1002
00:59:03,008 --> 00:59:05,024
It don't get me nothing
to do missionary work
1003
00:59:05,026 --> 00:59:07,026
for the Baptist church.
1004
00:59:07,028 --> 00:59:09,011
I's after the coin.
1005
00:59:09,013 --> 00:59:13,029
And I lays my religion on
the shelf for the time being.
1006
00:59:14,001 --> 00:59:15,003
But I ain't got
the time to waste
1007
00:59:15,005 --> 00:59:16,021
no more fool talk with you.
1008
00:59:16,023 --> 00:59:18,001
I'm going away this second.
1009
00:59:21,025 --> 00:59:22,025
So long, white man.
1010
00:59:22,027 --> 00:59:24,023
I'll see you in jail
sometime, maybe.
1011
00:59:24,025 --> 00:59:26,005
Not me, you won't.
1012
00:59:26,007 --> 00:59:28,000
Here, you ain't going
out this way, are you?
1013
00:59:28,002 --> 00:59:30,025
You think I'd sneak out the
back door like a common nigger?
1014
00:59:30,027 --> 00:59:32,006
I's emperor yet, ain't I?
1015
00:59:32,008 --> 00:59:34,006
And the Emperor Jones
leaves the way he come.
1016
00:59:34,008 --> 00:59:36,022
And that black trash
don't dare stop him.
1017
00:59:36,024 --> 00:59:37,029
Not yet, leastways.
1018
00:59:38,001 --> 00:59:41,012
[drumming continues]
1019
00:59:46,004 --> 00:59:50,020
Listen to that roll
call, will you?
1020
00:59:50,022 --> 00:59:53,019
Must be a mighty big
drum carry that far.
1021
00:59:56,006 --> 01:00:00,002
Well, if they ain't no whole
brass band to see me off,
1022
01:00:00,004 --> 01:00:03,017
I sure got the drum part of it.
1023
01:00:03,019 --> 01:00:05,012
So long, white man.
1024
01:00:13,024 --> 01:00:16,020
Give my regards to
any ghosts you meet.
1025
01:00:33,018 --> 01:00:34,027
Here I is.
1026
01:00:34,029 --> 01:00:38,007
In the nick of time, too.
1027
01:00:38,009 --> 01:00:43,028
Sure, [inaudible] I's
tuckered out, sure enough.
1028
01:00:44,000 --> 01:00:45,006
Whew.
1029
01:00:45,008 --> 01:00:47,022
That soft emperor job
sure ain't no training
1030
01:00:47,024 --> 01:00:50,008
for a long hike over that
plain in the broiling sun.
1031
01:00:50,010 --> 01:00:54,008
[drumming continues]
1032
01:00:55,005 --> 01:00:57,014
Bush niggers.
1033
01:00:57,016 --> 01:01:01,022
A wonder they wouldn't get
sick of beating that drum.
1034
01:01:01,024 --> 01:01:05,011
Sound louder, seem like.
1035
01:01:05,013 --> 01:01:08,001
When did they start in after me?
1036
01:01:08,003 --> 01:01:11,027
Oh, sure, they miles
and miles behind.
1037
01:01:11,029 --> 01:01:14,023
What you getting fidgety about?
1038
01:01:14,025 --> 01:01:16,002
You know what?
1039
01:01:16,004 --> 01:01:17,004
Your belly's empty.
1040
01:01:17,006 --> 01:01:18,019
That's what's the
matter with you.
1041
01:01:18,021 --> 01:01:20,019
Nothing but wind
on your stomach.
1042
01:01:20,021 --> 01:01:22,015
Course you feels diggety.
1043
01:01:22,017 --> 01:01:27,003
Well, we eats
right here and now.
1044
01:01:27,005 --> 01:01:29,003
White stone, white stone.
1045
01:01:29,005 --> 01:01:31,014
Where is you?
1046
01:01:31,016 --> 01:01:33,017
Ah, here you is.
1047
01:01:33,019 --> 01:01:35,018
I know this was the right place.
1048
01:01:35,020 --> 01:01:40,000
Box of grub, come to me.
1049
01:01:40,002 --> 01:01:43,008
Ain't here.
1050
01:01:43,010 --> 01:01:46,004
Has I lost the place?
1051
01:01:46,006 --> 01:01:48,020
There's another stone.
1052
01:01:48,022 --> 01:01:49,022
Yes, that's it.
1053
01:01:53,005 --> 01:01:55,008
Ain't here, neither.
1054
01:01:55,010 --> 01:01:56,023
Grub, where is you?
1055
01:01:56,025 --> 01:01:58,010
You ain't here.
1056
01:01:58,012 --> 01:02:01,013
Has I got to go hungry
in them woods all night?
1057
01:02:05,007 --> 01:02:09,025
Can't tell nothing
from them trees.
1058
01:02:09,027 --> 01:02:13,029
Nothing around here look
like I ever seen it before.
1059
01:02:14,001 --> 01:02:17,019
I done lost the
place sure enough.
1060
01:02:17,021 --> 01:02:20,000
Mighty queer.
1061
01:02:20,002 --> 01:02:20,024
Mighty queer.
1062
01:02:24,002 --> 01:02:27,001
Woods, is you trying to
put something over on me?
1063
01:02:30,002 --> 01:02:31,005
Who that?
Who that?
1064
01:02:31,007 --> 01:02:32,010
What is you?
1065
01:02:32,012 --> 01:02:41,016
Get away from me before
I-- They're gone.
1066
01:02:41,018 --> 01:02:45,009
Yeah, that shot fix 'em.
1067
01:02:45,011 --> 01:02:47,011
Oh, it was only a little animal.
1068
01:02:47,013 --> 01:02:49,012
Little wild pigs, I reckon.
1069
01:02:49,014 --> 01:02:54,001
They maybe rooted out
your grub and eat it.
1070
01:02:54,003 --> 01:02:55,015
Sure, you fool nigger.
1071
01:02:55,017 --> 01:02:58,023
What you think they is, hants?
1072
01:02:58,025 --> 01:03:02,019
[drumming continues]
1073
01:03:04,012 --> 01:03:07,016
You give the game away
when you fired that shot.
1074
01:03:07,018 --> 01:03:09,025
Them niggers'll hear
that for certain.
1075
01:03:17,004 --> 01:03:18,005
Get in, nigger.
1076
01:03:18,007 --> 01:03:19,010
What you scared at?
1077
01:03:19,012 --> 01:03:21,012
Ain't nothing there
but the trees.
1078
01:03:21,014 --> 01:03:22,028
Get in there.
1079
01:03:35,001 --> 01:03:36,012
The moon's rising.
1080
01:03:36,014 --> 01:03:39,003
Did you hear that, nigger?
1081
01:03:39,005 --> 01:03:43,021
Get more light from this out,
and you sees where you's going.
1082
01:03:43,023 --> 01:03:44,018
Cheer up.
1083
01:03:44,020 --> 01:03:47,010
From now on you has a snap.
1084
01:03:51,009 --> 01:03:52,021
Whew.
1085
01:03:52,023 --> 01:03:55,014
It's warm.
1086
01:03:55,016 --> 01:03:58,024
And that's a fact.
1087
01:03:58,026 --> 01:04:04,002
How long I been making
tracks in these here woods?
1088
01:04:04,004 --> 01:04:05,019
Feel like forever.
1089
01:04:08,026 --> 01:04:13,011
This am a long night
for you, your majesty.
1090
01:04:16,006 --> 01:04:17,025
Majesty.
1091
01:04:17,027 --> 01:04:21,019
There ain't much majesty
about this baby now.
1092
01:04:21,021 --> 01:04:22,017
Never mind.
1093
01:04:22,019 --> 01:04:24,010
It's all a part of the game.
1094
01:04:24,012 --> 01:04:26,024
This night come to an
end like everything else.
1095
01:04:26,026 --> 01:04:30,025
You gets there safe and has
that bank roll in your hands,
1096
01:04:30,027 --> 01:04:32,005
then you laughs at all this.
1097
01:04:35,005 --> 01:04:38,017
[singing]
1098
01:05:11,011 --> 01:05:13,024
[drumming increasing in volume]
1099
01:05:13,026 --> 01:05:16,014
What you singing
for, you poor nigger?
1100
01:05:16,016 --> 01:05:21,002
Want all the world to hear you?
1101
01:05:21,004 --> 01:05:24,014
Hear that old drum.
1102
01:05:24,016 --> 01:05:27,025
Sure gets nearer from the sound.
1103
01:05:27,027 --> 01:05:32,009
They're packing
it along with 'em.
1104
01:05:32,011 --> 01:05:34,012
Time for me to move.
1105
01:05:38,025 --> 01:05:42,028
What's the little queer,
clickety sound I hear?
1106
01:05:43,000 --> 01:05:47,000
Sound like-- sound-- it
sounds like some nigger
1107
01:05:47,002 --> 01:05:48,027
were shootin' crap.
1108
01:05:48,029 --> 01:05:52,025
Time I beats it quick
when I get them notes.
1109
01:05:52,027 --> 01:05:53,025
Who there?
1110
01:05:53,027 --> 01:05:55,023
Who that?
1111
01:05:55,025 --> 01:05:57,013
Is that you, Jeff?
1112
01:06:00,007 --> 01:06:05,015
Jeff, I'm sure mighty
glad to see you.
1113
01:06:05,017 --> 01:06:10,005
But they told me you done died
from that cut I gives you.
1114
01:06:10,007 --> 01:06:15,001
How you come to be here, nigger?
1115
01:06:15,003 --> 01:06:18,008
Ain't you going to look up?
1116
01:06:18,010 --> 01:06:21,028
Can't you speak to me?
1117
01:06:22,000 --> 01:06:25,003
Is you-- is you a hant?
1118
01:06:25,005 --> 01:06:25,027
Nigger.
1119
01:06:25,029 --> 01:06:28,004
I killed you dead once.
1120
01:06:28,006 --> 01:06:29,023
Has I got to kill you again?
1121
01:06:29,025 --> 01:06:31,001
You take it then.
1122
01:06:38,001 --> 01:06:43,016
He's gone, anyway,
hant or no hant.
1123
01:06:43,018 --> 01:06:45,027
That shot fixed him.
1124
01:06:45,029 --> 01:06:47,025
[drumming continues]
1125
01:06:47,027 --> 01:06:50,020
It's getting nearer.
1126
01:06:50,022 --> 01:06:53,018
He's coming fast, and here
I is, shooting shots to let
1127
01:06:53,020 --> 01:06:55,000
him know just where I is.
1128
01:06:55,002 --> 01:06:55,024
Glory.
1129
01:06:55,026 --> 01:06:56,025
I's got to run.
1130
01:07:11,011 --> 01:07:13,007
I'm melting with
heat from running
1131
01:07:13,009 --> 01:07:14,025
and running and running.
1132
01:07:14,027 --> 01:07:20,014
Damn, this here coat
like a straightjacket.
1133
01:07:20,016 --> 01:07:21,006
That's better.
1134
01:07:21,008 --> 01:07:23,004
Now I can breathe.
1135
01:07:23,006 --> 01:07:25,029
I gets rid of them frippity
emperor's trappings
1136
01:07:26,001 --> 01:07:29,018
and I travels lighter.
1137
01:07:29,020 --> 01:07:31,029
How'd this road ever get here?
1138
01:07:32,001 --> 01:07:36,005
I never remember
seein' it before.
1139
01:07:36,007 --> 01:07:40,004
These woods are sure full of
the queerest things at night.
1140
01:07:40,006 --> 01:07:44,001
Lord God, don't let me
see no more of them hants.
1141
01:07:44,003 --> 01:07:45,010
Oh, sure.
1142
01:07:45,012 --> 01:07:47,019
That was all in your head.
1143
01:07:47,021 --> 01:07:48,028
Wasn't nothing there.
1144
01:07:49,000 --> 01:07:50,005
Wasn't no Jeff.
1145
01:07:50,007 --> 01:07:52,001
You know what?
1146
01:07:52,003 --> 01:07:54,004
You just get seeing them things
because your belly's empty,
1147
01:07:54,006 --> 01:07:57,024
and you're sick
with hunger inside.
1148
01:07:57,026 --> 01:08:02,014
Bless God I don't see no
more whatever they is.
1149
01:08:02,016 --> 01:08:05,014
[drumming continues]
1150
01:08:08,001 --> 01:08:09,013
Mercy, Lord, mercy.
1151
01:08:18,019 --> 01:08:19,019
Yes, sir.
1152
01:08:19,021 --> 01:08:21,004
Yes, sir.
1153
01:08:21,006 --> 01:08:22,003
I's coming.
1154
01:08:29,018 --> 01:08:30,021
You white devil.
1155
01:08:30,023 --> 01:08:33,012
I'll gets even with
you yet sometime.
1156
01:09:03,006 --> 01:09:04,023
Where's my hammer?
1157
01:09:04,025 --> 01:09:08,008
Give me my hammer and
I splits his head.
1158
01:09:08,010 --> 01:09:10,003
Give me a hammer, will ya?
1159
01:09:10,005 --> 01:09:12,029
Give me a hammer.
1160
01:09:13,001 --> 01:09:15,018
I kills you, you
white devil, if it's
1161
01:09:15,020 --> 01:09:17,013
the last thing I ever does.
1162
01:09:17,015 --> 01:09:19,024
Ghost and devil,
I kills you again!
1163
01:09:27,004 --> 01:09:31,008
Oh, Lord, what I
going to do now?
1164
01:09:31,010 --> 01:09:33,022
Ain't got no bullets left.
1165
01:09:33,024 --> 01:09:36,008
Only the silver one.
1166
01:09:36,010 --> 01:09:38,011
[drumming gets faster]
1167
01:10:03,014 --> 01:10:05,005
What is this place?
1168
01:10:05,007 --> 01:10:08,011
Seem like I-- seem like
I been here before.
1169
01:10:20,026 --> 01:10:24,011
[shivering]
1170
01:10:39,027 --> 01:10:43,005
What is I doin'?
1171
01:10:43,007 --> 01:10:46,022
Seem like-- seem like
I know that stone
1172
01:10:46,024 --> 01:10:51,005
and them trees and the river.
1173
01:10:51,007 --> 01:10:57,011
I remember-- seem like
I been here before.
1174
01:10:57,013 --> 01:11:01,017
Oh, oh, glory, I'm
scared of this place.
1175
01:11:01,019 --> 01:11:02,029
Him dead.
1176
01:11:03,001 --> 01:11:04,000
Lord, I done wrong.
1177
01:11:04,002 --> 01:11:05,016
I knows it.
1178
01:11:05,018 --> 01:11:07,014
Oh Lord.
1179
01:11:07,016 --> 01:11:08,021
[singing]
1180
01:11:08,023 --> 01:11:11,007
Down here where these
fool bush niggers
1181
01:11:11,009 --> 01:11:13,016
raised me up into the
seat of the mighty,
1182
01:11:13,018 --> 01:11:16,010
I steals all I could grab.
1183
01:11:16,012 --> 01:11:17,028
Lord, I done wrong.
1184
01:11:18,000 --> 01:11:19,023
I knows it, I's sorry.
1185
01:11:19,025 --> 01:11:21,003
Forgive me, Lord.
1186
01:11:21,005 --> 01:11:25,000
Forgive this poor sinner.
1187
01:11:25,002 --> 01:11:28,023
[singing]
1188
01:12:06,024 --> 01:12:09,027
Oh, Lord, you done
protect this sinner.
1189
01:12:09,029 --> 01:12:11,007
You done saved
this sinner, Lord.
1190
01:12:11,009 --> 01:12:12,027
I done repent.
1191
01:12:12,029 --> 01:12:15,021
Oh, Lord, I done repent.
1192
01:12:15,023 --> 01:12:17,017
And I's coming through, Lord.
1193
01:12:17,019 --> 01:12:18,014
Oh, Lord, no.
1194
01:12:18,016 --> 01:12:19,010
Yes, I--
1195
01:12:32,024 --> 01:12:36,007
[panting]
1196
01:12:58,020 --> 01:13:00,025
Have mercy, Lord.
1197
01:13:00,027 --> 01:13:01,020
Mercy.
1198
01:13:06,002 --> 01:13:09,004
My Lord, hear my prayers!
1199
01:13:09,006 --> 01:13:10,016
Oh!
1200
01:13:10,018 --> 01:13:12,000
The silver bullet!
1201
01:13:12,002 --> 01:13:14,003
You don't gets me yet!
1202
01:13:14,005 --> 01:13:17,018
[panting]
1203
01:13:22,018 --> 01:13:26,019
I bet he's miles away way by
now and safe at the coast.
1204
01:13:26,021 --> 01:13:29,015
I told you you'd
lose him, didn't I?
1205
01:13:29,017 --> 01:13:33,011
Beating your silly drum and
casting your stinking spells.
1206
01:13:33,013 --> 01:13:35,022
Blimey, what a pack.
1207
01:13:35,024 --> 01:13:36,021
We'll catch him.
1208
01:13:36,023 --> 01:13:38,000
You see.
1209
01:13:38,002 --> 01:13:40,002
Why don't you go in the
woods and hunt after him?
1210
01:13:40,004 --> 01:13:41,011
What's the good in waiting?
1211
01:13:41,013 --> 01:13:44,022
We catch him.
1212
01:13:44,024 --> 01:13:48,021
[panting]
1213
01:14:05,012 --> 01:14:08,000
Well, you ain't thinking
that's him, I hopes.
1214
01:14:08,002 --> 01:14:09,006
That's him.
1215
01:14:09,008 --> 01:14:11,001
My men got silver
bullet, kill him sure.
1216
01:14:11,003 --> 01:14:12,027
They got a silver bullet?
1217
01:14:12,029 --> 01:14:14,011
Lead bullet no kill him.
1218
01:14:14,013 --> 01:14:15,027
Him got strong charm.
1219
01:14:15,029 --> 01:14:18,006
I cook money, make
silver bullet.
1220
01:14:18,008 --> 01:14:20,026
Make strong charm, too.
1221
01:14:20,028 --> 01:14:21,022
Ahh.
1222
01:14:28,017 --> 01:14:30,003
[gunshots]
1223
01:15:07,010 --> 01:15:11,011
Well, they did for you
right enough, Jonesy, me lad.
1224
01:15:15,021 --> 01:15:19,010
Dead as a herring.
1225
01:15:19,012 --> 01:15:21,015
Where's all your
high and mighty airs
1226
01:15:21,017 --> 01:15:23,011
now, your bloomin' majesty?
1227
01:15:25,026 --> 01:15:26,020
Silver bullets.
1228
01:15:28,026 --> 01:15:29,020
Blimey.
1229
01:15:32,010 --> 01:15:37,026
Anyhow, you died in
the height of style.
78075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.