Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,798 --> 00:00:09,791
Subtitles by Kratingdaeng
Subscene.com
2
00:01:07,395 --> 00:01:09,139
Oh man...
3
00:01:21,702 --> 00:01:23,463
I'll be up in a bit.
4
00:01:23,464 --> 00:01:24,962
You better.
5
00:01:57,079 --> 00:01:58,379
Larry?
6
00:02:02,479 --> 00:02:03,508
What?
7
00:02:05,111 --> 00:02:06,549
That.
8
00:02:08,352 --> 00:02:10,559
What's that box
doing in our bedroom?
9
00:02:10,860 --> 00:02:11,359
Uh... I...
10
00:02:11,361 --> 00:02:14,289
I don't know, maybe
one of the crew left it.
11
00:02:15,790 --> 00:02:18,298
- Why'd they do that?
- I don't know.
12
00:02:20,101 --> 00:02:21,601
What is it?
13
00:02:21,602 --> 00:02:23,384
A card,
"FOR THE COLLECTION"
14
00:02:27,688 --> 00:02:29,182
Don't open it.
15
00:02:30,684 --> 00:02:31,719
No!
16
00:02:40,527 --> 00:02:42,977
Jesus...
Oh God!
17
00:05:56,439 --> 00:05:58,014
Is everything alright?
18
00:05:58,514 --> 00:06:01,149
Uh... just about as good as new.
19
00:06:01,150 --> 00:06:02,450
Oh yeah, Arkin?
20
00:06:02,951 --> 00:06:06,175
After you look at the door upstairs, could
you get the last of the window bars up today?
21
00:06:06,374 --> 00:06:07,833
Yeah, not a problem, sir.
22
00:06:08,534 --> 00:06:10,275
I know we're in
middle of nowhere, but ...
23
00:06:10,677 --> 00:06:13,207
Vicky still insists on Victorian decor.
24
00:06:58,630 --> 00:07:00,770
JEWEL CHASE
MICHAEL CHASE - PRESIDENT
25
00:07:11,876 --> 00:07:14,502
What shall I call you?
26
00:07:16,504 --> 00:07:18,318
How about Jill?
27
00:07:24,723 --> 00:07:26,185
Bye, Jill.
28
00:07:27,185 --> 00:07:28,213
Hey!
29
00:07:29,112 --> 00:07:30,733
I'm a mermaid.
30
00:07:31,135 --> 00:07:32,142
Okay.
31
00:07:32,143 --> 00:07:33,865
I'm having a tea party,
Mr. Arkin.
32
00:07:34,367 --> 00:07:37,508
- Oh well ...
- Would you care to join us?
33
00:07:40,211 --> 00:07:41,455
Sure.
34
00:08:00,269 --> 00:08:02,732
It's... it's very good.
35
00:08:03,333 --> 00:08:04,903
He made the tea.
36
00:08:05,806 --> 00:08:07,960
Well, it's very good, sir.
37
00:08:09,663 --> 00:08:11,460
You have a very nice room,
Hannah.
38
00:08:11,461 --> 00:08:13,003
This isn't my room.
39
00:08:13,004 --> 00:08:14,667
- No?
-I'm a mermaid.
40
00:08:14,867 --> 00:08:15,765
Okay.
41
00:08:15,766 --> 00:08:18,284
Mermaids sleep in caves,
not rooms.
42
00:08:20,945 --> 00:08:22,810
Can I ask you something?
43
00:08:23,711 --> 00:08:27,047
If you were to really
want a present,
44
00:08:27,448 --> 00:08:29,529
something really special.
45
00:08:29,730 --> 00:08:31,129
What would it be?
46
00:08:31,529 --> 00:08:32,877
A baskin bear.
47
00:08:36,080 --> 00:08:39,089
Where would you get
a... baskin bear at?
48
00:08:39,190 --> 00:08:40,756
Toy store.
49
00:08:41,056 --> 00:08:42,563
Of course.
50
00:08:43,067 --> 00:08:45,411
Whoa! Excuse me!
51
00:08:46,012 --> 00:08:49,059
- Is everything alright in here?
- Yeah um, she...
52
00:08:50,961 --> 00:08:55,082
Hannah just uh... invited me
to her tea party.
53
00:08:55,165 --> 00:08:56,335
Is that right?
54
00:08:56,536 --> 00:08:58,072
I'm sorry, sir.
55
00:08:58,874 --> 00:09:01,555
I have one about her age.
A daughter.
56
00:09:01,957 --> 00:09:03,253
Name's Cindy.
57
00:09:03,753 --> 00:09:05,152
Oh...
58
00:09:05,156 --> 00:09:08,279
- Okay well uh...
- Well, I got your door working.
59
00:09:09,280 --> 00:09:10,513
Well, thanks.
60
00:09:10,514 --> 00:09:12,785
Thank you for coming,
Mr. Arkin.
61
00:10:26,274 --> 00:10:27,610
Hey!
62
00:10:27,611 --> 00:10:29,609
There's a wasp nest over there.
63
00:10:32,308 --> 00:10:35,485
There's a wasp nest,
by the... by the greenhouse.
64
00:10:56,494 --> 00:10:57,884
Hey.
65
00:10:58,688 --> 00:11:00,333
Let me bum a drag.
66
00:11:00,334 --> 00:11:02,871
Sorry, I'm not adding
to your... delinquency.
67
00:11:02,872 --> 00:11:04,870
What are you, a narc?
68
00:11:04,872 --> 00:11:06,305
Give me a drag.
69
00:11:14,008 --> 00:11:15,364
Arkin, right?
70
00:11:15,465 --> 00:11:16,364
Mm hmm...
71
00:11:16,864 --> 00:11:18,614
What kind of name is Arkin,
anyway?
72
00:11:18,715 --> 00:11:22,087
It's a first name.
What kind of name is Jill?
73
00:11:22,388 --> 00:11:23,939
It's my grandmother's name.
74
00:11:24,040 --> 00:11:26,960
She was the first female
Attorney General in the State.
75
00:11:28,763 --> 00:11:30,760
You're about to hear a fight.
76
00:11:30,966 --> 00:11:32,465
You done somethin' ?
77
00:11:33,365 --> 00:11:36,902
Yeah, but don't freak.
It's just a show.
78
00:11:36,903 --> 00:11:38,973
Better gimme that back then.
79
00:11:38,974 --> 00:11:41,620
I wouldn't wanna ruin
your performance.
80
00:11:44,324 --> 00:11:46,298
Later, Arkin.
81
00:12:12,310 --> 00:12:13,912
Nice try.
82
00:12:15,212 --> 00:12:17,010
I told you mom,
I don't wanna go.
83
00:12:17,114 --> 00:12:18,040
You can't do this to me.
84
00:12:18,141 --> 00:12:20,439
All of my friends are staying here.
I cannot go!
85
00:12:20,539 --> 00:12:22,296
It's not an option!
86
00:12:22,297 --> 00:12:23,696
You're going.
87
00:12:24,696 --> 00:12:27,928
I'm not going on a
family vacation with you!
88
00:12:31,533 --> 00:12:32,933
Arkin.
89
00:12:33,833 --> 00:12:36,102
- For the week.
- Thank you.
90
00:12:36,203 --> 00:12:37,769
There is a little bit of extra there.
91
00:12:37,770 --> 00:12:39,132
Oh, no, sir,
I can't take extra.
92
00:12:39,133 --> 00:12:40,988
No no, it's... it's for the
little one.
93
00:12:40,989 --> 00:12:42,588
I know how tough it can be.
94
00:12:43,885 --> 00:12:45,551
Thank you.
Appreciate it.
95
00:12:45,652 --> 00:12:47,253
You earned it.
96
00:12:47,254 --> 00:12:50,075
Listen, spend as much time as
you can with them when they're young.
97
00:12:50,476 --> 00:12:53,944
Something happens around age 13
and it get's kind of rough for awhile.
98
00:12:54,445 --> 00:12:57,076
What I understand?
Eventually they come back around.
99
00:12:57,976 --> 00:13:00,694
Anyway, see you in
a couple of weeks.
100
00:13:01,396 --> 00:13:03,192
Have a safe trip!
101
00:13:33,206 --> 00:13:34,607
What you doing there,
baby girl?
102
00:13:34,708 --> 00:13:35,610
Daddy!
103
00:13:35,611 --> 00:13:38,800
Shh... keep quiet for just a sec.
104
00:13:39,802 --> 00:13:42,182
I've got someone who
wants to meet you.
105
00:13:42,183 --> 00:13:43,583
Who?
106
00:13:46,585 --> 00:13:49,270
He says you have
to close your eyes.
107
00:13:54,975 --> 00:13:57,285
Alright, go ahead and open them.
108
00:14:01,087 --> 00:14:02,671
Do I get to keep him?
109
00:14:02,672 --> 00:14:04,741
Of course you get to keep him.
110
00:14:06,141 --> 00:14:07,583
Do you have it?
111
00:14:08,184 --> 00:14:09,283
Whoa.
112
00:14:12,289 --> 00:14:13,640
What is that?
113
00:14:14,041 --> 00:14:15,592
Daddy got him for me.
114
00:14:16,194 --> 00:14:17,916
God dammit.
115
00:14:19,617 --> 00:14:22,484
- Thank you Daddy.
-You're welcome, Cindy.
116
00:14:30,688 --> 00:14:32,648
Hey!
117
00:14:37,551 --> 00:14:39,369
You're supposed to
come by 6 hours ago.
118
00:14:39,470 --> 00:14:42,079
Yeah yeah, so I just got a bit
tied up at work, you know?
119
00:14:42,181 --> 00:14:44,321
Do you or don't you
have the money?
120
00:14:50,123 --> 00:14:52,672
Look, it's not as much
as I said, but...
121
00:14:52,772 --> 00:14:54,102
it's something.
122
00:14:56,705 --> 00:14:57,790
What is this?
123
00:14:57,893 --> 00:14:59,906
You promised you'd
get it by tonight.
124
00:15:00,107 --> 00:15:01,208
I know,
125
00:15:01,309 --> 00:15:04,165
but these jobs don't
just happen overnight.
126
00:15:04,166 --> 00:15:06,644
- I have to have it today.
- Why today?
127
00:15:06,645 --> 00:15:08,597
Because the people I owe
want it.
128
00:15:08,598 --> 00:15:11,985
So why don't you let me talk
to the people that you owe?
129
00:15:12,188 --> 00:15:13,933
They're loansharks, Arkin.
130
00:15:13,934 --> 00:15:16,732
It's due. That's all there is to it.
131
00:15:20,237 --> 00:15:23,194
- I'm leaving tonight.
-Where're you gonna go?
132
00:15:23,195 --> 00:15:26,122
You gonna go to your Mom's?
Or your sister's?
133
00:15:26,423 --> 00:15:29,474
And all this shit, what're you gonna do?
You gonna just disappear?
134
00:15:29,574 --> 00:15:31,332
They're gonna chase you!
135
00:15:31,633 --> 00:15:35,182
Look, I'm gonna get you
the money, alright?
136
00:15:35,382 --> 00:15:37,238
No, it's too late.
137
00:15:37,940 --> 00:15:39,945
Just give me until midnight,
alright?
138
00:16:18,655 --> 00:16:20,986
- Hello?
- Found what we're looking for.
139
00:16:20,987 --> 00:16:22,953
I'm going in and I
gotta get paid tonight.
140
00:16:22,954 --> 00:16:24,352
No way. On whose...
141
00:16:24,353 --> 00:16:26,255
I'm coming over right now.
142
00:17:32,887 --> 00:17:35,951
You would've grown it to
a skin there, kiddo.
143
00:17:39,652 --> 00:17:42,713
Now you've been casing
that family's house for months...
144
00:17:43,313 --> 00:17:45,964
And now that you've found
the jewel broker's safe...
145
00:17:46,066 --> 00:17:47,866
You go to come in here.
146
00:17:47,967 --> 00:17:51,129
- With demands.
- We settle tonight.
147
00:17:52,430 --> 00:17:56,430
50% take.
The family is out of town.
148
00:17:56,530 --> 00:17:58,443
The stone is inside,
149
00:17:58,444 --> 00:18:00,123
and I need to get paid tonight.
150
00:18:00,125 --> 00:18:02,094
We got a routine.
151
00:18:03,096 --> 00:18:06,330
I pick the jobs.
You pick the locks.
152
00:18:06,530 --> 00:18:08,892
We pick up the prize together.
153
00:18:08,893 --> 00:18:09,892
That's the routine.
154
00:18:11,094 --> 00:18:13,201
You don't change routine.
155
00:18:13,400 --> 00:18:14,578
That's when mistakes happen.
156
00:18:14,579 --> 00:18:16,694
Tonight at midnight.
157
00:18:16,794 --> 00:18:18,372
No can do.
158
00:18:18,373 --> 00:18:20,825
I guess I'll find
somebody that will.
159
00:18:22,527 --> 00:18:26,411
I run a smooth operation
out here.
160
00:18:26,711 --> 00:18:28,328
You helped me on the inside.
161
00:18:28,329 --> 00:18:29,530
You did.
162
00:18:30,032 --> 00:18:34,687
- But I never agreed to your terms.
- Taking my help means you did muthafucker!
163
00:18:35,388 --> 00:18:38,790
You don't come up here all
hopped up in your macho bullshit!
164
00:18:38,891 --> 00:18:42,537
You need to be thinkin'
about that woman of yours,
165
00:18:43,039 --> 00:18:45,501
and that little pretty
girl of yours.
166
00:18:46,307 --> 00:18:49,251
Now...
167
00:18:49,352 --> 00:18:51,950
What was that
request of yours?
168
00:18:54,053 --> 00:18:57,778
We settle tonight.
50% take.
169
00:18:59,480 --> 00:19:01,634
You don't like
your fingers do you?
170
00:19:01,635 --> 00:19:02,934
Huh muthafucker?
171
00:19:04,637 --> 00:19:07,218
I am the only guy that you
know that can get into that safe.
172
00:19:07,219 --> 00:19:09,828
So you got a better option
than me? Then roll it out!
173
00:19:26,289 --> 00:19:28,473
40, you take it or leave it.
174
00:19:30,175 --> 00:19:32,502
I guess I'll see ya
later tonight then.
175
00:27:14,430 --> 00:27:16,282
"Just give me until midnight."
176
00:27:41,095 --> 00:27:44,490
Let go of me!
Please leave me alone!
177
00:28:20,427 --> 00:28:21,894
You!
178
00:28:22,495 --> 00:28:24,732
Why are you doing this?
179
00:28:25,734 --> 00:28:28,401
Why are you doing this?
180
00:28:28,402 --> 00:28:29,801
You son of a bitch...
181
00:28:31,606 --> 00:28:33,561
You son of a bitch!
182
00:29:21,929 --> 00:29:23,560
Shit...
183
00:35:52,421 --> 00:35:54,889
Just stop! Stop!
Shh...
184
00:35:55,090 --> 00:35:58,187
Shut the fuck up!
I'm tryin' to fuckin' help you.
185
00:36:02,484 --> 00:36:03,983
Michael, listen...
186
00:36:03,990 --> 00:36:07,050
I have nothing to do with this.
You gotta believe me, okay?
187
00:36:07,653 --> 00:36:10,017
There were... there were
tools down here right?
188
00:36:10,018 --> 00:36:13,557
- Where were they?
- I don't know, he took 'em.
189
00:36:13,558 --> 00:36:15,642
Oh God!
Shh! Shh!
190
00:36:17,943 --> 00:36:21,830
My wife... my wife...
how... my wife...
191
00:36:21,831 --> 00:36:23,437
Where... where's your wife?
192
00:36:23,438 --> 00:36:25,355
She's in there.
193
00:36:27,158 --> 00:36:28,478
Where's Jill and Hannah?
194
00:36:28,579 --> 00:36:30,376
Jill left before he got here.
195
00:36:30,443 --> 00:36:31,525
And Hannah is she in here?
196
00:36:31,526 --> 00:36:32,825
I don't know.
197
00:36:32,827 --> 00:36:36,225
God, I don't know...
I don't...
198
00:36:37,427 --> 00:36:42,070
Okay, I'm gonna find 'em.
I'll find them. Calm down.
199
00:36:43,372 --> 00:36:45,054
My gun ...
200
00:36:45,055 --> 00:36:47,375
It's the only way,
you have get my handgun.
201
00:36:47,674 --> 00:36:50,149
You got a gun?
Where is your gun?
202
00:36:50,250 --> 00:36:53,221
It's in the safe in my bedroom.
203
00:36:53,323 --> 00:36:55,125
Behind the mirror.
204
00:36:55,827 --> 00:36:57,485
Bullets are in the bottom drawer.
205
00:36:57,486 --> 00:36:59,687
What's the combination?
206
00:37:00,187 --> 00:37:03,731
15 ... 24 ... 7.
207
00:37:03,732 --> 00:37:07,028
15-24-7, all right.
Just stay quiet.
208
00:37:07,029 --> 00:37:09,528
I'm gonna get you
out of here.
209
00:37:11,198 --> 00:37:12,450
Oh God!
210
00:37:32,462 --> 00:37:35,273
Hey! Hey! I'm here to
help you. It's ok. Shh...
211
00:37:36,673 --> 00:37:39,371
We're taking that
gag off okay?
212
00:37:47,376 --> 00:37:49,054
Yeah... yeah...
213
00:37:50,152 --> 00:37:52,309
Can you get this off my eyes?
214
00:37:55,612 --> 00:37:57,778
Please ...
215
00:37:59,581 --> 00:38:04,108
Nah... Nah... listen,
I can't. I can't.
216
00:38:04,109 --> 00:38:06,915
- Why?
- I can't take that off.
217
00:38:06,916 --> 00:38:09,843
Have you seen Hannah?
Where's my baby?
218
00:38:09,844 --> 00:38:11,915
I didn't see her. I don't
think she's in the house.
219
00:38:12,615 --> 00:38:15,911
No no... she's hiding.
He hasn't got to her yet.
220
00:38:15,912 --> 00:38:17,342
You have to find her.
221
00:38:17,343 --> 00:38:19,879
Okay, okay I will.
I'll keep looking.
222
00:38:19,880 --> 00:38:21,381
- My baby ...
- Shh!
223
00:38:21,382 --> 00:38:24,086
Victoria, I will.
I'll get her, okay?
224
00:38:24,087 --> 00:38:27,309
But listen, I need you to do
something for me, okay?
225
00:38:27,510 --> 00:38:31,360
I need you to help me.
I'm gonna need you to scream.
226
00:38:31,361 --> 00:38:32,662
Oh no... no no...
227
00:38:32,663 --> 00:38:36,000
Listen, I just need a distraction
so I can get up there.
228
00:38:36,101 --> 00:38:38,199
If I get up there,
I can find Hannah.
229
00:38:38,299 --> 00:38:41,179
But I need to get upstairs.
230
00:38:41,602 --> 00:38:46,298
When he comes down here, stop
screaming so he doesn't hurt you, alright?
231
00:38:46,399 --> 00:38:48,399
Can you do that?
232
00:38:48,500 --> 00:38:50,119
It's okay.
233
00:38:50,120 --> 00:38:52,999
I'm gonna get you out of
here but I need your help.
234
00:38:53,098 --> 00:38:55,509
I need to get up there.
235
00:38:55,512 --> 00:38:57,258
- Okay?
- Okay...
236
00:38:59,660 --> 00:39:02,433
Give me just a second,
and then you start screamin'.
237
00:39:02,434 --> 00:39:05,947
- I promise you I'll be back.
- Okay...
238
00:40:53,468 --> 00:40:54,845
No!
239
00:41:48,574 --> 00:41:51,994
There's no fuckin' bullets...
Where's the fucking bullets?
240
00:42:17,311 --> 00:42:18,736
Hannah?
241
00:42:23,339 --> 00:42:25,334
Hannah is that you?
242
00:42:27,634 --> 00:42:29,378
Hannah?
243
00:42:33,484 --> 00:42:35,642
Hannah is that you?
244
00:43:14,871 --> 00:43:16,488
Hannah?
245
00:43:22,184 --> 00:43:24,781
- Get out!
- Who the hell are you?
246
00:43:25,786 --> 00:43:28,367
A very... very horrid...
247
00:43:28,368 --> 00:43:29,920
Jesus ...
248
00:43:30,924 --> 00:43:32,806
No... no...
249
00:43:33,406 --> 00:43:36,392
What does this guy want?
What... what does he want?
250
00:43:36,695 --> 00:43:38,664
He collects people ...
251
00:43:38,667 --> 00:43:41,224
No no, he's killed people.
He's killing them.
252
00:43:41,323 --> 00:43:45,969
No no no, he only kills people
that he doesn't want.
253
00:43:45,970 --> 00:43:47,657
The rest he takes.
He takes them.
254
00:43:47,658 --> 00:43:49,409
Then why are you here?
255
00:43:49,708 --> 00:43:52,010
I am the bait.
256
00:43:54,210 --> 00:43:57,783
If you're not chosen, you'll
never leave this house alive!
257
00:43:57,784 --> 00:44:00,754
He only takes one!
He only takes one... no!
258
00:44:05,452 --> 00:44:08,150
No!
No!
259
00:47:20,312 --> 00:47:21,632
Hey, it's me...
260
00:47:21,633 --> 00:47:22,735
Come here.
261
00:47:22,736 --> 00:47:24,479
Let's get this off you.
262
00:47:24,580 --> 00:47:26,978
Come on, get it off.
Get it off, come on.
263
00:47:33,586 --> 00:47:36,687
I couldn't find Hannah anywhere.
I don't think she's in the house.
264
00:47:36,688 --> 00:47:38,488
She has to be here.
265
00:47:38,489 --> 00:47:41,395
I looked everywhere.
I didn't see her.
266
00:47:42,897 --> 00:47:45,812
Where's Michael?
-He's okay. He's fine.
267
00:47:45,813 --> 00:47:49,043
After I get you out of here,
I'm gonna get him out of here okay?
268
00:47:50,043 --> 00:47:53,086
I can't do this.
I can't do this.
269
00:47:53,287 --> 00:47:55,756
I gotta get outta here...
I gotta get outta here!
270
00:47:55,959 --> 00:47:59,661
Please, one second...
One second...
271
00:48:07,563 --> 00:48:12,484
A robbery... I've prepared myself
for that but not this... not this!
272
00:48:12,485 --> 00:48:13,749
I don't wanna die!
273
00:48:13,750 --> 00:48:15,258
You're not gonna die!
274
00:48:15,259 --> 00:48:17,734
Shh... shh... You're not
gonna die. Shh... shh...
275
00:48:17,837 --> 00:48:21,327
- Hold still.
- And Hannah, gonna get Hannah.
276
00:48:21,328 --> 00:48:22,604
And Hannah too.
277
00:48:23,403 --> 00:48:25,370
Now listen, when we get
outta here,
278
00:48:25,371 --> 00:48:27,569
I'm gonna hide you okay?
279
00:48:27,669 --> 00:48:29,893
You can't say a word, okay?
280
00:48:29,994 --> 00:48:34,599
And when we go out of here,
you keep your eyes on my back.
281
00:48:34,601 --> 00:48:37,579
Alright? Keep your eyes
on my back. Come on...
282
00:51:41,972 --> 00:51:43,704
Why didn't you listen to me!
283
00:51:43,805 --> 00:51:45,803
I told you to stay with me!
284
00:52:18,119 --> 00:52:19,869
Shit.
285
00:52:40,480 --> 00:52:42,774
Easy... you'll wake the neighbors.
286
00:52:42,777 --> 00:52:44,804
What neighbors?
287
00:52:46,304 --> 00:52:47,303
Hey.
288
00:52:48,103 --> 00:52:49,802
Hey!
289
00:52:50,107 --> 00:52:52,069
Jill, stop!
290
00:52:59,774 --> 00:53:01,536
Help!
291
00:53:12,542 --> 00:53:14,302
Let's do it right here.
292
00:53:14,403 --> 00:53:17,534
I'm not doing it on
my front porch.
293
00:53:23,437 --> 00:53:24,706
Damn it.
294
00:53:24,807 --> 00:53:26,207
What?
295
00:53:27,308 --> 00:53:30,317
I think my mom
changed the locks on me.
296
00:53:45,250 --> 00:53:46,912
You sure they're not here?
297
00:53:47,114 --> 00:53:48,455
Yeah, positive.
298
00:53:49,156 --> 00:53:50,535
Let's go.
299
00:54:34,857 --> 00:54:36,822
Definitely not typical.
300
00:54:38,324 --> 00:54:39,855
Who cares?
301
00:54:57,765 --> 00:54:59,075
I don't think so.
302
00:54:59,377 --> 00:55:01,151
Where do think
you're going?
303
00:55:21,564 --> 00:55:23,979
I really think we
should do it right.
304
00:55:26,578 --> 00:55:27,957
Oh...
305
00:58:14,881 --> 00:58:17,213
911, please state
your emergency.
306
00:59:01,536 --> 00:59:02,978
Oh God no.
307
00:59:05,079 --> 00:59:06,776
Oh my God!
308
00:59:40,095 --> 00:59:41,317
Hey! Hey!
309
00:59:41,318 --> 00:59:43,117
Don't make a sound!
It's me!
310
00:59:44,217 --> 00:59:46,397
What are you doing here?
311
00:59:46,398 --> 00:59:47,826
I'm gonna get you out of here.
312
00:59:47,827 --> 00:59:51,224
- Where is my family?
- Jill, you gotta be quiet!
313
00:59:51,226 --> 00:59:53,606
Look at me!
You gotta be quiet!
314
00:59:54,007 --> 00:59:55,606
Come on...
315
00:59:56,611 --> 00:59:58,619
No... no...
316
00:59:59,419 --> 01:00:00,718
No!
317
01:00:12,009 --> 01:00:14,007
Jill! Don't!
318
01:00:55,249 --> 01:00:57,309
Help me. Help me please!
319
01:00:59,709 --> 01:01:02,449
You gotta push...
Help me here!
320
01:01:03,250 --> 01:01:04,648
Help me...
321
01:01:06,053 --> 01:01:09,067
- Help me... please help me.
- You gotta help me push up!
322
01:01:12,637 --> 01:01:16,326
No... no... no! Please don't leave me!
323
01:01:16,327 --> 01:01:18,125
No... no... please...
324
01:01:19,231 --> 01:01:22,571
No! No! Please! Please!
Please come back!
325
01:01:23,773 --> 01:01:25,499
- I'm sorry...
- Please come back!
326
01:01:25,801 --> 01:01:27,639
Please don't go!
327
01:02:35,174 --> 01:02:36,264
Run... run little girl.
328
01:02:36,265 --> 01:02:38,662
Run!
329
01:03:29,887 --> 01:03:31,333
Where the hell were you?
330
01:03:31,435 --> 01:03:34,073
Please, don't let
the man get me.
331
01:03:35,376 --> 01:03:38,678
We're gonna lose him now ok?
Now, would you listen to me?
332
01:03:38,980 --> 01:03:41,200
- You gotta stay off the floor ok?
- I can do that.
333
01:03:41,202 --> 01:03:43,949
- Alright, you can do that?
- Yeah... yeah.
334
01:04:23,269 --> 01:04:24,802
Now!
335
01:05:00,622 --> 01:05:02,004
Damn it!
336
01:05:02,605 --> 01:05:04,504
Damn! Fuck!
337
01:05:27,018 --> 01:05:28,527
The laundry chute!
338
01:05:30,030 --> 01:05:32,034
Does it go all the way down?
339
01:05:32,836 --> 01:05:34,928
I want you to get outta the way ok?
I'm coming right behind you.
340
01:08:55,928 --> 01:08:58,140
Just let her go.
341
01:08:59,144 --> 01:09:00,590
You got her father.
342
01:09:01,092 --> 01:09:03,877
You got me.
Just let her go.
343
01:09:04,479 --> 01:09:07,023
You never would've
found her anyway.
344
01:10:04,154 --> 01:10:05,731
Stay away!
345
01:10:13,634 --> 01:10:15,299
Where are you going?
346
01:10:16,100 --> 01:10:18,587
Is that all you got?
You little bitch!
347
01:10:23,192 --> 01:10:25,818
Is that all you got?
You fucking faggot!
348
01:10:28,721 --> 01:10:32,480
Is that all you got?
You little fucking faggot bitch!
349
01:10:37,084 --> 01:10:40,611
Come here you faggot!
I'm gonna eat your fucking heart!
350
01:10:45,317 --> 01:10:46,713
Fuck you!
351
01:11:14,132 --> 01:11:15,774
Get it off!
Get it off!
352
01:11:15,775 --> 01:11:17,873
Get it off me!
353
01:11:23,378 --> 01:11:25,038
Get away!
354
01:11:29,840 --> 01:11:34,698
Dispatch, this is 316 responding
to a possible 911.
355
01:12:02,814 --> 01:12:04,687
Oh my God.
356
01:12:28,999 --> 01:12:30,399
Do not move!
357
01:12:30,599 --> 01:12:32,031
Freeze!
358
01:12:32,533 --> 01:12:33,988
Raise your arms!
359
01:12:34,089 --> 01:12:35,572
Raise 'em!
360
01:12:35,973 --> 01:12:37,372
Drop your weapon!
361
01:12:38,675 --> 01:12:40,513
Drop the weapon!
362
01:12:42,413 --> 01:12:44,407
Unit 316, dispatch...
363
01:13:38,535 --> 01:13:40,119
Hannah?
Hannah, stay back.
364
01:13:53,508 --> 01:13:55,006
My God, he's gonna
blow the house up.
365
01:13:56,824 --> 01:13:58,251
He's gonna blow up
the house.
366
01:14:09,756 --> 01:14:12,684
Unit 316, all units
are responding.
367
01:14:26,191 --> 01:14:27,676
Hurry!
368
01:14:37,983 --> 01:14:38,787
He's coming!
369
01:14:38,788 --> 01:14:40,621
He's supposed to come
down the stairs okay?
370
01:14:40,622 --> 01:14:42,221
He's coming! Hurry!
371
01:14:48,623 --> 01:14:50,605
I'm gonna go up there and
I'm gonna pull you up okay?
372
01:14:50,706 --> 01:14:52,208
- Okay.
- Stay right here.
373
01:15:32,226 --> 01:15:34,220
What are you doing?
374
01:17:05,667 --> 01:17:07,668
Come here...
You gotta help me.
375
01:17:16,672 --> 01:17:18,216
It's broken.
376
01:21:10,129 --> 01:21:11,355
This guy, the exterminator.
377
01:21:11,456 --> 01:21:13,953
He was the same guy working
earlier in the day right?
378
01:21:14,731 --> 01:21:15,791
And you saw his face?
379
01:21:15,792 --> 01:21:16,859
Yes, I saw.
380
01:21:18,359 --> 01:21:20,005
What happened
inside the house?
381
01:21:20,606 --> 01:21:22,142
Tried to save 'em...
382
01:21:23,242 --> 01:21:24,994
I really did...
383
01:21:26,098 --> 01:21:29,654
Sir? Company's called MASTER TRAP
EXTERMINATION. We got an address.
384
01:21:30,555 --> 01:21:32,232
Pull him tight and get
him to the hospital.
385
01:22:04,549 --> 01:22:06,149
What time is it?
386
01:22:10,954 --> 01:22:12,657
Just before midnight.
387
01:22:15,460 --> 01:22:16,884
I made it.
388
01:22:17,384 --> 01:22:18,785
What?
389
01:22:19,887 --> 01:22:21,628
I need you to
call my wife.
390
01:22:22,731 --> 01:22:24,541
They'll take care of
all that at the hospital.
391
01:22:25,043 --> 01:22:27,631
Come on now. You gotta...
You gotta call her.
392
01:22:27,632 --> 01:22:29,634
Alright! Alright!
What's the number?
393
01:23:04,553 --> 01:23:05,798
Hello!
394
01:23:07,204 --> 01:23:08,481
Hey!
395
01:23:10,180 --> 01:23:11,583
Help!
396
01:23:11,584 --> 01:23:13,524
Help!
397
01:23:13,525 --> 01:23:14,923
Come on!
398
01:23:49,393 --> 01:23:50,892
Please!
399
01:24:05,180 --> 01:24:06,579
Please!
400
01:24:10,776 --> 01:24:12,075
Please, no!
401
01:24:17,356 --> 01:24:20,150
No!
402
01:24:23,932 --> 01:24:31,925
Subtitles by Kratingdaeng
Subscene.com
25548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.