All language subtitles for The.Collec

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,798 --> 00:00:09,791 Subtitles by Kratingdaeng Subscene.com 2 00:01:07,395 --> 00:01:09,139 Oh man... 3 00:01:21,702 --> 00:01:23,463 I'll be up in a bit. 4 00:01:23,464 --> 00:01:24,962 You better. 5 00:01:57,079 --> 00:01:58,379 Larry? 6 00:02:02,479 --> 00:02:03,508 What? 7 00:02:05,111 --> 00:02:06,549 That. 8 00:02:08,352 --> 00:02:10,559 What's that box doing in our bedroom? 9 00:02:10,860 --> 00:02:11,359 Uh... I... 10 00:02:11,361 --> 00:02:14,289 I don't know, maybe one of the crew left it. 11 00:02:15,790 --> 00:02:18,298 - Why'd they do that? - I don't know. 12 00:02:20,101 --> 00:02:21,601 What is it? 13 00:02:21,602 --> 00:02:23,384 A card, "FOR THE COLLECTION" 14 00:02:27,688 --> 00:02:29,182 Don't open it. 15 00:02:30,684 --> 00:02:31,719 No! 16 00:02:40,527 --> 00:02:42,977 Jesus... Oh God! 17 00:05:56,439 --> 00:05:58,014 Is everything alright? 18 00:05:58,514 --> 00:06:01,149 Uh... just about as good as new. 19 00:06:01,150 --> 00:06:02,450 Oh yeah, Arkin? 20 00:06:02,951 --> 00:06:06,175 After you look at the door upstairs, could you get the last of the window bars up today? 21 00:06:06,374 --> 00:06:07,833 Yeah, not a problem, sir. 22 00:06:08,534 --> 00:06:10,275 I know we're in middle of nowhere, but ... 23 00:06:10,677 --> 00:06:13,207 Vicky still insists on Victorian decor. 24 00:06:58,630 --> 00:07:00,770 JEWEL CHASE MICHAEL CHASE - PRESIDENT 25 00:07:11,876 --> 00:07:14,502 What shall I call you? 26 00:07:16,504 --> 00:07:18,318 How about Jill? 27 00:07:24,723 --> 00:07:26,185 Bye, Jill. 28 00:07:27,185 --> 00:07:28,213 Hey! 29 00:07:29,112 --> 00:07:30,733 I'm a mermaid. 30 00:07:31,135 --> 00:07:32,142 Okay. 31 00:07:32,143 --> 00:07:33,865 I'm having a tea party, Mr. Arkin. 32 00:07:34,367 --> 00:07:37,508 - Oh well ... - Would you care to join us? 33 00:07:40,211 --> 00:07:41,455 Sure. 34 00:08:00,269 --> 00:08:02,732 It's... it's very good. 35 00:08:03,333 --> 00:08:04,903 He made the tea. 36 00:08:05,806 --> 00:08:07,960 Well, it's very good, sir. 37 00:08:09,663 --> 00:08:11,460 You have a very nice room, Hannah. 38 00:08:11,461 --> 00:08:13,003 This isn't my room. 39 00:08:13,004 --> 00:08:14,667 - No? -I'm a mermaid. 40 00:08:14,867 --> 00:08:15,765 Okay. 41 00:08:15,766 --> 00:08:18,284 Mermaids sleep in caves, not rooms. 42 00:08:20,945 --> 00:08:22,810 Can I ask you something? 43 00:08:23,711 --> 00:08:27,047 If you were to really want a present, 44 00:08:27,448 --> 00:08:29,529 something really special. 45 00:08:29,730 --> 00:08:31,129 What would it be? 46 00:08:31,529 --> 00:08:32,877 A baskin bear. 47 00:08:36,080 --> 00:08:39,089 Where would you get a... baskin bear at? 48 00:08:39,190 --> 00:08:40,756 Toy store. 49 00:08:41,056 --> 00:08:42,563 Of course. 50 00:08:43,067 --> 00:08:45,411 Whoa! Excuse me! 51 00:08:46,012 --> 00:08:49,059 - Is everything alright in here? - Yeah um, she... 52 00:08:50,961 --> 00:08:55,082 Hannah just uh... invited me to her tea party. 53 00:08:55,165 --> 00:08:56,335 Is that right? 54 00:08:56,536 --> 00:08:58,072 I'm sorry, sir. 55 00:08:58,874 --> 00:09:01,555 I have one about her age. A daughter. 56 00:09:01,957 --> 00:09:03,253 Name's Cindy. 57 00:09:03,753 --> 00:09:05,152 Oh... 58 00:09:05,156 --> 00:09:08,279 - Okay well uh... - Well, I got your door working. 59 00:09:09,280 --> 00:09:10,513 Well, thanks. 60 00:09:10,514 --> 00:09:12,785 Thank you for coming, Mr. Arkin. 61 00:10:26,274 --> 00:10:27,610 Hey! 62 00:10:27,611 --> 00:10:29,609 There's a wasp nest over there. 63 00:10:32,308 --> 00:10:35,485 There's a wasp nest, by the... by the greenhouse. 64 00:10:56,494 --> 00:10:57,884 Hey. 65 00:10:58,688 --> 00:11:00,333 Let me bum a drag. 66 00:11:00,334 --> 00:11:02,871 Sorry, I'm not adding to your... delinquency. 67 00:11:02,872 --> 00:11:04,870 What are you, a narc? 68 00:11:04,872 --> 00:11:06,305 Give me a drag. 69 00:11:14,008 --> 00:11:15,364 Arkin, right? 70 00:11:15,465 --> 00:11:16,364 Mm hmm... 71 00:11:16,864 --> 00:11:18,614 What kind of name is Arkin, anyway? 72 00:11:18,715 --> 00:11:22,087 It's a first name. What kind of name is Jill? 73 00:11:22,388 --> 00:11:23,939 It's my grandmother's name. 74 00:11:24,040 --> 00:11:26,960 She was the first female Attorney General in the State. 75 00:11:28,763 --> 00:11:30,760 You're about to hear a fight. 76 00:11:30,966 --> 00:11:32,465 You done somethin' ? 77 00:11:33,365 --> 00:11:36,902 Yeah, but don't freak. It's just a show. 78 00:11:36,903 --> 00:11:38,973 Better gimme that back then. 79 00:11:38,974 --> 00:11:41,620 I wouldn't wanna ruin your performance. 80 00:11:44,324 --> 00:11:46,298 Later, Arkin. 81 00:12:12,310 --> 00:12:13,912 Nice try. 82 00:12:15,212 --> 00:12:17,010 I told you mom, I don't wanna go. 83 00:12:17,114 --> 00:12:18,040 You can't do this to me. 84 00:12:18,141 --> 00:12:20,439 All of my friends are staying here. I cannot go! 85 00:12:20,539 --> 00:12:22,296 It's not an option! 86 00:12:22,297 --> 00:12:23,696 You're going. 87 00:12:24,696 --> 00:12:27,928 I'm not going on a family vacation with you! 88 00:12:31,533 --> 00:12:32,933 Arkin. 89 00:12:33,833 --> 00:12:36,102 - For the week. - Thank you. 90 00:12:36,203 --> 00:12:37,769 There is a little bit of extra there. 91 00:12:37,770 --> 00:12:39,132 Oh, no, sir, I can't take extra. 92 00:12:39,133 --> 00:12:40,988 No no, it's... it's for the little one. 93 00:12:40,989 --> 00:12:42,588 I know how tough it can be. 94 00:12:43,885 --> 00:12:45,551 Thank you. Appreciate it. 95 00:12:45,652 --> 00:12:47,253 You earned it. 96 00:12:47,254 --> 00:12:50,075 Listen, spend as much time as you can with them when they're young. 97 00:12:50,476 --> 00:12:53,944 Something happens around age 13 and it get's kind of rough for awhile. 98 00:12:54,445 --> 00:12:57,076 What I understand? Eventually they come back around. 99 00:12:57,976 --> 00:13:00,694 Anyway, see you in a couple of weeks. 100 00:13:01,396 --> 00:13:03,192 Have a safe trip! 101 00:13:33,206 --> 00:13:34,607 What you doing there, baby girl? 102 00:13:34,708 --> 00:13:35,610 Daddy! 103 00:13:35,611 --> 00:13:38,800 Shh... keep quiet for just a sec. 104 00:13:39,802 --> 00:13:42,182 I've got someone who wants to meet you. 105 00:13:42,183 --> 00:13:43,583 Who? 106 00:13:46,585 --> 00:13:49,270 He says you have to close your eyes. 107 00:13:54,975 --> 00:13:57,285 Alright, go ahead and open them. 108 00:14:01,087 --> 00:14:02,671 Do I get to keep him? 109 00:14:02,672 --> 00:14:04,741 Of course you get to keep him. 110 00:14:06,141 --> 00:14:07,583 Do you have it? 111 00:14:08,184 --> 00:14:09,283 Whoa. 112 00:14:12,289 --> 00:14:13,640 What is that? 113 00:14:14,041 --> 00:14:15,592 Daddy got him for me. 114 00:14:16,194 --> 00:14:17,916 God dammit. 115 00:14:19,617 --> 00:14:22,484 - Thank you Daddy. -You're welcome, Cindy. 116 00:14:30,688 --> 00:14:32,648 Hey! 117 00:14:37,551 --> 00:14:39,369 You're supposed to come by 6 hours ago. 118 00:14:39,470 --> 00:14:42,079 Yeah yeah, so I just got a bit tied up at work, you know? 119 00:14:42,181 --> 00:14:44,321 Do you or don't you have the money? 120 00:14:50,123 --> 00:14:52,672 Look, it's not as much as I said, but... 121 00:14:52,772 --> 00:14:54,102 it's something. 122 00:14:56,705 --> 00:14:57,790 What is this? 123 00:14:57,893 --> 00:14:59,906 You promised you'd get it by tonight. 124 00:15:00,107 --> 00:15:01,208 I know, 125 00:15:01,309 --> 00:15:04,165 but these jobs don't just happen overnight. 126 00:15:04,166 --> 00:15:06,644 - I have to have it today. - Why today? 127 00:15:06,645 --> 00:15:08,597 Because the people I owe want it. 128 00:15:08,598 --> 00:15:11,985 So why don't you let me talk to the people that you owe? 129 00:15:12,188 --> 00:15:13,933 They're loansharks, Arkin. 130 00:15:13,934 --> 00:15:16,732 It's due. That's all there is to it. 131 00:15:20,237 --> 00:15:23,194 - I'm leaving tonight. -Where're you gonna go? 132 00:15:23,195 --> 00:15:26,122 You gonna go to your Mom's? Or your sister's? 133 00:15:26,423 --> 00:15:29,474 And all this shit, what're you gonna do? You gonna just disappear? 134 00:15:29,574 --> 00:15:31,332 They're gonna chase you! 135 00:15:31,633 --> 00:15:35,182 Look, I'm gonna get you the money, alright? 136 00:15:35,382 --> 00:15:37,238 No, it's too late. 137 00:15:37,940 --> 00:15:39,945 Just give me until midnight, alright? 138 00:16:18,655 --> 00:16:20,986 - Hello? - Found what we're looking for. 139 00:16:20,987 --> 00:16:22,953 I'm going in and I gotta get paid tonight. 140 00:16:22,954 --> 00:16:24,352 No way. On whose... 141 00:16:24,353 --> 00:16:26,255 I'm coming over right now. 142 00:17:32,887 --> 00:17:35,951 You would've grown it to a skin there, kiddo. 143 00:17:39,652 --> 00:17:42,713 Now you've been casing that family's house for months... 144 00:17:43,313 --> 00:17:45,964 And now that you've found the jewel broker's safe... 145 00:17:46,066 --> 00:17:47,866 You go to come in here. 146 00:17:47,967 --> 00:17:51,129 - With demands. - We settle tonight. 147 00:17:52,430 --> 00:17:56,430 50% take. The family is out of town. 148 00:17:56,530 --> 00:17:58,443 The stone is inside, 149 00:17:58,444 --> 00:18:00,123 and I need to get paid tonight. 150 00:18:00,125 --> 00:18:02,094 We got a routine. 151 00:18:03,096 --> 00:18:06,330 I pick the jobs. You pick the locks. 152 00:18:06,530 --> 00:18:08,892 We pick up the prize together. 153 00:18:08,893 --> 00:18:09,892 That's the routine. 154 00:18:11,094 --> 00:18:13,201 You don't change routine. 155 00:18:13,400 --> 00:18:14,578 That's when mistakes happen. 156 00:18:14,579 --> 00:18:16,694 Tonight at midnight. 157 00:18:16,794 --> 00:18:18,372 No can do. 158 00:18:18,373 --> 00:18:20,825 I guess I'll find somebody that will. 159 00:18:22,527 --> 00:18:26,411 I run a smooth operation out here. 160 00:18:26,711 --> 00:18:28,328 You helped me on the inside. 161 00:18:28,329 --> 00:18:29,530 You did. 162 00:18:30,032 --> 00:18:34,687 - But I never agreed to your terms. - Taking my help means you did muthafucker! 163 00:18:35,388 --> 00:18:38,790 You don't come up here all hopped up in your macho bullshit! 164 00:18:38,891 --> 00:18:42,537 You need to be thinkin' about that woman of yours, 165 00:18:43,039 --> 00:18:45,501 and that little pretty girl of yours. 166 00:18:46,307 --> 00:18:49,251 Now... 167 00:18:49,352 --> 00:18:51,950 What was that request of yours? 168 00:18:54,053 --> 00:18:57,778 We settle tonight. 50% take. 169 00:18:59,480 --> 00:19:01,634 You don't like your fingers do you? 170 00:19:01,635 --> 00:19:02,934 Huh muthafucker? 171 00:19:04,637 --> 00:19:07,218 I am the only guy that you know that can get into that safe. 172 00:19:07,219 --> 00:19:09,828 So you got a better option than me? Then roll it out! 173 00:19:26,289 --> 00:19:28,473 40, you take it or leave it. 174 00:19:30,175 --> 00:19:32,502 I guess I'll see ya later tonight then. 175 00:27:14,430 --> 00:27:16,282 "Just give me until midnight." 176 00:27:41,095 --> 00:27:44,490 Let go of me! Please leave me alone! 177 00:28:20,427 --> 00:28:21,894 You! 178 00:28:22,495 --> 00:28:24,732 Why are you doing this? 179 00:28:25,734 --> 00:28:28,401 Why are you doing this? 180 00:28:28,402 --> 00:28:29,801 You son of a bitch... 181 00:28:31,606 --> 00:28:33,561 You son of a bitch! 182 00:29:21,929 --> 00:29:23,560 Shit... 183 00:35:52,421 --> 00:35:54,889 Just stop! Stop! Shh... 184 00:35:55,090 --> 00:35:58,187 Shut the fuck up! I'm tryin' to fuckin' help you. 185 00:36:02,484 --> 00:36:03,983 Michael, listen... 186 00:36:03,990 --> 00:36:07,050 I have nothing to do with this. You gotta believe me, okay? 187 00:36:07,653 --> 00:36:10,017 There were... there were tools down here right? 188 00:36:10,018 --> 00:36:13,557 - Where were they? - I don't know, he took 'em. 189 00:36:13,558 --> 00:36:15,642 Oh God! Shh! Shh! 190 00:36:17,943 --> 00:36:21,830 My wife... my wife... how... my wife... 191 00:36:21,831 --> 00:36:23,437 Where... where's your wife? 192 00:36:23,438 --> 00:36:25,355 She's in there. 193 00:36:27,158 --> 00:36:28,478 Where's Jill and Hannah? 194 00:36:28,579 --> 00:36:30,376 Jill left before he got here. 195 00:36:30,443 --> 00:36:31,525 And Hannah is she in here? 196 00:36:31,526 --> 00:36:32,825 I don't know. 197 00:36:32,827 --> 00:36:36,225 God, I don't know... I don't... 198 00:36:37,427 --> 00:36:42,070 Okay, I'm gonna find 'em. I'll find them. Calm down. 199 00:36:43,372 --> 00:36:45,054 My gun ... 200 00:36:45,055 --> 00:36:47,375 It's the only way, you have get my handgun. 201 00:36:47,674 --> 00:36:50,149 You got a gun? Where is your gun? 202 00:36:50,250 --> 00:36:53,221 It's in the safe in my bedroom. 203 00:36:53,323 --> 00:36:55,125 Behind the mirror. 204 00:36:55,827 --> 00:36:57,485 Bullets are in the bottom drawer. 205 00:36:57,486 --> 00:36:59,687 What's the combination? 206 00:37:00,187 --> 00:37:03,731 15 ... 24 ... 7. 207 00:37:03,732 --> 00:37:07,028 15-24-7, all right. Just stay quiet. 208 00:37:07,029 --> 00:37:09,528 I'm gonna get you out of here. 209 00:37:11,198 --> 00:37:12,450 Oh God! 210 00:37:32,462 --> 00:37:35,273 Hey! Hey! I'm here to help you. It's ok. Shh... 211 00:37:36,673 --> 00:37:39,371 We're taking that gag off okay? 212 00:37:47,376 --> 00:37:49,054 Yeah... yeah... 213 00:37:50,152 --> 00:37:52,309 Can you get this off my eyes? 214 00:37:55,612 --> 00:37:57,778 Please ... 215 00:37:59,581 --> 00:38:04,108 Nah... Nah... listen, I can't. I can't. 216 00:38:04,109 --> 00:38:06,915 - Why? - I can't take that off. 217 00:38:06,916 --> 00:38:09,843 Have you seen Hannah? Where's my baby? 218 00:38:09,844 --> 00:38:11,915 I didn't see her. I don't think she's in the house. 219 00:38:12,615 --> 00:38:15,911 No no... she's hiding. He hasn't got to her yet. 220 00:38:15,912 --> 00:38:17,342 You have to find her. 221 00:38:17,343 --> 00:38:19,879 Okay, okay I will. I'll keep looking. 222 00:38:19,880 --> 00:38:21,381 - My baby ... - Shh! 223 00:38:21,382 --> 00:38:24,086 Victoria, I will. I'll get her, okay? 224 00:38:24,087 --> 00:38:27,309 But listen, I need you to do something for me, okay? 225 00:38:27,510 --> 00:38:31,360 I need you to help me. I'm gonna need you to scream. 226 00:38:31,361 --> 00:38:32,662 Oh no... no no... 227 00:38:32,663 --> 00:38:36,000 Listen, I just need a distraction so I can get up there. 228 00:38:36,101 --> 00:38:38,199 If I get up there, I can find Hannah. 229 00:38:38,299 --> 00:38:41,179 But I need to get upstairs. 230 00:38:41,602 --> 00:38:46,298 When he comes down here, stop screaming so he doesn't hurt you, alright? 231 00:38:46,399 --> 00:38:48,399 Can you do that? 232 00:38:48,500 --> 00:38:50,119 It's okay. 233 00:38:50,120 --> 00:38:52,999 I'm gonna get you out of here but I need your help. 234 00:38:53,098 --> 00:38:55,509 I need to get up there. 235 00:38:55,512 --> 00:38:57,258 - Okay? - Okay... 236 00:38:59,660 --> 00:39:02,433 Give me just a second, and then you start screamin'. 237 00:39:02,434 --> 00:39:05,947 - I promise you I'll be back. - Okay... 238 00:40:53,468 --> 00:40:54,845 No! 239 00:41:48,574 --> 00:41:51,994 There's no fuckin' bullets... Where's the fucking bullets? 240 00:42:17,311 --> 00:42:18,736 Hannah? 241 00:42:23,339 --> 00:42:25,334 Hannah is that you? 242 00:42:27,634 --> 00:42:29,378 Hannah? 243 00:42:33,484 --> 00:42:35,642 Hannah is that you? 244 00:43:14,871 --> 00:43:16,488 Hannah? 245 00:43:22,184 --> 00:43:24,781 - Get out! - Who the hell are you? 246 00:43:25,786 --> 00:43:28,367 A very... very horrid... 247 00:43:28,368 --> 00:43:29,920 Jesus ... 248 00:43:30,924 --> 00:43:32,806 No... no... 249 00:43:33,406 --> 00:43:36,392 What does this guy want? What... what does he want? 250 00:43:36,695 --> 00:43:38,664 He collects people ... 251 00:43:38,667 --> 00:43:41,224 No no, he's killed people. He's killing them. 252 00:43:41,323 --> 00:43:45,969 No no no, he only kills people that he doesn't want. 253 00:43:45,970 --> 00:43:47,657 The rest he takes. He takes them. 254 00:43:47,658 --> 00:43:49,409 Then why are you here? 255 00:43:49,708 --> 00:43:52,010 I am the bait. 256 00:43:54,210 --> 00:43:57,783 If you're not chosen, you'll never leave this house alive! 257 00:43:57,784 --> 00:44:00,754 He only takes one! He only takes one... no! 258 00:44:05,452 --> 00:44:08,150 No! No! 259 00:47:20,312 --> 00:47:21,632 Hey, it's me... 260 00:47:21,633 --> 00:47:22,735 Come here. 261 00:47:22,736 --> 00:47:24,479 Let's get this off you. 262 00:47:24,580 --> 00:47:26,978 Come on, get it off. Get it off, come on. 263 00:47:33,586 --> 00:47:36,687 I couldn't find Hannah anywhere. I don't think she's in the house. 264 00:47:36,688 --> 00:47:38,488 She has to be here. 265 00:47:38,489 --> 00:47:41,395 I looked everywhere. I didn't see her. 266 00:47:42,897 --> 00:47:45,812 Where's Michael? -He's okay. He's fine. 267 00:47:45,813 --> 00:47:49,043 After I get you out of here, I'm gonna get him out of here okay? 268 00:47:50,043 --> 00:47:53,086 I can't do this. I can't do this. 269 00:47:53,287 --> 00:47:55,756 I gotta get outta here... I gotta get outta here! 270 00:47:55,959 --> 00:47:59,661 Please, one second... One second... 271 00:48:07,563 --> 00:48:12,484 A robbery... I've prepared myself for that but not this... not this! 272 00:48:12,485 --> 00:48:13,749 I don't wanna die! 273 00:48:13,750 --> 00:48:15,258 You're not gonna die! 274 00:48:15,259 --> 00:48:17,734 Shh... shh... You're not gonna die. Shh... shh... 275 00:48:17,837 --> 00:48:21,327 - Hold still. - And Hannah, gonna get Hannah. 276 00:48:21,328 --> 00:48:22,604 And Hannah too. 277 00:48:23,403 --> 00:48:25,370 Now listen, when we get outta here, 278 00:48:25,371 --> 00:48:27,569 I'm gonna hide you okay? 279 00:48:27,669 --> 00:48:29,893 You can't say a word, okay? 280 00:48:29,994 --> 00:48:34,599 And when we go out of here, you keep your eyes on my back. 281 00:48:34,601 --> 00:48:37,579 Alright? Keep your eyes on my back. Come on... 282 00:51:41,972 --> 00:51:43,704 Why didn't you listen to me! 283 00:51:43,805 --> 00:51:45,803 I told you to stay with me! 284 00:52:18,119 --> 00:52:19,869 Shit. 285 00:52:40,480 --> 00:52:42,774 Easy... you'll wake the neighbors. 286 00:52:42,777 --> 00:52:44,804 What neighbors? 287 00:52:46,304 --> 00:52:47,303 Hey. 288 00:52:48,103 --> 00:52:49,802 Hey! 289 00:52:50,107 --> 00:52:52,069 Jill, stop! 290 00:52:59,774 --> 00:53:01,536 Help! 291 00:53:12,542 --> 00:53:14,302 Let's do it right here. 292 00:53:14,403 --> 00:53:17,534 I'm not doing it on my front porch. 293 00:53:23,437 --> 00:53:24,706 Damn it. 294 00:53:24,807 --> 00:53:26,207 What? 295 00:53:27,308 --> 00:53:30,317 I think my mom changed the locks on me. 296 00:53:45,250 --> 00:53:46,912 You sure they're not here? 297 00:53:47,114 --> 00:53:48,455 Yeah, positive. 298 00:53:49,156 --> 00:53:50,535 Let's go. 299 00:54:34,857 --> 00:54:36,822 Definitely not typical. 300 00:54:38,324 --> 00:54:39,855 Who cares? 301 00:54:57,765 --> 00:54:59,075 I don't think so. 302 00:54:59,377 --> 00:55:01,151 Where do think you're going? 303 00:55:21,564 --> 00:55:23,979 I really think we should do it right. 304 00:55:26,578 --> 00:55:27,957 Oh... 305 00:58:14,881 --> 00:58:17,213 911, please state your emergency. 306 00:59:01,536 --> 00:59:02,978 Oh God no. 307 00:59:05,079 --> 00:59:06,776 Oh my God! 308 00:59:40,095 --> 00:59:41,317 Hey! Hey! 309 00:59:41,318 --> 00:59:43,117 Don't make a sound! It's me! 310 00:59:44,217 --> 00:59:46,397 What are you doing here? 311 00:59:46,398 --> 00:59:47,826 I'm gonna get you out of here. 312 00:59:47,827 --> 00:59:51,224 - Where is my family? - Jill, you gotta be quiet! 313 00:59:51,226 --> 00:59:53,606 Look at me! You gotta be quiet! 314 00:59:54,007 --> 00:59:55,606 Come on... 315 00:59:56,611 --> 00:59:58,619 No... no... 316 00:59:59,419 --> 01:00:00,718 No! 317 01:00:12,009 --> 01:00:14,007 Jill! Don't! 318 01:00:55,249 --> 01:00:57,309 Help me. Help me please! 319 01:00:59,709 --> 01:01:02,449 You gotta push... Help me here! 320 01:01:03,250 --> 01:01:04,648 Help me... 321 01:01:06,053 --> 01:01:09,067 - Help me... please help me. - You gotta help me push up! 322 01:01:12,637 --> 01:01:16,326 No... no... no! Please don't leave me! 323 01:01:16,327 --> 01:01:18,125 No... no... please... 324 01:01:19,231 --> 01:01:22,571 No! No! Please! Please! Please come back! 325 01:01:23,773 --> 01:01:25,499 - I'm sorry... - Please come back! 326 01:01:25,801 --> 01:01:27,639 Please don't go! 327 01:02:35,174 --> 01:02:36,264 Run... run little girl. 328 01:02:36,265 --> 01:02:38,662 Run! 329 01:03:29,887 --> 01:03:31,333 Where the hell were you? 330 01:03:31,435 --> 01:03:34,073 Please, don't let the man get me. 331 01:03:35,376 --> 01:03:38,678 We're gonna lose him now ok? Now, would you listen to me? 332 01:03:38,980 --> 01:03:41,200 - You gotta stay off the floor ok? - I can do that. 333 01:03:41,202 --> 01:03:43,949 - Alright, you can do that? - Yeah... yeah. 334 01:04:23,269 --> 01:04:24,802 Now! 335 01:05:00,622 --> 01:05:02,004 Damn it! 336 01:05:02,605 --> 01:05:04,504 Damn! Fuck! 337 01:05:27,018 --> 01:05:28,527 The laundry chute! 338 01:05:30,030 --> 01:05:32,034 Does it go all the way down? 339 01:05:32,836 --> 01:05:34,928 I want you to get outta the way ok? I'm coming right behind you. 340 01:08:55,928 --> 01:08:58,140 Just let her go. 341 01:08:59,144 --> 01:09:00,590 You got her father. 342 01:09:01,092 --> 01:09:03,877 You got me. Just let her go. 343 01:09:04,479 --> 01:09:07,023 You never would've found her anyway. 344 01:10:04,154 --> 01:10:05,731 Stay away! 345 01:10:13,634 --> 01:10:15,299 Where are you going? 346 01:10:16,100 --> 01:10:18,587 Is that all you got? You little bitch! 347 01:10:23,192 --> 01:10:25,818 Is that all you got? You fucking faggot! 348 01:10:28,721 --> 01:10:32,480 Is that all you got? You little fucking faggot bitch! 349 01:10:37,084 --> 01:10:40,611 Come here you faggot! I'm gonna eat your fucking heart! 350 01:10:45,317 --> 01:10:46,713 Fuck you! 351 01:11:14,132 --> 01:11:15,774 Get it off! Get it off! 352 01:11:15,775 --> 01:11:17,873 Get it off me! 353 01:11:23,378 --> 01:11:25,038 Get away! 354 01:11:29,840 --> 01:11:34,698 Dispatch, this is 316 responding to a possible 911. 355 01:12:02,814 --> 01:12:04,687 Oh my God. 356 01:12:28,999 --> 01:12:30,399 Do not move! 357 01:12:30,599 --> 01:12:32,031 Freeze! 358 01:12:32,533 --> 01:12:33,988 Raise your arms! 359 01:12:34,089 --> 01:12:35,572 Raise 'em! 360 01:12:35,973 --> 01:12:37,372 Drop your weapon! 361 01:12:38,675 --> 01:12:40,513 Drop the weapon! 362 01:12:42,413 --> 01:12:44,407 Unit 316, dispatch... 363 01:13:38,535 --> 01:13:40,119 Hannah? Hannah, stay back. 364 01:13:53,508 --> 01:13:55,006 My God, he's gonna blow the house up. 365 01:13:56,824 --> 01:13:58,251 He's gonna blow up the house. 366 01:14:09,756 --> 01:14:12,684 Unit 316, all units are responding. 367 01:14:26,191 --> 01:14:27,676 Hurry! 368 01:14:37,983 --> 01:14:38,787 He's coming! 369 01:14:38,788 --> 01:14:40,621 He's supposed to come down the stairs okay? 370 01:14:40,622 --> 01:14:42,221 He's coming! Hurry! 371 01:14:48,623 --> 01:14:50,605 I'm gonna go up there and I'm gonna pull you up okay? 372 01:14:50,706 --> 01:14:52,208 - Okay. - Stay right here. 373 01:15:32,226 --> 01:15:34,220 What are you doing? 374 01:17:05,667 --> 01:17:07,668 Come here... You gotta help me. 375 01:17:16,672 --> 01:17:18,216 It's broken. 376 01:21:10,129 --> 01:21:11,355 This guy, the exterminator. 377 01:21:11,456 --> 01:21:13,953 He was the same guy working earlier in the day right? 378 01:21:14,731 --> 01:21:15,791 And you saw his face? 379 01:21:15,792 --> 01:21:16,859 Yes, I saw. 380 01:21:18,359 --> 01:21:20,005 What happened inside the house? 381 01:21:20,606 --> 01:21:22,142 Tried to save 'em... 382 01:21:23,242 --> 01:21:24,994 I really did... 383 01:21:26,098 --> 01:21:29,654 Sir? Company's called MASTER TRAP EXTERMINATION. We got an address. 384 01:21:30,555 --> 01:21:32,232 Pull him tight and get him to the hospital. 385 01:22:04,549 --> 01:22:06,149 What time is it? 386 01:22:10,954 --> 01:22:12,657 Just before midnight. 387 01:22:15,460 --> 01:22:16,884 I made it. 388 01:22:17,384 --> 01:22:18,785 What? 389 01:22:19,887 --> 01:22:21,628 I need you to call my wife. 390 01:22:22,731 --> 01:22:24,541 They'll take care of all that at the hospital. 391 01:22:25,043 --> 01:22:27,631 Come on now. You gotta... You gotta call her. 392 01:22:27,632 --> 01:22:29,634 Alright! Alright! What's the number? 393 01:23:04,553 --> 01:23:05,798 Hello! 394 01:23:07,204 --> 01:23:08,481 Hey! 395 01:23:10,180 --> 01:23:11,583 Help! 396 01:23:11,584 --> 01:23:13,524 Help! 397 01:23:13,525 --> 01:23:14,923 Come on! 398 01:23:49,393 --> 01:23:50,892 Please! 399 01:24:05,180 --> 01:24:06,579 Please! 400 01:24:10,776 --> 01:24:12,075 Please, no! 401 01:24:17,356 --> 01:24:20,150 No! 402 01:24:23,932 --> 01:24:31,925 Subtitles by Kratingdaeng Subscene.com 25548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.