All language subtitles for The.2nd.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG por JACE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,779 --> 00:01:25,128 ¿Hola? 2 00:01:25,172 --> 00:01:26,738 Hijo, ¿eres tú? 3 00:01:26,782 --> 00:01:28,827 Si padre. Estoy escuchando. 4 00:01:28,871 --> 00:01:31,613 Tengo buenas noticias. Hoy atacarás. 5 00:01:31,656 --> 00:01:33,005 Prepara a tu equipo. 6 00:01:33,049 --> 00:01:34,116 ¿Y mi objetivo? 7 00:01:34,141 --> 00:01:37,101 Senador Bob Jeffers. Haz un desordenaden. 8 00:01:38,010 --> 00:01:40,361 Nuestros benefactores quieren causar indignación. 9 00:01:40,404 --> 00:01:42,102 No te fallaré. 10 00:01:42,145 --> 00:01:43,407 Ve con Dios. 11 00:01:43,451 --> 00:01:45,670 Dios es bueno. 12 00:01:45,714 --> 00:01:49,848 ¡Mentira! ¡Mentira! 13 00:01:49,892 --> 00:01:53,200 Senador Jeffers, detenga la locura. 14 00:01:56,681 --> 00:01:58,553 Senador Jeffers, están enviando 15 00:01:58,596 --> 00:02:01,164 un equipo de Delta para que lo extraigan. 16 00:02:01,208 --> 00:02:02,818 Ha habido una amenaza de bomba. 17 00:02:02,861 --> 00:02:04,230 Realmente creo que debería salir de la entrevista. 18 00:02:04,254 --> 00:02:06,343 ¿Ves eso? 19 00:02:06,387 --> 00:02:08,824 - Lo tengo. Esta bien. - Bueno. Bueno. 20 00:02:08,867 --> 00:02:10,652 ¿Estabas diciendo, querida? 21 00:02:10,695 --> 00:02:13,457 ¿No le preocupa que su plataforma presidencial se derrumbe 22 00:02:13,481 --> 00:02:17,224 si la Corte Suprema vota en contra del derecho a portar armas? 23 00:02:17,267 --> 00:02:20,618 Esa votación no tendrá lugar hasta después de la elección. 24 00:02:20,662 --> 00:02:25,536 Y cuando sea presidente de estos grandes Estados Unidos de América, 25 00:02:25,580 --> 00:02:29,192 Defenderé los derechos de las personas a portar armas. 26 00:02:29,236 --> 00:02:31,214 Ahora, ese es un derecho que se confirmó solemnemente 27 00:02:31,238 --> 00:02:36,373 por la Segunda Enmienda, ratificada en 1791, por cierto. 28 00:02:41,509 --> 00:02:43,293 Este no es un auto real. 29 00:02:43,337 --> 00:02:45,208 ¿Por qué nos dieron este pedazo de mierda? 30 00:02:45,252 --> 00:02:46,905 Me siento como un maldito payaso en esto. 31 00:02:46,949 --> 00:02:49,604 ¿Sabes lo que pienso? Creo que mamá te alimentó demasiado bien. 32 00:02:49,647 --> 00:02:52,727 Oye, soy de Michigan. A los chicos nos gusta nuestro pan de maíz, ¿de acuerdo? 33 00:02:53,782 --> 00:02:55,697 Mierda. No quise encender la radio, amigo. 34 00:02:55,740 --> 00:02:59,135 Ni siquiera puedo pisar el freno sin tocar la maldita radio. 35 00:02:59,179 --> 00:03:00,615 Oh, ¿te parece gracioso? 36 00:03:00,658 --> 00:03:02,051 ¿Eso es gracioso? 37 00:03:02,094 --> 00:03:04,619 Esa fue mi petición. 38 00:03:04,662 --> 00:03:07,448 Quería verlos a todos apretujados en esta cosa. 39 00:03:07,491 --> 00:03:09,363 Sí. Sí, esto es ridículo. 40 00:03:09,406 --> 00:03:11,539 Espera espera espera. Eres demasiado alto, amigo. 41 00:03:11,582 --> 00:03:13,612 - Eres demasiado alto. - Oh sí. Eres muy divertido. 42 00:03:13,637 --> 00:03:16,259 Eres la razón por la cual tengo mis bolas están en mi garganta. 43 00:03:16,283 --> 00:03:19,349 Aparentemente, este tipo está en una entrevista en este momento. 44 00:03:19,373 --> 00:03:20,983 Bueno. ¿Y? 45 00:03:21,026 --> 00:03:24,421 La pregunta es, ¿cuál de nosotros puede entrar 46 00:03:24,465 --> 00:03:26,684 allí y sacar su culo crujiente de la silla? 47 00:03:26,728 --> 00:03:28,947 Bueno, ¿sabes qué? Viendo que ya te divertiste. 48 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 Estoy pensando que debería entrar. 49 00:03:30,427 --> 00:03:32,429 Ah, no. hare un volado. 50 00:03:32,473 --> 00:03:35,650 No. No hare eso, hermano. No voy a hacer eso. No voy hacerlo. 51 00:03:35,693 --> 00:03:37,956 - Demasiado tarde. - Levantalo, levantalo. Déjame ver. 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,697 - ¿Que pides? - Cara. 53 00:03:40,655 --> 00:03:42,222 - ¡Cruz! - Mierda. 54 00:03:42,265 --> 00:03:43,571 Vamos hombre. 55 00:03:43,614 --> 00:03:44,963 - No no no. - ¡Si! ¡Si! 56 00:03:45,007 --> 00:03:47,183 - Esta bien, esta bien. - Cruz. 57 00:03:47,227 --> 00:03:50,012 Eres un tramposo hijo de puta, ¿lo sabías? Estás haciendo trampa. 58 00:03:50,055 --> 00:03:52,580 - Ve por este. - Oh, lo hare. 59 00:03:57,628 --> 00:03:59,413 ¡Suficiente es suficiente! 60 00:03:59,456 --> 00:04:01,110 ¡Suficiente es suficiente! 61 00:04:01,153 --> 00:04:03,982 Así que reconozco, apoyo y acepto 62 00:04:04,026 --> 00:04:06,681 por nuestro derecho de autodefensa dado por Dios 63 00:04:06,724 --> 00:04:11,207 contra todos y cada uno de los enemigos, ya sean extranjeros o nacionales. 64 00:04:11,251 --> 00:04:14,036 ¿Cree que hay una amenaza doméstica de la que debería preocuparme? 65 00:04:14,079 --> 00:04:16,517 No tienes que ir a un país olvidado 66 00:04:16,560 --> 00:04:18,040 para encontrar a alguien dispuesto a 67 00:04:18,083 --> 00:04:19,911 matarte con el pretexto de la revolución. 68 00:04:19,955 --> 00:04:22,784 Ahora, si fuera por mi. 69 00:04:22,827 --> 00:04:25,700 Armaría a todos los hombres, mujeres y niños de este país que 70 00:04:25,743 --> 00:04:29,443 que sean verdaderos patriotas y defensores de nuestra constitución. 71 00:04:29,486 --> 00:04:31,314 Y atacaría primero. 72 00:04:31,358 --> 00:04:33,708 Señor, tenemos que irnos. Ahora. 73 00:04:33,751 --> 00:04:35,710 Oh. Esta bien. 74 00:04:35,753 --> 00:04:37,340 - Ahora, como decía... - Tenemos una amenaza de bomba. 75 00:04:37,364 --> 00:04:39,670 - Señor, tenemos que movernos. Vamonos. - Esta bien. 76 00:04:39,714 --> 00:04:42,412 Sin embargo, cuando esto termine, me gustaría volver a verte. 77 00:04:42,456 --> 00:04:45,981 Mm-hm. No no. 78 00:04:47,112 --> 00:04:49,332 No, definitivamente no Benson. 79 00:04:49,376 --> 00:04:52,074 Es un maricón. 80 00:04:52,117 --> 00:04:54,468 No, es blando con la seguridad, blando con el crimen. 81 00:04:54,511 --> 00:04:57,035 Es un malvaviscos hijo de puta. 82 00:04:57,079 --> 00:05:00,691 No podría ganar una elección si lo golpeara en la cara, ¿de acuerdo? 83 00:05:01,953 --> 00:05:04,129 Muy bien, ahora me tengo que ir. Adiós. 84 00:05:12,312 --> 00:05:16,253 LA. Recientemente descubrimos un informe de 85 00:05:16,278 --> 00:05:18,169 una amenaza de bomba contra el senador Bob Jeffers 86 00:05:18,666 --> 00:05:20,187 durante una manifestación de la Segunda 87 00:05:20,211 --> 00:05:22,147 Enmienda frente a su oficina de Los Ángeles. 88 00:05:23,932 --> 00:05:26,369 Es un defensor abierto de la NRA y el 89 00:05:26,413 --> 00:05:29,416 candidato republicano más destacado. 90 00:05:29,459 --> 00:05:31,394 La manifestación es en respuesta al tiroteo en una 91 00:05:31,418 --> 00:05:34,029 escuela que mató a la hija del director de la CIA, Mike Phillips. 92 00:05:34,072 --> 00:05:36,074 Stephanie de 12 años 93 00:05:36,118 --> 00:05:38,381 y otros nueve estudiantes. 94 00:05:38,425 --> 00:05:40,223 El director Phillips se ha convertido en un 95 00:05:40,248 --> 00:05:42,468 vocero atento en apoyo del control de armas, 96 00:05:43,386 --> 00:05:46,346 afirmando que hará lo que sea necesario para detener la locura. 97 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 El paquete es seguro. 98 00:06:12,763 --> 00:06:16,071 ¿Alguien quiere decirme qué diablos está pasando? 99 00:06:16,114 --> 00:06:17,514 Su nombre está en una lista, señor. 100 00:06:20,467 --> 00:06:21,772 ¿Que lista? 101 00:06:21,816 --> 00:06:23,948 Una lista de políticos muertos. 102 00:06:26,473 --> 00:06:28,779 Un montón de idiotas. 103 00:06:28,823 --> 00:06:31,434 La próxima vez quiero un buen auto. 104 00:06:34,655 --> 00:06:38,441 Bajo perfil. Estamos rodando en bajo perfil. 105 00:06:41,792 --> 00:06:43,228 John, recuérdame de nuevo, ¿cuánto 106 00:06:43,272 --> 00:06:45,230 tiempo estamremos atrapados en este encargo? 107 00:06:45,274 --> 00:06:49,452 Cuatro días, tres estados cambiantes, dos discursos al aire libre. 108 00:06:49,496 --> 00:06:52,150 Sí, y una perdiz en un peral. 109 00:06:52,194 --> 00:06:54,631 Sabía que era mejor no responder a su llamada telefónica. 110 00:06:54,675 --> 00:06:56,764 La paga no está mal. 111 00:06:56,807 --> 00:06:58,418 ¿Cómo está Shawn? 112 00:06:58,461 --> 00:07:01,116 Eh. No llama mucho. 113 00:07:01,159 --> 00:07:03,901 Está ocupado con su... obda. 114 00:07:03,945 --> 00:07:06,077 ¡Ah! Como en el teatro. 115 00:07:06,121 --> 00:07:07,601 Sí. 116 00:07:09,646 --> 00:07:10,952 ¿Hola? 117 00:07:10,995 --> 00:07:12,344 ¡Ahh! ¡Maldición! 118 00:07:12,388 --> 00:07:13,737 ¡Están rastreando tu llamada! 119 00:07:13,781 --> 00:07:16,218 - ¿Rastreando a quién? - ¡Cuelga el teléfono! 120 00:07:23,268 --> 00:07:24,531 ¡Movámonos! 121 00:07:29,536 --> 00:07:31,755 Ponte detrás de mí y mantente agachado. 122 00:07:49,512 --> 00:07:51,166 ¡Sigue moviendote! 123 00:07:58,565 --> 00:08:00,654 ¡Sácalo de aquí! 124 00:08:30,945 --> 00:08:33,121 ¡Oh, mierda! ¡Uhh! 125 00:08:43,479 --> 00:08:45,481 Está bien, hombre, tranquilo. Tranquilo. 126 00:08:45,525 --> 00:08:48,179 Tu hombre por el senador. 127 00:08:50,181 --> 00:08:52,096 Dispara, Vic. Dispara, Vic. 128 00:08:52,140 --> 00:08:53,663 ¡Dejenlo ir! 129 00:08:53,707 --> 00:08:57,406 Vic, dispara. Vic, dispara. 130 00:08:57,449 --> 00:08:59,234 ¡Vic, haz ese maldito tiro! 131 00:09:01,889 --> 00:09:03,586 ¡No, Vic! 132 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 La Corte Suprema ha regresado a sus hogares 133 00:10:59,746 --> 00:11:02,159 en todo el país para celebrar la Navidad con sus familias después 134 00:11:02,183 --> 00:11:05,969 de cuatro largas semanas de escuchar el caso de Connor vs. Harper, 135 00:11:06,013 --> 00:11:08,537 un caso que impacta directamente el derecho a portar armas, 136 00:11:08,580 --> 00:11:11,611 y algunos dicen que podría cambiar la Segunda Enmienda para siempre. 137 00:11:11,636 --> 00:11:14,247 Esperamos recibir su opinión poco después de las vacaciones. 138 00:11:19,156 --> 00:11:22,725 Ohh. Maldita sea, otra vez no. 139 00:11:22,769 --> 00:11:25,293 ¿Estás seguro de que estás preparado para esto? 140 00:11:25,336 --> 00:11:26,816 ¿No lo parezco? 141 00:11:26,860 --> 00:11:30,298 ¿Realmente necesitas todas esas cosas? 142 00:11:30,341 --> 00:11:33,214 No llevaré a Shawn a la cabaña para que se siente durante cinco días. 143 00:11:33,257 --> 00:11:35,477 ¿Eso seria tan malo? 144 00:11:35,520 --> 00:11:39,655 ¿Qué, para que podamos ponernos en contacto con lo bien que no nos conocemos? 145 00:11:39,699 --> 00:11:42,527 Sabes, también perdí a mi mamá a una edad temprana. 146 00:11:42,571 --> 00:11:45,400 No es lo que está haciendo lo que importa. 147 00:11:45,443 --> 00:11:47,532 Es con quién lo está haciendo. 148 00:11:47,576 --> 00:11:49,970 Realmente eres mi mejor mitad. 149 00:11:51,580 --> 00:11:53,321 Mejor dos tercios. 150 00:11:53,364 --> 00:11:55,192 - Al menos. - Hmm. 151 00:11:56,716 --> 00:11:58,998 No olvides cerrar la casa, incluso durante el día. 152 00:11:59,022 --> 00:12:00,023 No lo haré. 153 00:12:00,067 --> 00:12:01,024 Y pon la alarma. 154 00:12:01,068 --> 00:12:03,374 Bueno. ¿Me llamarás? 155 00:12:03,418 --> 00:12:05,463 Uh, sí, pero desde el teléfono de Shawn. 156 00:12:05,507 --> 00:12:07,117 El mio está actuando un poco raro. 157 00:12:07,161 --> 00:12:09,206 Esta bien. 158 00:12:10,164 --> 00:12:11,426 Adiós. 159 00:12:40,107 --> 00:12:44,372 Entonces, ¿cuántos rusos encontrarás en Sudáfrica? 160 00:12:44,415 --> 00:12:46,374 Si me preguntas como 161 00:12:46,417 --> 00:12:48,942 si fueras cualquier ruso que haya conocido, 162 00:12:48,985 --> 00:12:50,900 eres único en tu clase. 163 00:12:50,944 --> 00:12:53,468 ¿Sabes cuántos sudafricanos hay en Rusia? 164 00:12:53,511 --> 00:12:54,686 ¿Cuántos? 165 00:12:54,730 --> 00:12:56,906 - Tres. - Te creo. 166 00:12:56,950 --> 00:12:58,299 Hace demasiado frío. 167 00:13:05,610 --> 00:13:08,439 Esgrimistas listos. Allez. 168 00:13:17,448 --> 00:13:19,276 - Alto. - Venga. 169 00:13:20,887 --> 00:13:22,714 Esgrimistas listos. 170 00:13:22,758 --> 00:13:23,933 Sí. 171 00:13:25,152 --> 00:13:26,240 Allez. 172 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 - Te toque. - Venga. 173 00:13:36,076 --> 00:13:38,382 Sip. Bueno. 174 00:13:38,426 --> 00:13:40,297 - Si, si, sí. - Mm-hm. 175 00:13:40,341 --> 00:13:41,472 Esgrimistas listos. 176 00:13:41,516 --> 00:13:42,691 Oh sí. 177 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 ¡Allez! 178 00:14:03,277 --> 00:14:04,408 Gracias. 179 00:14:04,452 --> 00:14:06,671 Suertuda. 180 00:14:06,715 --> 00:14:09,326 ¡Erin toma la última ronda del semestre! 181 00:14:09,370 --> 00:14:11,589 - Buen trabajo, niña. - Gracias. ¡Gracias! 182 00:14:11,633 --> 00:14:13,654 Eso es todo para la clase. Que tengan un buen descanso, chicos. 183 00:14:13,678 --> 00:14:15,898 ¿Por qué estás sonriendo? Perdiste. 184 00:14:15,942 --> 00:14:17,769 ¿Lo hice? 185 00:14:17,813 --> 00:14:21,077 - Está bien, serán $ 85. - Paga. 186 00:14:21,121 --> 00:14:22,862 Hiciste trampa. 187 00:14:22,905 --> 00:14:25,473 No, te manipule. Es diferente. 188 00:14:27,954 --> 00:14:29,129 Paga a la mujer. 189 00:14:29,172 --> 00:14:30,565 ¿Yo? 190 00:14:30,608 --> 00:14:32,523 Sí. Yo te lo regresare. Venga. 191 00:14:32,567 --> 00:14:34,327 ¡Muy bien, gente! ¡Muy bien, vamos! Esta bien. 192 00:14:34,351 --> 00:14:36,074 De acuerdo, el dormitorio está cerrado durante la 193 00:14:36,099 --> 00:14:39,683 temporada navideña debido a obras, así que todos afuera. 194 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 ¿Bueno? No estoy diciendo que tengan que 195 00:14:41,576 --> 00:14:43,216 irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 196 00:14:46,973 --> 00:14:48,061 Oye. 197 00:14:48,104 --> 00:14:49,584 Hola. 198 00:14:49,627 --> 00:14:51,412 Um, ¿cuándo te recogerá tu papá? 199 00:14:51,455 --> 00:14:53,283 Oh, Olivia dijo que rompió su teléfono, 200 00:14:53,327 --> 00:14:55,068 así que supongo que cuando llegue. 201 00:14:55,111 --> 00:14:57,113 ¿Qué hay de ti? 202 00:14:57,157 --> 00:15:00,117 Oh, está demasiado ocupado con su opinión sobre la. 203 00:15:00,142 --> 00:15:02,429 Segunda Enmienda, así que está enviando al chofer. 204 00:15:02,640 --> 00:15:04,555 Cierto. Eso es realmente importante, ¿verdad? 205 00:15:04,599 --> 00:15:05,556 Sí. 206 00:15:05,600 --> 00:15:06,949 Como algo que cambia al mundo. 207 00:15:06,993 --> 00:15:08,864 ¿Prestas atención a algo? 208 00:15:08,908 --> 00:15:11,258 Yo, eh, no he hablado con él en un par de semanas. 209 00:15:11,301 --> 00:15:13,695 ¡Oye! ¿Ustedes tres empacaron? 210 00:15:14,870 --> 00:15:16,393 Todo empacado y listo para ir. 211 00:15:16,437 --> 00:15:19,135 Sí. Quiero decir, estoy como en un 80 por ciento 212 00:15:19,179 --> 00:15:20,852 allí, pero mi auto no llega hasta las 6:00. 213 00:15:20,876 --> 00:15:23,923 5:00, Erin. 5:00 pm Es la última persona sale. 214 00:15:23,966 --> 00:15:25,576 Está bien, pero no puedo elegir cuándo 215 00:15:25,620 --> 00:15:27,230 viene el Servicio Secreto a recogerme. 216 00:15:27,274 --> 00:15:29,667 De acuerdo, tienes una excepción menor, de acuerdo, pero tú, 217 00:15:29,711 --> 00:15:32,105 - Fuera, ¿de acuerdo? - Por supuesto. 218 00:15:32,148 --> 00:15:33,715 Gracias. Eres el mejor. 219 00:15:33,758 --> 00:15:34,997 Sí, no olvide cerrar sesión con Charlie. 220 00:15:35,021 --> 00:15:36,152 - UH Huh. - Oye, Erin. 221 00:15:37,545 --> 00:15:40,548 ¿Quizás podría llamarte durante el descanso? 222 00:15:40,591 --> 00:15:42,767 Seguro supongo. 223 00:15:42,811 --> 00:15:44,552 Genial. 224 00:15:44,595 --> 00:15:47,555 Ella está fuera de tu liga, hermano. 225 00:15:47,598 --> 00:15:49,774 Quiero decir. 226 00:15:49,818 --> 00:15:52,821 ¡Oye! ¡5:00 pm! Fuera, ¿de acuerdo? 227 00:15:52,864 --> 00:15:54,997 No vas a entrar. Cuando te vas, no puedes volver. 228 00:15:55,041 --> 00:15:56,956 Asi es. 229 00:16:11,927 --> 00:16:13,537 Oye, cariño. 230 00:16:13,581 --> 00:16:15,322 No has llegado todavía, ¿verdad? 231 00:16:15,365 --> 00:16:17,672 No, este tráfico es solo una pesadilla... 232 00:16:18,716 --> 00:16:20,501 ¡Fijate, idiota! 233 00:16:20,544 --> 00:16:22,068 Lo siento cariño. 234 00:16:22,111 --> 00:16:23,895 Bueno, cerraron el dormitorio a las 5:00. 235 00:16:23,939 --> 00:16:25,897 Le dije a Shawn que llegas tarde. 236 00:16:25,941 --> 00:16:29,684 Sí, gracias. Te llamaré tan pronto como llegue. 237 00:16:29,727 --> 00:16:31,207 Bueno. Adiós. 238 00:16:41,478 --> 00:16:42,958 Bonito coche. 239 00:16:45,134 --> 00:16:47,441 Estoy aquí para recoger a Erin Walton. 240 00:16:47,484 --> 00:16:49,312 Necesitaré escanear su licencia. 241 00:16:49,356 --> 00:16:51,619 - ¿Necesitamos hacer esto cada vez? - No. 242 00:16:51,662 --> 00:16:55,144 Pero usted no es el chofer habitual de la Sra. Walton y tenemos un protocolo. 243 00:16:55,188 --> 00:16:58,104 - Estoy impresionado. - Nunca olvido una cara. 244 00:17:06,851 --> 00:17:10,029 Haz como Michael Jackson y largate. 245 00:17:10,072 --> 00:17:11,682 Necesito un gran favor. 246 00:17:13,032 --> 00:17:14,598 No. 247 00:17:14,642 --> 00:17:17,253 La cosa es que tengo que tomar un vuelo a Calgary. 248 00:17:17,297 --> 00:17:18,907 Charlie. 249 00:17:18,950 --> 00:17:20,430 No tienes que seguir fingiendo 250 00:17:20,474 --> 00:17:22,345 que tu novia canadiense es real. 251 00:17:22,389 --> 00:17:25,000 Hermano, ¿quieres que te muestre los mensajes de Instagram? 252 00:17:25,044 --> 00:17:27,872 No. ¿Qué necesitas? 253 00:17:27,916 --> 00:17:31,485 Se supone que no debo irme hasta que todos hayan cerrado la sesión. 254 00:17:31,528 --> 00:17:36,838 Y todos se han ido excepto tú... y Erin. 255 00:17:36,881 --> 00:17:39,754 Veo lo que estás haciendo y no, ella está "fria", amigo. 256 00:17:39,797 --> 00:17:42,017 Si hago una cosa más, me encontraré desesperado. 257 00:17:42,061 --> 00:17:44,889 ¿"Ella está fria"? Hermano, vamos. Me debes. 258 00:17:44,933 --> 00:17:47,240 85 dólares. 259 00:17:48,632 --> 00:17:49,894 Bueno. Esta bien. 260 00:17:49,938 --> 00:17:51,374 - Genial. Gracias hombre. - Sí. 261 00:17:51,418 --> 00:17:52,810 Déjale esto a Neal antes de irte. 262 00:17:52,854 --> 00:17:55,471 Por supuesto. 263 00:17:55,496 --> 00:17:57,542 Y no llores cuando Erin te decepcione, hombre. 264 00:17:57,902 --> 00:17:59,730 Ella es de la realeza política. 265 00:18:19,315 --> 00:18:20,403 Deja el bastón. 266 00:18:29,934 --> 00:18:31,327 ¿Quién diablos eres tú? 267 00:18:31,371 --> 00:18:32,459 El chofer. 268 00:19:02,358 --> 00:19:04,099 Oye. 269 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 ¿Cómo te va? Um, estoy aquí para checarte. 270 00:19:10,410 --> 00:19:13,804 Me refiero a checar la salida de tu habitación. 271 00:19:13,848 --> 00:19:18,809 Correcto. Sí. Um, necesito terminar de empacar y esas cosas, así que... 272 00:19:18,853 --> 00:19:22,017 Bueno, debes firmar esto. 273 00:19:22,049 --> 00:19:25,227 De hecho somos las dos últimas personas en el edificio, así que... 274 00:19:25,251 --> 00:19:26,904 ¿Deberia estar preocupada? 275 00:19:28,602 --> 00:19:29,907 ¿Por qué? 276 00:19:32,693 --> 00:19:34,956 Ninguna razón. 277 00:19:34,999 --> 00:19:37,001 Bueno. 278 00:19:37,045 --> 00:19:39,482 Misión cumplida, vaquero. 279 00:19:39,526 --> 00:19:42,006 ¿Hm? Oh. 280 00:19:42,050 --> 00:19:43,791 - Bien, el, eh... - Todo. 281 00:19:43,834 --> 00:19:45,358 - El sombrero de vaquero, cierto. - Sí. 282 00:19:45,401 --> 00:19:47,664 De hecho, estoy de camino a mi cabaña. 283 00:19:47,708 --> 00:19:49,971 Uh, esta en el bosque. 284 00:19:50,014 --> 00:19:51,045 Tenemos motos, caballos y un 285 00:19:51,069 --> 00:19:52,645 montón de cosas interesantes por el estilo. 286 00:19:52,669 --> 00:19:54,193 ¿Oh, tienes caballos? 287 00:19:54,236 --> 00:19:56,369 Sí. Sí, dos de ellos. 288 00:19:56,412 --> 00:19:58,893 Nunca he montado a caballo. 289 00:19:58,936 --> 00:20:01,635 ¿Qué? ¿Nunca? 290 00:20:01,678 --> 00:20:03,245 No nunca. 291 00:20:03,289 --> 00:20:05,116 Bueno, quiero decir... 292 00:20:05,160 --> 00:20:09,077 No sé si tú... quisieras, pero yo... 293 00:20:09,120 --> 00:20:11,993 Podría, eh... ¿podría llevarte? 294 00:20:12,036 --> 00:20:13,647 - Tal v...Genial. 295 00:20:13,690 --> 00:20:15,364 - Por supuesto. Sí, quizás. Tal vez. - Tal vez. Um .. 296 00:20:15,388 --> 00:20:17,955 Sí, Tengo esto que terminar... 297 00:20:17,999 --> 00:20:19,368 - Necesito terminar de empacar, así que... - Bien. 298 00:20:19,392 --> 00:20:21,263 Voy a volver atrás y hacerlo. 299 00:20:21,307 --> 00:20:23,700 Erin, de hecho, tengo que asegurarme de que 300 00:20:23,744 --> 00:20:25,287 te vayas a salvo antes de que yo pueda irme. 301 00:20:25,311 --> 00:20:28,096 De acuerdo, um... 302 00:20:28,139 --> 00:20:29,662 Estoy segura de que tienes 303 00:20:29,686 --> 00:20:31,230 algo mejor que hacer 304 00:20:31,273 --> 00:20:33,754 que simplemente sentarte aquí y esperarme. 305 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 No. No tengo. 306 00:20:39,629 --> 00:20:42,763 Está bien, bueno, um 307 00:20:42,806 --> 00:20:45,287 Tal vez ¿Podrías ayudarme a empacar? 308 00:20:49,387 --> 00:20:50,336 Sí. 309 00:20:50,379 --> 00:20:53,295 Por supuesto. Sí. Vamos a hacerlo. 310 00:20:53,339 --> 00:20:54,949 - Excelente. - Yee-haw. 311 00:20:54,992 --> 00:20:56,733 Giddyup, socio. 312 00:21:24,283 --> 00:21:25,675 Bonito atuendo. 313 00:21:27,460 --> 00:21:29,026 Técnico de limpieza. 314 00:21:30,289 --> 00:21:32,465 Asegúrese de que nuestro activo esté saliendo. 315 00:21:32,508 --> 00:21:33,596 Sí señor. 316 00:21:52,398 --> 00:21:53,877 El campus está cerrado. 317 00:21:53,921 --> 00:21:55,705 Estoy aquí para recoger a mi hijo. 318 00:21:55,749 --> 00:21:58,317 - ¿Dónde? - MacArthur Hall. 319 00:21:58,360 --> 00:22:01,624 Hm. ¿Por qué no llamas a tu hijo para que te encuentre allí? 320 00:22:01,668 --> 00:22:03,583 Um... 321 00:22:03,626 --> 00:22:05,672 - Mi teléfono es... - Ah. 322 00:22:05,715 --> 00:22:08,109 Eh, te diré una cosa, hazlo rápido, ¿quieres? 323 00:22:08,152 --> 00:22:09,893 Sí señor. 324 00:22:09,937 --> 00:22:11,523 Y usted y su hijo, que tengan una feliz Navidad, señor. 325 00:22:11,547 --> 00:22:13,288 Usted igual. 326 00:22:21,383 --> 00:22:22,906 Uno va hacia ti. 327 00:22:23,864 --> 00:22:25,996 ¿Es un problema? 328 00:22:26,040 --> 00:22:29,565 No, solo está aquí para recoger a su hijo. Debería ser rápido. 329 00:22:29,609 --> 00:22:32,002 Bien, todos permanezcan sueltos hasta que este tipo se vaya. 330 00:22:33,700 --> 00:22:37,704 ¿Sabías que este dormitorio tiene un ascensor perfectamente funcional? 331 00:22:37,747 --> 00:22:39,575 No uso ascensores. 332 00:22:39,619 --> 00:22:41,316 ¿Trauma de la infancia? 333 00:22:41,360 --> 00:22:43,100 Claustrófobia. 334 00:22:43,144 --> 00:22:45,320 Oh, recuerdo reprimidos, entonces. 335 00:22:45,364 --> 00:22:48,410 ¿Qué eres, un psicólogo? 336 00:22:48,454 --> 00:22:51,326 No. Teatro. 337 00:22:58,812 --> 00:23:00,466 - ¿Lo tienes? - Sí. 338 00:23:01,467 --> 00:23:02,859 Tenemos el activo. 339 00:23:02,903 --> 00:23:05,819 Guau. Bonito coche. 340 00:23:05,862 --> 00:23:08,996 - Servicio Secreto. - Bien bien. Muy genial. 341 00:23:10,040 --> 00:23:11,999 Aquí, déjame llevar eso. 342 00:23:12,042 --> 00:23:14,131 Estoy bien. 343 00:23:14,175 --> 00:23:15,742 Aquí tiene, señor. 344 00:23:20,747 --> 00:23:22,618 Lo siento. 345 00:23:22,662 --> 00:23:26,492 Bueno, gracias por todo y feliz navidad. 346 00:23:26,535 --> 00:23:29,233 - Sí. Sí, feliz navidad... - ¡Shawny! 347 00:23:29,277 --> 00:23:30,931 - ¡Oye! - ¿Cómo estás, amigo? 348 00:23:32,193 --> 00:23:35,065 Um, deberías llamarme. 349 00:23:35,109 --> 00:23:37,938 Oh, sí. Sí lo haré. 350 00:23:37,981 --> 00:23:41,115 - Sí, sí, sí, lo sé. - ¿Cómo has estado? 351 00:23:41,158 --> 00:23:45,119 ¿Qué pasa? Oye, estás bien. 352 00:23:45,162 --> 00:23:47,861 Sabes, prefiero esperar algunas horas que todo el dia. 353 00:23:47,904 --> 00:23:49,515 Hmm. Eso duele. 354 00:23:49,558 --> 00:23:50,690 Lo siento. 355 00:23:52,692 --> 00:23:54,476 ¿Esa es tu chica? 356 00:23:54,520 --> 00:23:57,000 Uh, no, es Erin Walton. 357 00:23:57,044 --> 00:23:58,480 Walton. 358 00:23:58,524 --> 00:24:00,308 Sí, ¿la hija del juez Walton? 359 00:24:00,351 --> 00:24:02,528 ¿Cómo el juez de la Corte Suprema Walton? 360 00:24:02,571 --> 00:24:04,486 Sí, papá. 361 00:24:04,530 --> 00:24:06,488 ¿Dónde está Steve? 362 00:24:06,532 --> 00:24:08,011 - Enfermo. - Oh. 363 00:24:10,057 --> 00:24:12,320 Mierda. Espere. Ya vuelvo. 364 00:24:12,363 --> 00:24:15,279 - Oye, ¿a dónde vas? - ¡Ya vuelvo! 365 00:24:15,323 --> 00:24:17,163 - Espera, ¿a dónde vas? - Oh, olvidé mi laptop. 366 00:24:17,194 --> 00:24:20,197 El chico nuevo es un idiota, así que... seré rápido, lo prometo. 367 00:24:20,241 --> 00:24:21,851 Esta bien. 368 00:24:23,418 --> 00:24:25,420 Bien, entonces, ¿qué pasa? 369 00:24:25,479 --> 00:24:28,133 Yo, uh, le prometí a Charlie que me aseguraría de que todos 370 00:24:28,162 --> 00:24:29,531 estuvieran fuera, así que tengo que... tengo que quedarme. 371 00:24:31,431 --> 00:24:32,819 Esta bien. 372 00:24:52,403 --> 00:24:55,058 El activo está en movimiento. Dirigiéndose a su habitación. 373 00:25:06,461 --> 00:25:08,419 ¿Listo para montar? 374 00:25:08,463 --> 00:25:11,640 Uh, hace un poco de frío, ¿no? 375 00:25:11,684 --> 00:25:13,599 La pesca será buena. 376 00:25:13,642 --> 00:25:14,991 Eh. 377 00:25:16,427 --> 00:25:18,125 Bueno, sé que quieres disparar. 378 00:25:18,168 --> 00:25:19,972 - Te encanta disparar. - Quiero decir, lo haría, yo solo 379 00:25:19,997 --> 00:25:22,565 obtuve pruebas para la obra en un par de semanas, así que 380 00:25:22,608 --> 00:25:26,263 tengo que empezar a repasar las líneas, conseguir el papel. 381 00:25:28,048 --> 00:25:29,963 ¿Cual es la obra? 382 00:25:30,006 --> 00:25:31,399 Perdido en Yonkers. 383 00:25:31,442 --> 00:25:32,661 Ah, sí, claro, eso es... 384 00:25:33,967 --> 00:25:35,969 Es Neil Simon. 385 00:25:36,012 --> 00:25:39,625 Neil Simon, eh, es el tipo que... 386 00:25:39,668 --> 00:25:42,279 Escribe. Escribe. 387 00:25:43,498 --> 00:25:45,065 ¿Cómo está tu moto? 388 00:25:45,108 --> 00:25:46,545 Oh Dios. Sí, ella esta bien. 389 00:25:46,588 --> 00:25:48,305 Necesita un ajuste de carbohidratos, pero, eh... 390 00:25:48,329 --> 00:25:51,375 ¡Oh! Gracias por recordarme. Tengo que taparla. 391 00:25:56,946 --> 00:25:59,621 Así que estás seguro de que todavía estás metido en este asunto del teatro. 392 00:25:59,645 --> 00:26:02,517 Sí, papá. 393 00:26:02,561 --> 00:26:04,780 Si realmente hubieras estado aquí los 394 00:26:04,824 --> 00:26:06,504 últimos años, sabrías que soy bueno en eso. 395 00:26:08,392 --> 00:26:10,438 No puedo decidir cuándo voy y vengo, Shawn. 396 00:26:10,481 --> 00:26:11,831 Eso es parte del trato. 397 00:26:11,874 --> 00:26:14,050 Sí, papá. Conozco el trato. 398 00:26:14,094 --> 00:26:16,052 No elegiste. No lo necesito. 399 00:26:16,096 --> 00:26:18,228 ¿Esta bien? Estoy bien. En serio. 400 00:26:47,736 --> 00:26:49,390 ¿Tu amiga dice que su chofer es nuevo? 401 00:26:49,433 --> 00:26:52,262 Sí. ¿Que tien? 402 00:26:54,134 --> 00:26:55,744 ¿Quién queda adentro? 403 00:26:55,788 --> 00:26:58,051 Somos solo nosotros dos. Somos los últimos. 404 00:26:59,269 --> 00:27:01,228 Aquí. Toma las llaves, sube al Jeep, 405 00:27:01,271 --> 00:27:03,230 cierra las puertas con llave y no te muevas. 406 00:27:03,273 --> 00:27:05,667 ¿Hay algo mal? 407 00:27:05,711 --> 00:27:09,105 No sé. Solo relájate. Ya vuelvo. 408 00:27:10,585 --> 00:27:14,415 Relajarme. «Solo relájarme». Relajarme. 409 00:27:14,458 --> 00:27:16,504 ¿Quién le enseñó esa palabra? 410 00:27:20,813 --> 00:27:23,685 Papá Oso se dirige al interior. Mantén tus ojos en él. 411 00:27:33,260 --> 00:27:36,002 Hola, Charlie. ¿Qué pasa? 412 00:27:37,438 --> 00:27:38,918 Sí, te lo dije. 413 00:27:38,961 --> 00:27:40,659 No puedo ser tan fuerte. 414 00:27:40,702 --> 00:27:43,052 Tengo que dejar que se enfríe un poco. 415 00:27:49,755 --> 00:27:51,017 Dios, me asustaste. 416 00:27:51,060 --> 00:27:55,195 Lo siento. ¿Dijo que su chofer era nuevo? 417 00:27:55,238 --> 00:27:57,153 Sí. ¿Por qué? 418 00:27:58,677 --> 00:28:00,809 Quizás deberíamos llamar a tu papá y asegurarnos. 419 00:28:00,853 --> 00:28:02,898 ¿Tienes tu teléfono? 420 00:28:02,942 --> 00:28:04,465 Sí. 421 00:28:07,424 --> 00:28:12,342 ¿Shawn dijo que eres un Boina Verde? ¿Fuerza Delta? 422 00:28:12,386 --> 00:28:14,344 Sí, yo soy. Haz la llamada. 423 00:28:18,784 --> 00:28:20,655 - ¿Hola? - ¿Papi? 424 00:28:20,699 --> 00:28:24,267 Erin. Pensé que ya estarías aquí. ¿Dónde estás? 425 00:28:24,311 --> 00:28:26,313 Bueno, tenía mucho que empacar. 426 00:28:26,356 --> 00:28:28,228 Ella se llama su padre. 427 00:28:28,271 --> 00:28:30,447 Mata la llamada ahora. 428 00:28:30,491 --> 00:28:32,101 Tenemos reservas para cenar a las 9:00. 429 00:28:32,145 --> 00:28:33,755 ¿Cuándo estarás en casa? 430 00:28:33,799 --> 00:28:35,801 Antes de eso, supongo. 431 00:28:35,844 --> 00:28:38,368 Oye. ¿Puedes preguntar por el chofer? 432 00:28:39,718 --> 00:28:44,244 Por supuesto. Papá, ¿enviaste un nuevo chofer? 433 00:28:44,287 --> 00:28:46,376 ¿Un nuevo qué? 434 00:28:46,420 --> 00:28:47,856 chofer. 435 00:28:47,900 --> 00:28:48,988 No. 436 00:28:50,903 --> 00:28:52,339 Se corto la llamada. 437 00:28:52,382 --> 00:28:55,124 Lo sé. Lo sé. Toda esa clase fue una mierda. 438 00:28:56,822 --> 00:28:59,738 ¿Hola? Charlie. 439 00:29:13,621 --> 00:29:14,970 Bueno, ¿qué dijo? 440 00:29:15,014 --> 00:29:16,493 Él dijo no. 441 00:29:16,537 --> 00:29:18,495 Apaga las luces. 442 00:29:27,069 --> 00:29:28,767 - Agachate. - ¿Qué? 443 00:29:28,810 --> 00:29:29,985 Agachate ahora. 444 00:29:30,029 --> 00:29:31,987 Oh. Bueno. ¿Qué esta pasando? 445 00:29:54,140 --> 00:29:57,883 Bueno. Sigeme de cerca y evita las ventanas. 446 00:29:59,188 --> 00:30:01,321 - ¿Y mi bolso? - Dejalo. 447 00:30:11,200 --> 00:30:13,788 Eso es extraño. Erin acaba de llamar preguntando por su chofer. 448 00:30:13,812 --> 00:30:15,726 ¿Y? 449 00:30:15,770 --> 00:30:17,816 Se cortó la comunicación. 450 00:30:17,859 --> 00:30:21,820 Prométeme que no vas a arruinar otra temporada navideña. 451 00:30:21,863 --> 00:30:23,137 ¿Yo? 452 00:30:23,162 --> 00:30:26,165 Ambos deben dejar su política en la oficina. 453 00:30:27,668 --> 00:30:28,870 La llamo de nuevo. 454 00:30:28,914 --> 00:30:31,873 Probablemente conoció a un chico con decenas de tatuajes y se enamoró. 455 00:30:31,917 --> 00:30:34,571 No jugaré como árbitro estas vacaciones. 456 00:30:34,615 --> 00:30:36,095 Mensaje de voz. 457 00:30:36,138 --> 00:30:37,748 Su batería está muerta. 458 00:30:37,792 --> 00:30:39,620 ¿Has terminado tu opinión? 459 00:30:39,663 --> 00:30:41,361 Estoy indeciso. 460 00:30:41,404 --> 00:30:44,190 Este no es un momento para la neutralidad. 461 00:30:44,233 --> 00:30:46,932 Eliges un lado y lo mantienes. 462 00:30:56,463 --> 00:30:57,725 ¿Papá? 463 00:31:08,692 --> 00:31:10,520 Señorita. 464 00:31:11,795 --> 00:31:13,449 ¡Yoo-hoo! 465 00:31:20,487 --> 00:31:22,489 El activo se ha ido. 466 00:31:22,532 --> 00:31:25,796 Me estoy moviendo. Delta de contingencia. Extracto completo. 467 00:31:37,112 --> 00:31:38,940 Hay una interferencia estructural. 468 00:31:38,984 --> 00:31:40,724 Espera. Están en el nivel cuatro. 469 00:31:42,465 --> 00:31:44,946 Adquieran el paquete. 470 00:31:44,990 --> 00:31:47,209 Creen filas. Manténgan un perímetro. 471 00:31:47,253 --> 00:31:48,515 Nadie dentro ni fuera. 472 00:31:48,558 --> 00:31:50,604 ¿Qué pasa con Papa Oso y Bebe Oso? 473 00:31:50,647 --> 00:31:52,780 Desechables. 474 00:31:52,823 --> 00:31:55,435 Ahora tenemos una pequeña fiesta. 475 00:31:55,478 --> 00:31:57,263 Qué excitante. 476 00:31:57,306 --> 00:32:00,570 Mantente en el objetivo. Tenemos un trabajo que hacer. 477 00:32:02,659 --> 00:32:04,400 Muy bien, vamos. 478 00:32:04,444 --> 00:32:05,706 Mantente bajo. 479 00:32:06,794 --> 00:32:08,013 Vamos. 480 00:32:10,711 --> 00:32:12,713 Bueno. Voy a necesitar que te 481 00:32:12,738 --> 00:32:14,262 quedes conmigo, como paso a paso. 482 00:32:15,324 --> 00:32:18,197 Vamos a movernos rápida y silenciosamente, ¿de acuerdo? 483 00:32:18,240 --> 00:32:20,112 De acuerdo. 484 00:32:23,252 --> 00:32:24,333 ¿Papá? 485 00:32:24,377 --> 00:32:27,728 ¿Todo esta bien, sra. Walton? 486 00:32:27,771 --> 00:32:29,556 Esta bien. 487 00:32:29,599 --> 00:32:32,124 ¿Necesita ayuda para encontrar su computadora portátil? 488 00:32:32,167 --> 00:32:34,387 No estoy bien. 489 00:32:34,430 --> 00:32:37,042 Estamos un poco retrasados. 490 00:32:37,085 --> 00:32:40,915 En realidad, no tengo ningúna prisa. 491 00:32:40,959 --> 00:32:41,911 ¿Disculpe? 492 00:32:41,936 --> 00:32:43,736 No por ser una mamona, pero no recuerdo decirte 493 00:32:43,761 --> 00:32:45,501 que necesitaba estar en algun lado 494 00:32:45,526 --> 00:32:46,832 en un momento determinado. 495 00:32:47,182 --> 00:32:51,143 Veo que el el engaño ya no tiene sentido. 496 00:32:51,186 --> 00:32:53,145 Pon al imbecil al teléfono. 497 00:32:53,188 --> 00:32:54,450 Ahora. 498 00:32:59,151 --> 00:33:00,630 ¿Sí? 499 00:33:00,674 --> 00:33:03,285 Se ha convertido en un gran obstáculo, señor. 500 00:33:03,329 --> 00:33:05,374 Pero estamos trabajando en eso. 501 00:33:05,418 --> 00:33:07,246 Pero puedo asegurarle que está rodeado por un 502 00:33:07,289 --> 00:33:09,378 equipo de operativos altamente capacitados. 503 00:33:09,422 --> 00:33:12,816 Todas las señales (wi-fi, radio, CB) se han bloqueado. 504 00:33:12,860 --> 00:33:14,732 Te doy cinco minutos para salir del edificio. 505 00:33:14,999 --> 00:33:16,318 Puede que no parezca un acto de 506 00:33:16,343 --> 00:33:19,318 bondad, pero te lo prometo, sin duda lo es. 507 00:33:20,918 --> 00:33:23,138 Debiste haber tenido tu paquete y haber salido en dos. 508 00:33:23,392 --> 00:33:25,612 Puto aficionado. 509 00:33:27,309 --> 00:33:28,349 ¿Qué dijo? 510 00:33:29,224 --> 00:33:31,400 Tenemos que sacarte de aquí. 511 00:33:31,444 --> 00:33:32,706 Bueno. 512 00:33:40,583 --> 00:33:41,976 Discúlpeme señor. 513 00:33:42,020 --> 00:33:44,326 ¿Has visto a un tipo de mediana edad? 514 00:33:44,370 --> 00:33:47,590 ¿Por aquí, mala ropa, no sonríe mucho? 515 00:33:47,634 --> 00:33:49,375 ¿Le suena? 516 00:33:49,418 --> 00:33:51,377 Lo siento, bubba. 517 00:33:51,420 --> 00:33:53,901 Pero puedo ayudarte a buscar si quieres. 518 00:33:53,944 --> 00:33:57,078 Oh, no, está bien. No quiero alejarte de tu trabajo ni nada. 519 00:33:57,122 --> 00:33:59,950 - No te preocupes por eso. - El trabajo no va a ninguna parte. 520 00:33:59,994 --> 00:34:01,430 Genial. 521 00:34:01,474 --> 00:34:03,084 Perdón por esto. 522 00:34:03,128 --> 00:34:05,391 Probablemente debes estar ansioso por salir de aquí. 523 00:34:07,132 --> 00:34:10,657 Sabes, Bubba, quiero decir, no puedo quejarme. 524 00:34:10,700 --> 00:34:12,678 Supongo que si hubiera ido a la universidad como tú, 525 00:34:12,702 --> 00:34:15,488 tal vez sería alguien importante, no un limpiador baños. 526 00:34:15,531 --> 00:34:17,055 ¿Sabes lo que estoy diciendo, bubba? 527 00:34:17,098 --> 00:34:19,318 Sí. Supongo. 528 00:35:22,207 --> 00:35:25,993 Maldita sea, Shawn, ¡te dije que esperaras en el auto! 529 00:35:27,516 --> 00:35:29,170 Sabes, uno de estos días te darás 530 00:35:29,214 --> 00:35:31,324 cuenta cuando te diga que hagas algo. 531 00:35:31,349 --> 00:35:33,569 No lo estoy diciendo solo para escucharme a mí mismo. 532 00:35:33,957 --> 00:35:35,113 ¿Qué? 533 00:35:37,222 --> 00:35:39,963 ¿Acabas de matar a ese tipo? 534 00:35:40,007 --> 00:35:41,704 Te iba a matar. 535 00:35:43,006 --> 00:35:44,268 Mira, no está muerto. 536 00:35:45,273 --> 00:35:46,448 Ohh. 537 00:35:57,807 --> 00:35:59,418 Vamonos. 538 00:35:59,461 --> 00:36:00,636 Bueno. 539 00:36:05,250 --> 00:36:06,729 Muy bien, adelante, adelante. 540 00:36:35,454 --> 00:36:37,847 Justice Walton. Disculpe, señor. 541 00:36:37,891 --> 00:36:39,762 El director Phillips está aquí. 542 00:36:39,806 --> 00:36:43,244 Dice que es muy urgente hablar con usted. 543 00:36:43,288 --> 00:36:44,463 Que pase. 544 00:36:44,506 --> 00:36:45,768 Muy bien. 545 00:36:48,118 --> 00:36:50,991 ¿Crees que esto tiene algo que ver con la decisión? 546 00:36:51,034 --> 00:36:52,427 Probablemente. 547 00:36:52,471 --> 00:36:54,560 Ohh. Ese pobre hombre. 548 00:36:59,695 --> 00:37:01,654 - Gracias. Eva. Hola, Mike. 549 00:37:01,697 --> 00:37:04,657 Conocido. Lamento mucho entrometerme así. 550 00:37:04,700 --> 00:37:06,311 Oh, feliz Navidad. 551 00:37:06,354 --> 00:37:08,661 - Feliz Navidad. - Gracias. 552 00:37:08,704 --> 00:37:11,707 Un hombre que lleva una botella de Macallan's nunca es una intrusión. 553 00:37:11,751 --> 00:37:13,274 Toma un palo. 554 00:37:13,318 --> 00:37:14,797 Los invitados siempre rompen. 555 00:37:16,532 --> 00:37:18,534 Bueno, ha pasado bastante tiempo. 556 00:37:18,758 --> 00:37:21,282 No estoy seguro si recuerdo cómo va esto, pero... 557 00:37:22,588 --> 00:37:25,155 Lo intentaré como en la vieja universidad. 558 00:37:30,160 --> 00:37:31,510 Tiro de suerte. 559 00:37:31,553 --> 00:37:33,686 No eres el primer tiburón en mi mesa. 560 00:37:33,729 --> 00:37:35,818 Bueno, manos a la obra. 561 00:37:35,862 --> 00:37:38,821 Supongo que no volaste desde Washington solo para hacerme compañía. 562 00:37:40,165 --> 00:37:42,515 Tú opinión. 563 00:37:42,738 --> 00:37:45,001 ¿Está lista? 564 00:37:45,045 --> 00:37:46,568 Tengo un borrador. 565 00:37:46,612 --> 00:37:48,091 ¿Quieres verlo? 566 00:37:51,555 --> 00:37:53,165 Sí, lo haría. 567 00:37:53,358 --> 00:37:55,490 Quizás deberíamos seguir las reglas. 568 00:37:57,700 --> 00:37:59,398 Hola. Salud. 569 00:37:59,457 --> 00:38:00,719 Gracias. 570 00:38:00,974 --> 00:38:02,454 Gracias cariño. 571 00:38:07,793 --> 00:38:11,318 A tiempos mejores y más responsables. 572 00:38:11,550 --> 00:38:13,552 Beberé por eso. 573 00:38:19,645 --> 00:38:22,561 Escucha, Ken, 574 00:38:22,604 --> 00:38:24,563 alguna vez has leído. 575 00:38:24,606 --> 00:38:26,668 ¿Aquellos que se alejan de Omelas? 576 00:38:26,693 --> 00:38:29,348 Es un cuento de Ursula Le Guin. 577 00:38:29,698 --> 00:38:32,310 No puedo decir que sí. 578 00:38:34,616 --> 00:38:37,097 Está este pueblo, Omelas, 579 00:38:37,281 --> 00:38:38,761 donde todos son felices. 580 00:38:41,949 --> 00:38:43,690 No felices. 581 00:38:43,715 --> 00:38:45,673 Extático. 582 00:38:45,845 --> 00:38:46,948 No hay soldados, ni 583 00:38:46,973 --> 00:38:49,065 reyes, ni desigualdad. 584 00:38:50,895 --> 00:38:52,549 Es una utopía. 585 00:38:55,289 --> 00:38:57,247 Y... bueno, no hay monstruos que entren 586 00:38:57,291 --> 00:39:00,773 a las guarderías con rifles de asalto. 587 00:39:05,168 --> 00:39:06,344 Pero hay una trampa. 588 00:39:06,387 --> 00:39:09,259 Para ello... 589 00:39:09,303 --> 00:39:14,134 Para existir la utopía, hay 590 00:39:14,177 --> 00:39:16,745 que cometer una atrocidad. 591 00:39:18,573 --> 00:39:21,446 Esto es parte del trato. 592 00:39:21,489 --> 00:39:23,087 Algunos de los habitantes del 593 00:39:23,112 --> 00:39:24,504 pueblo lo aceptan y otros no. 594 00:39:26,059 --> 00:39:28,583 ¿Y qué tienen que hacer? 595 00:39:32,208 --> 00:39:33,949 Tienen que lastimar a un niño. 596 00:39:41,683 --> 00:39:44,338 Tengo a tu hija, Ken. 597 00:39:44,382 --> 00:39:45,687 Tengo a Erin. 598 00:39:45,731 --> 00:39:49,169 Si no haces lo que te digo que hagas... 599 00:39:50,792 --> 00:39:53,056 Le pasará algo horrible 600 00:39:53,115 --> 00:39:55,335 y será tu culpa. 601 00:40:02,095 --> 00:40:03,792 Es tu oportunidad. 602 00:40:05,664 --> 00:40:07,448 ¡Ve! ¡Ve! Ve. 603 00:40:07,492 --> 00:40:08,667 Abajo, abajo. 604 00:40:10,625 --> 00:40:12,540 Esta bien. Tengo que encontrar un teléfono fijo. 605 00:40:12,584 --> 00:40:14,562 Hay gente a la que puedo llamar en una situación como esta. 606 00:40:14,586 --> 00:40:16,220 Hay un teléfono público en el gimnasio. 607 00:40:16,245 --> 00:40:18,266 ¿Estás segura? Nunca antes había visto un teléfono público allí. 608 00:40:18,367 --> 00:40:20,698 ¡Si! En el primer año, teníamos una petición para obtener... 609 00:40:20,722 --> 00:40:23,029 ¡Chicos, chicos! Ahí es donde me dirijo. 610 00:40:23,072 --> 00:40:24,465 Denme sus celulares. 611 00:40:24,509 --> 00:40:27,033 - ¿Por qué? - Porque los están rastreando. 612 00:40:27,076 --> 00:40:29,601 ¿Cómo lo sabes? 613 00:40:29,644 --> 00:40:30,906 Lo siento. 614 00:40:34,214 --> 00:40:35,781 - Está bien... - ¡Papá! 615 00:40:35,824 --> 00:40:37,260 - Vamos contigo. - No no. 616 00:40:37,304 --> 00:40:38,499 Estas personas están altamente capacitadas. 617 00:40:38,523 --> 00:40:39,654 Sí, bueno, yo también. 618 00:40:39,698 --> 00:40:41,439 Bueno, entonces toma esto. 619 00:40:41,482 --> 00:40:42,701 Aquí. 620 00:40:43,919 --> 00:40:45,157 Ustedes permanezcan fuera de la vista, 621 00:40:45,181 --> 00:40:48,141 escuchen el sonido, pero no se involucren. 622 00:40:48,184 --> 00:40:50,336 Necesitan a Erin viva, pero a ti y a mi nos dispararan. 623 00:40:50,360 --> 00:40:52,513 - Está bien, no iremos a ningún lado. - Sí, nos mantendremos ocultos. 624 00:40:52,537 --> 00:40:53,799 - Bueno. - Papá. 625 00:40:53,842 --> 00:40:55,496 Vas a necesitar esto. 626 00:40:57,237 --> 00:40:58,499 Es un teléfono público. 627 00:40:58,543 --> 00:41:00,240 Sí. 628 00:41:00,283 --> 00:41:02,764 Aquí. Volveré por la mía. 629 00:41:12,600 --> 00:41:14,934 El GPS del teléfono celular dice que están en el elevador. 630 00:41:15,211 --> 00:41:16,667 y se dirigen a la planta baja. 631 00:41:16,691 --> 00:41:18,432 Estoy en ello. 632 00:41:43,631 --> 00:41:45,807 Este chico cree que es inteligente. 633 00:41:50,420 --> 00:41:51,857 Más inteligente que tú. 634 00:41:54,642 --> 00:41:57,166 Vamos a dar una vuelta. 635 00:42:03,772 --> 00:42:04,816 ¡De rodillas! 636 00:42:10,615 --> 00:42:13,792 Ponte las esposas, pon tus manos sobre tu cabeza. 637 00:42:13,835 --> 00:42:14,849 ¡Ahora! 638 00:42:26,631 --> 00:42:28,589 Paula, ¿Como se ve desde arriba? 639 00:42:28,633 --> 00:42:30,809 Todavia muerto, bebé. 640 00:42:30,852 --> 00:42:33,202 Están bien encerrados. 641 00:42:36,728 --> 00:42:38,686 Babcock, ¿cuál es tu 20? 642 00:42:38,730 --> 00:42:40,209 Estoy jugando al escondite. 643 00:42:45,301 --> 00:42:47,608 Rodríguez, informe. 644 00:42:47,652 --> 00:42:49,741 Rodríguez, informe. 645 00:42:49,784 --> 00:42:52,265 ¡Chofer, tienes que ver esto! 646 00:43:06,845 --> 00:43:08,455 Todos los oídos, escuchen. 647 00:43:08,498 --> 00:43:11,719 Su nombre es Mayor Vic Davis. 648 00:43:11,763 --> 00:43:13,852 Boina verde a los 21, 649 00:43:13,895 --> 00:43:15,767 Delta Force unos años después. 650 00:43:15,810 --> 00:43:18,117 A estado en acción en todo el mundo. 651 00:43:18,160 --> 00:43:20,380 Bosnia, Somalia, Kosovo. 652 00:43:20,423 --> 00:43:22,512 Si hubo un conflicto importante en 653 00:43:22,556 --> 00:43:24,142 los últimos 15 años, este tipo estaba allí. 654 00:43:24,166 --> 00:43:26,908 Es el actual líder del equipo Delta One. 655 00:43:26,952 --> 00:43:30,042 En Somalia, su recuento confirmado de muertes fue de más de 50. 656 00:43:30,085 --> 00:43:33,132 Mortal, y no dudará en matarlos. 657 00:43:33,175 --> 00:43:34,699 ¿Sabías todo eso? 658 00:43:36,788 --> 00:43:37,876 No. 659 00:43:39,573 --> 00:43:43,577 No me importa quien seas. 660 00:43:45,405 --> 00:43:47,059 Estás muerto. 661 00:44:01,813 --> 00:44:04,511 Parecen realmente nerviosos por eso. 662 00:44:05,686 --> 00:44:06,656 Sí. 663 00:44:07,296 --> 00:44:08,558 Sí, deberían estarlo. 664 00:44:15,522 --> 00:44:18,525 Oh Dios mío. Shawn, estás sangrando mucho. 665 00:44:18,568 --> 00:44:21,006 - No es tan malo. - No, no, tenemos que vendarte. 666 00:44:21,049 --> 00:44:22,747 - Yo estaré bien. - No, está mal. 667 00:44:22,798 --> 00:44:24,398 No lo esta, no es tan malo. Estaré bien. 668 00:44:24,423 --> 00:44:26,188 No. Vamos. 669 00:44:26,656 --> 00:44:28,702 Busquemos algo para vendarte. 670 00:44:30,624 --> 00:44:32,452 Hola, soy Vic. 671 00:44:32,495 --> 00:44:34,280 Tengo una situación de terror doméstico, 672 00:44:34,323 --> 00:44:36,282 Macarthur Hall, Johnson College. 673 00:44:36,325 --> 00:44:38,414 Están en todos lados. 674 00:44:38,458 --> 00:44:41,635 Mayor Davis, no soy paramilitar. 675 00:44:41,679 --> 00:44:44,203 Esfuércese más. 676 00:44:44,246 --> 00:44:48,314 - ¿CIA? ¿Division domestica? - Adivinó. 677 00:44:48,339 --> 00:44:51,733 ¿Entiendes ahora en qué te has metido? 678 00:44:51,929 --> 00:44:53,887 Te doy esta oferta única 679 00:44:54,213 --> 00:44:56,650 Para irte y no mirar atrás. 680 00:44:56,694 --> 00:44:57,956 Tómala. 681 00:44:57,999 --> 00:44:59,174 No. 682 00:45:23,285 --> 00:45:25,287 Asi lo hago yo, perra. 683 00:45:49,050 --> 00:45:50,617 ¡Mierda! ¡Detener! 684 00:46:24,672 --> 00:46:26,469 ¿Duele? 685 00:46:26,502 --> 00:46:29,896 Pero... adelante. 686 00:46:34,173 --> 00:46:36,610 Solíamos ir a la cabaña todo el tiempo. 687 00:46:36,881 --> 00:46:38,796 Sabes, era algo nuestro. 688 00:46:38,839 --> 00:46:41,537 Artes marciales mixtas, cuerpo a cuerpo, 689 00:46:41,581 --> 00:46:44,453 tiro, moto de montaña. 690 00:46:46,341 --> 00:46:48,101 Es algo así como en lo que mi padre es mejor. 691 00:46:48,196 --> 00:46:49,458 Esta genial. 692 00:46:50,579 --> 00:46:52,190 Y realmente me encantó también. 693 00:46:52,374 --> 00:46:54,942 No es lo que estábamos haciendo, solo 694 00:46:54,986 --> 00:46:56,988 solo que lo hicimos juntos. 695 00:46:57,031 --> 00:47:00,600 Entonces, eh, tus padres están 696 00:47:00,643 --> 00:47:03,429 juntos, o... ¿dónde está tu mamá? 697 00:47:04,161 --> 00:47:05,380 Lo siento. 698 00:47:12,148 --> 00:47:14,237 Un imbecil de Irak 699 00:47:17,516 --> 00:47:20,824 quería venganza por algo que hizo mi padre. 700 00:47:20,849 --> 00:47:22,111 Y, um 701 00:47:25,224 --> 00:47:27,052 encontraron nuestra casa. 702 00:47:28,047 --> 00:47:29,788 Pero estaba en la escuela. 703 00:47:30,151 --> 00:47:31,674 Y, um. 704 00:47:34,939 --> 00:47:37,028 El la mató. 705 00:47:41,075 --> 00:47:42,191 Maldita sea. 706 00:47:45,722 --> 00:47:47,027 Entonces, mi papá 707 00:47:47,052 --> 00:47:49,082 dejo de frecuentar la casa 708 00:47:49,107 --> 00:47:54,329 y empecé a vivir con muchas familias de militares. 709 00:47:55,725 --> 00:47:57,204 Y luego fui a la universidad. 710 00:48:00,181 --> 00:48:02,357 No hemos pasado mucho tiempo juntos desde que ella... 711 00:48:05,933 --> 00:48:08,675 Shawn, lo siento mucho. 712 00:48:09,843 --> 00:48:10,642 Sí. 713 00:48:15,996 --> 00:48:17,606 Gracias. 714 00:48:19,274 --> 00:48:20,798 ¿Para qué? 715 00:48:21,639 --> 00:48:23,772 Me esperaste. 716 00:48:26,251 --> 00:48:27,601 No encuentro nada. 717 00:48:27,808 --> 00:48:30,245 Ningún activo. Nada. 718 00:48:30,383 --> 00:48:32,472 Sigue revisando, todos los pisos. 719 00:49:04,376 --> 00:49:06,704 Sea realista, Erin. 720 00:49:07,789 --> 00:49:09,921 Si sales ahora, 721 00:49:10,411 --> 00:49:13,109 dejaremos ir a tus amigos. 722 00:49:14,531 --> 00:49:16,402 Sigue resistiendo 723 00:49:18,042 --> 00:49:20,740 y tendremos que matarlos. 724 00:49:22,644 --> 00:49:25,169 No eres tan egoísta. 725 00:49:26,025 --> 00:49:27,418 ¿O si? 726 00:49:32,404 --> 00:49:35,015 Mantente alejado de mí. 727 00:49:35,059 --> 00:49:37,061 Hola cariño. 728 00:49:55,296 --> 00:49:56,341 ¡El arma! 729 00:50:00,910 --> 00:50:02,521 ¡Oye! 730 00:50:09,354 --> 00:50:12,158 Esta es la razón por 731 00:50:12,183 --> 00:50:15,012 tu no interfieres 732 00:50:15,534 --> 00:50:17,579 con otras personas... 733 00:50:17,623 --> 00:50:20,365 ¡Aaaahhhh! 734 00:50:20,408 --> 00:50:21,757 ¡Oh! 735 00:50:23,152 --> 00:50:24,588 ¡Estúpida perra! 736 00:50:30,853 --> 00:50:31,941 ¡Oye! 737 00:50:34,776 --> 00:50:36,299 Déjala ir 738 00:50:36,468 --> 00:50:37,947 o te matare. 739 00:50:42,343 --> 00:50:43,605 ¡Hazlo, maldita sea! 740 00:50:44,737 --> 00:50:49,350 Piensa bien, pequeño. 741 00:50:55,313 --> 00:50:58,403 Una vez que cruce esa línea 742 00:51:01,275 --> 00:51:03,886 no hay vuelta atrás. 743 00:51:10,999 --> 00:51:12,043 Vamos. 744 00:51:12,330 --> 00:51:14,375 - Sostén esto. ¿Estás bien? - Sí. 745 00:51:14,419 --> 00:51:15,898 Vamos, vamos. 746 00:51:21,426 --> 00:51:24,037 Declararán que mi juicio estuvo bajo presión, 747 00:51:24,081 --> 00:51:25,658 y lo descartarán, haciendo esto algo inutil. 748 00:51:25,683 --> 00:51:28,822 Mi hija no tuvo elección cuando ese monstruo le disparó. 749 00:51:30,312 --> 00:51:32,439 Pero tienes una opción esta noche, Ken. 750 00:51:33,593 --> 00:51:35,639 Solo espero que hagas la correcta. 751 00:51:37,529 --> 00:51:40,697 Te desvías de mis instrucciones solo una vez 752 00:51:40,722 --> 00:51:42,114 Y Erin muere. 753 00:51:42,621 --> 00:51:43,883 ¿Lo entiendes? 754 00:51:45,189 --> 00:51:47,539 No me jodas, Ken. 755 00:51:47,582 --> 00:51:49,976 No llegué a ser director de la CIA 756 00:51:50,019 --> 00:51:51,740 sin hacer sacrificios. 757 00:51:52,954 --> 00:51:55,434 Incluso hombres como tú pueden desaparecer. 758 00:51:58,452 --> 00:52:01,064 Este será nuestro pequeño y sucio secreto. 759 00:52:08,044 --> 00:52:09,357 Allí, allí, allí, allí. 760 00:52:09,382 --> 00:52:11,906 Mierda. ¡Maldición! ¡Venga! 761 00:52:12,303 --> 00:52:14,348 ¡Está abierto! ¡Entra! ¡Ve, Erin! 762 00:52:31,670 --> 00:52:33,368 - ¿Shawn? - Sí. 763 00:52:34,427 --> 00:52:35,907 Estoy realmente asustada. 764 00:53:10,752 --> 00:53:13,712 Papá Oso está en el lado norte del dormitorio. 765 00:53:16,932 --> 00:53:19,283 Visual adquirido. Entendido. 766 00:53:19,326 --> 00:53:23,025 Paula, enfrenta y elimina. 767 00:53:23,069 --> 00:53:25,235 No tengo tiro limpio. ¡Hay un puto árbol! 768 00:53:25,260 --> 00:53:27,175 ¡Krieg, Rose, muévanse! 769 00:53:32,383 --> 00:53:34,646 ¿Tienes tiro limpio? 770 00:53:34,689 --> 00:53:36,691 Negativo. 771 00:53:39,564 --> 00:53:42,436 Objetivo claro. Permiso para enfrentar. 772 00:53:42,480 --> 00:53:44,264 Concedido. 773 00:53:49,008 --> 00:53:50,488 Tango caído. 774 00:53:50,531 --> 00:53:54,100 Eso es una mierda, ¿de acuerdo? Ella esta mintiendo. 775 00:53:54,150 --> 00:53:56,109 Ella tiene que estar mintiendo. 776 00:53:59,714 --> 00:54:02,282 Krieg, confirma que está muerto. 777 00:54:02,326 --> 00:54:03,936 Sí señor. 778 00:54:07,331 --> 00:54:09,594 No puedo dejar que te lastimen. 779 00:54:09,637 --> 00:54:11,248 Saldremos de aquí, ¿de acuerdo? 780 00:54:11,291 --> 00:54:12,454 Te prometo. 781 00:54:12,479 --> 00:54:14,960 No, esa no es una promesa que puedas hacer. 782 00:54:16,378 --> 00:54:18,250 Lo siento mucho. 783 00:54:18,285 --> 00:54:20,113 Está bien, lo siento. Tengo que ir. 784 00:54:20,188 --> 00:54:21,667 Lo siento, solo quédate aquí. 785 00:54:21,692 --> 00:54:23,572 Quédate aquí hasta que nos vayamos, ¿de acuerdo? 786 00:54:23,869 --> 00:54:25,950 ¡Erin, no! 787 00:54:25,975 --> 00:54:27,629 ¡Erin, no, espera! 788 00:54:45,194 --> 00:54:48,110 Lo crea o no, ¡somos los buenos! 789 00:55:24,016 --> 00:55:26,453 ¡Oye! Soy lo que quieres, ¿verdad? 790 00:55:26,497 --> 00:55:28,760 ¡Ven y recógeme! 791 00:55:28,803 --> 00:55:30,675 ¡Me estoy rindiendo! 792 00:55:31,632 --> 00:55:33,678 Oye, hermosa jovencita. 793 00:55:33,721 --> 00:55:34,679 Oye. 794 00:55:34,722 --> 00:55:36,855 Te necesitamos vivo 795 00:55:36,898 --> 00:55:39,988 ¡pero no necesariamente de una sola pieza! 796 00:55:40,753 --> 00:55:42,531 ¡Vas a pasar el resto de tu vida 797 00:55:42,556 --> 00:55:44,297 deseando no habernos jodido! 798 00:55:48,115 --> 00:55:50,465 ¡Oye! Alejate. 799 00:55:50,490 --> 00:55:53,063 Chico, será mejor que uses esa cosa antes 800 00:55:53,088 --> 00:55:55,308 de que me levante y te patee el trasero. 801 00:55:57,152 --> 00:55:58,414 ¿Estan bien? 802 00:55:58,833 --> 00:56:00,574 - ¿Estan bien? - ¡Papá! 803 00:56:00,618 --> 00:56:01,880 ¡Vic! ¡Aquí! 804 00:56:01,923 --> 00:56:02,881 ¿Estás bien? 805 00:56:02,924 --> 00:56:04,273 ¡Escuchamos que estabas muerto! 806 00:56:04,317 --> 00:56:06,667 No, solo me dieron ejercicio. 807 00:56:06,721 --> 00:56:07,914 Esta bien. Vamos a salir de aquí. 808 00:56:07,939 --> 00:56:08,453 Sí. 809 00:56:08,478 --> 00:56:09,522 Alto. 810 00:56:13,602 --> 00:56:15,604 ¡Quieto! ¡Manos arriba! 811 00:56:16,870 --> 00:56:18,369 ¡Por favor, no dispare! ¡Por favor! ¿Bueno? 812 00:56:18,394 --> 00:56:20,200 - ¿Neal? - ¿Erin? 813 00:56:21,364 --> 00:56:22,864 ¿Dónde has estado? Estamos bajo ataque. 814 00:56:22,889 --> 00:56:25,075 ¿Bajo ataque? ¿Quien eres...? ¡Mierda! 815 00:56:25,100 --> 00:56:26,623 ¿No escuchaste los disparos? 816 00:56:26,648 --> 00:56:28,153 ¿Qué disparos, dónde? ¿Qué quieres decir? 817 00:56:28,178 --> 00:56:29,895 - Francotiradores en el tejado... - ¡Podrías haber muerto! 818 00:56:29,920 --> 00:56:31,356 ¡Chicos, concéntrese! 819 00:56:31,824 --> 00:56:33,434 - Tú, qué... - Neal. 820 00:56:33,459 --> 00:56:35,939 Neal, ¿hay alguna forma de salir de aquí, una salida oculta? 821 00:56:35,964 --> 00:56:38,662 Sí, hay un viejo túnel de servicio 822 00:56:38,687 --> 00:56:40,700 entre aquí y el edificio principal. 823 00:56:40,725 --> 00:56:42,317 - ¿Cómo llegamos allí? - En realidad, es, eh 824 00:56:42,342 --> 00:56:44,127 hay un ascensor viejo a la derecha, por aquí. 825 00:56:44,531 --> 00:56:45,793 Muy bien, vamos. 826 00:56:45,837 --> 00:56:47,665 Venga. Justo por aquí. 827 00:57:11,166 --> 00:57:12,820 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 828 00:57:32,290 --> 00:57:34,074 ¡Vamos! ¡Vamos, Neal! 829 00:57:34,099 --> 00:57:36,623 ¡Entren en ese ascensor y lárguense de aquí! 830 00:57:42,328 --> 00:57:44,112 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Abre la puerta! 831 00:57:48,570 --> 00:57:50,093 ¡Vamos, Neal, abre la puerta! 832 00:57:50,207 --> 00:57:51,513 ¡Bueno! 833 00:57:55,384 --> 00:57:56,603 ¡Vamos! ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 834 00:57:56,647 --> 00:57:58,039 ¡Vamos vamos vamos! 835 00:57:58,083 --> 00:58:00,128 Shawn. 836 00:58:00,172 --> 00:58:02,696 ¡Sube al ascensor, vamos! 837 00:58:02,740 --> 00:58:04,655 - ¡Shawn! - ¡No puedo dejar a mi papá! 838 00:58:04,698 --> 00:58:06,787 - ¡Vamos, Shawn! ¡Shawn! - ¡Vete con Neal! 839 00:58:07,962 --> 00:58:09,549 ¡Maldita sea, Shawn, te dije que te fueras! 840 00:58:09,573 --> 00:58:11,096 Ningún hombre se quedó atrás, ¿verdad? 841 00:58:13,949 --> 00:58:16,039 Te perdí una vez esta noche. No volverá a suceder. 842 00:58:49,395 --> 00:58:51,615 Lo siento, Erin, esto no es culpa mía. 843 00:58:51,658 --> 00:58:53,530 ¿De qué estás hablando? 844 00:58:55,096 --> 00:58:56,066 No. 845 00:58:56,620 --> 00:58:59,579 ¡No, hijo de puta! ¡No no no no! 846 00:58:59,623 --> 00:59:02,016 Estoy realmente cansado de perseguirte. 847 00:59:03,540 --> 00:59:06,020 ¡Oh! ¡Maldición! 848 00:59:06,064 --> 00:59:09,328 Dijiste pago a la entrega. 849 00:59:09,371 --> 00:59:11,548 Entonces tomaré mi efectivo y me iré. 850 00:59:11,591 --> 00:59:15,334 Sabes, tres personas pueden guardar un secreto... 851 00:59:16,422 --> 00:59:17,597 ¡Aaah! 852 00:59:23,995 --> 00:59:26,388 Si dos de ellos están muertos. 853 00:59:26,519 --> 00:59:27,564 ¡Aaahhh! 854 00:59:27,607 --> 00:59:30,262 - Por favor no lo hagas. - ¡Neal! 855 00:59:31,655 --> 00:59:32,860 ¡No, Neal! 856 00:59:41,837 --> 00:59:43,491 Ocúpate del resto. 857 00:59:43,841 --> 00:59:45,756 ¿Qué est..? ¿Qué est...? 858 00:59:45,799 --> 00:59:48,846 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué está haciendo? 859 00:59:48,873 --> 00:59:49,830 ¡Aléjate de mí! 860 00:59:49,855 --> 00:59:52,597 ¡Shawn! ¡Shawn! ¡Cuidado, por favor! 861 00:59:52,800 --> 00:59:54,628 ¡Correr! ¡Shawn! 862 01:00:04,080 --> 01:00:06,169 ¡Mierda! ¡Venga! 863 01:00:11,171 --> 01:00:14,311 ¡No! ¡No, por favor, deténgase! ¡No! ¡No! 864 01:00:23,823 --> 01:00:24,870 ¡Papá! 865 01:00:25,792 --> 01:00:28,011 ¡Papá! ¡Por favor! 866 01:01:11,249 --> 01:01:12,898 Shawn. ¡Shawn! 867 01:01:13,342 --> 01:01:14,468 ¡Shawn! 868 01:01:14,945 --> 01:01:16,120 Shawn. ¡Shawn! 869 01:01:17,541 --> 01:01:19,369 Shawn. ¿Estás bien? 870 01:01:19,460 --> 01:01:21,198 - ¿Estás bien? - Papá. 871 01:01:22,655 --> 01:01:24,260 - ¿Estás bien? - Sí. Sí. 872 01:01:25,088 --> 01:01:26,654 Déjame levantarte. Ven acá. 873 01:01:29,296 --> 01:01:31,036 Gracias a Dios estás bien. 874 01:01:33,602 --> 01:01:35,213 - Tenemos que salir de aquí. - Sí. 875 01:01:35,256 --> 01:01:37,302 - ¿Estás bien? ¿Puedes caminar? - Sí. 876 01:01:37,345 --> 01:01:39,260 - Esta bien. - Vamonos. 877 01:01:41,741 --> 01:01:43,047 Muy bien, vamos. 878 01:02:01,685 --> 01:02:03,861 Sabes, estoy pensando en retirarme. 879 01:02:04,068 --> 01:02:06,740 De Verdad. ¿Entonces, qué? 880 01:02:07,522 --> 01:02:10,655 No sé. Termina la cabaña. Pescar. 881 01:02:10,981 --> 01:02:13,026 No recibir disparos. 882 01:02:15,165 --> 01:02:18,778 Honestamente, estaba pensando que podríamos recuperar el tiempo perdido. 883 01:02:20,159 --> 01:02:23,031 Sí. Sí, me gustaría eso. 884 01:02:26,718 --> 01:02:29,329 ¡Shawn! ¡Hay un francotirador! 885 01:02:29,354 --> 01:02:32,487 ¡Aaaaah! ¡Ayuda! ¡Shawn! 886 01:02:32,512 --> 01:02:33,643 ¡Venga! ¡Shawn! ¡Oh! 887 01:02:35,544 --> 01:02:38,460 ¡Shawn! ¡Ayuda! 888 01:02:38,972 --> 01:02:40,713 ¡Venga! ¡Venga! 889 01:02:44,126 --> 01:02:46,868 Es tiempo de irse. ¡Muévanse! 890 01:02:49,945 --> 01:02:51,215 ¿Y el chico? 891 01:02:53,574 --> 01:02:54,548 ¡Mátalo! 892 01:02:56,122 --> 01:02:58,647 Lo siento compañero. Nada personal. 893 01:03:42,049 --> 01:03:43,268 ¡Ayuda! 894 01:03:43,468 --> 01:03:44,730 ¡Shawn! 895 01:04:15,002 --> 01:04:16,221 ¡Shawn! 896 01:04:24,891 --> 01:04:26,193 ¡No lo creo! 897 01:04:27,109 --> 01:04:28,498 ¡Está en el techo! 898 01:04:45,724 --> 01:04:47,508 ¡Ahora! ¡Disparale! 899 01:04:49,863 --> 01:04:51,582 ¡Ahí! ¡Disparale! 900 01:04:56,893 --> 01:04:58,720 ¿Eh? ¿Qué esta pasando? 901 01:04:58,764 --> 01:04:59,807 ¡Dispara! 902 01:05:00,072 --> 01:05:01,726 ¡Mira por dónde conduces! Idiota. 903 01:05:22,934 --> 01:05:24,161 ¡Atropellarlo! 904 01:05:24,663 --> 01:05:26,106 ¡Me estoy acercando! 905 01:06:18,366 --> 01:06:20,237 ¡Oh! ¡Por favor detente! 906 01:06:29,156 --> 01:06:31,288 - ¡Arrghhh! - ¡Atrapalo! 907 01:06:44,013 --> 01:06:46,885 ¡Me comí a un hombre en gulag! 908 01:06:48,316 --> 01:06:50,231 ¡Parecera amabilidad en 909 01:06:50,256 --> 01:06:52,432 en comparación con lo que te hare! 910 01:07:40,267 --> 01:07:41,399 ¡Papá! 911 01:08:03,196 --> 01:08:05,459 ¡Shawn! ¡Shawn! 912 01:09:39,784 --> 01:09:40,963 La Corte Suprema ha indicado 913 01:09:40,988 --> 01:09:42,860 que se ha tomado una decisión, 914 01:09:42,885 --> 01:09:44,737 y los magistrados están terminando sus opiniones. 915 01:09:44,762 --> 01:09:47,374 Ellos emitirán su sentencia mañana a las 8 am. hora del este. 916 01:09:50,517 --> 01:09:52,258 ¿Quién demonios es él? 917 01:09:53,911 --> 01:09:54,830 Perdí 918 01:09:55,635 --> 01:09:57,942 mucha gente buena esta noche. 919 01:09:58,759 --> 01:10:02,241 Uh... Implicarme con un tercero desconocido 920 01:10:02,285 --> 01:10:04,291 no era parte del plan. 921 01:10:04,316 --> 01:10:06,970 Su padre es un líder del equipo Delta. 922 01:10:08,481 --> 01:10:09,918 ¿Mayor Vic Davis? 923 01:10:10,423 --> 01:10:12,643 ¿Y dónde está el ahora? 924 01:10:13,092 --> 01:10:15,322 Quizás muerto. Tal vez no. 925 01:10:18,517 --> 01:10:20,001 Póliza de garantia. 926 01:10:20,763 --> 01:10:22,345 ¿Qué pasa con tu lío en la escuela? 927 01:10:23,323 --> 01:10:25,456 Equipo de limpieza. 928 01:10:25,686 --> 01:10:28,517 Y estás seguro de que Walton... 929 01:10:28,769 --> 01:10:30,641 ¿Hizo lo que pedí? 930 01:10:31,214 --> 01:10:32,384 No importa. 931 01:10:33,717 --> 01:10:34,955 A mi me importa. 932 01:11:08,735 --> 01:11:11,302 Una fuente no confirmada dice que el juez Walton 933 01:11:11,327 --> 01:11:14,678 ha presentado su fallo contra la Segunda Enmienda. 934 01:11:14,875 --> 01:11:17,384 Hay momentos en los que uno debe sacrificar a unos pocs 935 01:11:17,409 --> 01:11:19,056 para salvar a muchos. 936 01:11:21,818 --> 01:11:24,516 Todos tenemos vocaciones. 937 01:11:30,616 --> 01:11:33,390 Necesito que ahogues a la chica y pongas su cuerpo en el bote. 938 01:11:35,894 --> 01:11:37,983 Deshazte del chico. 939 01:11:39,617 --> 01:11:41,401 Vamos, muñeca. 940 01:11:43,811 --> 01:11:45,204 ¡Vamos a divertirnos un poco! 941 01:11:45,229 --> 01:11:47,070 - No, espera... ¡Detente! - ¡Shawn! 942 01:11:47,729 --> 01:11:49,470 Sientate. 943 01:12:30,765 --> 01:12:32,332 Levanta las manos. 944 01:12:42,322 --> 01:12:44,802 - Está limpio. - Muy bien, vamos. 945 01:12:47,262 --> 01:12:48,698 ¡Hey, espera! 946 01:12:56,284 --> 01:12:58,924 Parece que su póliza de garantia está a punto de pagar. 947 01:12:59,636 --> 01:13:01,725 Yo me encargaré de esto. 948 01:14:29,939 --> 01:14:33,378 Es una pena que no nos encontráramos en circunstancias diferentes. 949 01:14:38,111 --> 01:14:39,471 Podríamos haber sido amigos. 950 01:15:56,124 --> 01:15:58,733 ¿Puedo sugerirte que me dejes pasar? 951 01:15:59,441 --> 01:16:01,313 Luchamos por lo mismo. 952 01:16:03,597 --> 01:16:04,946 Deber, Vic. 953 01:16:04,971 --> 01:16:07,625 Al país. A tu familia. 954 01:16:07,650 --> 01:16:09,565 Es por lo que luchamos 955 01:16:09,590 --> 01:16:11,640 y tengo el deber de seguir mis órdenes. 956 01:16:12,018 --> 01:16:13,628 Es simple. 957 01:16:26,990 --> 01:16:30,080 Tú y yo vamos a dar un paseo en bote, amor. 958 01:17:03,204 --> 01:17:05,336 En guardia, perra. 959 01:17:06,899 --> 01:17:08,466 Quedarse atrás. 960 01:17:08,572 --> 01:17:11,196 No eres la primero en agitar una espada hacia mí, amor. 961 01:17:12,321 --> 01:17:13,844 Te lo advierto. 962 01:17:14,067 --> 01:17:15,649 Sé cómo usar esta cosa. 963 01:17:18,352 --> 01:17:19,095 ¡Mocosa! 964 01:17:59,799 --> 01:18:02,062 ¡Esta. Es. No. Justo! 965 01:19:01,815 --> 01:19:04,034 Sabes, se suponía que debía ahogarte. 966 01:19:04,696 --> 01:19:07,438 Eso es lo que tengo que hacer. 967 01:19:15,189 --> 01:19:17,147 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 968 01:19:25,365 --> 01:19:27,589 Lo siento. Yo solo... 969 01:19:28,939 --> 01:19:30,854 Estoy muy feliz de que estemos vivos. 970 01:19:31,061 --> 01:19:32,498 Sí yo también. 971 01:19:34,129 --> 01:19:35,956 - ¿Estás bien? - Creo que sí. 972 01:19:35,981 --> 01:19:37,417 Estoy bien ahora. 973 01:19:39,063 --> 01:19:39,956 ¡Erin! 974 01:19:40,380 --> 01:19:41,229 Papá. 975 01:19:41,445 --> 01:19:42,277 Erin. 976 01:19:44,740 --> 01:19:46,191 Oh, papá. Oh. 977 01:20:12,751 --> 01:20:14,821 Debo... Debo ir a ayudar a mi papá. 978 01:20:26,541 --> 01:20:28,456 Eso es suficiente, juez. 979 01:20:32,808 --> 01:20:34,854 Déjalo ir, Phillips. Ya se acabo. 980 01:20:35,217 --> 01:20:37,550 No eres tú quien manda aquí. 981 01:20:39,504 --> 01:20:40,870 ¡Director Phillips! 982 01:20:41,859 --> 01:20:44,120 Tienes tres segundos para bajar el arma. 983 01:20:45,144 --> 01:20:46,581 ¿Cual es tu jugada? 984 01:20:46,606 --> 01:20:49,487 ¿Eh? ¿Ejecutarás al director de la CIA 985 01:20:49,512 --> 01:20:51,620 de los Estados Unidos de América? 986 01:20:53,070 --> 01:20:54,120 Sí. 987 01:20:54,445 --> 01:20:55,401 Dos 988 01:20:56,590 --> 01:20:57,331 uno. 989 01:21:02,161 --> 01:21:04,816 ¿Crees que esto termina aquí? 990 01:21:06,141 --> 01:21:08,073 Soy solo la punta de la lanza. 991 01:21:29,127 --> 01:21:31,390 - Estoy tan contento de que estés bien. - Yo también. 992 01:21:31,660 --> 01:21:33,271 ¡Ay! ¡Mi brazo! 993 01:21:58,973 --> 01:22:00,395 ¿Genevieve? 994 01:22:02,381 --> 01:22:03,363 ¿Estás aquí? 995 01:22:46,918 --> 01:22:48,472 Sobreviviste. 996 01:22:48,497 --> 01:22:49,918 Eso es bueno. 997 01:22:54,322 --> 01:22:55,479 ¿Un trago? 998 01:22:57,373 --> 01:22:59,315 La historia no será amable contigo, Mike. 999 01:23:01,359 --> 01:23:04,492 Y eso es... lamentable. 1000 01:23:05,984 --> 01:23:07,190 ¿Nuestro benefactor está 1001 01:23:07,215 --> 01:23:10,087 preocupado de que Walton hable? 1002 01:23:10,898 --> 01:23:13,315 Porque te puedo asegurar que no lo hará. 1003 01:23:14,409 --> 01:23:17,041 Y tampoco cambiará su juicio. 1004 01:23:20,083 --> 01:23:22,825 Sabe que lo estoy mirando. 1005 01:23:24,190 --> 01:23:25,635 Y tiene miedo. 1006 01:23:30,384 --> 01:23:32,018 Todo esto será 1007 01:23:32,845 --> 01:23:34,673 nuestro secreto. 1008 01:23:36,113 --> 01:23:37,471 Mike 1009 01:23:38,724 --> 01:23:40,799 tres personas pueden guardar un secreto 1010 01:23:49,981 --> 01:23:52,252 si dos de ellas están muertas. 1011 01:24:32,916 --> 01:24:34,240 ¿Qué hora es? 1012 01:24:35,917 --> 01:24:37,404 Pasadas las seis. 1013 01:24:38,497 --> 01:24:40,891 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 1014 01:24:45,483 --> 01:24:48,225 ¿Te dije alguna vez cómo conseguí este reloj? 1015 01:24:49,765 --> 01:24:51,506 Siempre pensé que solo 1016 01:24:51,531 --> 01:24:53,663 se lo quitaste a algún terrorista muerto o algo así. 1017 01:24:56,558 --> 01:24:58,865 Solo estoy bromeando. Como lo conseguiste. 1018 01:25:01,182 --> 01:25:03,045 El presidente Clinton otorgó a toda 1019 01:25:03,070 --> 01:25:04,849 mi unidad la Medalla de Honor en el 97. 1020 01:25:08,222 --> 01:25:10,263 - ¿Qué? - Sí. 1021 01:25:11,476 --> 01:25:12,631 ¡Mierda! 1022 01:25:12,678 --> 01:25:14,724 ¿Tienes la Medalla de Honor? 1023 01:25:14,955 --> 01:25:17,523 ¿Cómo no me enteré de esto? 1024 01:25:17,747 --> 01:25:19,662 Está clasificado. 1025 01:25:22,325 --> 01:25:24,893 Entonces, el presidente va pasando 1026 01:25:24,928 --> 01:25:27,193 para cuando llega a mí, 1027 01:25:27,218 --> 01:25:29,351 se les habian acabaod las medallas 1028 01:25:29,740 --> 01:25:31,677 Pero el presidente, sin perder el ritmo, 1029 01:25:31,702 --> 01:25:34,139 se quita su Rolex 1030 01:25:34,286 --> 01:25:35,810 este Rolex 1031 01:25:36,661 --> 01:25:38,045 y me lo da. 1032 01:25:39,012 --> 01:25:43,234 Él dice: "No puedo permitir que un hombre se presente a la Medalla de Honor 1033 01:25:43,259 --> 01:25:46,001 y dejar mi oficina con las manos vacías". 1034 01:25:46,026 --> 01:25:48,333 "Quiero que uses este reloj 1035 01:25:48,358 --> 01:25:50,578 recuerdes las vidas que salvaste". 1036 01:25:56,721 --> 01:25:59,550 Hijo... una vez que tomas una vida, 1037 01:25:59,575 --> 01:26:02,752 nunca vuelves a dormir de la misma manera. 1038 01:26:05,101 --> 01:26:07,800 Ya no eres el mismo chico. 1039 01:26:12,396 --> 01:26:15,530 Así que te diré lo que me dijo el presidente Clinton. 1040 01:26:18,806 --> 01:26:20,466 Cuando uses esto. 1041 01:26:21,569 --> 01:26:24,326 Quiero que pienses en las vidas que salvaste 1042 01:26:25,243 --> 01:26:27,288 no los que tomaste. 1043 01:26:33,108 --> 01:26:35,466 Todo ese tiempo que te fuiste... 1044 01:26:39,556 --> 01:26:41,146 Quiero que sepas que no hubo un día en el 1045 01:26:41,171 --> 01:26:43,042 que no estuviera orgulloso de ser tu hijo. 1046 01:26:48,619 --> 01:26:50,708 Siempre quise decirte eso. 1047 01:26:53,245 --> 01:26:55,334 Yo también estoy orgulloso de ti. 1048 01:26:56,581 --> 01:26:58,409 - Gracias papá. - Bueno. 1049 01:27:01,555 --> 01:27:04,253 Muy bien, eso es suficiente de las cosas blandas. 1050 01:27:06,295 --> 01:27:07,732 ¿Quién quiere un trago? 1051 01:27:07,977 --> 01:27:09,443 Um, eso creo. 1052 01:27:09,468 --> 01:27:10,861 - ¿Sí? - Sí. 1053 01:27:10,971 --> 01:27:12,582 Los dejaré a ustedes dos niños solos. 1054 01:27:14,805 --> 01:27:16,502 Hola. Entonces... Oh, papá. 1055 01:27:16,867 --> 01:27:17,341 ¿Sí? 1056 01:27:18,520 --> 01:27:20,130 Feliz Navidad. 1057 01:27:23,896 --> 01:27:24,841 Gracias hijo. 1058 01:27:25,979 --> 01:27:27,357 Feliz Navidad, señorita. 1059 01:27:27,410 --> 01:27:28,934 Feliz Navidad. 1060 01:27:30,502 --> 01:27:31,873 ¿Quién es el chico afortunado? 1061 01:27:31,898 --> 01:27:34,727 ¡Detente! Veo que los medicamentos están entrando en acción. 1062 01:27:35,255 --> 01:27:38,476 - Oh, Dios mío, es de taparosca. - Lo sé, ¿qué puedo decir? 1063 01:27:42,448 --> 01:27:44,798 Sr. Vic Davis. 1064 01:27:49,433 --> 01:27:52,088 ¿Estás listo para pagar tus cuotas? 1065 01:27:54,008 --> 01:27:57,099 ¡Oh, Vic! 1066 01:28:15,022 --> 01:28:20,006 Subtitulado exclusivamente para POP! por: JACE 74617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.