Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
Memo to the Secretary.
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,600
Top Secret.
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,500
From Oscar Goldman, Office
of Scientific Investigation.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
Subject...
5
00:00:10,000 --> 00:00:13,100
The Bionic Woman, Jaime Sommers.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,100
Dear Mr. Secretary...
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
Nobody is more aware than I am of the
millions of dollars that we've spent...
8
00:00:20,900 --> 00:00:23,900
in making Jaime Sommers bionic.
9
00:00:26,600 --> 00:00:31,200
But I wonder if it's altogether fair
for us to count on her services...
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,800
After all she's been through.
11
00:00:36,400 --> 00:00:38,000
As you may recall it all started...
12
00:00:38,700 --> 00:00:41,100
when our six million dollar
bionic man, Steve Austin,
13
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
was reunited with Jaime...
14
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
who had been his childhood sweetheart.
15
00:00:44,700 --> 00:00:48,700
After a tragic accident, she became
the world's first bionic woman.
16
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
She and Steve were planning to marry...
17
00:00:52,700 --> 00:00:55,700
But Jaime's body was rejecting her bionics.
18
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
But Dr. Michael Marchetti wouldn't give up,
19
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
even at death.
20
00:01:03,100 --> 00:01:04,600
Please, Rudy, let me try!
21
00:01:05,200 --> 00:01:07,800
Using revolutionary new
cryogenic techniques,
22
00:01:07,900 --> 00:01:09,700
Michael did save Jaime.
23
00:01:14,800 --> 00:01:17,000
But when Jaime saw Steve again...
24
00:01:17,500 --> 00:01:18,700
Who are you?
25
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
Jaime had suffered brain damage.
26
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
Her memory was gone.
27
00:01:22,300 --> 00:01:25,700
Steve decided it was best not to
tell Jaime of their past love...
28
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
because with Jaime's flashes of memory,
29
00:01:29,300 --> 00:01:31,300
- came pain.
- No!
30
00:01:31,600 --> 00:01:34,100
Jaime's flashes of memory
and pain continued...
31
00:01:35,000 --> 00:01:37,100
and led to near disaster
during the mission...
32
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
against the refinery
owned by Carlton Harris.
33
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
It was Steve who finally realized...
34
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
what was causing Jaime the most pain.
35
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
It's me!
36
00:01:46,900 --> 00:01:48,500
What're you talking about?
37
00:01:48,800 --> 00:01:51,000
I'm not good for Jaime.
38
00:01:55,500 --> 00:01:57,900
Well, what do we do?
39
00:01:58,600 --> 00:02:01,200
Send her to Rudy's other
complex in Colorado Springs.
40
00:02:01,300 --> 00:02:03,700
Away from here, away from Ojai.
41
00:02:05,700 --> 00:02:06,900
Away from you?
42
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
Away from me.
43
00:02:14,900 --> 00:02:16,400
Bye ...
44
00:02:17,000 --> 00:02:18,500
Bye ...
45
00:02:18,600 --> 00:02:22,200
Mr. Secretary, as I dictate this...
46
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
Jaime is in the operating room...
47
00:02:24,500 --> 00:02:26,100
one last time.
48
00:02:26,800 --> 00:02:31,600
Drs. Marchetti and Wells feel that she is,
strong enough to take the risk.
49
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
If the operation is successful...
50
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
her memory will be restored.
51
00:02:39,500 --> 00:02:41,500
If not...
52
00:02:44,700 --> 00:02:47,700
Mr. Secretary, I'll keep you informed.
53
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
- She's doing well.
- Yeah.
54
00:04:31,800 --> 00:04:35,800
What percentage of her damaged brain
cells you gure we've regenerated?
55
00:04:36,100 --> 00:04:38,300
All of them, we're going to.
56
00:04:38,700 --> 00:04:40,400
Yeah, well...
57
00:04:41,100 --> 00:04:43,700
At least we've restored
part of her memory.
58
00:04:44,100 --> 00:04:45,700
Yes.
59
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Mixed blessings for you, right?
60
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
If she remembers Steve and
their life together...
61
00:04:50,300 --> 00:04:52,500
you'll probably lose her.
62
00:04:52,600 --> 00:04:57,200
Yeah, but at least she'll be without
some of the pain she's had.
63
00:05:38,100 --> 00:05:39,500
- Hi, there.
- Hi.
64
00:05:39,600 --> 00:05:42,700
Hi... How am I doing?
65
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
You're gonna have to tell us.
66
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
What's your name?
67
00:05:52,500 --> 00:05:54,300
Jaime Sommers.
68
00:05:54,800 --> 00:05:56,300
Do you know us?
69
00:05:57,300 --> 00:05:59,900
You're Rudy and you're Michael,
but I knew that before.
70
00:06:00,100 --> 00:06:01,500
Right...
71
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
Let's try going back a little further...
72
00:06:04,000 --> 00:06:05,200
Where'd you go to school?
73
00:06:05,300 --> 00:06:07,900
Carnegie Tech.
74
00:06:10,500 --> 00:06:13,700
It was Carnegie Tech, Michael.
I remember.
75
00:06:14,000 --> 00:06:15,400
What did you major in?
76
00:06:15,500 --> 00:06:18,100
Education, i was gonna be a teacher.
77
00:06:20,700 --> 00:06:24,500
I... I really remember this, Michael.
78
00:06:26,500 --> 00:06:27,500
Okay...
79
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
Easy now...
80
00:06:30,700 --> 00:06:32,700
Let's try another area.
81
00:06:33,500 --> 00:06:35,100
Do you remember Steve?
82
00:06:35,300 --> 00:06:37,300
Oh, my bionic friend.
83
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
What do you remember about him?
84
00:06:42,100 --> 00:06:43,600
He's bionic...
85
00:06:43,700 --> 00:06:45,400
He's cute.
86
00:06:47,000 --> 00:06:49,600
What else do you remember about Steve?
87
00:06:56,000 --> 00:06:57,100
We grew up together...
88
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
At least I think we did.
89
00:06:58,200 --> 00:06:59,800
Yes, you did.
90
00:07:00,300 --> 00:07:01,900
Jaime...
91
00:07:02,100 --> 00:07:05,000
Do you remember your
sky diving accident?
92
00:07:06,800 --> 00:07:08,900
Sky diving...
93
00:07:09,200 --> 00:07:12,600
I don't think I've ever been
sky diving in my life, have I?
94
00:07:12,900 --> 00:07:15,300
Yes, you have.
95
00:07:16,200 --> 00:07:18,400
We've gotta do some more
testing, Michael...
96
00:07:18,500 --> 00:07:21,500
To determine exactly what she can remember.
97
00:07:25,200 --> 00:07:27,900
You rest now.
98
00:07:29,800 --> 00:07:32,500
Goodbye, Jaime.
99
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
London.
100
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
Good.
101
00:07:48,500 --> 00:07:51,800
If you have any pain,
you tell us right away.
102
00:07:52,100 --> 00:07:54,100
Stop worrying about me.
103
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
All right.
104
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
- Watch the screen.
- Okay.
105
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
That's Wimbledon.
106
00:08:05,500 --> 00:08:07,500
That's Oscar.
107
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
That's Carnegie Tech.
108
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
That's where I studied teaching.
109
00:08:15,300 --> 00:08:18,300
That looks famil... oh, that's Ojai.
110
00:08:20,700 --> 00:08:22,300
That's my parents!
111
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
That's right.
112
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
Do you remember them?
113
00:08:27,200 --> 00:08:28,900
There was an auto accident and they died.
114
00:08:28,900 --> 00:08:30,400
I was sixteen, I think...
115
00:08:30,500 --> 00:08:31,900
Yes...
116
00:08:32,000 --> 00:08:33,600
Do you wanna stop now?
117
00:08:34,700 --> 00:08:37,300
No, I'm okay... Let's go on.
118
00:08:40,900 --> 00:08:43,300
That's Steve's mom and dad,
and I do know them.
119
00:08:43,400 --> 00:08:46,400
They became my legal
guardians after that.
120
00:08:48,900 --> 00:08:50,300
That's Forest Hills.
121
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
Steve...
122
00:09:01,000 --> 00:09:02,100
Wait a minute...
123
00:09:02,200 --> 00:09:05,600
You know, I remember
running in the rain...
124
00:09:06,000 --> 00:09:08,600
And Steve finding me,
and I remember how it hurt.
125
00:09:08,700 --> 00:09:09,700
I remember that.
126
00:09:09,700 --> 00:09:11,100
Does it hurt now?
127
00:09:11,700 --> 00:09:12,900
No, not now.
128
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
That's good...
129
00:09:14,500 --> 00:09:16,100
Very good.
130
00:09:18,700 --> 00:09:20,900
- Can't we do some more?
- Nope. Not yet.
131
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
It's too soon.
132
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
We've gotta do some more testing
on your bionics anyway.
133
00:09:25,400 --> 00:09:27,500
I would really like to continue
working on my memory.
134
00:09:27,700 --> 00:09:30,500
Jaime, we wanna move slowly
and carefully this time.
135
00:09:30,600 --> 00:09:33,000
We don't wanna rush and overload you again.
136
00:09:34,100 --> 00:09:35,600
You guys are afraid that I'm gonna...
137
00:09:35,700 --> 00:09:37,300
Blow another fuse, aren't you?
138
00:09:37,500 --> 00:09:38,700
Bingo...
139
00:09:41,100 --> 00:09:42,300
All right...
140
00:09:42,500 --> 00:09:45,100
I can take a hint.
141
00:10:01,300 --> 00:10:05,300
Jaime, if you can hear me,
come on in.
142
00:10:25,900 --> 00:10:28,900
I heard you clear as a bell
from half a mile away.
143
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Hi...
144
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
Michael, it is so wonderful...
145
00:10:32,800 --> 00:10:35,400
There are so many little things
that are coming back to me.
146
00:10:35,500 --> 00:10:37,300
About my parents and my childhood.
147
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
- And no pain?
- No. Not yet.
148
00:10:39,900 --> 00:10:42,500
I'm glad.
149
00:10:46,900 --> 00:10:49,500
All right...
Your fourth grade teacher.
150
00:10:50,500 --> 00:10:51,500
Well...
151
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
That was Mrs. Langford...
152
00:10:56,800 --> 00:10:59,400
Who'd you beat last year
at Forest Hills?
153
00:11:00,700 --> 00:11:03,500
Chris Everett.
No, it wasn't Chrissie...
154
00:11:03,700 --> 00:11:05,900
It was Billie Jean King, that's who it was.
155
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
����...
156
00:11:09,700 --> 00:11:14,500
Describe the plane you jumped from
when you had your sky diving accident.
157
00:11:16,200 --> 00:11:18,700
I'm sorry, but there is
absolutely nothing there.
158
00:11:20,100 --> 00:11:21,500
Well, that makes it pretty clear.
159
00:11:21,600 --> 00:11:24,800
Your memory decreases as we get closer to
the accident that caused your bionics.
160
00:11:24,900 --> 00:11:26,500
And then just...
161
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
Sporadic flashes of memory
after the accident.
162
00:11:32,500 --> 00:11:35,300
Well, partial memory's better
than no memory at all.
163
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
I mean, at least I don't have
that pain any more.
164
00:11:38,300 --> 00:11:41,700
Well, I will simply have
to take the life...
165
00:11:42,100 --> 00:11:44,300
And the limbs that you two gave me...
166
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
And take...
One day at a time.
167
00:11:50,600 --> 00:11:52,200
And I am thank ful for that.
168
00:11:52,300 --> 00:11:54,300
I truly am... To both of you.
169
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
So that wouldn't happen
to be about me, would it?
170
00:12:03,100 --> 00:12:04,500
May I read it now?
171
00:12:06,100 --> 00:12:07,300
Yeah, well...
172
00:12:07,300 --> 00:12:10,500
Since we've apparently broken
the pain barrier, at least...
173
00:12:10,600 --> 00:12:11,800
For the time being...
174
00:12:12,500 --> 00:12:15,900
I guess you're entitled to find
out a little more about...
175
00:12:16,100 --> 00:12:18,100
Who Jaime Sommers was.
176
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
Was? What is wa... Is,
thank you.
177
00:12:20,000 --> 00:12:21,500
Is.
178
00:12:23,200 --> 00:12:24,700
Okay.
179
00:12:27,300 --> 00:12:28,500
Don't get up, gentlemen.
180
00:12:33,800 --> 00:12:35,000
Was everything in that file?
181
00:12:35,100 --> 00:12:36,700
No...
182
00:12:37,000 --> 00:12:39,600
I left out the
announcement about...
183
00:12:39,900 --> 00:12:42,100
Steve and her engagement.
184
00:12:44,000 --> 00:12:46,600
I just don't know the right way
to tell her about that.
185
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
Yeah.
186
00:13:53,300 --> 00:13:55,300
So that's how the pros do it, eh?
187
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
Hi!
188
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
I didn't even see you come in.
189
00:13:58,700 --> 00:14:00,800
Well, I'm a quiet man...
190
00:14:01,800 --> 00:14:03,000
- Good to see you.
- Thank you.
191
00:14:03,300 --> 00:14:05,500
- You look good.
- Thank you.
192
00:14:07,300 --> 00:14:09,100
I understand you've been...
193
00:14:09,200 --> 00:14:11,400
Looking over your file...
194
00:14:12,400 --> 00:14:14,100
Yes, that I have...
195
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
A lot of the things I remember...
196
00:14:16,300 --> 00:14:17,500
But some of them are...
197
00:14:17,500 --> 00:14:18,900
Still pretty hazy.
198
00:14:19,000 --> 00:14:22,800
Well, the past always will seem
a little mysterious to you.
199
00:14:23,200 --> 00:14:24,400
What about the present, huh?
200
00:14:24,400 --> 00:14:26,600
What are you gonna do?
Wanna go back on the old...
201
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
Tennis circuit?
202
00:14:27,700 --> 00:14:29,100
I don't think so.
203
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
I don't think it would hardly be fair.
I mean...
204
00:14:31,500 --> 00:14:34,900
I don't think even Jimmy Connors
could return this serve....
205
00:14:45,300 --> 00:14:46,900
I see what you mean.
206
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
What then?
207
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
What're you gonna do?
208
00:14:50,500 --> 00:14:51,700
Well...
209
00:14:51,800 --> 00:14:54,200
Before, I became a tennis pro...
210
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
I got a degree in education...
211
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
And I always planned on being
a teacher, so I...
212
00:15:00,300 --> 00:15:03,100
What I would really like to do...
213
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
Is go back to Ojai...
214
00:15:06,700 --> 00:15:09,200
Put down some roots and maybe
find some old ones...
215
00:15:09,300 --> 00:15:10,900
And try teaching again.
216
00:15:13,900 --> 00:15:15,700
Sounds wonderful.
217
00:15:16,200 --> 00:15:18,600
Good for me, but what about for you?
218
00:15:19,700 --> 00:15:21,200
Me?
219
00:15:21,300 --> 00:15:22,700
What do you mean "me"?
220
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
Well, I gotta think about
your needs too, Oscar...
221
00:15:24,900 --> 00:15:27,900
I mean you got a pretty big investment
in your bionic woman here, kiddo...
222
00:15:28,100 --> 00:15:30,500
I probably cost as much as Steve did.
223
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
Well, not quite six million.
224
00:15:31,800 --> 00:15:33,400
I mean, your parts were smaller...
225
00:15:34,700 --> 00:15:36,300
Come on, Oscar...
226
00:15:36,600 --> 00:15:38,400
You know what I mean...
227
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
I owe you my life...
228
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
And I'm not gonna forget that.
229
00:15:42,500 --> 00:15:45,300
And whenever the O.S.I. needs
something done, I intend to help.
230
00:15:48,900 --> 00:15:50,500
Jaime...
231
00:15:50,600 --> 00:15:52,000
After all you've been through...
232
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
I think you deserve a life of your own.
233
00:15:54,300 --> 00:15:55,900
Well, i can do that too...
234
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
- I just wanna help you.
- No...
235
00:15:57,700 --> 00:16:00,000
No... The answer is no.
It's over.
236
00:16:04,400 --> 00:16:06,200
What is this?
Am I talking to Oscar Goldman?
237
00:16:06,200 --> 00:16:07,800
I mean, you're supposed to be...
238
00:16:07,900 --> 00:16:11,500
Cold blooded, a bureaucrat...
239
00:16:11,900 --> 00:16:14,900
Why don't you give yourself a
break and let me work for you...
240
00:16:17,700 --> 00:16:19,900
Okay, I'll tell you what...
241
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
When you get settled up in Ojai...
242
00:16:22,900 --> 00:16:24,500
We'll decide then.
243
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
Oscar...
244
00:16:26,900 --> 00:16:29,000
If I don't get an assignment
from you very soon...
245
00:16:29,100 --> 00:16:31,400
I'm just gonna show up and I'm
gonna kick your door down.
246
00:16:31,500 --> 00:16:32,900
You're just the one that can do it.
247
00:16:32,900 --> 00:16:35,100
And don't you forget it.
248
00:16:36,100 --> 00:16:38,300
Let's see now...
Now, do you need some reservations?
249
00:16:38,400 --> 00:16:40,200
Plane reservations to Ojai?
Anything?
250
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Nope...
251
00:16:41,500 --> 00:16:43,900
Called my own private pilot
and he's on his way.
252
00:16:45,100 --> 00:16:47,500
- Steve?
- No, no... Steve's dad.
253
00:16:50,700 --> 00:16:52,100
Tell me one thing...
254
00:16:52,600 --> 00:16:53,800
- Ya.
- How much does...
255
00:16:53,800 --> 00:16:56,200
She know about herself and Steve?
256
00:16:56,700 --> 00:16:58,500
Well, just that they were kids...
257
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
They grew up together.
That's all.
258
00:17:00,100 --> 00:17:01,700
We haven't decided yet...
259
00:17:01,700 --> 00:17:04,300
How to tell Jaime about Steve
and their plans for marriage.
260
00:17:05,300 --> 00:17:06,700
Why don't you let us do it?
261
00:17:07,800 --> 00:17:09,000
Me and Steve's mother...
262
00:17:09,100 --> 00:17:11,200
Once Jaime's in Ojai and settled a bit.
263
00:17:13,600 --> 00:17:14,800
Good idea.
264
00:17:17,400 --> 00:17:19,900
Jim, I want to thank you
very much for everything.
265
00:17:20,100 --> 00:17:21,300
My pleasure.
266
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
Don't worry.
267
00:17:22,400 --> 00:17:24,600
- We'll take care of everything.
- Thank you.
268
00:17:24,700 --> 00:17:25,900
There she is.
269
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
- Hi.
- Hi.
270
00:17:27,000 --> 00:17:28,600
Now you guys...
271
00:17:28,900 --> 00:17:30,300
You take care of yourselves, okay?
272
00:17:30,300 --> 00:17:31,700
Don't worry... We'll be all right.
273
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
All right, bye-bye.
274
00:17:32,900 --> 00:17:33,900
Good bye.
275
00:17:39,300 --> 00:17:42,100
You'll always be in my heart,
Michael, you know that?
276
00:17:48,100 --> 00:17:49,200
I know that!
277
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
She's just taking off.
278
00:18:27,700 --> 00:18:30,900
I checked the flight plan and they're
headed for Ojai, California.
279
00:18:31,100 --> 00:18:32,300
Excellent.
280
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
Now you know what to do?
281
00:18:33,400 --> 00:18:36,600
Right...
I'll be in touch with you from Ojai.
282
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
Well, next stop, Ojai.
283
00:19:08,800 --> 00:19:10,600
- Jaime!
- Hi.
284
00:19:10,900 --> 00:19:13,100
- Welcome home!
- Oh, thank you.
285
00:19:16,300 --> 00:19:18,300
We were so happy when you called us.
286
00:19:18,400 --> 00:19:21,800
Well, you and Jim are truly
my clearest memory.
287
00:19:22,800 --> 00:19:24,200
What about Steve?
288
00:19:25,500 --> 00:19:28,900
That's a rough one. There's still
so many pieces missing there.
289
00:19:29,900 --> 00:19:31,900
Well... maybe it'll come back in time.
290
00:19:32,000 --> 00:19:33,200
Maybe...
291
00:19:33,200 --> 00:19:35,600
But this place...
I don't remember much about it.
292
00:19:35,700 --> 00:19:37,000
Did I come here a lot?
293
00:19:37,100 --> 00:19:39,400
No. We just bought it three months ago.
294
00:19:39,500 --> 00:19:41,900
Oh, you could've fooled me, you know.
295
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
Come on, oh, honey?
296
00:19:44,300 --> 00:19:45,600
I'm going to show her the place.
297
00:19:45,700 --> 00:19:47,100
Good.
298
00:19:49,300 --> 00:19:53,100
Jim and I are finally going to take
the time to do some travelling.
299
00:19:53,300 --> 00:19:55,300
So we won't be here a lot.
300
00:19:55,800 --> 00:19:58,200
We've always wanted to
raise horses, and...
301
00:19:58,300 --> 00:20:00,900
when this ranch came
on the market, we...
302
00:20:01,000 --> 00:20:02,200
couldn't resist it.
303
00:20:02,300 --> 00:20:04,600
You know, it's going to be a great
place to come home to.
304
00:20:04,700 --> 00:20:05,800
We think so.
305
00:20:05,800 --> 00:20:08,800
I sure hope I can find a place
in town that I really like.
306
00:20:09,100 --> 00:20:12,700
That's part of the reason
I brought you out here.
307
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
Look there...
308
00:20:14,100 --> 00:20:16,700
That barn has an apartment over it.
309
00:20:19,200 --> 00:20:22,600
At least the health department might
call it that if it were all fixed up.
310
00:20:22,700 --> 00:20:24,300
Oh, it's a mess, it's dirty...
311
00:20:24,800 --> 00:20:26,200
full of junk.
312
00:20:26,700 --> 00:20:29,700
But with your bionics,
it should be a breeze.
313
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
It's yours if you want it...
314
00:20:32,500 --> 00:20:35,700
Well, I don't even feel like
I could just come in here and...
315
00:20:35,800 --> 00:20:37,500
Oh now, Jaime...
316
00:20:37,700 --> 00:20:39,700
if you really remember...
317
00:20:40,400 --> 00:20:44,000
what you feel about us, there's
something else you should remember.
318
00:20:46,000 --> 00:20:47,400
We're a family...
319
00:20:51,200 --> 00:20:53,400
It's so good to be home...
320
00:20:54,300 --> 00:20:56,500
It's good to have you home again.
321
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Well...
322
00:20:59,800 --> 00:21:00,900
what do you say?
323
00:21:03,200 --> 00:21:05,800
It seems to me like you
got yourself a tenant.
324
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Hey...
325
00:22:22,100 --> 00:22:24,200
here's a card from Steve in Rome.
326
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Here, you better read it...
My arms are getting too short.
327
00:22:29,800 --> 00:22:30,800
"Dear Mom and Dad...
328
00:22:30,800 --> 00:22:35,000
Rome is beautiful, the people are fun...
"the food is good...
329
00:22:35,200 --> 00:22:38,600
but I still like mom's 'pasghetti' better.
330
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
"Be home soon, give Jaime my love".
Steve...
331
00:22:42,100 --> 00:22:43,500
"Pasghetti?"
332
00:22:43,600 --> 00:22:46,800
That's what he used to call my
spaghetti when he was a little boy.
333
00:22:57,300 --> 00:22:59,500
Is that a scrapbook on Steve?
334
00:23:05,100 --> 00:23:07,300
Can I look at it?
335
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
Well...
336
00:23:10,500 --> 00:23:13,500
Maybe it'll help me remember.
You know...
337
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Go ahead.
338
00:23:23,800 --> 00:23:25,500
That's Steve?
339
00:23:25,700 --> 00:23:27,700
He started out sort of pudgy, didn't he?
340
00:23:28,600 --> 00:23:29,800
Nah, he's cute.
341
00:23:29,900 --> 00:23:31,200
It's okay.
342
00:23:33,700 --> 00:23:35,100
Look at that.
343
00:23:35,300 --> 00:23:37,900
Oh, that's Steve with his first fish.
344
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
There's one of you.
345
00:23:44,500 --> 00:23:47,100
I remember this.
346
00:23:48,800 --> 00:23:51,200
There, the two of you together.
347
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
How much do you remember?
348
00:23:55,700 --> 00:23:57,000
Well, you know, it's strange...
349
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
I look at some of these pictures
and I remember them.
350
00:24:00,600 --> 00:24:02,600
And yet other ones I look at...
351
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
and, uh...
352
00:24:05,100 --> 00:24:07,500
I don't know, I feel warm...
353
00:24:08,300 --> 00:24:10,900
but it's still like I'm
looking at somebody else.
354
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
Oh, my graduation.
355
00:24:15,000 --> 00:24:16,600
Look at those shoes!
356
00:24:25,100 --> 00:24:26,700
What's wrong?
357
00:24:31,300 --> 00:24:33,000
There's something you need to know...
358
00:24:33,100 --> 00:24:35,300
before you turn the page.
359
00:24:36,700 --> 00:24:41,100
You and Steve were much closer
than you remember, Jaime...
360
00:24:41,500 --> 00:24:42,500
Next page...
361
00:24:42,700 --> 00:24:45,700
may be painful for you.
362
00:24:51,900 --> 00:24:53,500
What is thi...?
363
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
We were gonna be marr...?
364
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
Married, I don't...
365
00:25:02,500 --> 00:25:04,700
Steve and I were gonna be married?
366
00:25:05,700 --> 00:25:07,900
That's right.
367
00:25:09,600 --> 00:25:11,000
Do you remember anything?
368
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
Anything at all?
369
00:25:18,600 --> 00:25:21,000
Is it painful for you?
370
00:25:23,800 --> 00:25:26,200
Are you feeling any pain?
371
00:25:27,200 --> 00:25:28,600
Jaime?
372
00:25:28,900 --> 00:25:30,900
No, there's no pain, it's ju...
373
00:25:35,300 --> 00:25:37,500
It's just...
374
00:25:40,100 --> 00:25:43,100
It's just so hard to believe...
375
00:25:43,600 --> 00:25:46,600
I can't understand how I...
376
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
I get... I get these
little wisps of memory...and...
377
00:25:54,100 --> 00:25:57,700
but it just feels like there's
something missing and I can't...
378
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
What is it?
379
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
I don't know...
380
00:26:07,000 --> 00:26:10,100
I just don't know what it is...
381
00:26:28,700 --> 00:26:31,100
- Think it'll do?
- Looks, great. Where'd you find it?
382
00:26:31,200 --> 00:26:32,800
At a used appliance store in town.
383
00:26:32,900 --> 00:26:34,200
Seems to work okay.
384
00:26:34,200 --> 00:26:35,700
Here, let me get off the truck
and ease her down.
385
00:26:35,800 --> 00:26:37,600
No, no, that's okay.
386
00:26:57,700 --> 00:26:58,900
You know...
387
00:26:59,800 --> 00:27:01,100
it really knocks me out...
388
00:27:01,300 --> 00:27:02,600
to see you do things like that.
389
00:27:02,600 --> 00:27:04,900
I'll tell you something...
It's a little secret, because..
390
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
it actually impresses me, too.
391
00:27:07,100 --> 00:27:09,300
You and Steve, really are something.
392
00:27:09,600 --> 00:27:12,200
Hey, don't worry it about it, Dad.
It's okay...
393
00:27:12,300 --> 00:27:14,900
I'm thinking a little bit
about him myself these days.
394
00:27:15,900 --> 00:27:18,100
Hey! First phone call on my new phone.
Be right back.
395
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
Hello?
396
00:27:23,900 --> 00:27:25,000
Jaime?
397
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
Any luck with that school up in Ojai?
398
00:27:26,800 --> 00:27:28,500
No, I struck out.
399
00:27:28,600 --> 00:27:31,400
Oh, I'm sorry to hear that. But you know,
I think I've got something for you.
400
00:27:31,500 --> 00:27:33,100
At the Air Force Base school?
401
00:27:33,200 --> 00:27:36,000
Right... They got one teaching
position left.
402
00:27:36,100 --> 00:27:38,100
Well, that's all I need...
403
00:27:39,500 --> 00:27:40,900
Okay, who do I talk to?
404
00:27:40,900 --> 00:27:42,900
You talk to Lt. Col. Tom Holloway...
405
00:27:43,000 --> 00:27:44,300
Deputy Base Commander.
406
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
He's awaiting your call.
407
00:27:45,900 --> 00:27:47,800
Okay. That's great.
408
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
I, um...
409
00:27:50,700 --> 00:27:52,700
I talked with Helen last night...
410
00:27:53,400 --> 00:27:56,800
I understand that you...
learned a few new things...
411
00:27:57,000 --> 00:27:58,400
Yes, I did.
412
00:27:58,400 --> 00:28:01,400
I've got somebody here, a friend of yours.
He wants to talk with you...
413
00:28:01,600 --> 00:28:03,700
Hold on...
414
00:28:10,600 --> 00:28:12,700
Hi...
415
00:28:13,500 --> 00:28:15,200
Steve? Hi.
416
00:28:15,600 --> 00:28:16,800
How you doing?
417
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
Pretty good.
418
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
How's Mom and Dad?
419
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
They're fine...
420
00:28:25,600 --> 00:28:28,000
Are you gonna be coming out this way soon?
421
00:28:29,500 --> 00:28:31,200
Yeah, in a couple of days...
422
00:28:31,400 --> 00:28:33,800
I'm on my way to Thailand.
423
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
You think we could spend
some time together?
424
00:28:37,700 --> 00:28:40,300
There's a lot of things
I'd like to talk to you about.
425
00:28:40,800 --> 00:28:42,000
Sure...
426
00:28:42,700 --> 00:28:44,500
Good, I'll see you soon then, huh?
427
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
Yeah...
428
00:28:47,900 --> 00:28:50,000
- Bye.
- Good bye.
429
00:29:10,900 --> 00:29:14,300
Hi, I'm Jaime Sommers and I'm gonna see...
430
00:29:14,400 --> 00:29:17,200
Lt. Col. Tom Holloway at the base school.
431
00:29:19,900 --> 00:29:22,400
Oscar Goldman had a lot of nice things
to say about you, Jaime.
432
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
Oh, he's sweet.
433
00:29:23,600 --> 00:29:25,100
As a matter of fact...
434
00:29:25,300 --> 00:29:26,600
I've been a fan of yours myself.
435
00:29:26,600 --> 00:29:28,800
Saw you play last year at Forest Hills.
436
00:29:29,400 --> 00:29:32,000
You wanna tell me why you've
decided to go back to teaching?
437
00:29:32,400 --> 00:29:34,600
Well, after my sky diving accident...
438
00:29:34,600 --> 00:29:36,200
I wasn't quite the same...
439
00:29:36,300 --> 00:29:38,900
so I just decided to settle down.
440
00:29:39,000 --> 00:29:40,200
Sorry to hear that.
441
00:29:40,300 --> 00:29:44,300
I'm afraid you're not going to be able
to do much settling with your class.
442
00:29:45,100 --> 00:29:47,300
You see I only have one position open...
443
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
and it's not exactly the easiest.
444
00:29:49,900 --> 00:29:51,500
As a matter of fact, they've...
445
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
managed to chew up...
446
00:29:53,200 --> 00:29:55,400
four substitutes in three months.
447
00:29:56,100 --> 00:29:58,300
Sounds like it's going to be a challenge.
448
00:29:58,400 --> 00:29:59,600
Yeah.
449
00:29:59,800 --> 00:30:02,200
It's a class comprised of sixth,
seventh and eighth graders.
450
00:30:02,300 --> 00:30:03,800
The kids of our service personnel.
451
00:30:03,900 --> 00:30:06,300
They travel a lot, which adds
to the learning process...
452
00:30:06,400 --> 00:30:08,600
but unfortunately, they
spend most of their time...
453
00:30:08,700 --> 00:30:11,500
adjusting to new schools,
teachers, friends...
454
00:30:11,800 --> 00:30:15,400
I think quite a few of them have
tough disciplinarian fathers.
455
00:30:15,500 --> 00:30:17,100
That sort of thing.
456
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
It's not gonna be easy.
457
00:30:20,300 --> 00:30:23,100
I hope you've got a couple of good,
solid legs to stand on.
458
00:30:23,700 --> 00:30:26,100
Well, as a matter of fact, I do.
459
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
Good...
460
00:30:27,400 --> 00:30:28,700
Can you start tomorrow?
461
00:30:28,900 --> 00:30:30,900
Oh, you bet!
Where can I pick up the books?
462
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Come on, I'll show you.
463
00:30:32,000 --> 00:30:33,800
And how 'bout a little tennis sometime?
464
00:30:34,700 --> 00:30:35,800
Sure.
465
00:30:36,100 --> 00:30:37,300
Good.
466
00:30:37,900 --> 00:30:39,600
All right.
467
00:30:44,300 --> 00:30:45,500
Anybody home?
468
00:30:45,600 --> 00:30:47,000
Just us schoolteachers.
469
00:30:48,900 --> 00:30:51,300
so glad about your new job.
470
00:30:51,600 --> 00:30:53,200
Have you met your class yet?
471
00:30:53,300 --> 00:30:56,300
No. Apparently, there's something
you have to brace yourself for.
472
00:30:56,400 --> 00:30:57,800
You can handle them.
473
00:30:57,900 --> 00:30:59,600
Why don't you have dinner with us tonight?
474
00:30:59,700 --> 00:31:02,700
No, thanks. I'm gonna whip up
a little tuna salad, and...
475
00:31:02,900 --> 00:31:05,100
I've gotta studying to do.
476
00:31:09,800 --> 00:31:11,200
Don't think I have a can opener.
477
00:31:11,300 --> 00:31:12,700
Oh, I'll get you one at the house.
478
00:31:12,700 --> 00:31:14,300
No, no, no... It's okay.
479
00:31:15,600 --> 00:31:18,400
I mean, what are fingernails for, you know?
480
00:31:33,200 --> 00:31:34,800
Incredible.
481
00:31:36,100 --> 00:31:39,300
You don't happen to have an extra
set of those nails, do you?
482
00:31:39,600 --> 00:31:43,100
No, but I'll have Rudy check the parts
department for you, see what he'll come up with.
483
00:31:43,300 --> 00:31:44,500
Good.
484
00:31:45,300 --> 00:31:48,900
I brought over some old pictures
I've found for you to look at.
485
00:31:49,700 --> 00:31:51,100
Okay, I will. Thanks.
486
00:31:52,800 --> 00:31:54,200
It isn't easy, is it?
487
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
No, it's not.
488
00:31:58,800 --> 00:32:00,600
How does it feel?
489
00:32:03,900 --> 00:32:07,500
I look at those pictures and I see
somebody that looks like me...
490
00:32:08,700 --> 00:32:11,300
and sometimes I even
remember bits and pieces...
491
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
but mostly it's in my...
492
00:32:13,000 --> 00:32:15,600
head and not in my heart.
493
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
Especially when it comes to Steve.
494
00:32:24,300 --> 00:32:27,500
Can I, uh, say something just
between you and I, Helen?
495
00:32:27,800 --> 00:32:29,200
Sure...
496
00:32:31,200 --> 00:32:34,200
I care an awful lot about Steve...
497
00:32:35,600 --> 00:32:38,200
But I just don't know where my heart is.
498
00:32:39,500 --> 00:32:41,700
I understand...
499
00:32:41,800 --> 00:32:45,000
It's so frustrating to be confused.
500
00:32:45,800 --> 00:32:47,800
It really is.
501
00:32:48,300 --> 00:32:51,500
Well, there's one thing
notto be confused about.
502
00:32:51,800 --> 00:32:56,000
I almost had you for my daughter-in-law
and nothing could've made me happier.
503
00:32:56,900 --> 00:32:58,900
But back when you were growing up...
504
00:32:59,000 --> 00:33:03,600
even before you lost your parents,
I always thought of you as my daughter.
505
00:33:04,400 --> 00:33:06,600
And I always will, Jaime.
506
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
So you see...
507
00:33:11,800 --> 00:33:13,500
I win either way.
508
00:33:47,400 --> 00:33:48,800
Hi, Jaime?
509
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
Hi.
510
00:33:49,900 --> 00:33:51,400
Welcome aboard. I'm Karen Stone.
511
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
Hi, Karen Stone.
512
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
You know, I was new here last year.
513
00:33:55,100 --> 00:33:56,700
But, now I'm an old hag.
514
00:33:56,700 --> 00:33:59,100
So you need any help at all,
just give me a holler.
515
00:33:59,200 --> 00:34:00,600
Thank you.
516
00:34:01,300 --> 00:34:02,900
And it might be sooner
than you think.
517
00:34:03,600 --> 00:34:05,400
You know they gave you the dirty dozen.
518
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
I know...
519
00:34:06,600 --> 00:34:08,100
Are they really as bad as they said?
520
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
Not really...
521
00:34:09,900 --> 00:34:11,500
They're just into pre-adolescence.
522
00:34:11,600 --> 00:34:14,200
So they're a little more outspoken
than some of the other classes.
523
00:34:14,300 --> 00:34:15,900
And of course, you're the new teacher...
524
00:34:15,900 --> 00:34:17,900
so you just gotta be put through the mill.
525
00:34:18,000 --> 00:34:19,200
Of course.
526
00:34:20,300 --> 00:34:21,700
Shh! Be quiet!
527
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
- My class is starting.
- Bye-bye.
528
00:34:24,700 --> 00:34:26,100
Good bye.
529
00:34:32,200 --> 00:34:34,400
Come on, you guys. Sit up straight.
Let's go.
530
00:34:43,300 --> 00:34:44,500
Good morning.
531
00:34:44,500 --> 00:34:45,500
I'm Miss Sommers.
532
00:34:45,600 --> 00:34:46,800
We know you.
533
00:34:46,800 --> 00:34:48,600
Well, good...
534
00:34:50,400 --> 00:34:52,400
I'll get to know your names
as quickly as I can.
535
00:34:52,700 --> 00:34:54,700
You had to quit tennis, huh?
536
00:35:00,200 --> 00:35:03,000
Yeah, but that's a long story,
I'll tell you about it sometime.
537
00:35:03,100 --> 00:35:05,600
Now! don't know what kind of
a routine you're used to...
538
00:35:05,700 --> 00:35:09,300
but I've written my plans for the
classroom organization on the board...
539
00:35:15,000 --> 00:35:18,600
Well, I thought I wrote it on the board.
Just one moment, please.
540
00:35:41,500 --> 00:35:43,300
How'd you do that so fast?
541
00:35:44,300 --> 00:35:48,600
All right, I would like each of you to copy
off the section that applies to you.
542
00:35:49,000 --> 00:35:51,600
You see, I've got sixth,
seventh and eighth...
543
00:35:52,700 --> 00:35:53,900
Who did that?
544
00:36:02,800 --> 00:36:05,000
Nobody did that, huh?
545
00:36:10,700 --> 00:36:12,500
Would you please hand me
that telephone book?
546
00:36:20,100 --> 00:36:21,300
Thank you.
547
00:36:25,700 --> 00:36:29,100
I guess you know what a rotten
reputation this class has.
548
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
The other teachers have all sorts
of terrific little names for you.
549
00:36:38,900 --> 00:36:41,700
Guess you can be a pretty
rough and rowdy bunch, huh?
550
00:36:45,800 --> 00:36:47,900
That's okay, I don't mind that.
'Cause...
551
00:36:48,000 --> 00:36:50,900
it just shows me you've got a lot
of spirit and I like that.
552
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
However...
553
00:36:52,400 --> 00:36:55,200
I am not just another substitute.
554
00:36:55,400 --> 00:36:57,200
I am here to stay.
555
00:36:57,200 --> 00:36:58,600
And if we're gonna get along...
556
00:36:58,700 --> 00:37:02,700
you're gonna learn
a little bit about respect.
557
00:37:02,900 --> 00:37:06,700
Now some teachers feel that the best way
to get respect from their students...
558
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
is to threaten them.
559
00:37:15,700 --> 00:37:18,300
I don't like to make threats,
because most of the time...
560
00:37:18,400 --> 00:37:20,100
they're not really carried out, you know?
561
00:37:20,200 --> 00:37:22,800
And... I've always felt...
562
00:37:23,200 --> 00:37:27,200
that the, best way of teaching
was the gentle approach.
563
00:37:33,700 --> 00:37:37,700
I feel that respect for a teacher
should grow naturally.
564
00:37:38,400 --> 00:37:40,600
Through friendship and some trust.
565
00:37:41,100 --> 00:37:44,400
And I expect you to be able to develop...
566
00:37:44,500 --> 00:37:46,400
And understand all this...
567
00:37:46,700 --> 00:37:48,800
And have that kind of respect for me.
568
00:38:01,900 --> 00:38:04,700
- Boy, this broad is spooky.
- Yeah, I know.
569
00:38:05,000 --> 00:38:06,400
I'll make you a deal...
570
00:38:08,000 --> 00:38:11,600
I won't call you a sewer sprat,
and you don't call me a "broad."
571
00:38:12,800 --> 00:38:14,200
Wow. How'd she hear that?
572
00:38:14,400 --> 00:38:16,400
I have very good hearing.
573
00:38:22,900 --> 00:38:24,300
All right...
574
00:38:24,700 --> 00:38:26,900
let's break up the regimentation
here a little bit.
575
00:38:27,100 --> 00:38:29,100
I want everybody to move
their desks in a circle...
576
00:38:29,200 --> 00:38:31,600
so we can all see each
other a little better.
577
00:38:32,800 --> 00:38:34,800
Now once we get the desks moved...
578
00:38:34,900 --> 00:38:36,800
I want each of you
to write an autobiography...
579
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
because I wanna know
everything there is to know...
580
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
about each and every one of you.
581
00:38:44,100 --> 00:38:46,900
So think about that while
you're moving your desks.
582
00:38:47,600 --> 00:38:49,000
Come on, move it.
583
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
Get going.
584
00:38:59,500 --> 00:39:00,900
Jaime, how was your first day?
585
00:39:01,000 --> 00:39:02,300
it was fun.
586
00:39:02,500 --> 00:39:04,100
I'm sure you did fine.
587
00:39:05,000 --> 00:39:06,800
Listen, the control tower called my office.
588
00:39:07,000 --> 00:39:09,800
Colonel Austin radioed that
he's over San Antonio.
589
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
He'll be landing here in
about an hour and a half.
590
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
Okay...
591
00:39:14,900 --> 00:39:17,000
Good... I'll come back and meet him.
592
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Say are you two...
593
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
I don't know, Tom...
594
00:39:32,700 --> 00:39:34,100
That's okay, I'm just checking.
595
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Bye- bye.
596
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
No!
597
00:40:28,600 --> 00:40:30,200
It's gonna explode!
598
00:40:35,000 --> 00:40:36,600
It's gonna explode!
599
00:40:36,800 --> 00:40:39,400
My leg!
Can't move my leg!
600
00:41:02,900 --> 00:41:03,900
Can you walk?
601
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
I don't... The pain.
Don't move me.
602
00:41:08,900 --> 00:41:10,600
All right, then I'm gonna go for help.
Okay?
603
00:41:10,700 --> 00:41:12,200
- Okay.
- I'll be back.
604
00:41:12,400 --> 00:41:14,000
Okay.
605
00:41:33,100 --> 00:41:35,100
Down this way here.
606
00:41:37,700 --> 00:41:38,900
Now he's around...
607
00:41:39,000 --> 00:41:40,200
Was right...
608
00:41:40,400 --> 00:41:41,600
Look...
609
00:41:41,700 --> 00:41:43,300
Are you sure this is where you left him?
610
00:41:43,400 --> 00:41:44,700
I mean there's nobody out here.
611
00:41:44,800 --> 00:41:46,500
Well, he was right here.
612
00:41:46,700 --> 00:41:49,400
Well, maybe somebody beat us back
here and took him to the hospital.
613
00:41:49,500 --> 00:41:51,500
No, the guy couldn't even move!
614
00:41:53,500 --> 00:41:54,800
Okay, lady, then where is he?
615
00:41:54,800 --> 00:41:57,400
I don't know where he is.
616
00:42:01,100 --> 00:42:05,100
You wouldn't believe what she did to get
me out of that car after Johnny hit me.
617
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Good.
618
00:42:10,100 --> 00:42:13,200
Yes, Miss Sommers is quite
a unique young woman.
619
00:42:13,300 --> 00:42:15,700
I think it's time I went to Ojai.
620
00:42:16,300 --> 00:42:17,300
We have...
621
00:42:17,400 --> 00:42:20,800
Quite a few surprises in store for her.
622
00:42:25,900 --> 00:42:27,700
No, Oscar, it was the strangest thing.
623
00:42:27,800 --> 00:42:29,800
They still haven't found a trace of him.
624
00:42:29,900 --> 00:42:31,300
Jaime, I'll look into it.
625
00:42:31,300 --> 00:42:33,900
And let me know if anything else
happens that's unusual, huh?
626
00:42:34,500 --> 00:42:35,700
Okay...
627
00:42:35,700 --> 00:42:38,400
I gotta run now, Oscar...
'Cause Steve's plane is landing.
628
00:42:38,500 --> 00:42:42,100
So... I'll see you soon.
Okay... Bye-bye.
629
00:42:54,900 --> 00:42:56,700
Hello, Vaughn.
630
00:42:59,500 --> 00:43:02,300
Oh, it's so good to be back in Ojai.
631
00:43:02,800 --> 00:43:04,500
Even though you don't remember all of it?
632
00:43:04,600 --> 00:43:05,800
Oh, yeah. Even then.
633
00:43:05,900 --> 00:43:07,800
You know I got to see
your mom's old scrapbook.
634
00:43:07,900 --> 00:43:09,300
We really did grow up together.
635
00:43:09,300 --> 00:43:10,500
Yeah.
636
00:43:10,600 --> 00:43:11,800
Do you remember any of it?
637
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
Boy, I've been trying real hard.
638
00:43:14,300 --> 00:43:16,100
How did you and I first meet?
639
00:43:16,400 --> 00:43:18,600
Well, it was my first day
in the third grade.
640
00:43:18,700 --> 00:43:21,300
And you dared me to eat one of
everything in the cafeteria.
641
00:43:21,600 --> 00:43:23,400
Did I? Did you?
642
00:43:23,500 --> 00:43:25,200
Yeah, I tried. I got pretty sick...
643
00:43:25,300 --> 00:43:27,300
I got even with you right
here on this swing.
644
00:43:27,500 --> 00:43:30,100
Yeah, what'd you do?
Stick a frog down my back?
645
00:43:30,400 --> 00:43:31,600
No, it was a lizard.
646
00:43:31,600 --> 00:43:34,000
Eww. That's an awful thing to do.
647
00:44:19,500 --> 00:44:21,800
Why did you hide this from me?
648
00:44:24,200 --> 00:44:26,400
I was afraid it might
bring back your memories.
649
00:44:26,700 --> 00:44:27,900
And your pain...
650
00:44:29,400 --> 00:44:30,800
Does it?
651
00:44:30,900 --> 00:44:32,900
No. Not anymore...
652
00:44:35,100 --> 00:44:38,700
Somehow its not easy for me to
face all these things you know.
653
00:44:38,800 --> 00:44:41,500
What we were to each other,
and our engagement.
654
00:44:43,500 --> 00:44:44,900
You know about that?
655
00:44:46,100 --> 00:44:48,100
Yeah.
656
00:44:48,600 --> 00:44:53,400
It must've been so awful for you trying to
keep all that bottled up inside of you.
657
00:44:56,200 --> 00:44:59,600
I really appreciate everything
you have done for me, Steve...
658
00:45:02,800 --> 00:45:06,100
And I appreciate...
659
00:45:06,800 --> 00:45:09,800
What we must've shared...
660
00:45:10,100 --> 00:45:12,700
But I don't feel those feelings now...
661
00:45:12,900 --> 00:45:17,700
I can't remember what it was
like to be in love with you.
662
00:45:19,500 --> 00:45:21,700
I understand.
663
00:45:23,100 --> 00:45:27,300
I mean, knowing you now, I can
understand how we got to be so close.
664
00:45:27,500 --> 00:45:31,500
And maybe in time we can
be that close again.
665
00:45:34,800 --> 00:45:36,900
I guess what I'm trying
to ask you is if...
666
00:45:37,000 --> 00:45:40,400
This can be a whole new beginning for us.
667
00:45:52,900 --> 00:45:54,700
How long will you be in Thailand?
668
00:45:54,800 --> 00:45:57,600
Just until I can convince Oscar
that the mission's completed.
669
00:45:57,700 --> 00:45:59,500
It won't be long if! know your son, Helen.
670
00:45:59,600 --> 00:46:02,100
Well, the sooner he's home again,
the better we'll all like it.
671
00:46:02,200 --> 00:46:03,700
- Bye, son.
- Goodbye, Dad.
672
00:46:03,900 --> 00:46:05,000
Goodbye, dear.
673
00:46:05,100 --> 00:46:06,500
Goodbye, Mom.
674
00:46:06,700 --> 00:46:07,900
Are you coming, Oscar?
675
00:46:07,900 --> 00:46:09,900
I'll be along. I've got a
little business here, Steve.
676
00:46:10,000 --> 00:46:11,400
Okay.
677
00:46:13,800 --> 00:46:16,400
You will come home and
see me, won't you?
678
00:46:16,500 --> 00:46:18,100
You can count on it.
679
00:46:38,400 --> 00:46:41,000
We'll join you in a minute.
680
00:46:42,000 --> 00:46:43,200
I wanna talk with you.
681
00:46:43,200 --> 00:46:45,000
What's wrong, Oscar?
682
00:46:45,700 --> 00:46:47,800
Well, I'm a little concerned
about something, Jaime.
683
00:46:47,900 --> 00:46:49,900
I can see that... What is it?
684
00:46:50,700 --> 00:46:52,300
Jaime...
685
00:46:53,000 --> 00:46:55,800
it might be dangerous for
you living here in Ojai.
686
00:46:55,900 --> 00:46:56,900
Dangerous?
687
00:46:57,000 --> 00:46:58,100
What are you talking about?
688
00:46:58,100 --> 00:47:00,000
The accident. That accident
that you just saw...
689
00:47:00,100 --> 00:47:01,700
It may not have been an accident.
690
00:47:01,800 --> 00:47:03,300
Someone may be trying to kill you.
691
00:47:04,100 --> 00:47:05,300
Me?
692
00:47:06,200 --> 00:47:07,200
Who?
693
00:47:07,300 --> 00:47:08,300
We don't know...
694
00:47:08,400 --> 00:47:10,800
But we think it might be safer
for you to be away from here.
695
00:47:10,900 --> 00:47:12,200
Jaime, I want you to plan on...
696
00:47:12,200 --> 00:47:14,800
Oscar! Wait a minute.
I came back to Ojai...
697
00:47:14,900 --> 00:47:17,900
to put down some roots and to
teach and to make my life.
698
00:47:18,100 --> 00:47:20,500
Now, I can't run away from all that
just because you're suspicious.
699
00:47:20,600 --> 00:47:22,200
All right, let me ask you something...
700
00:47:23,100 --> 00:47:26,800
Say there's another accident,
only this time, you're in the middle of it.
701
00:47:27,000 --> 00:47:28,400
Do you think you can handle it?
702
00:47:28,500 --> 00:47:30,200
Yes.
703
00:47:36,000 --> 00:47:37,400
It's easy to say, huh?
704
00:47:43,300 --> 00:47:44,700
I can't leave here, Oscar...
705
00:47:44,800 --> 00:47:47,000
Sooner or later, I'm gonna have
to make a stand for myself...
706
00:47:47,100 --> 00:47:49,300
and I may as well do it right now.
707
00:47:52,500 --> 00:47:53,900
I'll be in in a minute.
708
00:47:54,000 --> 00:47:55,300
Don't worry.
709
00:48:13,100 --> 00:48:17,700
TO BE CONTINUED
50681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.