All language subtitles for The Bionic Woman -- 01x01 -- Welcome Home, Jaime (Part 1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,400 Memo to the Secretary. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,600 Top Secret. 3 00:00:04,700 --> 00:00:07,500 From Oscar Goldman, Office of Scientific Investigation. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 Subject... 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,100 The Bionic Woman, Jaime Sommers. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,100 Dear Mr. Secretary... 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,800 Nobody is more aware than I am of the millions of dollars that we've spent... 8 00:00:20,900 --> 00:00:23,900 in making Jaime Sommers bionic. 9 00:00:26,600 --> 00:00:31,200 But I wonder if it's altogether fair for us to count on her services... 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,800 After all she's been through. 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,000 As you may recall it all started... 12 00:00:38,700 --> 00:00:41,100 when our six million dollar bionic man, Steve Austin, 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,600 was reunited with Jaime... 14 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 who had been his childhood sweetheart. 15 00:00:44,700 --> 00:00:48,700 After a tragic accident, she became the world's first bionic woman. 16 00:00:48,900 --> 00:00:50,900 She and Steve were planning to marry... 17 00:00:52,700 --> 00:00:55,700 But Jaime's body was rejecting her bionics. 18 00:00:59,800 --> 00:01:01,800 But Dr. Michael Marchetti wouldn't give up, 19 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 even at death. 20 00:01:03,100 --> 00:01:04,600 Please, Rudy, let me try! 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,800 Using revolutionary new cryogenic techniques, 22 00:01:07,900 --> 00:01:09,700 Michael did save Jaime. 23 00:01:14,800 --> 00:01:17,000 But when Jaime saw Steve again... 24 00:01:17,500 --> 00:01:18,700 Who are you? 25 00:01:18,700 --> 00:01:20,700 Jaime had suffered brain damage. 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 Her memory was gone. 27 00:01:22,300 --> 00:01:25,700 Steve decided it was best not to tell Jaime of their past love... 28 00:01:26,500 --> 00:01:28,900 because with Jaime's flashes of memory, 29 00:01:29,300 --> 00:01:31,300 - came pain. - No! 30 00:01:31,600 --> 00:01:34,100 Jaime's flashes of memory and pain continued... 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,100 and led to near disaster during the mission... 32 00:01:37,200 --> 00:01:40,200 against the refinery owned by Carlton Harris. 33 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 It was Steve who finally realized... 34 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 what was causing Jaime the most pain. 35 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 It's me! 36 00:01:46,900 --> 00:01:48,500 What're you talking about? 37 00:01:48,800 --> 00:01:51,000 I'm not good for Jaime. 38 00:01:55,500 --> 00:01:57,900 Well, what do we do? 39 00:01:58,600 --> 00:02:01,200 Send her to Rudy's other complex in Colorado Springs. 40 00:02:01,300 --> 00:02:03,700 Away from here, away from Ojai. 41 00:02:05,700 --> 00:02:06,900 Away from you? 42 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 Away from me. 43 00:02:14,900 --> 00:02:16,400 Bye ... 44 00:02:17,000 --> 00:02:18,500 Bye ... 45 00:02:18,600 --> 00:02:22,200 Mr. Secretary, as I dictate this... 46 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 Jaime is in the operating room... 47 00:02:24,500 --> 00:02:26,100 one last time. 48 00:02:26,800 --> 00:02:31,600 Drs. Marchetti and Wells feel that she is, strong enough to take the risk. 49 00:02:32,800 --> 00:02:35,400 If the operation is successful... 50 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 her memory will be restored. 51 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 If not... 52 00:02:44,700 --> 00:02:47,700 Mr. Secretary, I'll keep you informed. 53 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 - She's doing well. - Yeah. 54 00:04:31,800 --> 00:04:35,800 What percentage of her damaged brain cells you gure we've regenerated? 55 00:04:36,100 --> 00:04:38,300 All of them, we're going to. 56 00:04:38,700 --> 00:04:40,400 Yeah, well... 57 00:04:41,100 --> 00:04:43,700 At least we've restored part of her memory. 58 00:04:44,100 --> 00:04:45,700 Yes. 59 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Mixed blessings for you, right? 60 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 If she remembers Steve and their life together... 61 00:04:50,300 --> 00:04:52,500 you'll probably lose her. 62 00:04:52,600 --> 00:04:57,200 Yeah, but at least she'll be without some of the pain she's had. 63 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 - Hi, there. - Hi. 64 00:05:39,600 --> 00:05:42,700 Hi... How am I doing? 65 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 You're gonna have to tell us. 66 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 What's your name? 67 00:05:52,500 --> 00:05:54,300 Jaime Sommers. 68 00:05:54,800 --> 00:05:56,300 Do you know us? 69 00:05:57,300 --> 00:05:59,900 You're Rudy and you're Michael, but I knew that before. 70 00:06:00,100 --> 00:06:01,500 Right... 71 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 Let's try going back a little further... 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,200 Where'd you go to school? 73 00:06:05,300 --> 00:06:07,900 Carnegie Tech. 74 00:06:10,500 --> 00:06:13,700 It was Carnegie Tech, Michael. I remember. 75 00:06:14,000 --> 00:06:15,400 What did you major in? 76 00:06:15,500 --> 00:06:18,100 Education, i was gonna be a teacher. 77 00:06:20,700 --> 00:06:24,500 I... I really remember this, Michael. 78 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Okay... 79 00:06:27,600 --> 00:06:29,500 Easy now... 80 00:06:30,700 --> 00:06:32,700 Let's try another area. 81 00:06:33,500 --> 00:06:35,100 Do you remember Steve? 82 00:06:35,300 --> 00:06:37,300 Oh, my bionic friend. 83 00:06:37,600 --> 00:06:39,600 What do you remember about him? 84 00:06:42,100 --> 00:06:43,600 He's bionic... 85 00:06:43,700 --> 00:06:45,400 He's cute. 86 00:06:47,000 --> 00:06:49,600 What else do you remember about Steve? 87 00:06:56,000 --> 00:06:57,100 We grew up together... 88 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 At least I think we did. 89 00:06:58,200 --> 00:06:59,800 Yes, you did. 90 00:07:00,300 --> 00:07:01,900 Jaime... 91 00:07:02,100 --> 00:07:05,000 Do you remember your sky diving accident? 92 00:07:06,800 --> 00:07:08,900 Sky diving... 93 00:07:09,200 --> 00:07:12,600 I don't think I've ever been sky diving in my life, have I? 94 00:07:12,900 --> 00:07:15,300 Yes, you have. 95 00:07:16,200 --> 00:07:18,400 We've gotta do some more testing, Michael... 96 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 To determine exactly what she can remember. 97 00:07:25,200 --> 00:07:27,900 You rest now. 98 00:07:29,800 --> 00:07:32,500 Goodbye, Jaime. 99 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 London. 100 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Good. 101 00:07:48,500 --> 00:07:51,800 If you have any pain, you tell us right away. 102 00:07:52,100 --> 00:07:54,100 Stop worrying about me. 103 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 All right. 104 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 - Watch the screen. - Okay. 105 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 That's Wimbledon. 106 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 That's Oscar. 107 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 That's Carnegie Tech. 108 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 That's where I studied teaching. 109 00:08:15,300 --> 00:08:18,300 That looks famil... oh, that's Ojai. 110 00:08:20,700 --> 00:08:22,300 That's my parents! 111 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 That's right. 112 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 Do you remember them? 113 00:08:27,200 --> 00:08:28,900 There was an auto accident and they died. 114 00:08:28,900 --> 00:08:30,400 I was sixteen, I think... 115 00:08:30,500 --> 00:08:31,900 Yes... 116 00:08:32,000 --> 00:08:33,600 Do you wanna stop now? 117 00:08:34,700 --> 00:08:37,300 No, I'm okay... Let's go on. 118 00:08:40,900 --> 00:08:43,300 That's Steve's mom and dad, and I do know them. 119 00:08:43,400 --> 00:08:46,400 They became my legal guardians after that. 120 00:08:48,900 --> 00:08:50,300 That's Forest Hills. 121 00:08:52,600 --> 00:08:54,600 Steve... 122 00:09:01,000 --> 00:09:02,100 Wait a minute... 123 00:09:02,200 --> 00:09:05,600 You know, I remember running in the rain... 124 00:09:06,000 --> 00:09:08,600 And Steve finding me, and I remember how it hurt. 125 00:09:08,700 --> 00:09:09,700 I remember that. 126 00:09:09,700 --> 00:09:11,100 Does it hurt now? 127 00:09:11,700 --> 00:09:12,900 No, not now. 128 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 That's good... 129 00:09:14,500 --> 00:09:16,100 Very good. 130 00:09:18,700 --> 00:09:20,900 - Can't we do some more? - Nope. Not yet. 131 00:09:21,000 --> 00:09:22,200 It's too soon. 132 00:09:22,200 --> 00:09:25,200 We've gotta do some more testing on your bionics anyway. 133 00:09:25,400 --> 00:09:27,500 I would really like to continue working on my memory. 134 00:09:27,700 --> 00:09:30,500 Jaime, we wanna move slowly and carefully this time. 135 00:09:30,600 --> 00:09:33,000 We don't wanna rush and overload you again. 136 00:09:34,100 --> 00:09:35,600 You guys are afraid that I'm gonna... 137 00:09:35,700 --> 00:09:37,300 Blow another fuse, aren't you? 138 00:09:37,500 --> 00:09:38,700 Bingo... 139 00:09:41,100 --> 00:09:42,300 All right... 140 00:09:42,500 --> 00:09:45,100 I can take a hint. 141 00:10:01,300 --> 00:10:05,300 Jaime, if you can hear me, come on in. 142 00:10:25,900 --> 00:10:28,900 I heard you clear as a bell from half a mile away. 143 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Hi... 144 00:10:30,500 --> 00:10:32,700 Michael, it is so wonderful... 145 00:10:32,800 --> 00:10:35,400 There are so many little things that are coming back to me. 146 00:10:35,500 --> 00:10:37,300 About my parents and my childhood. 147 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 - And no pain? - No. Not yet. 148 00:10:39,900 --> 00:10:42,500 I'm glad. 149 00:10:46,900 --> 00:10:49,500 All right... Your fourth grade teacher. 150 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Well... 151 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 That was Mrs. Langford... 152 00:10:56,800 --> 00:10:59,400 Who'd you beat last year at Forest Hills? 153 00:11:00,700 --> 00:11:03,500 Chris Everett. No, it wasn't Chrissie... 154 00:11:03,700 --> 00:11:05,900 It was Billie Jean King, that's who it was. 155 00:11:07,600 --> 00:11:09,600 ����... 156 00:11:09,700 --> 00:11:14,500 Describe the plane you jumped from when you had your sky diving accident. 157 00:11:16,200 --> 00:11:18,700 I'm sorry, but there is absolutely nothing there. 158 00:11:20,100 --> 00:11:21,500 Well, that makes it pretty clear. 159 00:11:21,600 --> 00:11:24,800 Your memory decreases as we get closer to the accident that caused your bionics. 160 00:11:24,900 --> 00:11:26,500 And then just... 161 00:11:27,000 --> 00:11:29,200 Sporadic flashes of memory after the accident. 162 00:11:32,500 --> 00:11:35,300 Well, partial memory's better than no memory at all. 163 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 I mean, at least I don't have that pain any more. 164 00:11:38,300 --> 00:11:41,700 Well, I will simply have to take the life... 165 00:11:42,100 --> 00:11:44,300 And the limbs that you two gave me... 166 00:11:44,400 --> 00:11:46,400 And take... One day at a time. 167 00:11:50,600 --> 00:11:52,200 And I am thank ful for that. 168 00:11:52,300 --> 00:11:54,300 I truly am... To both of you. 169 00:12:00,600 --> 00:12:02,800 So that wouldn't happen to be about me, would it? 170 00:12:03,100 --> 00:12:04,500 May I read it now? 171 00:12:06,100 --> 00:12:07,300 Yeah, well... 172 00:12:07,300 --> 00:12:10,500 Since we've apparently broken the pain barrier, at least... 173 00:12:10,600 --> 00:12:11,800 For the time being... 174 00:12:12,500 --> 00:12:15,900 I guess you're entitled to find out a little more about... 175 00:12:16,100 --> 00:12:18,100 Who Jaime Sommers was. 176 00:12:18,200 --> 00:12:20,000 Was? What is wa... Is, thank you. 177 00:12:20,000 --> 00:12:21,500 Is. 178 00:12:23,200 --> 00:12:24,700 Okay. 179 00:12:27,300 --> 00:12:28,500 Don't get up, gentlemen. 180 00:12:33,800 --> 00:12:35,000 Was everything in that file? 181 00:12:35,100 --> 00:12:36,700 No... 182 00:12:37,000 --> 00:12:39,600 I left out the announcement about... 183 00:12:39,900 --> 00:12:42,100 Steve and her engagement. 184 00:12:44,000 --> 00:12:46,600 I just don't know the right way to tell her about that. 185 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 Yeah. 186 00:13:53,300 --> 00:13:55,300 So that's how the pros do it, eh? 187 00:13:55,400 --> 00:13:56,400 Hi! 188 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 I didn't even see you come in. 189 00:13:58,700 --> 00:14:00,800 Well, I'm a quiet man... 190 00:14:01,800 --> 00:14:03,000 - Good to see you. - Thank you. 191 00:14:03,300 --> 00:14:05,500 - You look good. - Thank you. 192 00:14:07,300 --> 00:14:09,100 I understand you've been... 193 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 Looking over your file... 194 00:14:12,400 --> 00:14:14,100 Yes, that I have... 195 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 A lot of the things I remember... 196 00:14:16,300 --> 00:14:17,500 But some of them are... 197 00:14:17,500 --> 00:14:18,900 Still pretty hazy. 198 00:14:19,000 --> 00:14:22,800 Well, the past always will seem a little mysterious to you. 199 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 What about the present, huh? 200 00:14:24,400 --> 00:14:26,600 What are you gonna do? Wanna go back on the old... 201 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 Tennis circuit? 202 00:14:27,700 --> 00:14:29,100 I don't think so. 203 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 I don't think it would hardly be fair. I mean... 204 00:14:31,500 --> 00:14:34,900 I don't think even Jimmy Connors could return this serve.... 205 00:14:45,300 --> 00:14:46,900 I see what you mean. 206 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 What then? 207 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 What're you gonna do? 208 00:14:50,500 --> 00:14:51,700 Well... 209 00:14:51,800 --> 00:14:54,200 Before, I became a tennis pro... 210 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 I got a degree in education... 211 00:14:56,800 --> 00:14:59,800 And I always planned on being a teacher, so I... 212 00:15:00,300 --> 00:15:03,100 What I would really like to do... 213 00:15:03,800 --> 00:15:06,000 Is go back to Ojai... 214 00:15:06,700 --> 00:15:09,200 Put down some roots and maybe find some old ones... 215 00:15:09,300 --> 00:15:10,900 And try teaching again. 216 00:15:13,900 --> 00:15:15,700 Sounds wonderful. 217 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 Good for me, but what about for you? 218 00:15:19,700 --> 00:15:21,200 Me? 219 00:15:21,300 --> 00:15:22,700 What do you mean "me"? 220 00:15:22,800 --> 00:15:24,800 Well, I gotta think about your needs too, Oscar... 221 00:15:24,900 --> 00:15:27,900 I mean you got a pretty big investment in your bionic woman here, kiddo... 222 00:15:28,100 --> 00:15:30,500 I probably cost as much as Steve did. 223 00:15:30,600 --> 00:15:31,800 Well, not quite six million. 224 00:15:31,800 --> 00:15:33,400 I mean, your parts were smaller... 225 00:15:34,700 --> 00:15:36,300 Come on, Oscar... 226 00:15:36,600 --> 00:15:38,400 You know what I mean... 227 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 I owe you my life... 228 00:15:40,800 --> 00:15:42,400 And I'm not gonna forget that. 229 00:15:42,500 --> 00:15:45,300 And whenever the O.S.I. needs something done, I intend to help. 230 00:15:48,900 --> 00:15:50,500 Jaime... 231 00:15:50,600 --> 00:15:52,000 After all you've been through... 232 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 I think you deserve a life of your own. 233 00:15:54,300 --> 00:15:55,900 Well, i can do that too... 234 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 - I just wanna help you. - No... 235 00:15:57,700 --> 00:16:00,000 No... The answer is no. It's over. 236 00:16:04,400 --> 00:16:06,200 What is this? Am I talking to Oscar Goldman? 237 00:16:06,200 --> 00:16:07,800 I mean, you're supposed to be... 238 00:16:07,900 --> 00:16:11,500 Cold blooded, a bureaucrat... 239 00:16:11,900 --> 00:16:14,900 Why don't you give yourself a break and let me work for you... 240 00:16:17,700 --> 00:16:19,900 Okay, I'll tell you what... 241 00:16:20,000 --> 00:16:22,600 When you get settled up in Ojai... 242 00:16:22,900 --> 00:16:24,500 We'll decide then. 243 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 Oscar... 244 00:16:26,900 --> 00:16:29,000 If I don't get an assignment from you very soon... 245 00:16:29,100 --> 00:16:31,400 I'm just gonna show up and I'm gonna kick your door down. 246 00:16:31,500 --> 00:16:32,900 You're just the one that can do it. 247 00:16:32,900 --> 00:16:35,100 And don't you forget it. 248 00:16:36,100 --> 00:16:38,300 Let's see now... Now, do you need some reservations? 249 00:16:38,400 --> 00:16:40,200 Plane reservations to Ojai? Anything? 250 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 Nope... 251 00:16:41,500 --> 00:16:43,900 Called my own private pilot and he's on his way. 252 00:16:45,100 --> 00:16:47,500 - Steve? - No, no... Steve's dad. 253 00:16:50,700 --> 00:16:52,100 Tell me one thing... 254 00:16:52,600 --> 00:16:53,800 - Ya. - How much does... 255 00:16:53,800 --> 00:16:56,200 She know about herself and Steve? 256 00:16:56,700 --> 00:16:58,500 Well, just that they were kids... 257 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 They grew up together. That's all. 258 00:17:00,100 --> 00:17:01,700 We haven't decided yet... 259 00:17:01,700 --> 00:17:04,300 How to tell Jaime about Steve and their plans for marriage. 260 00:17:05,300 --> 00:17:06,700 Why don't you let us do it? 261 00:17:07,800 --> 00:17:09,000 Me and Steve's mother... 262 00:17:09,100 --> 00:17:11,200 Once Jaime's in Ojai and settled a bit. 263 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 Good idea. 264 00:17:17,400 --> 00:17:19,900 Jim, I want to thank you very much for everything. 265 00:17:20,100 --> 00:17:21,300 My pleasure. 266 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 Don't worry. 267 00:17:22,400 --> 00:17:24,600 - We'll take care of everything. - Thank you. 268 00:17:24,700 --> 00:17:25,900 There she is. 269 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 - Hi. - Hi. 270 00:17:27,000 --> 00:17:28,600 Now you guys... 271 00:17:28,900 --> 00:17:30,300 You take care of yourselves, okay? 272 00:17:30,300 --> 00:17:31,700 Don't worry... We'll be all right. 273 00:17:31,800 --> 00:17:32,800 All right, bye-bye. 274 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 Good bye. 275 00:17:39,300 --> 00:17:42,100 You'll always be in my heart, Michael, you know that? 276 00:17:48,100 --> 00:17:49,200 I know that! 277 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 She's just taking off. 278 00:18:27,700 --> 00:18:30,900 I checked the flight plan and they're headed for Ojai, California. 279 00:18:31,100 --> 00:18:32,300 Excellent. 280 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 Now you know what to do? 281 00:18:33,400 --> 00:18:36,600 Right... I'll be in touch with you from Ojai. 282 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Well, next stop, Ojai. 283 00:19:08,800 --> 00:19:10,600 - Jaime! - Hi. 284 00:19:10,900 --> 00:19:13,100 - Welcome home! - Oh, thank you. 285 00:19:16,300 --> 00:19:18,300 We were so happy when you called us. 286 00:19:18,400 --> 00:19:21,800 Well, you and Jim are truly my clearest memory. 287 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 What about Steve? 288 00:19:25,500 --> 00:19:28,900 That's a rough one. There's still so many pieces missing there. 289 00:19:29,900 --> 00:19:31,900 Well... maybe it'll come back in time. 290 00:19:32,000 --> 00:19:33,200 Maybe... 291 00:19:33,200 --> 00:19:35,600 But this place... I don't remember much about it. 292 00:19:35,700 --> 00:19:37,000 Did I come here a lot? 293 00:19:37,100 --> 00:19:39,400 No. We just bought it three months ago. 294 00:19:39,500 --> 00:19:41,900 Oh, you could've fooled me, you know. 295 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 Come on, oh, honey? 296 00:19:44,300 --> 00:19:45,600 I'm going to show her the place. 297 00:19:45,700 --> 00:19:47,100 Good. 298 00:19:49,300 --> 00:19:53,100 Jim and I are finally going to take the time to do some travelling. 299 00:19:53,300 --> 00:19:55,300 So we won't be here a lot. 300 00:19:55,800 --> 00:19:58,200 We've always wanted to raise horses, and... 301 00:19:58,300 --> 00:20:00,900 when this ranch came on the market, we... 302 00:20:01,000 --> 00:20:02,200 couldn't resist it. 303 00:20:02,300 --> 00:20:04,600 You know, it's going to be a great place to come home to. 304 00:20:04,700 --> 00:20:05,800 We think so. 305 00:20:05,800 --> 00:20:08,800 I sure hope I can find a place in town that I really like. 306 00:20:09,100 --> 00:20:12,700 That's part of the reason I brought you out here. 307 00:20:13,100 --> 00:20:14,100 Look there... 308 00:20:14,100 --> 00:20:16,700 That barn has an apartment over it. 309 00:20:19,200 --> 00:20:22,600 At least the health department might call it that if it were all fixed up. 310 00:20:22,700 --> 00:20:24,300 Oh, it's a mess, it's dirty... 311 00:20:24,800 --> 00:20:26,200 full of junk. 312 00:20:26,700 --> 00:20:29,700 But with your bionics, it should be a breeze. 313 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 It's yours if you want it... 314 00:20:32,500 --> 00:20:35,700 Well, I don't even feel like I could just come in here and... 315 00:20:35,800 --> 00:20:37,500 Oh now, Jaime... 316 00:20:37,700 --> 00:20:39,700 if you really remember... 317 00:20:40,400 --> 00:20:44,000 what you feel about us, there's something else you should remember. 318 00:20:46,000 --> 00:20:47,400 We're a family... 319 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 It's so good to be home... 320 00:20:54,300 --> 00:20:56,500 It's good to have you home again. 321 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Well... 322 00:20:59,800 --> 00:21:00,900 what do you say? 323 00:21:03,200 --> 00:21:05,800 It seems to me like you got yourself a tenant. 324 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Hey... 325 00:22:22,100 --> 00:22:24,200 here's a card from Steve in Rome. 326 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Here, you better read it... My arms are getting too short. 327 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 "Dear Mom and Dad... 328 00:22:30,800 --> 00:22:35,000 Rome is beautiful, the people are fun... "the food is good... 329 00:22:35,200 --> 00:22:38,600 but I still like mom's 'pasghetti' better. 330 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 "Be home soon, give Jaime my love". Steve... 331 00:22:42,100 --> 00:22:43,500 "Pasghetti?" 332 00:22:43,600 --> 00:22:46,800 That's what he used to call my spaghetti when he was a little boy. 333 00:22:57,300 --> 00:22:59,500 Is that a scrapbook on Steve? 334 00:23:05,100 --> 00:23:07,300 Can I look at it? 335 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 Well... 336 00:23:10,500 --> 00:23:13,500 Maybe it'll help me remember. You know... 337 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Go ahead. 338 00:23:23,800 --> 00:23:25,500 That's Steve? 339 00:23:25,700 --> 00:23:27,700 He started out sort of pudgy, didn't he? 340 00:23:28,600 --> 00:23:29,800 Nah, he's cute. 341 00:23:29,900 --> 00:23:31,200 It's okay. 342 00:23:33,700 --> 00:23:35,100 Look at that. 343 00:23:35,300 --> 00:23:37,900 Oh, that's Steve with his first fish. 344 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 There's one of you. 345 00:23:44,500 --> 00:23:47,100 I remember this. 346 00:23:48,800 --> 00:23:51,200 There, the two of you together. 347 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 How much do you remember? 348 00:23:55,700 --> 00:23:57,000 Well, you know, it's strange... 349 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 I look at some of these pictures and I remember them. 350 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 And yet other ones I look at... 351 00:24:02,600 --> 00:24:04,600 and, uh... 352 00:24:05,100 --> 00:24:07,500 I don't know, I feel warm... 353 00:24:08,300 --> 00:24:10,900 but it's still like I'm looking at somebody else. 354 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 Oh, my graduation. 355 00:24:15,000 --> 00:24:16,600 Look at those shoes! 356 00:24:25,100 --> 00:24:26,700 What's wrong? 357 00:24:31,300 --> 00:24:33,000 There's something you need to know... 358 00:24:33,100 --> 00:24:35,300 before you turn the page. 359 00:24:36,700 --> 00:24:41,100 You and Steve were much closer than you remember, Jaime... 360 00:24:41,500 --> 00:24:42,500 Next page... 361 00:24:42,700 --> 00:24:45,700 may be painful for you. 362 00:24:51,900 --> 00:24:53,500 What is thi...? 363 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 We were gonna be marr...? 364 00:25:00,100 --> 00:25:02,100 Married, I don't... 365 00:25:02,500 --> 00:25:04,700 Steve and I were gonna be married? 366 00:25:05,700 --> 00:25:07,900 That's right. 367 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 Do you remember anything? 368 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 Anything at all? 369 00:25:18,600 --> 00:25:21,000 Is it painful for you? 370 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 Are you feeling any pain? 371 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 Jaime? 372 00:25:28,900 --> 00:25:30,900 No, there's no pain, it's ju... 373 00:25:35,300 --> 00:25:37,500 It's just... 374 00:25:40,100 --> 00:25:43,100 It's just so hard to believe... 375 00:25:43,600 --> 00:25:46,600 I can't understand how I... 376 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 I get... I get these little wisps of memory...and... 377 00:25:54,100 --> 00:25:57,700 but it just feels like there's something missing and I can't... 378 00:25:57,800 --> 00:26:00,000 What is it? 379 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 I don't know... 380 00:26:07,000 --> 00:26:10,100 I just don't know what it is... 381 00:26:28,700 --> 00:26:31,100 - Think it'll do? - Looks, great. Where'd you find it? 382 00:26:31,200 --> 00:26:32,800 At a used appliance store in town. 383 00:26:32,900 --> 00:26:34,200 Seems to work okay. 384 00:26:34,200 --> 00:26:35,700 Here, let me get off the truck and ease her down. 385 00:26:35,800 --> 00:26:37,600 No, no, that's okay. 386 00:26:57,700 --> 00:26:58,900 You know... 387 00:26:59,800 --> 00:27:01,100 it really knocks me out... 388 00:27:01,300 --> 00:27:02,600 to see you do things like that. 389 00:27:02,600 --> 00:27:04,900 I'll tell you something... It's a little secret, because.. 390 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 it actually impresses me, too. 391 00:27:07,100 --> 00:27:09,300 You and Steve, really are something. 392 00:27:09,600 --> 00:27:12,200 Hey, don't worry it about it, Dad. It's okay... 393 00:27:12,300 --> 00:27:14,900 I'm thinking a little bit about him myself these days. 394 00:27:15,900 --> 00:27:18,100 Hey! First phone call on my new phone. Be right back. 395 00:27:22,900 --> 00:27:23,900 Hello? 396 00:27:23,900 --> 00:27:25,000 Jaime? 397 00:27:25,300 --> 00:27:26,800 Any luck with that school up in Ojai? 398 00:27:26,800 --> 00:27:28,500 No, I struck out. 399 00:27:28,600 --> 00:27:31,400 Oh, I'm sorry to hear that. But you know, I think I've got something for you. 400 00:27:31,500 --> 00:27:33,100 At the Air Force Base school? 401 00:27:33,200 --> 00:27:36,000 Right... They got one teaching position left. 402 00:27:36,100 --> 00:27:38,100 Well, that's all I need... 403 00:27:39,500 --> 00:27:40,900 Okay, who do I talk to? 404 00:27:40,900 --> 00:27:42,900 You talk to Lt. Col. Tom Holloway... 405 00:27:43,000 --> 00:27:44,300 Deputy Base Commander. 406 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 He's awaiting your call. 407 00:27:45,900 --> 00:27:47,800 Okay. That's great. 408 00:27:49,200 --> 00:27:50,600 I, um... 409 00:27:50,700 --> 00:27:52,700 I talked with Helen last night... 410 00:27:53,400 --> 00:27:56,800 I understand that you... learned a few new things... 411 00:27:57,000 --> 00:27:58,400 Yes, I did. 412 00:27:58,400 --> 00:28:01,400 I've got somebody here, a friend of yours. He wants to talk with you... 413 00:28:01,600 --> 00:28:03,700 Hold on... 414 00:28:10,600 --> 00:28:12,700 Hi... 415 00:28:13,500 --> 00:28:15,200 Steve? Hi. 416 00:28:15,600 --> 00:28:16,800 How you doing? 417 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 Pretty good. 418 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 How's Mom and Dad? 419 00:28:22,400 --> 00:28:23,800 They're fine... 420 00:28:25,600 --> 00:28:28,000 Are you gonna be coming out this way soon? 421 00:28:29,500 --> 00:28:31,200 Yeah, in a couple of days... 422 00:28:31,400 --> 00:28:33,800 I'm on my way to Thailand. 423 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 You think we could spend some time together? 424 00:28:37,700 --> 00:28:40,300 There's a lot of things I'd like to talk to you about. 425 00:28:40,800 --> 00:28:42,000 Sure... 426 00:28:42,700 --> 00:28:44,500 Good, I'll see you soon then, huh? 427 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Yeah... 428 00:28:47,900 --> 00:28:50,000 - Bye. - Good bye. 429 00:29:10,900 --> 00:29:14,300 Hi, I'm Jaime Sommers and I'm gonna see... 430 00:29:14,400 --> 00:29:17,200 Lt. Col. Tom Holloway at the base school. 431 00:29:19,900 --> 00:29:22,400 Oscar Goldman had a lot of nice things to say about you, Jaime. 432 00:29:22,500 --> 00:29:23,500 Oh, he's sweet. 433 00:29:23,600 --> 00:29:25,100 As a matter of fact... 434 00:29:25,300 --> 00:29:26,600 I've been a fan of yours myself. 435 00:29:26,600 --> 00:29:28,800 Saw you play last year at Forest Hills. 436 00:29:29,400 --> 00:29:32,000 You wanna tell me why you've decided to go back to teaching? 437 00:29:32,400 --> 00:29:34,600 Well, after my sky diving accident... 438 00:29:34,600 --> 00:29:36,200 I wasn't quite the same... 439 00:29:36,300 --> 00:29:38,900 so I just decided to settle down. 440 00:29:39,000 --> 00:29:40,200 Sorry to hear that. 441 00:29:40,300 --> 00:29:44,300 I'm afraid you're not going to be able to do much settling with your class. 442 00:29:45,100 --> 00:29:47,300 You see I only have one position open... 443 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 and it's not exactly the easiest. 444 00:29:49,900 --> 00:29:51,500 As a matter of fact, they've... 445 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 managed to chew up... 446 00:29:53,200 --> 00:29:55,400 four substitutes in three months. 447 00:29:56,100 --> 00:29:58,300 Sounds like it's going to be a challenge. 448 00:29:58,400 --> 00:29:59,600 Yeah. 449 00:29:59,800 --> 00:30:02,200 It's a class comprised of sixth, seventh and eighth graders. 450 00:30:02,300 --> 00:30:03,800 The kids of our service personnel. 451 00:30:03,900 --> 00:30:06,300 They travel a lot, which adds to the learning process... 452 00:30:06,400 --> 00:30:08,600 but unfortunately, they spend most of their time... 453 00:30:08,700 --> 00:30:11,500 adjusting to new schools, teachers, friends... 454 00:30:11,800 --> 00:30:15,400 I think quite a few of them have tough disciplinarian fathers. 455 00:30:15,500 --> 00:30:17,100 That sort of thing. 456 00:30:17,400 --> 00:30:19,000 It's not gonna be easy. 457 00:30:20,300 --> 00:30:23,100 I hope you've got a couple of good, solid legs to stand on. 458 00:30:23,700 --> 00:30:26,100 Well, as a matter of fact, I do. 459 00:30:26,400 --> 00:30:27,400 Good... 460 00:30:27,400 --> 00:30:28,700 Can you start tomorrow? 461 00:30:28,900 --> 00:30:30,900 Oh, you bet! Where can I pick up the books? 462 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Come on, I'll show you. 463 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 And how 'bout a little tennis sometime? 464 00:30:34,700 --> 00:30:35,800 Sure. 465 00:30:36,100 --> 00:30:37,300 Good. 466 00:30:37,900 --> 00:30:39,600 All right. 467 00:30:44,300 --> 00:30:45,500 Anybody home? 468 00:30:45,600 --> 00:30:47,000 Just us schoolteachers. 469 00:30:48,900 --> 00:30:51,300 so glad about your new job. 470 00:30:51,600 --> 00:30:53,200 Have you met your class yet? 471 00:30:53,300 --> 00:30:56,300 No. Apparently, there's something you have to brace yourself for. 472 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 You can handle them. 473 00:30:57,900 --> 00:30:59,600 Why don't you have dinner with us tonight? 474 00:30:59,700 --> 00:31:02,700 No, thanks. I'm gonna whip up a little tuna salad, and... 475 00:31:02,900 --> 00:31:05,100 I've gotta studying to do. 476 00:31:09,800 --> 00:31:11,200 Don't think I have a can opener. 477 00:31:11,300 --> 00:31:12,700 Oh, I'll get you one at the house. 478 00:31:12,700 --> 00:31:14,300 No, no, no... It's okay. 479 00:31:15,600 --> 00:31:18,400 I mean, what are fingernails for, you know? 480 00:31:33,200 --> 00:31:34,800 Incredible. 481 00:31:36,100 --> 00:31:39,300 You don't happen to have an extra set of those nails, do you? 482 00:31:39,600 --> 00:31:43,100 No, but I'll have Rudy check the parts department for you, see what he'll come up with. 483 00:31:43,300 --> 00:31:44,500 Good. 484 00:31:45,300 --> 00:31:48,900 I brought over some old pictures I've found for you to look at. 485 00:31:49,700 --> 00:31:51,100 Okay, I will. Thanks. 486 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 It isn't easy, is it? 487 00:31:56,500 --> 00:31:58,300 No, it's not. 488 00:31:58,800 --> 00:32:00,600 How does it feel? 489 00:32:03,900 --> 00:32:07,500 I look at those pictures and I see somebody that looks like me... 490 00:32:08,700 --> 00:32:11,300 and sometimes I even remember bits and pieces... 491 00:32:11,400 --> 00:32:13,000 but mostly it's in my... 492 00:32:13,000 --> 00:32:15,600 head and not in my heart. 493 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 Especially when it comes to Steve. 494 00:32:24,300 --> 00:32:27,500 Can I, uh, say something just between you and I, Helen? 495 00:32:27,800 --> 00:32:29,200 Sure... 496 00:32:31,200 --> 00:32:34,200 I care an awful lot about Steve... 497 00:32:35,600 --> 00:32:38,200 But I just don't know where my heart is. 498 00:32:39,500 --> 00:32:41,700 I understand... 499 00:32:41,800 --> 00:32:45,000 It's so frustrating to be confused. 500 00:32:45,800 --> 00:32:47,800 It really is. 501 00:32:48,300 --> 00:32:51,500 Well, there's one thing notto be confused about. 502 00:32:51,800 --> 00:32:56,000 I almost had you for my daughter-in-law and nothing could've made me happier. 503 00:32:56,900 --> 00:32:58,900 But back when you were growing up... 504 00:32:59,000 --> 00:33:03,600 even before you lost your parents, I always thought of you as my daughter. 505 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 And I always will, Jaime. 506 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 So you see... 507 00:33:11,800 --> 00:33:13,500 I win either way. 508 00:33:47,400 --> 00:33:48,800 Hi, Jaime? 509 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 Hi. 510 00:33:49,900 --> 00:33:51,400 Welcome aboard. I'm Karen Stone. 511 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 Hi, Karen Stone. 512 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 You know, I was new here last year. 513 00:33:55,100 --> 00:33:56,700 But, now I'm an old hag. 514 00:33:56,700 --> 00:33:59,100 So you need any help at all, just give me a holler. 515 00:33:59,200 --> 00:34:00,600 Thank you. 516 00:34:01,300 --> 00:34:02,900 And it might be sooner than you think. 517 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 You know they gave you the dirty dozen. 518 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 I know... 519 00:34:06,600 --> 00:34:08,100 Are they really as bad as they said? 520 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 Not really... 521 00:34:09,900 --> 00:34:11,500 They're just into pre-adolescence. 522 00:34:11,600 --> 00:34:14,200 So they're a little more outspoken than some of the other classes. 523 00:34:14,300 --> 00:34:15,900 And of course, you're the new teacher... 524 00:34:15,900 --> 00:34:17,900 so you just gotta be put through the mill. 525 00:34:18,000 --> 00:34:19,200 Of course. 526 00:34:20,300 --> 00:34:21,700 Shh! Be quiet! 527 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 - My class is starting. - Bye-bye. 528 00:34:24,700 --> 00:34:26,100 Good bye. 529 00:34:32,200 --> 00:34:34,400 Come on, you guys. Sit up straight. Let's go. 530 00:34:43,300 --> 00:34:44,500 Good morning. 531 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 I'm Miss Sommers. 532 00:34:45,600 --> 00:34:46,800 We know you. 533 00:34:46,800 --> 00:34:48,600 Well, good... 534 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 I'll get to know your names as quickly as I can. 535 00:34:52,700 --> 00:34:54,700 You had to quit tennis, huh? 536 00:35:00,200 --> 00:35:03,000 Yeah, but that's a long story, I'll tell you about it sometime. 537 00:35:03,100 --> 00:35:05,600 Now! don't know what kind of a routine you're used to... 538 00:35:05,700 --> 00:35:09,300 but I've written my plans for the classroom organization on the board... 539 00:35:15,000 --> 00:35:18,600 Well, I thought I wrote it on the board. Just one moment, please. 540 00:35:41,500 --> 00:35:43,300 How'd you do that so fast? 541 00:35:44,300 --> 00:35:48,600 All right, I would like each of you to copy off the section that applies to you. 542 00:35:49,000 --> 00:35:51,600 You see, I've got sixth, seventh and eighth... 543 00:35:52,700 --> 00:35:53,900 Who did that? 544 00:36:02,800 --> 00:36:05,000 Nobody did that, huh? 545 00:36:10,700 --> 00:36:12,500 Would you please hand me that telephone book? 546 00:36:20,100 --> 00:36:21,300 Thank you. 547 00:36:25,700 --> 00:36:29,100 I guess you know what a rotten reputation this class has. 548 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 The other teachers have all sorts of terrific little names for you. 549 00:36:38,900 --> 00:36:41,700 Guess you can be a pretty rough and rowdy bunch, huh? 550 00:36:45,800 --> 00:36:47,900 That's okay, I don't mind that. 'Cause... 551 00:36:48,000 --> 00:36:50,900 it just shows me you've got a lot of spirit and I like that. 552 00:36:51,000 --> 00:36:52,200 However... 553 00:36:52,400 --> 00:36:55,200 I am not just another substitute. 554 00:36:55,400 --> 00:36:57,200 I am here to stay. 555 00:36:57,200 --> 00:36:58,600 And if we're gonna get along... 556 00:36:58,700 --> 00:37:02,700 you're gonna learn a little bit about respect. 557 00:37:02,900 --> 00:37:06,700 Now some teachers feel that the best way to get respect from their students... 558 00:37:07,000 --> 00:37:08,400 is to threaten them. 559 00:37:15,700 --> 00:37:18,300 I don't like to make threats, because most of the time... 560 00:37:18,400 --> 00:37:20,100 they're not really carried out, you know? 561 00:37:20,200 --> 00:37:22,800 And... I've always felt... 562 00:37:23,200 --> 00:37:27,200 that the, best way of teaching was the gentle approach. 563 00:37:33,700 --> 00:37:37,700 I feel that respect for a teacher should grow naturally. 564 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 Through friendship and some trust. 565 00:37:41,100 --> 00:37:44,400 And I expect you to be able to develop... 566 00:37:44,500 --> 00:37:46,400 And understand all this... 567 00:37:46,700 --> 00:37:48,800 And have that kind of respect for me. 568 00:38:01,900 --> 00:38:04,700 - Boy, this broad is spooky. - Yeah, I know. 569 00:38:05,000 --> 00:38:06,400 I'll make you a deal... 570 00:38:08,000 --> 00:38:11,600 I won't call you a sewer sprat, and you don't call me a "broad." 571 00:38:12,800 --> 00:38:14,200 Wow. How'd she hear that? 572 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 I have very good hearing. 573 00:38:22,900 --> 00:38:24,300 All right... 574 00:38:24,700 --> 00:38:26,900 let's break up the regimentation here a little bit. 575 00:38:27,100 --> 00:38:29,100 I want everybody to move their desks in a circle... 576 00:38:29,200 --> 00:38:31,600 so we can all see each other a little better. 577 00:38:32,800 --> 00:38:34,800 Now once we get the desks moved... 578 00:38:34,900 --> 00:38:36,800 I want each of you to write an autobiography... 579 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 because I wanna know everything there is to know... 580 00:38:39,000 --> 00:38:41,400 about each and every one of you. 581 00:38:44,100 --> 00:38:46,900 So think about that while you're moving your desks. 582 00:38:47,600 --> 00:38:49,000 Come on, move it. 583 00:38:51,400 --> 00:38:52,600 Get going. 584 00:38:59,500 --> 00:39:00,900 Jaime, how was your first day? 585 00:39:01,000 --> 00:39:02,300 it was fun. 586 00:39:02,500 --> 00:39:04,100 I'm sure you did fine. 587 00:39:05,000 --> 00:39:06,800 Listen, the control tower called my office. 588 00:39:07,000 --> 00:39:09,800 Colonel Austin radioed that he's over San Antonio. 589 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 He'll be landing here in about an hour and a half. 590 00:39:13,300 --> 00:39:14,300 Okay... 591 00:39:14,900 --> 00:39:17,000 Good... I'll come back and meet him. 592 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Say are you two... 593 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 I don't know, Tom... 594 00:39:32,700 --> 00:39:34,100 That's okay, I'm just checking. 595 00:39:35,600 --> 00:39:36,600 Bye- bye. 596 00:40:27,400 --> 00:40:28,400 No! 597 00:40:28,600 --> 00:40:30,200 It's gonna explode! 598 00:40:35,000 --> 00:40:36,600 It's gonna explode! 599 00:40:36,800 --> 00:40:39,400 My leg! Can't move my leg! 600 00:41:02,900 --> 00:41:03,900 Can you walk? 601 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 I don't... The pain. Don't move me. 602 00:41:08,900 --> 00:41:10,600 All right, then I'm gonna go for help. Okay? 603 00:41:10,700 --> 00:41:12,200 - Okay. - I'll be back. 604 00:41:12,400 --> 00:41:14,000 Okay. 605 00:41:33,100 --> 00:41:35,100 Down this way here. 606 00:41:37,700 --> 00:41:38,900 Now he's around... 607 00:41:39,000 --> 00:41:40,200 Was right... 608 00:41:40,400 --> 00:41:41,600 Look... 609 00:41:41,700 --> 00:41:43,300 Are you sure this is where you left him? 610 00:41:43,400 --> 00:41:44,700 I mean there's nobody out here. 611 00:41:44,800 --> 00:41:46,500 Well, he was right here. 612 00:41:46,700 --> 00:41:49,400 Well, maybe somebody beat us back here and took him to the hospital. 613 00:41:49,500 --> 00:41:51,500 No, the guy couldn't even move! 614 00:41:53,500 --> 00:41:54,800 Okay, lady, then where is he? 615 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 I don't know where he is. 616 00:42:01,100 --> 00:42:05,100 You wouldn't believe what she did to get me out of that car after Johnny hit me. 617 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Good. 618 00:42:10,100 --> 00:42:13,200 Yes, Miss Sommers is quite a unique young woman. 619 00:42:13,300 --> 00:42:15,700 I think it's time I went to Ojai. 620 00:42:16,300 --> 00:42:17,300 We have... 621 00:42:17,400 --> 00:42:20,800 Quite a few surprises in store for her. 622 00:42:25,900 --> 00:42:27,700 No, Oscar, it was the strangest thing. 623 00:42:27,800 --> 00:42:29,800 They still haven't found a trace of him. 624 00:42:29,900 --> 00:42:31,300 Jaime, I'll look into it. 625 00:42:31,300 --> 00:42:33,900 And let me know if anything else happens that's unusual, huh? 626 00:42:34,500 --> 00:42:35,700 Okay... 627 00:42:35,700 --> 00:42:38,400 I gotta run now, Oscar... 'Cause Steve's plane is landing. 628 00:42:38,500 --> 00:42:42,100 So... I'll see you soon. Okay... Bye-bye. 629 00:42:54,900 --> 00:42:56,700 Hello, Vaughn. 630 00:42:59,500 --> 00:43:02,300 Oh, it's so good to be back in Ojai. 631 00:43:02,800 --> 00:43:04,500 Even though you don't remember all of it? 632 00:43:04,600 --> 00:43:05,800 Oh, yeah. Even then. 633 00:43:05,900 --> 00:43:07,800 You know I got to see your mom's old scrapbook. 634 00:43:07,900 --> 00:43:09,300 We really did grow up together. 635 00:43:09,300 --> 00:43:10,500 Yeah. 636 00:43:10,600 --> 00:43:11,800 Do you remember any of it? 637 00:43:11,800 --> 00:43:13,800 Boy, I've been trying real hard. 638 00:43:14,300 --> 00:43:16,100 How did you and I first meet? 639 00:43:16,400 --> 00:43:18,600 Well, it was my first day in the third grade. 640 00:43:18,700 --> 00:43:21,300 And you dared me to eat one of everything in the cafeteria. 641 00:43:21,600 --> 00:43:23,400 Did I? Did you? 642 00:43:23,500 --> 00:43:25,200 Yeah, I tried. I got pretty sick... 643 00:43:25,300 --> 00:43:27,300 I got even with you right here on this swing. 644 00:43:27,500 --> 00:43:30,100 Yeah, what'd you do? Stick a frog down my back? 645 00:43:30,400 --> 00:43:31,600 No, it was a lizard. 646 00:43:31,600 --> 00:43:34,000 Eww. That's an awful thing to do. 647 00:44:19,500 --> 00:44:21,800 Why did you hide this from me? 648 00:44:24,200 --> 00:44:26,400 I was afraid it might bring back your memories. 649 00:44:26,700 --> 00:44:27,900 And your pain... 650 00:44:29,400 --> 00:44:30,800 Does it? 651 00:44:30,900 --> 00:44:32,900 No. Not anymore... 652 00:44:35,100 --> 00:44:38,700 Somehow its not easy for me to face all these things you know. 653 00:44:38,800 --> 00:44:41,500 What we were to each other, and our engagement. 654 00:44:43,500 --> 00:44:44,900 You know about that? 655 00:44:46,100 --> 00:44:48,100 Yeah. 656 00:44:48,600 --> 00:44:53,400 It must've been so awful for you trying to keep all that bottled up inside of you. 657 00:44:56,200 --> 00:44:59,600 I really appreciate everything you have done for me, Steve... 658 00:45:02,800 --> 00:45:06,100 And I appreciate... 659 00:45:06,800 --> 00:45:09,800 What we must've shared... 660 00:45:10,100 --> 00:45:12,700 But I don't feel those feelings now... 661 00:45:12,900 --> 00:45:17,700 I can't remember what it was like to be in love with you. 662 00:45:19,500 --> 00:45:21,700 I understand. 663 00:45:23,100 --> 00:45:27,300 I mean, knowing you now, I can understand how we got to be so close. 664 00:45:27,500 --> 00:45:31,500 And maybe in time we can be that close again. 665 00:45:34,800 --> 00:45:36,900 I guess what I'm trying to ask you is if... 666 00:45:37,000 --> 00:45:40,400 This can be a whole new beginning for us. 667 00:45:52,900 --> 00:45:54,700 How long will you be in Thailand? 668 00:45:54,800 --> 00:45:57,600 Just until I can convince Oscar that the mission's completed. 669 00:45:57,700 --> 00:45:59,500 It won't be long if! know your son, Helen. 670 00:45:59,600 --> 00:46:02,100 Well, the sooner he's home again, the better we'll all like it. 671 00:46:02,200 --> 00:46:03,700 - Bye, son. - Goodbye, Dad. 672 00:46:03,900 --> 00:46:05,000 Goodbye, dear. 673 00:46:05,100 --> 00:46:06,500 Goodbye, Mom. 674 00:46:06,700 --> 00:46:07,900 Are you coming, Oscar? 675 00:46:07,900 --> 00:46:09,900 I'll be along. I've got a little business here, Steve. 676 00:46:10,000 --> 00:46:11,400 Okay. 677 00:46:13,800 --> 00:46:16,400 You will come home and see me, won't you? 678 00:46:16,500 --> 00:46:18,100 You can count on it. 679 00:46:38,400 --> 00:46:41,000 We'll join you in a minute. 680 00:46:42,000 --> 00:46:43,200 I wanna talk with you. 681 00:46:43,200 --> 00:46:45,000 What's wrong, Oscar? 682 00:46:45,700 --> 00:46:47,800 Well, I'm a little concerned about something, Jaime. 683 00:46:47,900 --> 00:46:49,900 I can see that... What is it? 684 00:46:50,700 --> 00:46:52,300 Jaime... 685 00:46:53,000 --> 00:46:55,800 it might be dangerous for you living here in Ojai. 686 00:46:55,900 --> 00:46:56,900 Dangerous? 687 00:46:57,000 --> 00:46:58,100 What are you talking about? 688 00:46:58,100 --> 00:47:00,000 The accident. That accident that you just saw... 689 00:47:00,100 --> 00:47:01,700 It may not have been an accident. 690 00:47:01,800 --> 00:47:03,300 Someone may be trying to kill you. 691 00:47:04,100 --> 00:47:05,300 Me? 692 00:47:06,200 --> 00:47:07,200 Who? 693 00:47:07,300 --> 00:47:08,300 We don't know... 694 00:47:08,400 --> 00:47:10,800 But we think it might be safer for you to be away from here. 695 00:47:10,900 --> 00:47:12,200 Jaime, I want you to plan on... 696 00:47:12,200 --> 00:47:14,800 Oscar! Wait a minute. I came back to Ojai... 697 00:47:14,900 --> 00:47:17,900 to put down some roots and to teach and to make my life. 698 00:47:18,100 --> 00:47:20,500 Now, I can't run away from all that just because you're suspicious. 699 00:47:20,600 --> 00:47:22,200 All right, let me ask you something... 700 00:47:23,100 --> 00:47:26,800 Say there's another accident, only this time, you're in the middle of it. 701 00:47:27,000 --> 00:47:28,400 Do you think you can handle it? 702 00:47:28,500 --> 00:47:30,200 Yes. 703 00:47:36,000 --> 00:47:37,400 It's easy to say, huh? 704 00:47:43,300 --> 00:47:44,700 I can't leave here, Oscar... 705 00:47:44,800 --> 00:47:47,000 Sooner or later, I'm gonna have to make a stand for myself... 706 00:47:47,100 --> 00:47:49,300 and I may as well do it right now. 707 00:47:52,500 --> 00:47:53,900 I'll be in in a minute. 708 00:47:54,000 --> 00:47:55,300 Don't worry. 709 00:48:13,100 --> 00:48:17,700 TO BE CONTINUED 50681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.