All language subtitles for The Attacks of 26 11 2013 Hindi 720p HDrip x264Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:22,790 [Team ExDR] [Anniversary Special] 2 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:05:09,791 --> 00:05:13,916 As the joint commissioner of Mumbai police, 4 00:05:19,000 --> 00:05:22,708 I am present today before this committee, 5 00:05:23,750 --> 00:05:29,541 to answer certain allegations against me, 6 00:05:31,333 --> 00:05:32,708 for the decisions I have taken, 7 00:05:32,791 --> 00:05:34,041 on that night. 8 00:05:34,333 --> 00:05:35,708 I'm aware of that, 9 00:05:42,083 --> 00:05:46,416 keeping in view the incidents of 26/11, 10 00:05:46,583 --> 00:05:50,083 and the situations that arose due to it, 11 00:05:51,833 --> 00:05:56,083 as per the constitution of democratic India and its law, 12 00:05:56,500 --> 00:05:59,333 and the laws of the state of Maharashtra vested in it, 13 00:05:59,625 --> 00:06:01,583 and by the administrative powers of the police, 14 00:06:01,666 --> 00:06:04,166 under which I am bound, 15 00:06:04,708 --> 00:06:10,333 with that authority, I state that every word of my testimony, 16 00:06:11,291 --> 00:06:17,541 its details, meanings, sum ups, views, 17 00:06:19,708 --> 00:06:24,875 and with regard to all evidence connected to the 26/11 incident, 18 00:06:33,291 --> 00:06:35,500 I will only speak the truth. 19 00:06:58,125 --> 00:07:02,458 'On the 26th, fisherman Solanki.. 20 00:07:03,416 --> 00:07:05,875 Along with his four workers, 21 00:07:06,041 --> 00:07:12,041 in search of "Lal Pari', a rare fish which is found only in deep waters.. 22 00:07:12,333 --> 00:07:15,750 Had wandered really far. 23 00:07:15,916 --> 00:07:16,958 Balu. 24 00:07:17,458 --> 00:07:20,000 I'm planning to get my son married next year. 25 00:07:20,625 --> 00:07:22,416 Let me know if you've someone in mind. 26 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 Uncle. 27 00:07:23,791 --> 00:07:25,375 Hitesh must be as old as me? 28 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 No, no, he is younger, 29 00:07:29,375 --> 00:07:32,125 Dilip's just 20, and Hitesh is a year younger. 30 00:07:33,291 --> 00:07:36,000 I thought you already had someone in mind for Dilip. 31 00:07:36,125 --> 00:07:38,541 I had made plans but it didn't work out. 32 00:07:38,708 --> 00:07:41,125 His mother wanted him to concentrate on his studies, 33 00:07:41,291 --> 00:07:43,041 and there's no way I could argue with her. 34 00:07:46,666 --> 00:07:47,583 Amar, 35 00:07:47,666 --> 00:07:49,916 I think we've crossed Kori Bunder, 36 00:07:50,000 --> 00:07:52,125 we could be in Pakistani waters as well. 37 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 No, I don't think so. 38 00:07:54,583 --> 00:07:56,583 There's no sight of 'Lal pari' 39 00:07:57,166 --> 00:07:59,541 Let's wait and see for a while then we'll turn around. 40 00:08:00,416 --> 00:08:01,916 I say let's go back. 41 00:08:02,333 --> 00:08:04,125 I don't want to end up in a Pakistani jail 42 00:08:13,291 --> 00:08:15,000 Is that a patrol boat? 43 00:08:17,625 --> 00:08:19,750 Looks like a trawler. 44 00:08:31,000 --> 00:08:32,291 Ramesh. 45 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 I think they are in trouble. 46 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Hello! 47 00:09:15,875 --> 00:09:17,125 Hello! 48 00:09:22,916 --> 00:09:24,041 What's wrong? 49 00:09:24,541 --> 00:09:26,333 The engine's belt is broken. 50 00:09:26,666 --> 00:09:28,041 Help us. 51 00:09:29,041 --> 00:09:30,291 Where are you from? 52 00:09:31,083 --> 00:09:32,500 Karachi. 53 00:09:33,583 --> 00:09:35,125 This is our transport trawler, 54 00:09:36,750 --> 00:09:40,083 we drifted this far due to bad weather. 55 00:09:42,000 --> 00:09:43,458 Help us. 56 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 How many of you? 57 00:09:47,958 --> 00:09:49,166 Five. 58 00:09:50,833 --> 00:09:52,000 Anyone else? 59 00:09:53,125 --> 00:09:54,041 No. 60 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 What's going on? 61 00:10:03,083 --> 00:10:05,000 What's going on? Who are you? 62 00:10:05,333 --> 00:10:06,458 Move back. 63 00:10:08,000 --> 00:10:09,416 What's going on? 64 00:10:09,625 --> 00:10:10,958 Don't beat us. - Shut up! 65 00:10:18,916 --> 00:10:19,958 Sir, 66 00:10:21,041 --> 00:10:23,083 we're just fishermen. - Yes. 67 00:10:23,333 --> 00:10:24,666 Put them on the side. 68 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 Hey, come on. 69 00:10:26,708 --> 00:10:27,666 Don't beat us. 70 00:10:27,875 --> 00:10:29,000 Fast. Fast. - Sir, 71 00:10:29,166 --> 00:10:30,916 We're just fishermen. 72 00:10:34,583 --> 00:10:35,416 Come on. Come on. 73 00:10:35,916 --> 00:10:36,416 Move. 74 00:10:36,458 --> 00:10:37,791 We're just fishermen. 75 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Sir... 76 00:10:41,125 --> 00:10:43,083 Sit - You can check our ID's. 77 00:10:53,458 --> 00:10:54,416 Call them. 78 00:10:56,750 --> 00:10:57,708 Come. 79 00:11:17,791 --> 00:11:18,750 Take these four away. 80 00:11:18,833 --> 00:11:20,000 Come. 81 00:11:20,916 --> 00:11:21,833 Amar. 82 00:11:22,000 --> 00:11:23,125 Let them go. 83 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 Come. 84 00:11:26,750 --> 00:11:27,875 Come. 85 00:11:30,500 --> 00:11:32,166 Come. - Let us go. 86 00:11:32,416 --> 00:11:33,708 Shut up or I'll shoot. 87 00:11:39,625 --> 00:11:42,000 Look, you've to take them to Mumbai. 88 00:11:47,083 --> 00:11:49,041 Then, we'll let everyone go. 89 00:11:49,833 --> 00:11:50,583 Sir. 90 00:11:52,916 --> 00:11:54,500 Let my men go, 91 00:11:54,833 --> 00:11:56,000 let them stay with me. 92 00:11:56,083 --> 00:11:58,916 Just do... as I say. 93 00:11:59,166 --> 00:12:00,583 Take them to Mumbai, 94 00:12:00,666 --> 00:12:02,625 and then we'll let everyone go. 95 00:12:03,458 --> 00:12:05,291 Let my people go. 96 00:12:05,625 --> 00:12:07,125 Let them stay with me. 97 00:12:07,375 --> 00:12:08,916 Ramesh. Balu. 98 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Greetings, brother. 99 00:15:01,666 --> 00:15:03,041 Greetings. 100 00:15:03,875 --> 00:15:05,375 The ice is melting. 101 00:15:06,958 --> 00:15:08,375 What about the goods? 102 00:15:09,125 --> 00:15:10,500 It's all set 103 00:15:11,666 --> 00:15:15,000 We're on course and I'll allot them now. 104 00:15:15,083 --> 00:15:19,000 Maintain 7 nautical miles. - Yes. 105 00:15:19,083 --> 00:15:20,875 You can run into friends on the way 106 00:15:21,000 --> 00:15:22,458 Careful - Yes 107 00:15:23,416 --> 00:15:24,500 Goodbye, brother. 108 00:15:24,583 --> 00:15:25,791 Goodbye. 109 00:16:39,875 --> 00:16:41,291 Shut the engine. 110 00:16:46,666 --> 00:16:48,833 We're around 11 kilometers 111 00:16:49,625 --> 00:16:51,291 from 'Bandarkar Machimaar Colony'. 112 00:16:51,416 --> 00:16:52,750 Lower the rubber. 113 00:16:57,083 --> 00:16:58,916 The ice has melted. 114 00:16:59,500 --> 00:17:03,083 We've taken our offerings. 115 00:17:06,625 --> 00:17:07,875 It's your turn. 116 00:17:16,625 --> 00:17:18,333 Set him free. 117 00:17:18,833 --> 00:17:20,291 No, son. 118 00:17:20,500 --> 00:17:22,541 See, we've reached Mumbai. 119 00:17:22,791 --> 00:17:25,000 Your orders have been carried out.. Have mercy, son. 120 00:17:25,041 --> 00:17:27,958 Leave me. 121 00:17:28,958 --> 00:17:30,208 I have children. 122 00:17:30,333 --> 00:17:31,666 They're just as old as you. 123 00:17:32,000 --> 00:17:33,791 They look just like you. 124 00:18:31,083 --> 00:18:32,666 The moment has arrived, 125 00:18:35,000 --> 00:18:36,416 if everything goes well, 126 00:18:37,000 --> 00:18:38,083 by grace of Allah, 127 00:18:39,500 --> 00:18:42,416 we'll reach our destinations by 9:30. 128 00:21:00,333 --> 00:21:01,458 Will you take us to CST. 129 00:21:01,541 --> 00:21:02,750 Of course, get in. 130 00:21:04,416 --> 00:21:05,916 Meter Down. 131 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 Let's go. 132 00:21:30,416 --> 00:21:31,875 Turn off the music. 133 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 It's a nice song. 134 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Turn it off. 135 00:21:40,708 --> 00:21:42,958 Passengers are our God, 136 00:21:43,000 --> 00:21:44,583 we've to do as they say. 137 00:21:46,916 --> 00:21:48,208 Where are you going, sir? 138 00:21:48,916 --> 00:21:51,000 Hyderabad. - Hyderabad. 139 00:21:51,375 --> 00:21:54,166 People come to Mumbai for all kinds of work. Right. 140 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 But, it's become too congested. 141 00:21:58,875 --> 00:22:00,958 Filled with tension. See how they're driving. 142 00:22:01,083 --> 00:22:03,083 But, Mumbai is life, 143 00:22:04,583 --> 00:22:06,333 everyone comes here with big dreams. 144 00:22:06,541 --> 00:22:08,166 Some make it and some don't. 145 00:22:09,416 --> 00:22:10,708 That's the way it is, sir. 146 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 By the way, my name's Mohammad. 147 00:22:29,125 --> 00:22:32,041 'The terrorists were told, 148 00:22:32,583 --> 00:22:35,875 'that Leopold Caf is one of Mumbai's famous Caf, ' 149 00:22:36,916 --> 00:22:38,500 'where locals as well as tourists, ' 150 00:22:38,625 --> 00:22:41,083 'spend a nice evening together.' 151 00:22:42,041 --> 00:22:45,666 'And so, the terrorists made that a target.' 152 00:22:45,750 --> 00:22:49,000 'That night, at 9:30 pm.' 153 00:22:49,025 --> 00:22:51,025 [Team ExDR] [Anniversary Special] 154 00:28:16,458 --> 00:28:18,000 My work doesn't allow me.. 155 00:28:19,000 --> 00:28:22,041 ..to come home any day before late night. 156 00:28:29,958 --> 00:28:34,041 But on 26/11, I had no work in the office, 157 00:28:35,166 --> 00:28:37,000 I was getting bored, 158 00:28:37,875 --> 00:28:40,000 so I went home early at 9 pm. 159 00:28:40,125 --> 00:28:42,750 At around 9.30, 160 00:28:44,583 --> 00:28:46,208 as I was taking a shower. 161 00:28:51,208 --> 00:28:54,083 The phone started ringing in the living room. 162 00:29:10,875 --> 00:29:11,833 What? 163 00:29:11,916 --> 00:29:13,750 There was a call from the control-room. 164 00:29:13,958 --> 00:29:16,166 When I said you were in the shower.. 165 00:29:16,291 --> 00:29:18,666 ..the operator banged the phone down 166 00:29:21,500 --> 00:29:24,666 Because, I am the Joint Commissioner, 167 00:29:26,541 --> 00:29:30,000 it's the control-room operator's responsibility, 168 00:29:30,500 --> 00:29:36,375 to inform me about every incident in the city. 169 00:29:37,125 --> 00:29:42,541 He couldn't have asked me to come out of the bathroom, 170 00:29:42,875 --> 00:29:47,333 on a single information about a firing report in Leopold Caf. 171 00:29:47,958 --> 00:29:49,750 He wanted to.. 172 00:29:51,416 --> 00:29:54,208 ..reconfirm the incident first. 173 00:29:54,708 --> 00:29:59,208 And in that haste he banged the phone down.. 174 00:30:00,458 --> 00:30:06,000 ..which my wife thought was strange, and thinking that I might take time, 175 00:30:06,500 --> 00:30:09,541 knocked on my bathroom door. 176 00:30:11,333 --> 00:30:17,708 As I came in to the living room, all the three phones, 177 00:30:17,916 --> 00:30:24,458 my mobile, my landline and control-room hotline, 178 00:30:24,916 --> 00:30:28,166 started ringing together. 179 00:30:43,458 --> 00:30:46,208 That's when I knew, 180 00:30:48,000 --> 00:30:50,291 something was going on. 181 00:30:55,541 --> 00:30:58,291 'They were so audacious, that 182 00:30:58,583 --> 00:31:02,375 'the two terrorists who had attacked Leopold, ' 183 00:31:02,625 --> 00:31:04,958 'dashed through the lanes' 184 00:31:05,000 --> 00:31:08,375 'and met their other comrades at the Taj.' 185 00:31:09,541 --> 00:31:14,500 'So that they could make Taj their target as well.' 186 00:31:17,208 --> 00:31:19,500 'Everyone knows.' 187 00:31:19,916 --> 00:31:21,958 'The Taj hotel of Mumbai, has been' 188 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 'the centre of attraction for the entire country, ' 189 00:31:24,000 --> 00:31:25,708 'and not just Mumbai alone.' 190 00:31:27,000 --> 00:31:29,083 'Every visitor who travels to Mumbai, ' 191 00:31:29,416 --> 00:31:32,375 'never misses seeing the Taj Hotel and the Gateway.' 192 00:31:33,666 --> 00:31:39,125 'By targeting that hotel, the terrorists wanted to prove, ' 193 00:31:39,541 --> 00:31:41,125 'that there's no escape from them, ' 194 00:31:41,208 --> 00:31:43,666 'no matter where you hide.' 195 00:31:44,000 --> 00:31:48,750 'Whether it's the Leopold, or the Taj.' 196 00:38:12,333 --> 00:38:15,000 They shot the child through his head. 197 00:38:34,125 --> 00:38:37,625 In today's world a 5 star hotel, 198 00:38:40,208 --> 00:38:48,000 symbolises how much humans have progressed from barbaric times. 199 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 And to see blood splattered in its luxurious settings, 200 00:38:52,708 --> 00:39:00,708 and heaps of dead bodies on its polished floor proves, that 201 00:39:04,625 --> 00:39:09,125 humans can even today be more barbaric than they were ever. 202 00:39:14,666 --> 00:39:20,375 At around 9:30, when Taj was being attacked, 203 00:39:20,583 --> 00:39:26,000 'at the same time at, Mumbai's lifeline, 204 00:39:26,125 --> 00:39:30,000 the Mumbai Railway's CST station..' 205 00:39:30,625 --> 00:39:37,833 'where, people from all over the country commute.' 206 00:39:38,083 --> 00:39:42,833 'By attacking this place, they wanted to spread terror, ' 207 00:39:43,458 --> 00:39:49,958 'in every corner of the country, and not just Mumbai.' 208 00:40:45,125 --> 00:40:45,750 Yes. 209 00:40:46,291 --> 00:40:47,125 No, sir. 210 00:40:48,458 --> 00:40:50,208 I'll send it day after tomorrow. 211 00:40:50,583 --> 00:40:52,416 Yes, sir. Correct. 212 00:40:52,750 --> 00:40:53,958 Yes, sir. 213 00:40:54,000 --> 00:40:55,500 Okay, sir. Goodnight. 214 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 Sir, where's the platform? - That way. 215 00:41:04,583 --> 00:41:06,333 On that side. - Oh, this way? 216 00:41:06,416 --> 00:41:07,750 Yes. That way. - And, the ticket-counter? 217 00:41:07,916 --> 00:41:09,541 This way. - This way? 218 00:41:14,625 --> 00:41:15,958 Where's the chart been put up, sir? 219 00:41:16,000 --> 00:41:17,375 That side. - That way? 220 00:41:17,458 --> 00:41:18,875 Yes. - Thank you. 221 00:42:27,916 --> 00:42:29,875 Listen carefully once again. 222 00:42:29,958 --> 00:42:31,799 First throw a grenade so that with that sound, 223 00:42:31,833 --> 00:42:35,083 those sitting and lying down in the hall will get up 224 00:42:35,541 --> 00:42:38,041 And, that way we can shoot more people. 225 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 And remember, 226 00:42:41,291 --> 00:42:47,125 don't take pity on even women... and children... understood? 227 00:47:05,875 --> 00:47:07,375 Sir, Shinde speaking from CST. 228 00:47:07,583 --> 00:47:10,000 Someone's opened fire here with an AK-47. 229 00:49:53,208 --> 00:49:54,208 Sir.. 230 00:52:20,875 --> 00:52:23,208 I couldn't believe my ears, 231 00:52:28,083 --> 00:52:30,375 when I heard what happened at CST. 232 00:52:34,541 --> 00:52:36,208 What are these people? 233 00:52:40,916 --> 00:52:42,916 What kind of hatred is this? 234 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 Can you understand? 235 00:52:49,000 --> 00:52:50,208 I can't. 236 00:52:54,416 --> 00:52:56,041 What kind of barbarism is this? 237 00:52:58,833 --> 00:53:00,750 Are they just plain insane... 238 00:53:03,208 --> 00:53:06,125 who've been given a gun? 239 00:53:07,291 --> 00:53:10,458 What faith allows you, 240 00:53:13,541 --> 00:53:18,958 to kill, innocent children, 241 00:53:20,208 --> 00:53:23,083 so brutally and so cruelly? 242 00:53:51,708 --> 00:53:53,291 Then, I received news about the.. 243 00:53:55,041 --> 00:53:59,041 ..attacks on Oberoi and Nariman House.. 244 00:54:00,208 --> 00:54:03,708 ..and also about the blast in a taxi at Vile Parle. 245 00:54:44,791 --> 00:54:50,791 "Moments are passing by slowly. My eyes are teary." 246 00:54:58,958 --> 00:55:01,458 Not only about those various attacks, 247 00:55:04,458 --> 00:55:07,166 I was listening to multiple versions of each of those attacks. 248 00:55:11,125 --> 00:55:14,416 And also rumours of attacks in various other places. 249 00:55:21,666 --> 00:55:25,166 The control room was receiving thousands of calls, 250 00:55:27,083 --> 00:55:29,291 I had no time to understand, verify 251 00:55:29,375 --> 00:55:32,625 or act upon the information. 252 00:55:39,000 --> 00:55:40,541 At a point my mind went numb. 253 00:56:14,708 --> 00:56:20,708 "Human being is tormented in the games of politics." 254 00:56:20,791 --> 00:56:24,625 "Every path is foggy.." 255 00:56:24,708 --> 00:56:27,333 My juniors were waiting for my orders, 256 00:56:28,041 --> 00:56:30,416 and I didn't know what to say. 257 00:56:38,041 --> 00:56:40,750 That's when I called the Home Secretary. 258 00:56:41,041 --> 00:56:42,791 Sir, I don't know what to do, 259 00:56:43,000 --> 00:56:44,291 we need outside help. 260 00:56:44,375 --> 00:56:46,958 Are you sure? It's the prestige of Mumbai Police! 261 00:56:47,208 --> 00:56:49,208 Sir, fuck the prestige, 262 00:56:49,416 --> 00:56:52,250 I am not saying whether we can do or we cannot do, 263 00:56:52,333 --> 00:56:54,833 I am saying I don't know what to do. 264 00:56:55,083 --> 00:57:00,541 In my 27 years of service, 265 00:57:00,666 --> 00:57:04,875 me or any other police officer In Mumbai.. 266 00:57:05,958 --> 00:57:09,250 We always arrived at the scene of crime, after the crime had already happened. 267 00:57:10,833 --> 00:57:14,166 For the first time in my experience we were facing a situation, 268 00:57:14,500 --> 00:57:18,666 where a crime was still happening and was getting bigger by the minute. 269 00:57:19,291 --> 00:57:22,208 And to confront such a situation.. 270 00:57:22,833 --> 00:57:29,458 ..we had neither the training, nor the weapons. 271 00:57:30,416 --> 00:57:34,541 And on top of that we were facing someone 272 00:57:34,666 --> 00:57:37,541 who was not afraid of the police. 273 00:57:38,958 --> 00:57:43,166 Because they came here to just kill and die. 274 00:57:47,500 --> 00:57:49,291 The Home Secretary started the proceedings, 275 00:57:49,375 --> 00:57:51,958 to bring The NSG Commandoes from Delhi. 276 00:57:52,041 --> 00:57:56,708 And then I received news that the terrorists that left from CST, 277 00:57:56,791 --> 00:57:59,750 were spotted in a lane behind Cama Hospital. 278 00:58:38,375 --> 00:58:39,458 Can I have some water? 279 00:59:10,125 --> 00:59:11,166 One more? 280 01:00:08,208 --> 01:00:09,250 Yes, I heard too. 281 01:00:09,375 --> 01:00:10,815 I believe they attacked CST Station. 282 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 Some people are saying that there was firing at the Taj hotel too. 283 01:00:33,208 --> 01:00:34,666 Why a hospital? 284 01:00:34,750 --> 01:00:37,666 From the places where we fired, 285 01:00:37,750 --> 01:00:40,541 the wounded will be taken to hospitals, 286 01:00:40,666 --> 01:00:42,708 If we spread terror here too, 287 01:00:42,958 --> 01:00:45,625 not just railway stations and hotels, 288 01:00:46,333 --> 01:00:48,750 people will be scared to go to hospitals too. 289 01:02:05,416 --> 01:02:06,791 Geeta. Turn off the lights. 290 01:02:06,958 --> 01:02:08,541 Turn off all the lights, quickly. 291 01:03:44,666 --> 01:03:46,166 Don't fire for no reason. 292 01:03:47,208 --> 01:03:48,541 Don't waste bullets? 293 01:04:21,166 --> 01:04:22,500 Sir, we're here. 294 01:04:23,250 --> 01:04:24,625 Lock it. Lock it, quickly. 295 01:04:24,708 --> 01:04:25,416 Hide inside. Now. 296 01:04:25,500 --> 01:04:27,000 Go now. - Okay, doctor. 297 01:04:31,416 --> 01:04:32,376 What are you doing here? 298 01:04:32,458 --> 01:04:33,958 Go inside. Come on. 299 01:04:34,041 --> 01:04:35,041 Quickly. 300 01:05:04,875 --> 01:05:07,000 Why... why did you kill him? - Shut up! 301 01:05:07,416 --> 01:05:08,333 Where are the others? 302 01:05:08,416 --> 01:05:10,041 I don't know. I just arrived on shift.. 303 01:05:11,000 --> 01:05:12,208 Tell me, 304 01:05:12,416 --> 01:05:13,625 you're a doctor, aren't you? 305 01:05:13,708 --> 01:05:14,916 You should know. 306 01:05:15,250 --> 01:05:17,541 Tell me, or I will kill you. 307 01:05:19,750 --> 01:05:21,333 I don't know. Believe me.. 308 01:05:37,416 --> 01:05:38,083 What happened? 309 01:05:38,166 --> 01:05:39,875 The police are at the back gate. 310 01:05:40,208 --> 01:05:41,791 Where's the main gate? 311 01:06:30,750 --> 01:06:32,791 Where's the main gate. 312 01:06:33,375 --> 01:06:35,291 I will show you. 313 01:06:42,708 --> 01:06:44,208 Throw down your weapons! 314 01:06:44,416 --> 01:06:46,666 And surrender yourself! 315 01:06:50,375 --> 01:06:52,875 You've been surrounded. 316 01:06:53,166 --> 01:06:54,875 Throw down your weapons.. 317 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 ..and surrender yourself! 318 01:07:02,250 --> 01:07:03,375 Sir. - What's the position here? 319 01:07:03,458 --> 01:07:04,708 Gun-shots on the upper level. 320 01:07:04,791 --> 01:07:06,471 We don't have a clue about their position. 321 01:07:07,458 --> 01:07:09,538 Do we know how many of them are up there? - No, sir. 322 01:07:11,750 --> 01:07:14,000 Sir, we need to move inside. 323 01:07:14,125 --> 01:07:15,666 Move. Move! 324 01:07:16,208 --> 01:07:17,083 Move. 325 01:07:18,375 --> 01:07:19,458 Hold, Ashok. 326 01:07:19,541 --> 01:07:21,125 There could be many patients and medical staff trapped inside, 327 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 we can't take a risk of charging in 328 01:07:22,833 --> 01:07:24,166 We need to check their next move. 329 01:07:29,958 --> 01:07:32,375 The doctor's with us, 330 01:07:32,625 --> 01:07:35,666 If you try to stop us we'll kill him. 331 01:07:36,708 --> 01:07:38,375 We're coming down. 332 01:07:46,833 --> 01:07:48,625 Look. You still have a chance. 333 01:07:48,708 --> 01:07:50,125 Throw down your weapons, 334 01:07:50,333 --> 01:07:52,791 you cannot escape from here alive. 335 01:07:53,125 --> 01:07:55,041 If u stop us, 336 01:07:55,416 --> 01:07:57,541 the doctor will die. 337 01:07:57,708 --> 01:07:59,083 This is your last chance, 338 01:07:59,166 --> 01:08:00,500 throw down your weapons. 339 01:08:02,125 --> 01:08:03,375 Pass me a grenade. 340 01:09:14,083 --> 01:09:16,625 With the sound coming from inside, 341 01:09:16,833 --> 01:09:21,541 and suspecting that the terrorists might escape from the front entrance, 342 01:09:21,791 --> 01:09:25,083 since the back entrance was already secured. 343 01:09:28,041 --> 01:09:31,333 Three of my best officers, 344 01:09:34,333 --> 01:09:36,041 who also happened to be my friends, 345 01:09:41,541 --> 01:09:45,000 headed towards the hospital's front entrance. 346 01:09:46,666 --> 01:09:48,166 Jadhav sit at the back, I will drive. - Sir. 347 01:09:48,250 --> 01:09:49,166 Patil, open the door. 348 01:09:50,625 --> 01:09:52,333 Come on, sit. - Salaskar, let's go. 349 01:10:04,916 --> 01:10:06,166 Control room to.. 350 01:10:06,250 --> 01:10:08,875 Sir, we've just spotted two people leaving Cama Hospital. 351 01:10:09,958 --> 01:10:10,875 Sir, 352 01:10:11,416 --> 01:10:14,375 If they're out, they could be coming out from any direction. 353 01:13:32,333 --> 01:13:35,708 The call on radio operator's phone.. 354 01:13:37,916 --> 01:13:42,375 ..was from his father, in Ahmed Nagar, 355 01:13:43,041 --> 01:13:45,458 who saw the news on television, 356 01:13:46,166 --> 01:13:49,166 and called to know about his sons safety. 357 01:13:57,208 --> 01:14:01,083 How could he have imagined that his call.. 358 01:14:01,166 --> 01:14:03,625 ..would be the reason for his son's death? 359 01:14:06,666 --> 01:14:08,250 And, due to the bullets that had hit the wheel, 360 01:14:08,333 --> 01:14:10,000 during the shootout, the car stopped. 361 01:14:37,333 --> 01:14:38,958 Hello, Control Room. 362 01:14:40,708 --> 01:14:42,291 Get out! 363 01:14:46,875 --> 01:14:47,791 Come on. 364 01:14:47,875 --> 01:14:48,833 Saumil. 365 01:15:00,500 --> 01:15:05,041 They've now hijacked a silver Skoda car, 366 01:15:08,416 --> 01:15:12,708 and are heading towards Chowpatty. 367 01:15:14,041 --> 01:15:16,250 Silver Skoda, number 1276, 368 01:15:16,333 --> 01:15:17,958 Stop it at any cost. - Yes. 369 01:15:18,041 --> 01:15:18,541 Get that. 370 01:15:18,666 --> 01:15:20,000 Okay, sir. Right away. 371 01:15:20,166 --> 01:15:21,041 Come on. 372 01:15:21,125 --> 01:15:22,750 Get the barricades over there. 373 01:15:22,833 --> 01:15:24,291 Come on. - Clear the public. 374 01:15:25,208 --> 01:15:28,041 Come on. Go home. 375 01:15:28,458 --> 01:15:30,041 Move your car now. 376 01:15:30,416 --> 01:15:32,666 On the left. Let the car's go from that side. 377 01:15:33,125 --> 01:15:34,208 Come on, move now. 378 01:15:34,291 --> 01:15:36,083 Go. Go. Get your car out. 379 01:15:36,208 --> 01:15:37,375 Come on. 380 01:15:39,041 --> 01:15:40,916 Don't stand here. Leave. 381 01:15:41,375 --> 01:15:43,000 Go. 382 01:15:43,208 --> 01:15:44,541 Come on. 383 01:15:51,166 --> 01:15:52,291 Stop him. 384 01:15:54,958 --> 01:15:56,500 Stop. Stop. 385 01:15:58,083 --> 01:15:59,458 Yes, sir. We've setup barricades. 386 01:16:10,500 --> 01:16:11,375 Sir, that looks like the Skoda. 387 01:16:11,458 --> 01:16:13,458 Set up barricades. Hurry up. 388 01:16:15,916 --> 01:16:18,000 Put it up quickly. Be ready. 389 01:16:31,250 --> 01:16:34,208 Get down. - Come on, move it fast. 390 01:16:34,500 --> 01:16:36,166 Come out. - Hurry up. 391 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 This is my last warning, come out. 392 01:16:38,791 --> 01:16:40,125 Come on, move. 393 01:16:40,291 --> 01:16:41,166 Move. 394 01:16:51,125 --> 01:16:55,250 Switch off those lights. - Get down. 395 01:16:55,458 --> 01:16:56,500 Move it. 396 01:16:56,525 --> 01:16:58,525 [Team ExDR] [Anniversary Special] 397 01:19:58,750 --> 01:20:00,250 Sir, one's dead, 398 01:20:00,833 --> 01:20:01,993 and we have caught one alive. 399 01:20:02,166 --> 01:20:03,333 We're taking him to the hospital now. 400 01:20:03,416 --> 01:20:05,333 Send him with armed escort. 401 01:20:05,416 --> 01:20:07,416 Mind well, armed escort. 402 01:20:07,500 --> 01:20:09,916 His team members could be following him. 403 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 Get to Nariman House, 404 01:20:11,166 --> 01:20:12,326 the situation there is tense. 405 01:20:12,333 --> 01:20:13,041 Get me Delhi. 406 01:20:13,125 --> 01:20:14,166 Sir. Delhi. 407 01:20:15,750 --> 01:20:16,875 Sir, we got one. 408 01:20:18,166 --> 01:20:19,041 Yes. 409 01:20:19,916 --> 01:20:21,083 The order from Delhi was, 410 01:20:21,166 --> 01:20:23,666 to keep him secure at any cost. 411 01:20:25,041 --> 01:20:26,458 And the order was right, 412 01:20:27,625 --> 01:20:28,916 because he was the only source, 413 01:20:29,000 --> 01:20:31,708 from whom we could extract any information. 414 01:20:33,791 --> 01:20:35,625 Then I called my officer. 415 01:20:37,708 --> 01:20:38,916 Yes, sir. - How is he? 416 01:20:39,000 --> 01:20:40,083 He's being treated, 417 01:20:40,708 --> 01:20:41,958 he Seems fine. 418 01:20:42,208 --> 01:20:43,458 Bring him to Crime Branch. 419 01:20:43,791 --> 01:20:45,333 The doctor's not allowing. 420 01:20:45,416 --> 01:20:46,458 Just get him, 421 01:20:46,541 --> 01:20:48,250 and If the doctor comes in between shoot him. 422 01:20:48,333 --> 01:20:52,958 Right at that time... his team members were killing our people, 423 01:20:53,416 --> 01:20:56,750 and our doctors wanted to treat him. 424 01:20:58,041 --> 01:21:00,875 I know it's professional ethics, 425 01:21:01,083 --> 01:21:02,958 a doctor is not supposed to make judgement 426 01:21:03,041 --> 01:21:04,666 calls on his patients background, 427 01:21:05,958 --> 01:21:10,500 but then, I didn't have time for such great ideals at that time, 428 01:21:11,291 --> 01:21:14,416 because I needed immediate information from Kasab.. 429 01:21:14,541 --> 01:21:18,041 ..through which we could try to save people in Taj, Oberoi, 430 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 and Nariman House. 431 01:21:21,166 --> 01:21:23,416 And finally he was brought to me. 432 01:21:54,166 --> 01:22:00,208 "Moments are passing by slowly. My eyes are teary." 433 01:22:12,041 --> 01:22:18,625 The first time I saw Kasab, I was taken aback. 434 01:22:19,333 --> 01:22:20,708 I was shocked. 435 01:22:23,791 --> 01:22:28,500 Inspite of all my years of experience, which taught me that, 436 01:22:30,000 --> 01:22:34,333 a dangerous criminal doesn't necessarily look dangerous. 437 01:22:35,750 --> 01:22:37,166 I was still surprised. 438 01:22:40,333 --> 01:22:44,333 Kasab, was a tiny, small guy, 439 01:22:49,166 --> 01:22:51,083 It was hard to believe, 440 01:22:52,625 --> 01:22:58,750 that this 20 something had spread such terror in my city. 441 01:23:03,875 --> 01:23:06,833 At that time my most difficult job was to, 442 01:23:07,208 --> 01:23:10,000 protect him from myself and my officers. 443 01:23:13,208 --> 01:23:15,333 We all wanted to kill him. 444 01:23:24,666 --> 01:23:27,000 I controlled myself. 445 01:23:29,333 --> 01:23:33,250 And went about trying to extract information from him. 446 01:23:33,833 --> 01:23:35,166 Name? 447 01:23:38,166 --> 01:23:38,958 What's your name? 448 01:23:39,041 --> 01:23:40,000 Ajmal. 449 01:23:40,250 --> 01:23:44,000 No father? - Mohammad Ajmal Amir Kasab. 450 01:23:44,125 --> 01:23:46,041 From where? - Karachi. 451 01:23:46,166 --> 01:23:47,041 How? 452 01:23:47,166 --> 01:23:49,458 We hijacked an Indian boat in the sea. 453 01:23:49,541 --> 01:23:53,166 And forced the boat man to bring us here. 454 01:23:53,958 --> 01:23:55,083 Name of the boat. 455 01:23:55,166 --> 01:23:56,291 Kuber. 456 01:23:56,625 --> 01:23:58,041 And the crew. 457 01:23:58,833 --> 01:24:00,083 Killed them. 458 01:24:06,666 --> 01:24:08,625 Don't lie to me as I will check with your other team members... 459 01:24:08,708 --> 01:24:10,125 we arrested them too. 460 01:24:10,250 --> 01:24:13,166 I Told him that his other members were in my custody. 461 01:24:13,791 --> 01:24:15,166 I lied to him. 462 01:24:16,375 --> 01:24:18,375 After interrogating him all night.. 463 01:24:18,458 --> 01:24:19,625 ..he provided me with a lot of information, 464 01:24:19,708 --> 01:24:21,468 strangely very quickly and very elaborately. 465 01:24:43,125 --> 01:24:44,833 At around 7 o'clock in the morning.. 466 01:24:44,916 --> 01:24:46,958 ..an officer came in my room. 467 01:24:48,375 --> 01:24:49,083 Sir. 468 01:24:49,166 --> 01:24:51,166 The NSG Commandoes from Delhi have arrived. 469 01:25:06,166 --> 01:25:08,666 They've assault rifles, RDx and grenades. 470 01:25:20,208 --> 01:25:23,083 Even as I was briefing the NSG, 471 01:25:25,125 --> 01:25:30,208 I had a suspicion that Kasab could be lying to me. 472 01:25:34,333 --> 01:25:37,041 Or It's possible that he doesn't know the entire truth himself? 473 01:25:39,166 --> 01:25:43,958 For all I know, they could have rigged the Taj and Oberoi hotels with RDX, 474 01:25:45,791 --> 01:25:50,333 and were just waiting for the NSG and other forces to come in. 475 01:25:51,166 --> 01:25:53,875 So that they can kill everyone together. 476 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 But in that hostage situation, 477 01:25:57,250 --> 01:26:00,166 one had no choice but to to take that risk. 478 01:26:01,875 --> 01:26:04,916 People were still in danger in Taj Hotel and Nariman House. 479 01:26:07,208 --> 01:26:09,458 As NSG went about their mission, 480 01:26:10,041 --> 01:26:11,958 I Continued interrogating Kasab. 481 01:26:12,708 --> 01:26:14,208 You can't have the mindset 482 01:26:16,416 --> 01:26:18,541 ..to understand Aaka. 483 01:26:24,000 --> 01:26:25,666 His words spell magic. 484 01:26:27,000 --> 01:26:27,958 Magic. 485 01:26:28,125 --> 01:26:29,958 It gratifies the soul. 486 01:26:31,833 --> 01:26:34,250 You can't even look into his face. 487 01:26:38,333 --> 01:26:43,416 His grace overwhelms you, 488 01:26:44,416 --> 01:26:45,875 you wish.. 489 01:26:46,666 --> 01:26:50,166 ..to keep looking at him, 490 01:26:50,833 --> 01:26:51,916 Just keep looking. 491 01:26:52,791 --> 01:26:54,916 Anyone who hears him speak. 492 01:26:56,541 --> 01:26:57,791 Even you. 493 01:26:58,375 --> 01:26:59,708 Even you. 494 01:27:01,166 --> 01:27:03,083 You will be willing to give up your life, 495 01:27:03,666 --> 01:27:05,041 without asking a question. 496 01:27:05,166 --> 01:27:10,958 No one can question him. 497 01:27:12,208 --> 01:27:19,083 He explains you each and every word In the Holy Book, 498 01:27:19,166 --> 01:27:21,333 that's hard for you to understand. 499 01:27:21,708 --> 01:27:25,208 Because you're a non-believer, 500 01:27:25,833 --> 01:27:27,041 Non-believer. 501 01:27:27,083 --> 01:27:29,666 I picked up the Gun for my religion. 502 01:27:29,916 --> 01:27:31,625 Our religion is in danger, 503 01:27:32,666 --> 01:27:36,458 If you want to escape hell then you've to do Holy war Aaka said, 504 01:27:38,291 --> 01:27:42,791 otherwise the fire of hell will burn you forever. 505 01:27:44,375 --> 01:27:48,000 Whether my sins will be pardoned, or not 506 01:27:50,250 --> 01:27:51,833 I don't know that. 507 01:27:53,500 --> 01:27:55,041 But Aaka said, 508 01:27:55,916 --> 01:28:00,875 one who will sacrifice his life for protecting religion and faith.. 509 01:28:01,375 --> 01:28:03,208 ..will attain the highest stature. 510 01:28:11,708 --> 01:28:12,750 Pebble. 511 01:28:14,375 --> 01:28:16,000 Aaka says, 512 01:28:17,041 --> 01:28:19,000 Anyone who risks his life for Allah, 513 01:28:19,208 --> 01:28:20,916 his sins, 514 01:28:22,041 --> 01:28:25,791 no matter what, are pardoned. 515 01:28:25,875 --> 01:28:27,791 And you aren't questioned. 516 01:28:30,250 --> 01:28:31,666 But you won't know that. 517 01:28:32,041 --> 01:28:34,916 Allah! 'Rasool'! 'Jihad'. 518 01:28:35,208 --> 01:28:36,166 Do you know? 519 01:28:36,875 --> 01:28:37,833 Do you know? 520 01:28:38,416 --> 01:28:39,416 Holy war! 521 01:28:39,833 --> 01:28:41,791 It's the only thing that will, 522 01:28:42,208 --> 01:28:47,291 keep the grace and purity of our souls intact. 523 01:28:48,166 --> 01:28:49,375 Aaka said, 524 01:28:52,458 --> 01:28:56,208 after martyrdom, angels will carry us to heaven. 525 01:28:56,625 --> 01:28:57,625 Heaven. 526 01:28:59,666 --> 01:29:01,833 On judgement day we'll be carried with pride, 527 01:29:02,041 --> 01:29:06,041 and in heaven we'll be surrounded by gorgeous beauties. 528 01:29:08,500 --> 01:29:10,541 There will be an abundance of milk and honey, 529 01:29:11,750 --> 01:29:13,958 and we'll be bathed in them. 530 01:29:18,083 --> 01:29:19,041 And.. 531 01:29:19,125 --> 01:29:22,458 ..and all this is waiting for those who lay their life for religion. 532 01:29:22,625 --> 01:29:23,750 For religion. 533 01:29:29,250 --> 01:29:31,875 You don't have any knowledge of religion. 534 01:29:32,666 --> 01:29:34,000 By God.. 535 01:29:35,166 --> 01:29:37,625 ..the day Aaka chose us for this task.. 536 01:29:39,041 --> 01:29:42,041 ..we were so happy 537 01:29:43,666 --> 01:29:47,000 After this good deed, we'll go straight to heaven, 538 01:29:49,333 --> 01:29:50,958 swaying with joy. 539 01:30:00,000 --> 01:30:02,041 Before seeing us off, Aaka said.. 540 01:30:03,708 --> 01:30:04,750 "Go children." 541 01:30:05,375 --> 01:30:06,416 "Go." 542 01:30:07,041 --> 01:30:10,875 "Keep killing till your last breath." 543 01:30:10,958 --> 01:30:12,208 "Spread terror." 544 01:30:12,541 --> 01:30:14,958 "Kill those enemies of our faith." 545 01:30:15,541 --> 01:30:16,875 After martyrdom.. 546 01:30:17,000 --> 01:30:20,375 ..Your bodies will smell of perfume. 547 01:30:24,916 --> 01:30:27,291 And then Our master hugged us. 548 01:30:28,500 --> 01:30:29,458 Blessed us.. 549 01:30:30,916 --> 01:30:32,041 ..and said.. 550 01:30:33,125 --> 01:30:34,291 Allah be with you. 551 01:30:35,625 --> 01:30:38,916 Allah will bless us with success in our task. 552 01:30:42,291 --> 01:30:45,166 If we win, we will be warriors, 553 01:30:45,833 --> 01:30:47,291 and if we die, 554 01:30:48,416 --> 01:30:49,750 we will be martyrs. 555 01:30:50,291 --> 01:30:54,291 Allah will protect our families! 556 01:31:04,541 --> 01:31:10,916 I have to tell you that I had a lot of joy killing your people, 557 01:31:11,000 --> 01:31:12,541 I swear.. 558 01:31:14,416 --> 01:31:16,125 M****r f****r, 559 01:31:22,250 --> 01:31:24,041 It pleased my soul. 560 01:31:25,875 --> 01:31:27,166 What can you do now? 561 01:31:27,958 --> 01:31:29,000 You. 562 01:31:30,208 --> 01:31:32,125 And your government. 563 01:31:46,333 --> 01:31:47,333 What? 564 01:31:49,000 --> 01:31:49,791 Tell me. 565 01:31:50,708 --> 01:31:51,833 Tell me. 566 01:31:59,250 --> 01:32:00,958 I realized that he is a dog. 567 01:32:02,000 --> 01:32:03,541 Just a dog. 568 01:32:04,916 --> 01:32:08,125 If a handler orders his dog to bite.. 569 01:32:08,625 --> 01:32:10,708 .. it's foolish to get angry with the dog. 570 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 The real killers are the ones.. 571 01:32:14,333 --> 01:32:17,625 ..who executed this plan from across the sea. 572 01:32:18,791 --> 01:32:22,041 That doesn't mean I am saying that Kasab is not wrong.. 573 01:32:22,083 --> 01:32:24,166 ..If I wasn't bound by the law. 574 01:32:24,250 --> 01:32:27,666 I would've wanted to tear him apart myself with my bare hands. 575 01:32:48,000 --> 01:32:49,480 The NSG operation ended successfully, 576 01:32:49,541 --> 01:32:51,125 and everything got under control. 577 01:32:52,041 --> 01:32:54,166 And then one day Kasab made a request. 578 01:32:55,041 --> 01:32:58,166 As long as I am going to be either killed, 579 01:32:58,333 --> 01:32:59,458 or just left to rot, 580 01:33:01,125 --> 01:33:03,000 why don't u let me 581 01:33:03,416 --> 01:33:05,750 stay with my other mates? 582 01:33:05,833 --> 01:33:07,041 What's your problem if you.. 583 01:33:07,083 --> 01:33:09,041 ..let me stay with my mates? 584 01:33:12,250 --> 01:33:14,375 You want to stay with your mates? 585 01:33:16,458 --> 01:33:17,166 Come. 586 01:35:28,791 --> 01:35:31,000 You wanted to stay with your mates didn't you? 587 01:35:32,625 --> 01:35:34,166 Let alone heaven, 588 01:35:36,166 --> 01:35:39,750 even if they knocked on the door of hell, 589 01:35:40,166 --> 01:35:44,166 the devil would have kicked on their asses and sent them back here. 590 01:35:56,041 --> 01:35:58,125 Allah! 591 01:36:01,541 --> 01:36:04,125 Their souls must be wandering somewhere around here only, 592 01:36:05,958 --> 01:36:10,125 I can't see them, maybe you can, 593 01:36:10,208 --> 01:36:11,488 they were your people after all. 594 01:36:16,666 --> 01:36:17,541 Who is he? 595 01:36:19,541 --> 01:36:21,000 What's his name? 596 01:36:22,666 --> 01:36:23,625 Abdul. 597 01:36:25,833 --> 01:36:26,916 Abdul. 598 01:36:29,916 --> 01:36:31,000 Ask them all, 599 01:36:32,875 --> 01:36:34,541 What holy war is? 600 01:36:36,333 --> 01:36:39,166 Maybe now they know. 601 01:36:43,416 --> 01:36:47,041 Holy war has been mentioned 41 times in the Quran 602 01:36:47,291 --> 01:36:49,011 Yet you guys didn't understand its context. 603 01:36:51,166 --> 01:36:52,250 What do you think? 604 01:36:52,875 --> 01:36:55,625 Only you and your Aaka have read the Quran. 605 01:36:56,125 --> 01:36:57,708 We're illiterates? 606 01:36:57,833 --> 01:36:59,708 We don't have any stature? 607 01:37:02,416 --> 01:37:04,291 What's the f**king stature of your Aaka? 608 01:37:19,625 --> 01:37:21,958 I'm sure your Aaka didn't tell you.. 609 01:37:22,166 --> 01:37:23,791 ..that you're... ASHRAFUL MAKHLOOK... 610 01:37:24,750 --> 01:37:26,041 Means.. human beings. 611 01:37:26,666 --> 01:37:30,041 The most unique 'CREATION of God. 612 01:37:30,083 --> 01:37:31,833 After creating human beings.. 613 01:37:31,916 --> 01:37:35,500 ..God ordered the angels to prostrate before them 614 01:37:36,000 --> 01:37:37,166 Do you know? 615 01:37:39,750 --> 01:37:41,708 Your Aaka didn't tell you.. 616 01:37:41,791 --> 01:37:45,125 ..God made self-realization as a means to escape from the fire of hell? 617 01:37:53,000 --> 01:37:55,958 If you just had realized your sins 618 01:37:56,041 --> 01:37:58,041 ..even then you would've been entitled for heaven. 619 01:37:58,291 --> 01:38:01,541 Your Aaka didn't tell you about these words from the Koran. 620 01:38:03,000 --> 01:38:04,208 Why would he? 621 01:38:04,750 --> 01:38:06,541 Then Under the pretext of holy war he couldn't have sent you here.. 622 01:38:06,666 --> 01:38:09,125 ..to massacre innocent people. 623 01:38:12,625 --> 01:38:14,791 Islam is in danger? 624 01:38:15,666 --> 01:38:17,083 Religion is in trouble? 625 01:38:19,875 --> 01:38:22,541 He said that and you believed it and just came here and massacred people 626 01:38:22,666 --> 01:38:24,083 Mother f****r, 627 01:38:26,041 --> 01:38:28,791 tell me what threat was there to your religion, 628 01:38:28,875 --> 01:38:30,458 from innocent women and children? 629 01:38:32,291 --> 01:38:36,958 Islam's based on humanity, but you don't know that. 630 01:38:38,041 --> 01:38:39,375 Because you're an ignorant fool, 631 01:38:39,916 --> 01:38:42,708 after this kind of holy war, you think your souls.. 632 01:38:43,750 --> 01:38:46,750 ..will stay glorious and pious. 633 01:38:53,833 --> 01:38:56,125 Switch on the exhaust. 634 01:39:03,083 --> 01:39:06,708 Look at their faces, 635 01:39:09,916 --> 01:39:12,000 smell the sweet scent of martyrdom.. 636 01:39:12,375 --> 01:39:13,791 ..coming from their body. 637 01:39:13,875 --> 01:39:15,125 Why the fuck are you, 638 01:39:15,333 --> 01:39:17,125 covering your nose. 639 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 Smell! 640 01:39:19,250 --> 01:39:20,166 Smell! 641 01:39:20,958 --> 01:39:21,875 Smell! 642 01:39:26,041 --> 01:39:27,083 Smell! 643 01:39:29,208 --> 01:39:30,708 Smell! 644 01:39:34,458 --> 01:39:35,541 Smell! 645 01:39:36,666 --> 01:39:38,208 Angels will come down? 646 01:39:42,958 --> 01:39:45,041 Will bathe you in honey. 647 01:39:47,083 --> 01:39:52,166 Your Aaka even refused to acknowledge them You bastard 648 01:39:54,208 --> 01:39:58,083 Nobody wants to give even 6 feet land to bury them. 649 01:40:01,916 --> 01:40:04,000 Each and everyone without exception hates them, 650 01:40:08,375 --> 01:40:10,095 and You call this sacrifice and martyrdom.? 651 01:40:10,375 --> 01:40:12,041 You call this sacrifice and martyrdom. 652 01:40:12,458 --> 01:40:14,875 You want to see martyrdom? 653 01:40:15,916 --> 01:40:18,875 Listen to what people did when you and your guys were busy killing, 654 01:40:19,000 --> 01:40:21,083 they didn't care about anyone's religion or faith, 655 01:40:21,208 --> 01:40:23,250 they just sacrificed their own lives trying to save others, 656 01:40:23,333 --> 01:40:24,875 they attained martyrdom.. 657 01:40:24,958 --> 01:40:27,333 ..for protecting humanity created by God. 658 01:40:27,416 --> 01:40:30,250 Everyone's mourning for them. 659 01:40:31,041 --> 01:40:32,958 Everyone's shedding tears. 660 01:40:34,083 --> 01:40:36,666 They attained heaven here itself on earth. 661 01:40:37,166 --> 01:40:39,458 That's what true martyrdom is. 662 01:40:46,958 --> 01:40:49,333 You were swaying with joy, didn't you.. 663 01:40:50,041 --> 01:40:53,375 ..when your Aaka chose you for this task? 664 01:40:54,791 --> 01:40:58,458 I want to know, did you even bother to ask any person you killed.. 665 01:40:59,291 --> 01:41:03,833 ..what was their sin? Did you even ask your conscience? 666 01:41:05,208 --> 01:41:06,166 Conscience, 667 01:41:07,208 --> 01:41:10,041 Conscience! Do you even know what conscience is? 668 01:41:14,666 --> 01:41:17,458 If you survive, you're a warrior and if you die you are a martyr 669 01:41:19,666 --> 01:41:21,208 Bastard 670 01:41:21,791 --> 01:41:26,625 Your Aaka lured you with martyrdom using it like a carrot 671 01:41:28,125 --> 01:41:29,833 He didn't tell you, 672 01:41:30,125 --> 01:41:34,916 on Judgement Day only such cruel sinners as you are punished first. 673 01:41:35,000 --> 01:41:36,083 This is not said by me, 674 01:41:36,375 --> 01:41:41,708 It was Hazrat Mohammad Mustafa who said this 675 01:41:43,625 --> 01:41:46,458 Do you even know his words? 676 01:41:54,166 --> 01:41:58,083 Ignorants like you have made holy war a joke. 677 01:41:58,166 --> 01:41:59,083 A joke. 678 01:42:08,458 --> 01:42:10,083 If you want to do holy war, 679 01:42:10,166 --> 01:42:12,000 then first do it with yourself, 680 01:42:12,166 --> 01:42:16,125 with the evil that has developed in your heart and mind. 681 01:42:16,291 --> 01:42:17,833 That's the real holy war, 682 01:42:18,375 --> 01:42:20,083 'Jihad-Ul-Akbar.' 683 01:42:27,250 --> 01:42:29,666 If you had read the Quran properly even once, 684 01:42:29,750 --> 01:42:34,833 or even just read it, you would have understood, 685 01:42:34,916 --> 01:42:37,375 you can't ever understood what Islams nobility' is about. 686 01:42:40,333 --> 01:42:42,791 That's because first of all you are not a Muslim, 687 01:42:44,375 --> 01:42:46,708 Islam's a very great faith, 688 01:42:47,875 --> 01:42:50,166 ignorant fools like you can never understand. 689 01:43:03,958 --> 01:43:05,791 I have a son of your age. 690 01:51:17,541 --> 01:51:24,250 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 691 01:51:24,333 --> 01:51:31,458 "But we beg you Lord that do bless us all." 692 01:51:42,625 --> 01:51:48,833 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 693 01:51:48,916 --> 01:51:55,125 "But we beg you Lord that do bless us all." 694 01:51:55,208 --> 01:52:01,416 "Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name." 695 01:52:01,500 --> 01:52:07,625 "Victory to you Lord Ram the husband of Sita." 696 01:52:07,833 --> 01:52:14,083 "Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name." 697 01:52:14,166 --> 01:52:20,375 "Victory to you Lord Ram the husband of Sita." 698 01:52:20,458 --> 01:52:26,750 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 699 01:52:26,833 --> 01:52:33,125 "But we beg you Lord that do bless us all." 700 01:52:33,150 --> 01:52:35,150 [Team ExDR] [Anniversary Special] 701 01:52:36,305 --> 01:53:36,777 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org49303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.