Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:22,790
[Team ExDR] [Anniversary Special]
2
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:05:09,791 --> 00:05:13,916
As the joint commissioner of Mumbai police,
4
00:05:19,000 --> 00:05:22,708
I am present today before this committee,
5
00:05:23,750 --> 00:05:29,541
to answer certain allegations against me,
6
00:05:31,333 --> 00:05:32,708
for the decisions I have taken,
7
00:05:32,791 --> 00:05:34,041
on that night.
8
00:05:34,333 --> 00:05:35,708
I'm aware of that,
9
00:05:42,083 --> 00:05:46,416
keeping in view the incidents of 26/11,
10
00:05:46,583 --> 00:05:50,083
and the situations that arose due to it,
11
00:05:51,833 --> 00:05:56,083
as per the constitution of
democratic India and its law,
12
00:05:56,500 --> 00:05:59,333
and the laws of the state of
Maharashtra vested in it,
13
00:05:59,625 --> 00:06:01,583
and by the administrative
powers of the police,
14
00:06:01,666 --> 00:06:04,166
under which I am bound,
15
00:06:04,708 --> 00:06:10,333
with that authority, I state
that every word of my testimony,
16
00:06:11,291 --> 00:06:17,541
its details, meanings, sum ups, views,
17
00:06:19,708 --> 00:06:24,875
and with regard to all evidence
connected to the 26/11 incident,
18
00:06:33,291 --> 00:06:35,500
I will only speak the truth.
19
00:06:58,125 --> 00:07:02,458
'On the 26th, fisherman Solanki..
20
00:07:03,416 --> 00:07:05,875
Along with his four workers,
21
00:07:06,041 --> 00:07:12,041
in search of "Lal Pari', a rare fish
which is found only in deep waters..
22
00:07:12,333 --> 00:07:15,750
Had wandered really far.
23
00:07:15,916 --> 00:07:16,958
Balu.
24
00:07:17,458 --> 00:07:20,000
I'm planning to get my
son married next year.
25
00:07:20,625 --> 00:07:22,416
Let me know if you've someone in mind.
26
00:07:22,500 --> 00:07:23,375
Uncle.
27
00:07:23,791 --> 00:07:25,375
Hitesh must be as old as me?
28
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
No, no, he is younger,
29
00:07:29,375 --> 00:07:32,125
Dilip's just 20, and
Hitesh is a year younger.
30
00:07:33,291 --> 00:07:36,000
I thought you already had
someone in mind for Dilip.
31
00:07:36,125 --> 00:07:38,541
I had made plans but it didn't work out.
32
00:07:38,708 --> 00:07:41,125
His mother wanted him to
concentrate on his studies,
33
00:07:41,291 --> 00:07:43,041
and there's no way I could argue with her.
34
00:07:46,666 --> 00:07:47,583
Amar,
35
00:07:47,666 --> 00:07:49,916
I think we've crossed Kori Bunder,
36
00:07:50,000 --> 00:07:52,125
we could be in Pakistani waters as well.
37
00:07:53,000 --> 00:07:54,500
No, I don't think so.
38
00:07:54,583 --> 00:07:56,583
There's no sight of 'Lal pari'
39
00:07:57,166 --> 00:07:59,541
Let's wait and see for a while
then we'll turn around.
40
00:08:00,416 --> 00:08:01,916
I say let's go back.
41
00:08:02,333 --> 00:08:04,125
I don't want to end up in a Pakistani jail
42
00:08:13,291 --> 00:08:15,000
Is that a patrol boat?
43
00:08:17,625 --> 00:08:19,750
Looks like a trawler.
44
00:08:31,000 --> 00:08:32,291
Ramesh.
45
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
I think they are in trouble.
46
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Hello!
47
00:09:15,875 --> 00:09:17,125
Hello!
48
00:09:22,916 --> 00:09:24,041
What's wrong?
49
00:09:24,541 --> 00:09:26,333
The engine's belt is broken.
50
00:09:26,666 --> 00:09:28,041
Help us.
51
00:09:29,041 --> 00:09:30,291
Where are you from?
52
00:09:31,083 --> 00:09:32,500
Karachi.
53
00:09:33,583 --> 00:09:35,125
This is our transport trawler,
54
00:09:36,750 --> 00:09:40,083
we drifted this far due to bad weather.
55
00:09:42,000 --> 00:09:43,458
Help us.
56
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
How many of you?
57
00:09:47,958 --> 00:09:49,166
Five.
58
00:09:50,833 --> 00:09:52,000
Anyone else?
59
00:09:53,125 --> 00:09:54,041
No.
60
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
What's going on?
61
00:10:03,083 --> 00:10:05,000
What's going on? Who are you?
62
00:10:05,333 --> 00:10:06,458
Move back.
63
00:10:08,000 --> 00:10:09,416
What's going on?
64
00:10:09,625 --> 00:10:10,958
Don't beat us. - Shut up!
65
00:10:18,916 --> 00:10:19,958
Sir,
66
00:10:21,041 --> 00:10:23,083
we're just fishermen. - Yes.
67
00:10:23,333 --> 00:10:24,666
Put them on the side.
68
00:10:25,375 --> 00:10:26,333
Hey, come on.
69
00:10:26,708 --> 00:10:27,666
Don't beat us.
70
00:10:27,875 --> 00:10:29,000
Fast. Fast. - Sir,
71
00:10:29,166 --> 00:10:30,916
We're just fishermen.
72
00:10:34,583 --> 00:10:35,416
Come on. Come on.
73
00:10:35,916 --> 00:10:36,416
Move.
74
00:10:36,458 --> 00:10:37,791
We're just fishermen.
75
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Sir...
76
00:10:41,125 --> 00:10:43,083
Sit - You can check our ID's.
77
00:10:53,458 --> 00:10:54,416
Call them.
78
00:10:56,750 --> 00:10:57,708
Come.
79
00:11:17,791 --> 00:11:18,750
Take these four away.
80
00:11:18,833 --> 00:11:20,000
Come.
81
00:11:20,916 --> 00:11:21,833
Amar.
82
00:11:22,000 --> 00:11:23,125
Let them go.
83
00:11:23,958 --> 00:11:25,000
Come.
84
00:11:26,750 --> 00:11:27,875
Come.
85
00:11:30,500 --> 00:11:32,166
Come. - Let us go.
86
00:11:32,416 --> 00:11:33,708
Shut up or I'll shoot.
87
00:11:39,625 --> 00:11:42,000
Look, you've to take them to Mumbai.
88
00:11:47,083 --> 00:11:49,041
Then, we'll let everyone go.
89
00:11:49,833 --> 00:11:50,583
Sir.
90
00:11:52,916 --> 00:11:54,500
Let my men go,
91
00:11:54,833 --> 00:11:56,000
let them stay with me.
92
00:11:56,083 --> 00:11:58,916
Just do... as I say.
93
00:11:59,166 --> 00:12:00,583
Take them to Mumbai,
94
00:12:00,666 --> 00:12:02,625
and then we'll let everyone go.
95
00:12:03,458 --> 00:12:05,291
Let my people go.
96
00:12:05,625 --> 00:12:07,125
Let them stay with me.
97
00:12:07,375 --> 00:12:08,916
Ramesh. Balu.
98
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
Greetings, brother.
99
00:15:01,666 --> 00:15:03,041
Greetings.
100
00:15:03,875 --> 00:15:05,375
The ice is melting.
101
00:15:06,958 --> 00:15:08,375
What about the goods?
102
00:15:09,125 --> 00:15:10,500
It's all set
103
00:15:11,666 --> 00:15:15,000
We're on course and I'll allot them now.
104
00:15:15,083 --> 00:15:19,000
Maintain 7 nautical miles. - Yes.
105
00:15:19,083 --> 00:15:20,875
You can run into friends on the way
106
00:15:21,000 --> 00:15:22,458
Careful - Yes
107
00:15:23,416 --> 00:15:24,500
Goodbye, brother.
108
00:15:24,583 --> 00:15:25,791
Goodbye.
109
00:16:39,875 --> 00:16:41,291
Shut the engine.
110
00:16:46,666 --> 00:16:48,833
We're around 11 kilometers
111
00:16:49,625 --> 00:16:51,291
from 'Bandarkar Machimaar Colony'.
112
00:16:51,416 --> 00:16:52,750
Lower the rubber.
113
00:16:57,083 --> 00:16:58,916
The ice has melted.
114
00:16:59,500 --> 00:17:03,083
We've taken our offerings.
115
00:17:06,625 --> 00:17:07,875
It's your turn.
116
00:17:16,625 --> 00:17:18,333
Set him free.
117
00:17:18,833 --> 00:17:20,291
No, son.
118
00:17:20,500 --> 00:17:22,541
See, we've reached Mumbai.
119
00:17:22,791 --> 00:17:25,000
Your orders have been carried out..
Have mercy, son.
120
00:17:25,041 --> 00:17:27,958
Leave me.
121
00:17:28,958 --> 00:17:30,208
I have children.
122
00:17:30,333 --> 00:17:31,666
They're just as old as you.
123
00:17:32,000 --> 00:17:33,791
They look just like you.
124
00:18:31,083 --> 00:18:32,666
The moment has arrived,
125
00:18:35,000 --> 00:18:36,416
if everything goes well,
126
00:18:37,000 --> 00:18:38,083
by grace of Allah,
127
00:18:39,500 --> 00:18:42,416
we'll reach our destinations by 9:30.
128
00:21:00,333 --> 00:21:01,458
Will you take us to CST.
129
00:21:01,541 --> 00:21:02,750
Of course, get in.
130
00:21:04,416 --> 00:21:05,916
Meter Down.
131
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Let's go.
132
00:21:30,416 --> 00:21:31,875
Turn off the music.
133
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
It's a nice song.
134
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Turn it off.
135
00:21:40,708 --> 00:21:42,958
Passengers are our God,
136
00:21:43,000 --> 00:21:44,583
we've to do as they say.
137
00:21:46,916 --> 00:21:48,208
Where are you going, sir?
138
00:21:48,916 --> 00:21:51,000
Hyderabad. - Hyderabad.
139
00:21:51,375 --> 00:21:54,166
People come to Mumbai for
all kinds of work. Right.
140
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
But, it's become too congested.
141
00:21:58,875 --> 00:22:00,958
Filled with tension. See
how they're driving.
142
00:22:01,083 --> 00:22:03,083
But, Mumbai is life,
143
00:22:04,583 --> 00:22:06,333
everyone comes here with big dreams.
144
00:22:06,541 --> 00:22:08,166
Some make it and some don't.
145
00:22:09,416 --> 00:22:10,708
That's the way it is, sir.
146
00:22:14,833 --> 00:22:16,916
By the way, my name's Mohammad.
147
00:22:29,125 --> 00:22:32,041
'The terrorists were told,
148
00:22:32,583 --> 00:22:35,875
'that Leopold Caf is one
of Mumbai's famous Caf, '
149
00:22:36,916 --> 00:22:38,500
'where locals as well as tourists, '
150
00:22:38,625 --> 00:22:41,083
'spend a nice evening together.'
151
00:22:42,041 --> 00:22:45,666
'And so, the terrorists
made that a target.'
152
00:22:45,750 --> 00:22:49,000
'That night, at 9:30 pm.'
153
00:22:49,025 --> 00:22:51,025
[Team ExDR] [Anniversary Special]
154
00:28:16,458 --> 00:28:18,000
My work doesn't allow me..
155
00:28:19,000 --> 00:28:22,041
..to come home any day before late night.
156
00:28:29,958 --> 00:28:34,041
But on 26/11, I had no work in the office,
157
00:28:35,166 --> 00:28:37,000
I was getting bored,
158
00:28:37,875 --> 00:28:40,000
so I went home early at 9 pm.
159
00:28:40,125 --> 00:28:42,750
At around 9.30,
160
00:28:44,583 --> 00:28:46,208
as I was taking a shower.
161
00:28:51,208 --> 00:28:54,083
The phone started ringing
in the living room.
162
00:29:10,875 --> 00:29:11,833
What?
163
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
There was a call from the control-room.
164
00:29:13,958 --> 00:29:16,166
When I said you were in the shower..
165
00:29:16,291 --> 00:29:18,666
..the operator banged the phone down
166
00:29:21,500 --> 00:29:24,666
Because, I am the Joint Commissioner,
167
00:29:26,541 --> 00:29:30,000
it's the control-room
operator's responsibility,
168
00:29:30,500 --> 00:29:36,375
to inform me about every
incident in the city.
169
00:29:37,125 --> 00:29:42,541
He couldn't have asked me to
come out of the bathroom,
170
00:29:42,875 --> 00:29:47,333
on a single information about a
firing report in Leopold Caf.
171
00:29:47,958 --> 00:29:49,750
He wanted to..
172
00:29:51,416 --> 00:29:54,208
..reconfirm the incident first.
173
00:29:54,708 --> 00:29:59,208
And in that haste he
banged the phone down..
174
00:30:00,458 --> 00:30:06,000
..which my wife thought was strange,
and thinking that I might take time,
175
00:30:06,500 --> 00:30:09,541
knocked on my bathroom door.
176
00:30:11,333 --> 00:30:17,708
As I came in to the living
room, all the three phones,
177
00:30:17,916 --> 00:30:24,458
my mobile, my landline and
control-room hotline,
178
00:30:24,916 --> 00:30:28,166
started ringing together.
179
00:30:43,458 --> 00:30:46,208
That's when I knew,
180
00:30:48,000 --> 00:30:50,291
something was going on.
181
00:30:55,541 --> 00:30:58,291
'They were so audacious, that
182
00:30:58,583 --> 00:31:02,375
'the two terrorists who
had attacked Leopold, '
183
00:31:02,625 --> 00:31:04,958
'dashed through the lanes'
184
00:31:05,000 --> 00:31:08,375
'and met their other comrades at the Taj.'
185
00:31:09,541 --> 00:31:14,500
'So that they could make
Taj their target as well.'
186
00:31:17,208 --> 00:31:19,500
'Everyone knows.'
187
00:31:19,916 --> 00:31:21,958
'The Taj hotel of Mumbai, has been'
188
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
'the centre of attraction
for the entire country, '
189
00:31:24,000 --> 00:31:25,708
'and not just Mumbai alone.'
190
00:31:27,000 --> 00:31:29,083
'Every visitor who travels to Mumbai, '
191
00:31:29,416 --> 00:31:32,375
'never misses seeing the Taj
Hotel and the Gateway.'
192
00:31:33,666 --> 00:31:39,125
'By targeting that hotel, the
terrorists wanted to prove, '
193
00:31:39,541 --> 00:31:41,125
'that there's no escape from them, '
194
00:31:41,208 --> 00:31:43,666
'no matter where you hide.'
195
00:31:44,000 --> 00:31:48,750
'Whether it's the Leopold, or the Taj.'
196
00:38:12,333 --> 00:38:15,000
They shot the child through his head.
197
00:38:34,125 --> 00:38:37,625
In today's world a 5 star hotel,
198
00:38:40,208 --> 00:38:48,000
symbolises how much humans have
progressed from barbaric times.
199
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
And to see blood splattered
in its luxurious settings,
200
00:38:52,708 --> 00:39:00,708
and heaps of dead bodies on its
polished floor proves, that
201
00:39:04,625 --> 00:39:09,125
humans can even today be more
barbaric than they were ever.
202
00:39:14,666 --> 00:39:20,375
At around 9:30, when Taj
was being attacked,
203
00:39:20,583 --> 00:39:26,000
'at the same time at, Mumbai's lifeline,
204
00:39:26,125 --> 00:39:30,000
the Mumbai Railway's CST station..'
205
00:39:30,625 --> 00:39:37,833
'where, people from all
over the country commute.'
206
00:39:38,083 --> 00:39:42,833
'By attacking this place, they
wanted to spread terror, '
207
00:39:43,458 --> 00:39:49,958
'in every corner of the
country, and not just Mumbai.'
208
00:40:45,125 --> 00:40:45,750
Yes.
209
00:40:46,291 --> 00:40:47,125
No, sir.
210
00:40:48,458 --> 00:40:50,208
I'll send it day after tomorrow.
211
00:40:50,583 --> 00:40:52,416
Yes, sir. Correct.
212
00:40:52,750 --> 00:40:53,958
Yes, sir.
213
00:40:54,000 --> 00:40:55,500
Okay, sir. Goodnight.
214
00:41:02,750 --> 00:41:04,500
Sir, where's the platform? - That way.
215
00:41:04,583 --> 00:41:06,333
On that side. - Oh, this way?
216
00:41:06,416 --> 00:41:07,750
Yes. That way. - And, the ticket-counter?
217
00:41:07,916 --> 00:41:09,541
This way. - This way?
218
00:41:14,625 --> 00:41:15,958
Where's the chart been put up, sir?
219
00:41:16,000 --> 00:41:17,375
That side. - That way?
220
00:41:17,458 --> 00:41:18,875
Yes. - Thank you.
221
00:42:27,916 --> 00:42:29,875
Listen carefully once again.
222
00:42:29,958 --> 00:42:31,799
First throw a grenade so
that with that sound,
223
00:42:31,833 --> 00:42:35,083
those sitting and lying down
in the hall will get up
224
00:42:35,541 --> 00:42:38,041
And, that way we can shoot more people.
225
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
And remember,
226
00:42:41,291 --> 00:42:47,125
don't take pity on even women...
and children... understood?
227
00:47:05,875 --> 00:47:07,375
Sir, Shinde speaking from CST.
228
00:47:07,583 --> 00:47:10,000
Someone's opened fire here with an AK-47.
229
00:49:53,208 --> 00:49:54,208
Sir..
230
00:52:20,875 --> 00:52:23,208
I couldn't believe my ears,
231
00:52:28,083 --> 00:52:30,375
when I heard what happened at CST.
232
00:52:34,541 --> 00:52:36,208
What are these people?
233
00:52:40,916 --> 00:52:42,916
What kind of hatred is this?
234
00:52:45,375 --> 00:52:46,875
Can you understand?
235
00:52:49,000 --> 00:52:50,208
I can't.
236
00:52:54,416 --> 00:52:56,041
What kind of barbarism is this?
237
00:52:58,833 --> 00:53:00,750
Are they just plain insane...
238
00:53:03,208 --> 00:53:06,125
who've been given a gun?
239
00:53:07,291 --> 00:53:10,458
What faith allows you,
240
00:53:13,541 --> 00:53:18,958
to kill, innocent children,
241
00:53:20,208 --> 00:53:23,083
so brutally and so cruelly?
242
00:53:51,708 --> 00:53:53,291
Then, I received news about the..
243
00:53:55,041 --> 00:53:59,041
..attacks on Oberoi and Nariman House..
244
00:54:00,208 --> 00:54:03,708
..and also about the blast
in a taxi at Vile Parle.
245
00:54:44,791 --> 00:54:50,791
"Moments are passing by slowly.
My eyes are teary."
246
00:54:58,958 --> 00:55:01,458
Not only about those various attacks,
247
00:55:04,458 --> 00:55:07,166
I was listening to multiple
versions of each of those attacks.
248
00:55:11,125 --> 00:55:14,416
And also rumours of attacks
in various other places.
249
00:55:21,666 --> 00:55:25,166
The control room was receiving
thousands of calls,
250
00:55:27,083 --> 00:55:29,291
I had no time to understand, verify
251
00:55:29,375 --> 00:55:32,625
or act upon the information.
252
00:55:39,000 --> 00:55:40,541
At a point my mind went numb.
253
00:56:14,708 --> 00:56:20,708
"Human being is tormented
in the games of politics."
254
00:56:20,791 --> 00:56:24,625
"Every path is foggy.."
255
00:56:24,708 --> 00:56:27,333
My juniors were waiting for my orders,
256
00:56:28,041 --> 00:56:30,416
and I didn't know what to say.
257
00:56:38,041 --> 00:56:40,750
That's when I called the Home Secretary.
258
00:56:41,041 --> 00:56:42,791
Sir, I don't know what to do,
259
00:56:43,000 --> 00:56:44,291
we need outside help.
260
00:56:44,375 --> 00:56:46,958
Are you sure? It's the
prestige of Mumbai Police!
261
00:56:47,208 --> 00:56:49,208
Sir, fuck the prestige,
262
00:56:49,416 --> 00:56:52,250
I am not saying whether we
can do or we cannot do,
263
00:56:52,333 --> 00:56:54,833
I am saying I don't know what to do.
264
00:56:55,083 --> 00:57:00,541
In my 27 years of service,
265
00:57:00,666 --> 00:57:04,875
me or any other police officer In Mumbai..
266
00:57:05,958 --> 00:57:09,250
We always arrived at the scene of crime,
after the crime had already happened.
267
00:57:10,833 --> 00:57:14,166
For the first time in my experience
we were facing a situation,
268
00:57:14,500 --> 00:57:18,666
where a crime was still happening and
was getting bigger by the minute.
269
00:57:19,291 --> 00:57:22,208
And to confront such a situation..
270
00:57:22,833 --> 00:57:29,458
..we had neither the
training, nor the weapons.
271
00:57:30,416 --> 00:57:34,541
And on top of that we were facing someone
272
00:57:34,666 --> 00:57:37,541
who was not afraid of the police.
273
00:57:38,958 --> 00:57:43,166
Because they came here
to just kill and die.
274
00:57:47,500 --> 00:57:49,291
The Home Secretary started the proceedings,
275
00:57:49,375 --> 00:57:51,958
to bring The NSG Commandoes from Delhi.
276
00:57:52,041 --> 00:57:56,708
And then I received news that the
terrorists that left from CST,
277
00:57:56,791 --> 00:57:59,750
were spotted in a lane
behind Cama Hospital.
278
00:58:38,375 --> 00:58:39,458
Can I have some water?
279
00:59:10,125 --> 00:59:11,166
One more?
280
01:00:08,208 --> 01:00:09,250
Yes, I heard too.
281
01:00:09,375 --> 01:00:10,815
I believe they attacked CST Station.
282
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
Some people are saying that there
was firing at the Taj hotel too.
283
01:00:33,208 --> 01:00:34,666
Why a hospital?
284
01:00:34,750 --> 01:00:37,666
From the places where we fired,
285
01:00:37,750 --> 01:00:40,541
the wounded will be taken to hospitals,
286
01:00:40,666 --> 01:00:42,708
If we spread terror here too,
287
01:00:42,958 --> 01:00:45,625
not just railway stations and hotels,
288
01:00:46,333 --> 01:00:48,750
people will be scared
to go to hospitals too.
289
01:02:05,416 --> 01:02:06,791
Geeta. Turn off the lights.
290
01:02:06,958 --> 01:02:08,541
Turn off all the lights, quickly.
291
01:03:44,666 --> 01:03:46,166
Don't fire for no reason.
292
01:03:47,208 --> 01:03:48,541
Don't waste bullets?
293
01:04:21,166 --> 01:04:22,500
Sir, we're here.
294
01:04:23,250 --> 01:04:24,625
Lock it. Lock it, quickly.
295
01:04:24,708 --> 01:04:25,416
Hide inside. Now.
296
01:04:25,500 --> 01:04:27,000
Go now. - Okay, doctor.
297
01:04:31,416 --> 01:04:32,376
What are you doing here?
298
01:04:32,458 --> 01:04:33,958
Go inside. Come on.
299
01:04:34,041 --> 01:04:35,041
Quickly.
300
01:05:04,875 --> 01:05:07,000
Why... why did you kill him? - Shut up!
301
01:05:07,416 --> 01:05:08,333
Where are the others?
302
01:05:08,416 --> 01:05:10,041
I don't know. I just arrived on shift..
303
01:05:11,000 --> 01:05:12,208
Tell me,
304
01:05:12,416 --> 01:05:13,625
you're a doctor, aren't you?
305
01:05:13,708 --> 01:05:14,916
You should know.
306
01:05:15,250 --> 01:05:17,541
Tell me, or I will kill you.
307
01:05:19,750 --> 01:05:21,333
I don't know. Believe me..
308
01:05:37,416 --> 01:05:38,083
What happened?
309
01:05:38,166 --> 01:05:39,875
The police are at the back gate.
310
01:05:40,208 --> 01:05:41,791
Where's the main gate?
311
01:06:30,750 --> 01:06:32,791
Where's the main gate.
312
01:06:33,375 --> 01:06:35,291
I will show you.
313
01:06:42,708 --> 01:06:44,208
Throw down your weapons!
314
01:06:44,416 --> 01:06:46,666
And surrender yourself!
315
01:06:50,375 --> 01:06:52,875
You've been surrounded.
316
01:06:53,166 --> 01:06:54,875
Throw down your weapons..
317
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
..and surrender yourself!
318
01:07:02,250 --> 01:07:03,375
Sir. - What's the position here?
319
01:07:03,458 --> 01:07:04,708
Gun-shots on the upper level.
320
01:07:04,791 --> 01:07:06,471
We don't have a clue about their position.
321
01:07:07,458 --> 01:07:09,538
Do we know how many of them are up there?
- No, sir.
322
01:07:11,750 --> 01:07:14,000
Sir, we need to move inside.
323
01:07:14,125 --> 01:07:15,666
Move. Move!
324
01:07:16,208 --> 01:07:17,083
Move.
325
01:07:18,375 --> 01:07:19,458
Hold, Ashok.
326
01:07:19,541 --> 01:07:21,125
There could be many patients and
medical staff trapped inside,
327
01:07:21,500 --> 01:07:22,500
we can't take a risk of charging in
328
01:07:22,833 --> 01:07:24,166
We need to check their next move.
329
01:07:29,958 --> 01:07:32,375
The doctor's with us,
330
01:07:32,625 --> 01:07:35,666
If you try to stop us we'll kill him.
331
01:07:36,708 --> 01:07:38,375
We're coming down.
332
01:07:46,833 --> 01:07:48,625
Look. You still have a chance.
333
01:07:48,708 --> 01:07:50,125
Throw down your weapons,
334
01:07:50,333 --> 01:07:52,791
you cannot escape from here alive.
335
01:07:53,125 --> 01:07:55,041
If u stop us,
336
01:07:55,416 --> 01:07:57,541
the doctor will die.
337
01:07:57,708 --> 01:07:59,083
This is your last chance,
338
01:07:59,166 --> 01:08:00,500
throw down your weapons.
339
01:08:02,125 --> 01:08:03,375
Pass me a grenade.
340
01:09:14,083 --> 01:09:16,625
With the sound coming from inside,
341
01:09:16,833 --> 01:09:21,541
and suspecting that the terrorists
might escape from the front entrance,
342
01:09:21,791 --> 01:09:25,083
since the back entrance
was already secured.
343
01:09:28,041 --> 01:09:31,333
Three of my best officers,
344
01:09:34,333 --> 01:09:36,041
who also happened to be my friends,
345
01:09:41,541 --> 01:09:45,000
headed towards the
hospital's front entrance.
346
01:09:46,666 --> 01:09:48,166
Jadhav sit at the back, I will drive.
- Sir.
347
01:09:48,250 --> 01:09:49,166
Patil, open the door.
348
01:09:50,625 --> 01:09:52,333
Come on, sit. - Salaskar, let's go.
349
01:10:04,916 --> 01:10:06,166
Control room to..
350
01:10:06,250 --> 01:10:08,875
Sir, we've just spotted two
people leaving Cama Hospital.
351
01:10:09,958 --> 01:10:10,875
Sir,
352
01:10:11,416 --> 01:10:14,375
If they're out, they could be
coming out from any direction.
353
01:13:32,333 --> 01:13:35,708
The call on radio operator's phone..
354
01:13:37,916 --> 01:13:42,375
..was from his father, in Ahmed Nagar,
355
01:13:43,041 --> 01:13:45,458
who saw the news on television,
356
01:13:46,166 --> 01:13:49,166
and called to know about his sons safety.
357
01:13:57,208 --> 01:14:01,083
How could he have imagined that his call..
358
01:14:01,166 --> 01:14:03,625
..would be the reason for his son's death?
359
01:14:06,666 --> 01:14:08,250
And, due to the bullets
that had hit the wheel,
360
01:14:08,333 --> 01:14:10,000
during the shootout, the car stopped.
361
01:14:37,333 --> 01:14:38,958
Hello, Control Room.
362
01:14:40,708 --> 01:14:42,291
Get out!
363
01:14:46,875 --> 01:14:47,791
Come on.
364
01:14:47,875 --> 01:14:48,833
Saumil.
365
01:15:00,500 --> 01:15:05,041
They've now hijacked a silver Skoda car,
366
01:15:08,416 --> 01:15:12,708
and are heading towards Chowpatty.
367
01:15:14,041 --> 01:15:16,250
Silver Skoda, number 1276,
368
01:15:16,333 --> 01:15:17,958
Stop it at any cost. - Yes.
369
01:15:18,041 --> 01:15:18,541
Get that.
370
01:15:18,666 --> 01:15:20,000
Okay, sir. Right away.
371
01:15:20,166 --> 01:15:21,041
Come on.
372
01:15:21,125 --> 01:15:22,750
Get the barricades over there.
373
01:15:22,833 --> 01:15:24,291
Come on. - Clear the public.
374
01:15:25,208 --> 01:15:28,041
Come on. Go home.
375
01:15:28,458 --> 01:15:30,041
Move your car now.
376
01:15:30,416 --> 01:15:32,666
On the left. Let the
car's go from that side.
377
01:15:33,125 --> 01:15:34,208
Come on, move now.
378
01:15:34,291 --> 01:15:36,083
Go. Go. Get your car out.
379
01:15:36,208 --> 01:15:37,375
Come on.
380
01:15:39,041 --> 01:15:40,916
Don't stand here. Leave.
381
01:15:41,375 --> 01:15:43,000
Go.
382
01:15:43,208 --> 01:15:44,541
Come on.
383
01:15:51,166 --> 01:15:52,291
Stop him.
384
01:15:54,958 --> 01:15:56,500
Stop. Stop.
385
01:15:58,083 --> 01:15:59,458
Yes, sir. We've setup barricades.
386
01:16:10,500 --> 01:16:11,375
Sir, that looks like the Skoda.
387
01:16:11,458 --> 01:16:13,458
Set up barricades. Hurry up.
388
01:16:15,916 --> 01:16:18,000
Put it up quickly. Be ready.
389
01:16:31,250 --> 01:16:34,208
Get down. - Come on, move it fast.
390
01:16:34,500 --> 01:16:36,166
Come out. - Hurry up.
391
01:16:36,875 --> 01:16:38,666
This is my last warning, come out.
392
01:16:38,791 --> 01:16:40,125
Come on, move.
393
01:16:40,291 --> 01:16:41,166
Move.
394
01:16:51,125 --> 01:16:55,250
Switch off those lights. - Get down.
395
01:16:55,458 --> 01:16:56,500
Move it.
396
01:16:56,525 --> 01:16:58,525
[Team ExDR] [Anniversary Special]
397
01:19:58,750 --> 01:20:00,250
Sir, one's dead,
398
01:20:00,833 --> 01:20:01,993
and we have caught one alive.
399
01:20:02,166 --> 01:20:03,333
We're taking him to the hospital now.
400
01:20:03,416 --> 01:20:05,333
Send him with armed escort.
401
01:20:05,416 --> 01:20:07,416
Mind well, armed escort.
402
01:20:07,500 --> 01:20:09,916
His team members could be following him.
403
01:20:10,041 --> 01:20:11,083
Get to Nariman House,
404
01:20:11,166 --> 01:20:12,326
the situation there is tense.
405
01:20:12,333 --> 01:20:13,041
Get me Delhi.
406
01:20:13,125 --> 01:20:14,166
Sir. Delhi.
407
01:20:15,750 --> 01:20:16,875
Sir, we got one.
408
01:20:18,166 --> 01:20:19,041
Yes.
409
01:20:19,916 --> 01:20:21,083
The order from Delhi was,
410
01:20:21,166 --> 01:20:23,666
to keep him secure at any cost.
411
01:20:25,041 --> 01:20:26,458
And the order was right,
412
01:20:27,625 --> 01:20:28,916
because he was the only source,
413
01:20:29,000 --> 01:20:31,708
from whom we could extract any information.
414
01:20:33,791 --> 01:20:35,625
Then I called my officer.
415
01:20:37,708 --> 01:20:38,916
Yes, sir. - How is he?
416
01:20:39,000 --> 01:20:40,083
He's being treated,
417
01:20:40,708 --> 01:20:41,958
he Seems fine.
418
01:20:42,208 --> 01:20:43,458
Bring him to Crime Branch.
419
01:20:43,791 --> 01:20:45,333
The doctor's not allowing.
420
01:20:45,416 --> 01:20:46,458
Just get him,
421
01:20:46,541 --> 01:20:48,250
and If the doctor comes
in between shoot him.
422
01:20:48,333 --> 01:20:52,958
Right at that time... his team
members were killing our people,
423
01:20:53,416 --> 01:20:56,750
and our doctors wanted to treat him.
424
01:20:58,041 --> 01:21:00,875
I know it's professional ethics,
425
01:21:01,083 --> 01:21:02,958
a doctor is not supposed to make judgement
426
01:21:03,041 --> 01:21:04,666
calls on his patients background,
427
01:21:05,958 --> 01:21:10,500
but then, I didn't have time for
such great ideals at that time,
428
01:21:11,291 --> 01:21:14,416
because I needed immediate
information from Kasab..
429
01:21:14,541 --> 01:21:18,041
..through which we could try
to save people in Taj, Oberoi,
430
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
and Nariman House.
431
01:21:21,166 --> 01:21:23,416
And finally he was brought to me.
432
01:21:54,166 --> 01:22:00,208
"Moments are passing by slowly.
My eyes are teary."
433
01:22:12,041 --> 01:22:18,625
The first time I saw
Kasab, I was taken aback.
434
01:22:19,333 --> 01:22:20,708
I was shocked.
435
01:22:23,791 --> 01:22:28,500
Inspite of all my years of
experience, which taught me that,
436
01:22:30,000 --> 01:22:34,333
a dangerous criminal doesn't
necessarily look dangerous.
437
01:22:35,750 --> 01:22:37,166
I was still surprised.
438
01:22:40,333 --> 01:22:44,333
Kasab, was a tiny, small guy,
439
01:22:49,166 --> 01:22:51,083
It was hard to believe,
440
01:22:52,625 --> 01:22:58,750
that this 20 something had
spread such terror in my city.
441
01:23:03,875 --> 01:23:06,833
At that time my most difficult job was to,
442
01:23:07,208 --> 01:23:10,000
protect him from myself and my officers.
443
01:23:13,208 --> 01:23:15,333
We all wanted to kill him.
444
01:23:24,666 --> 01:23:27,000
I controlled myself.
445
01:23:29,333 --> 01:23:33,250
And went about trying to
extract information from him.
446
01:23:33,833 --> 01:23:35,166
Name?
447
01:23:38,166 --> 01:23:38,958
What's your name?
448
01:23:39,041 --> 01:23:40,000
Ajmal.
449
01:23:40,250 --> 01:23:44,000
No father? - Mohammad Ajmal Amir Kasab.
450
01:23:44,125 --> 01:23:46,041
From where? - Karachi.
451
01:23:46,166 --> 01:23:47,041
How?
452
01:23:47,166 --> 01:23:49,458
We hijacked an Indian boat in the sea.
453
01:23:49,541 --> 01:23:53,166
And forced the boat man to bring us here.
454
01:23:53,958 --> 01:23:55,083
Name of the boat.
455
01:23:55,166 --> 01:23:56,291
Kuber.
456
01:23:56,625 --> 01:23:58,041
And the crew.
457
01:23:58,833 --> 01:24:00,083
Killed them.
458
01:24:06,666 --> 01:24:08,625
Don't lie to me as I will check
with your other team members...
459
01:24:08,708 --> 01:24:10,125
we arrested them too.
460
01:24:10,250 --> 01:24:13,166
I Told him that his other
members were in my custody.
461
01:24:13,791 --> 01:24:15,166
I lied to him.
462
01:24:16,375 --> 01:24:18,375
After interrogating him all night..
463
01:24:18,458 --> 01:24:19,625
..he provided me with a lot of information,
464
01:24:19,708 --> 01:24:21,468
strangely very quickly
and very elaborately.
465
01:24:43,125 --> 01:24:44,833
At around 7 o'clock in the morning..
466
01:24:44,916 --> 01:24:46,958
..an officer came in my room.
467
01:24:48,375 --> 01:24:49,083
Sir.
468
01:24:49,166 --> 01:24:51,166
The NSG Commandoes from Delhi have arrived.
469
01:25:06,166 --> 01:25:08,666
They've assault rifles, RDx and grenades.
470
01:25:20,208 --> 01:25:23,083
Even as I was briefing the NSG,
471
01:25:25,125 --> 01:25:30,208
I had a suspicion that Kasab
could be lying to me.
472
01:25:34,333 --> 01:25:37,041
Or It's possible that he doesn't
know the entire truth himself?
473
01:25:39,166 --> 01:25:43,958
For all I know, they could have rigged
the Taj and Oberoi hotels with RDX,
474
01:25:45,791 --> 01:25:50,333
and were just waiting for the NSG
and other forces to come in.
475
01:25:51,166 --> 01:25:53,875
So that they can kill everyone together.
476
01:25:55,625 --> 01:25:57,166
But in that hostage situation,
477
01:25:57,250 --> 01:26:00,166
one had no choice but to to take that risk.
478
01:26:01,875 --> 01:26:04,916
People were still in danger in
Taj Hotel and Nariman House.
479
01:26:07,208 --> 01:26:09,458
As NSG went about their mission,
480
01:26:10,041 --> 01:26:11,958
I Continued interrogating Kasab.
481
01:26:12,708 --> 01:26:14,208
You can't have the mindset
482
01:26:16,416 --> 01:26:18,541
..to understand Aaka.
483
01:26:24,000 --> 01:26:25,666
His words spell magic.
484
01:26:27,000 --> 01:26:27,958
Magic.
485
01:26:28,125 --> 01:26:29,958
It gratifies the soul.
486
01:26:31,833 --> 01:26:34,250
You can't even look into his face.
487
01:26:38,333 --> 01:26:43,416
His grace overwhelms you,
488
01:26:44,416 --> 01:26:45,875
you wish..
489
01:26:46,666 --> 01:26:50,166
..to keep looking at him,
490
01:26:50,833 --> 01:26:51,916
Just keep looking.
491
01:26:52,791 --> 01:26:54,916
Anyone who hears him speak.
492
01:26:56,541 --> 01:26:57,791
Even you.
493
01:26:58,375 --> 01:26:59,708
Even you.
494
01:27:01,166 --> 01:27:03,083
You will be willing to give up your life,
495
01:27:03,666 --> 01:27:05,041
without asking a question.
496
01:27:05,166 --> 01:27:10,958
No one can question him.
497
01:27:12,208 --> 01:27:19,083
He explains you each and
every word In the Holy Book,
498
01:27:19,166 --> 01:27:21,333
that's hard for you to understand.
499
01:27:21,708 --> 01:27:25,208
Because you're a non-believer,
500
01:27:25,833 --> 01:27:27,041
Non-believer.
501
01:27:27,083 --> 01:27:29,666
I picked up the Gun for my religion.
502
01:27:29,916 --> 01:27:31,625
Our religion is in danger,
503
01:27:32,666 --> 01:27:36,458
If you want to escape hell then
you've to do Holy war Aaka said,
504
01:27:38,291 --> 01:27:42,791
otherwise the fire of hell
will burn you forever.
505
01:27:44,375 --> 01:27:48,000
Whether my sins will be pardoned, or not
506
01:27:50,250 --> 01:27:51,833
I don't know that.
507
01:27:53,500 --> 01:27:55,041
But Aaka said,
508
01:27:55,916 --> 01:28:00,875
one who will sacrifice his life for
protecting religion and faith..
509
01:28:01,375 --> 01:28:03,208
..will attain the highest stature.
510
01:28:11,708 --> 01:28:12,750
Pebble.
511
01:28:14,375 --> 01:28:16,000
Aaka says,
512
01:28:17,041 --> 01:28:19,000
Anyone who risks his life for Allah,
513
01:28:19,208 --> 01:28:20,916
his sins,
514
01:28:22,041 --> 01:28:25,791
no matter what, are pardoned.
515
01:28:25,875 --> 01:28:27,791
And you aren't questioned.
516
01:28:30,250 --> 01:28:31,666
But you won't know that.
517
01:28:32,041 --> 01:28:34,916
Allah! 'Rasool'! 'Jihad'.
518
01:28:35,208 --> 01:28:36,166
Do you know?
519
01:28:36,875 --> 01:28:37,833
Do you know?
520
01:28:38,416 --> 01:28:39,416
Holy war!
521
01:28:39,833 --> 01:28:41,791
It's the only thing that will,
522
01:28:42,208 --> 01:28:47,291
keep the grace and purity
of our souls intact.
523
01:28:48,166 --> 01:28:49,375
Aaka said,
524
01:28:52,458 --> 01:28:56,208
after martyrdom, angels
will carry us to heaven.
525
01:28:56,625 --> 01:28:57,625
Heaven.
526
01:28:59,666 --> 01:29:01,833
On judgement day we'll
be carried with pride,
527
01:29:02,041 --> 01:29:06,041
and in heaven we'll be
surrounded by gorgeous beauties.
528
01:29:08,500 --> 01:29:10,541
There will be an abundance
of milk and honey,
529
01:29:11,750 --> 01:29:13,958
and we'll be bathed in them.
530
01:29:18,083 --> 01:29:19,041
And..
531
01:29:19,125 --> 01:29:22,458
..and all this is waiting for those
who lay their life for religion.
532
01:29:22,625 --> 01:29:23,750
For religion.
533
01:29:29,250 --> 01:29:31,875
You don't have any knowledge of religion.
534
01:29:32,666 --> 01:29:34,000
By God..
535
01:29:35,166 --> 01:29:37,625
..the day Aaka chose us for this task..
536
01:29:39,041 --> 01:29:42,041
..we were so happy
537
01:29:43,666 --> 01:29:47,000
After this good deed, we'll
go straight to heaven,
538
01:29:49,333 --> 01:29:50,958
swaying with joy.
539
01:30:00,000 --> 01:30:02,041
Before seeing us off, Aaka said..
540
01:30:03,708 --> 01:30:04,750
"Go children."
541
01:30:05,375 --> 01:30:06,416
"Go."
542
01:30:07,041 --> 01:30:10,875
"Keep killing till your last breath."
543
01:30:10,958 --> 01:30:12,208
"Spread terror."
544
01:30:12,541 --> 01:30:14,958
"Kill those enemies of our faith."
545
01:30:15,541 --> 01:30:16,875
After martyrdom..
546
01:30:17,000 --> 01:30:20,375
..Your bodies will smell of perfume.
547
01:30:24,916 --> 01:30:27,291
And then Our master hugged us.
548
01:30:28,500 --> 01:30:29,458
Blessed us..
549
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
..and said..
550
01:30:33,125 --> 01:30:34,291
Allah be with you.
551
01:30:35,625 --> 01:30:38,916
Allah will bless us with
success in our task.
552
01:30:42,291 --> 01:30:45,166
If we win, we will be warriors,
553
01:30:45,833 --> 01:30:47,291
and if we die,
554
01:30:48,416 --> 01:30:49,750
we will be martyrs.
555
01:30:50,291 --> 01:30:54,291
Allah will protect our families!
556
01:31:04,541 --> 01:31:10,916
I have to tell you that I had a
lot of joy killing your people,
557
01:31:11,000 --> 01:31:12,541
I swear..
558
01:31:14,416 --> 01:31:16,125
M****r f****r,
559
01:31:22,250 --> 01:31:24,041
It pleased my soul.
560
01:31:25,875 --> 01:31:27,166
What can you do now?
561
01:31:27,958 --> 01:31:29,000
You.
562
01:31:30,208 --> 01:31:32,125
And your government.
563
01:31:46,333 --> 01:31:47,333
What?
564
01:31:49,000 --> 01:31:49,791
Tell me.
565
01:31:50,708 --> 01:31:51,833
Tell me.
566
01:31:59,250 --> 01:32:00,958
I realized that he is a dog.
567
01:32:02,000 --> 01:32:03,541
Just a dog.
568
01:32:04,916 --> 01:32:08,125
If a handler orders his dog to bite..
569
01:32:08,625 --> 01:32:10,708
.. it's foolish to get angry with the dog.
570
01:32:12,125 --> 01:32:14,125
The real killers are the ones..
571
01:32:14,333 --> 01:32:17,625
..who executed this plan
from across the sea.
572
01:32:18,791 --> 01:32:22,041
That doesn't mean I am saying
that Kasab is not wrong..
573
01:32:22,083 --> 01:32:24,166
..If I wasn't bound by the law.
574
01:32:24,250 --> 01:32:27,666
I would've wanted to tear him
apart myself with my bare hands.
575
01:32:48,000 --> 01:32:49,480
The NSG operation ended successfully,
576
01:32:49,541 --> 01:32:51,125
and everything got under control.
577
01:32:52,041 --> 01:32:54,166
And then one day Kasab made a request.
578
01:32:55,041 --> 01:32:58,166
As long as I am going to be either killed,
579
01:32:58,333 --> 01:32:59,458
or just left to rot,
580
01:33:01,125 --> 01:33:03,000
why don't u let me
581
01:33:03,416 --> 01:33:05,750
stay with my other mates?
582
01:33:05,833 --> 01:33:07,041
What's your problem if you..
583
01:33:07,083 --> 01:33:09,041
..let me stay with my mates?
584
01:33:12,250 --> 01:33:14,375
You want to stay with your mates?
585
01:33:16,458 --> 01:33:17,166
Come.
586
01:35:28,791 --> 01:35:31,000
You wanted to stay with
your mates didn't you?
587
01:35:32,625 --> 01:35:34,166
Let alone heaven,
588
01:35:36,166 --> 01:35:39,750
even if they knocked on the door of hell,
589
01:35:40,166 --> 01:35:44,166
the devil would have kicked on their
asses and sent them back here.
590
01:35:56,041 --> 01:35:58,125
Allah!
591
01:36:01,541 --> 01:36:04,125
Their souls must be wandering
somewhere around here only,
592
01:36:05,958 --> 01:36:10,125
I can't see them, maybe you can,
593
01:36:10,208 --> 01:36:11,488
they were your people after all.
594
01:36:16,666 --> 01:36:17,541
Who is he?
595
01:36:19,541 --> 01:36:21,000
What's his name?
596
01:36:22,666 --> 01:36:23,625
Abdul.
597
01:36:25,833 --> 01:36:26,916
Abdul.
598
01:36:29,916 --> 01:36:31,000
Ask them all,
599
01:36:32,875 --> 01:36:34,541
What holy war is?
600
01:36:36,333 --> 01:36:39,166
Maybe now they know.
601
01:36:43,416 --> 01:36:47,041
Holy war has been mentioned
41 times in the Quran
602
01:36:47,291 --> 01:36:49,011
Yet you guys didn't understand its context.
603
01:36:51,166 --> 01:36:52,250
What do you think?
604
01:36:52,875 --> 01:36:55,625
Only you and your Aaka have read the Quran.
605
01:36:56,125 --> 01:36:57,708
We're illiterates?
606
01:36:57,833 --> 01:36:59,708
We don't have any stature?
607
01:37:02,416 --> 01:37:04,291
What's the f**king stature of your Aaka?
608
01:37:19,625 --> 01:37:21,958
I'm sure your Aaka didn't tell you..
609
01:37:22,166 --> 01:37:23,791
..that you're... ASHRAFUL MAKHLOOK...
610
01:37:24,750 --> 01:37:26,041
Means.. human beings.
611
01:37:26,666 --> 01:37:30,041
The most unique 'CREATION of God.
612
01:37:30,083 --> 01:37:31,833
After creating human beings..
613
01:37:31,916 --> 01:37:35,500
..God ordered the angels
to prostrate before them
614
01:37:36,000 --> 01:37:37,166
Do you know?
615
01:37:39,750 --> 01:37:41,708
Your Aaka didn't tell you..
616
01:37:41,791 --> 01:37:45,125
..God made self-realization as a means
to escape from the fire of hell?
617
01:37:53,000 --> 01:37:55,958
If you just had realized your sins
618
01:37:56,041 --> 01:37:58,041
..even then you would've
been entitled for heaven.
619
01:37:58,291 --> 01:38:01,541
Your Aaka didn't tell you about
these words from the Koran.
620
01:38:03,000 --> 01:38:04,208
Why would he?
621
01:38:04,750 --> 01:38:06,541
Then Under the pretext of holy war
he couldn't have sent you here..
622
01:38:06,666 --> 01:38:09,125
..to massacre innocent people.
623
01:38:12,625 --> 01:38:14,791
Islam is in danger?
624
01:38:15,666 --> 01:38:17,083
Religion is in trouble?
625
01:38:19,875 --> 01:38:22,541
He said that and you believed it and
just came here and massacred people
626
01:38:22,666 --> 01:38:24,083
Mother f****r,
627
01:38:26,041 --> 01:38:28,791
tell me what threat was
there to your religion,
628
01:38:28,875 --> 01:38:30,458
from innocent women and children?
629
01:38:32,291 --> 01:38:36,958
Islam's based on humanity,
but you don't know that.
630
01:38:38,041 --> 01:38:39,375
Because you're an ignorant fool,
631
01:38:39,916 --> 01:38:42,708
after this kind of holy
war, you think your souls..
632
01:38:43,750 --> 01:38:46,750
..will stay glorious and pious.
633
01:38:53,833 --> 01:38:56,125
Switch on the exhaust.
634
01:39:03,083 --> 01:39:06,708
Look at their faces,
635
01:39:09,916 --> 01:39:12,000
smell the sweet scent of martyrdom..
636
01:39:12,375 --> 01:39:13,791
..coming from their body.
637
01:39:13,875 --> 01:39:15,125
Why the fuck are you,
638
01:39:15,333 --> 01:39:17,125
covering your nose.
639
01:39:17,375 --> 01:39:18,375
Smell!
640
01:39:19,250 --> 01:39:20,166
Smell!
641
01:39:20,958 --> 01:39:21,875
Smell!
642
01:39:26,041 --> 01:39:27,083
Smell!
643
01:39:29,208 --> 01:39:30,708
Smell!
644
01:39:34,458 --> 01:39:35,541
Smell!
645
01:39:36,666 --> 01:39:38,208
Angels will come down?
646
01:39:42,958 --> 01:39:45,041
Will bathe you in honey.
647
01:39:47,083 --> 01:39:52,166
Your Aaka even refused to
acknowledge them You bastard
648
01:39:54,208 --> 01:39:58,083
Nobody wants to give even
6 feet land to bury them.
649
01:40:01,916 --> 01:40:04,000
Each and everyone without
exception hates them,
650
01:40:08,375 --> 01:40:10,095
and You call this sacrifice and martyrdom.?
651
01:40:10,375 --> 01:40:12,041
You call this sacrifice and martyrdom.
652
01:40:12,458 --> 01:40:14,875
You want to see martyrdom?
653
01:40:15,916 --> 01:40:18,875
Listen to what people did when you
and your guys were busy killing,
654
01:40:19,000 --> 01:40:21,083
they didn't care about
anyone's religion or faith,
655
01:40:21,208 --> 01:40:23,250
they just sacrificed their own
lives trying to save others,
656
01:40:23,333 --> 01:40:24,875
they attained martyrdom..
657
01:40:24,958 --> 01:40:27,333
..for protecting humanity created by God.
658
01:40:27,416 --> 01:40:30,250
Everyone's mourning for them.
659
01:40:31,041 --> 01:40:32,958
Everyone's shedding tears.
660
01:40:34,083 --> 01:40:36,666
They attained heaven here itself on earth.
661
01:40:37,166 --> 01:40:39,458
That's what true martyrdom is.
662
01:40:46,958 --> 01:40:49,333
You were swaying with joy, didn't you..
663
01:40:50,041 --> 01:40:53,375
..when your Aaka chose you for this task?
664
01:40:54,791 --> 01:40:58,458
I want to know, did you even bother
to ask any person you killed..
665
01:40:59,291 --> 01:41:03,833
..what was their sin? Did you
even ask your conscience?
666
01:41:05,208 --> 01:41:06,166
Conscience,
667
01:41:07,208 --> 01:41:10,041
Conscience! Do you even
know what conscience is?
668
01:41:14,666 --> 01:41:17,458
If you survive, you're a warrior
and if you die you are a martyr
669
01:41:19,666 --> 01:41:21,208
Bastard
670
01:41:21,791 --> 01:41:26,625
Your Aaka lured you with
martyrdom using it like a carrot
671
01:41:28,125 --> 01:41:29,833
He didn't tell you,
672
01:41:30,125 --> 01:41:34,916
on Judgement Day only such cruel
sinners as you are punished first.
673
01:41:35,000 --> 01:41:36,083
This is not said by me,
674
01:41:36,375 --> 01:41:41,708
It was Hazrat Mohammad
Mustafa who said this
675
01:41:43,625 --> 01:41:46,458
Do you even know his words?
676
01:41:54,166 --> 01:41:58,083
Ignorants like you have
made holy war a joke.
677
01:41:58,166 --> 01:41:59,083
A joke.
678
01:42:08,458 --> 01:42:10,083
If you want to do holy war,
679
01:42:10,166 --> 01:42:12,000
then first do it with yourself,
680
01:42:12,166 --> 01:42:16,125
with the evil that has developed
in your heart and mind.
681
01:42:16,291 --> 01:42:17,833
That's the real holy war,
682
01:42:18,375 --> 01:42:20,083
'Jihad-Ul-Akbar.'
683
01:42:27,250 --> 01:42:29,666
If you had read the Quran
properly even once,
684
01:42:29,750 --> 01:42:34,833
or even just read it, you
would have understood,
685
01:42:34,916 --> 01:42:37,375
you can't ever understood what
Islams nobility' is about.
686
01:42:40,333 --> 01:42:42,791
That's because first of
all you are not a Muslim,
687
01:42:44,375 --> 01:42:46,708
Islam's a very great faith,
688
01:42:47,875 --> 01:42:50,166
ignorant fools like you
can never understand.
689
01:43:03,958 --> 01:43:05,791
I have a son of your age.
690
01:51:17,541 --> 01:51:24,250
"Some call you Ishwar (Lord Vishnu)
and some call you as Allah."
691
01:51:24,333 --> 01:51:31,458
"But we beg you Lord that do bless us all."
692
01:51:42,625 --> 01:51:48,833
"Some call you Ishwar (Lord Vishnu)
and some call you as Allah."
693
01:51:48,916 --> 01:51:55,125
"But we beg you Lord that do bless us all."
694
01:51:55,208 --> 01:52:01,416
"Lord Ram, the Lord of heavens.
Blessed is thy name."
695
01:52:01,500 --> 01:52:07,625
"Victory to you Lord Ram
the husband of Sita."
696
01:52:07,833 --> 01:52:14,083
"Lord Ram, the Lord of heavens.
Blessed is thy name."
697
01:52:14,166 --> 01:52:20,375
"Victory to you Lord Ram
the husband of Sita."
698
01:52:20,458 --> 01:52:26,750
"Some call you Ishwar (Lord Vishnu)
and some call you as Allah."
699
01:52:26,833 --> 01:52:33,125
"But we beg you Lord that do bless us all."
700
01:52:33,150 --> 01:52:35,150
[Team ExDR] [Anniversary Special]
701
01:52:36,305 --> 01:53:36,777
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org49303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.