All language subtitles for The 39 Steps (eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:37,699 A stall, please. 2 00:01:14,220 --> 00:01:15,778 Ladies and gentlemen... 3 00:01:15,940 --> 00:01:18,977 with your kind attention and permission... 4 00:01:19,140 --> 00:01:22,052 I have the honour of presenting to you... 5 00:01:22,220 --> 00:01:24,780 one of the most remarkable men in the world. 6 00:01:25,180 --> 00:01:27,330 - How remarkable? - He's sweating. 7 00:01:29,220 --> 00:01:31,370 And can you be surprised at that, gentlemen? 8 00:01:31,540 --> 00:01:35,658 Every day he commits to memory fifty new facts... 9 00:01:36,060 --> 00:01:37,778 and remembers every one of them. 10 00:01:37,940 --> 00:01:41,296 Facts from history, from geography, from newspapers... 11 00:01:41,460 --> 00:01:44,418 from scientific books, millions and millions of them. 12 00:01:44,980 --> 00:01:48,768 Think of the strain involved by his prodigious feat. 13 00:01:48,940 --> 00:01:51,454 His feet ain't half as big as yours, Curly. 14 00:01:52,820 --> 00:01:55,209 I'm referring to his feats of memory. 15 00:01:56,060 --> 00:01:57,334 Test him please. 16 00:01:57,500 --> 00:02:00,333 Ladies and gentlemen Ask him your questions... 17 00:02:00,500 --> 00:02:03,492 and he will answer you fully and freely. 18 00:02:03,660 --> 00:02:04,934 Mr. Memory. 19 00:02:08,180 --> 00:02:11,650 I also add, ladies and gentlemen before retiring... 20 00:02:11,820 --> 00:02:16,052 that Mr Memory has left his brain to the British Museum. 21 00:02:21,980 --> 00:02:23,857 A question please. Ladies first. 22 00:02:24,020 --> 00:02:26,090 Where's my old man been since last Saturday? 23 00:02:26,260 --> 00:02:28,535 - On the booze! - In quod... 24 00:02:28,780 --> 00:02:30,338 Out with his bit! 25 00:02:31,940 --> 00:02:33,931 A serious question, please. 26 00:02:34,500 --> 00:02:36,570 What won the Derby in 1921? 27 00:02:36,940 --> 00:02:39,056 Mr Jack Jools with Steve Donoghue up... 28 00:02:39,220 --> 00:02:40,699 won a length at the odds of six to one... 29 00:02:40,860 --> 00:02:43,818 second and third Craig and Aaron and Lemonora. Am I right sir? 30 00:02:44,540 --> 00:02:47,498 - Right. - What won in 1936? 31 00:02:47,700 --> 00:02:50,533 You come back in 1937 and I'll tell you sir. 32 00:02:51,220 --> 00:02:55,452 - How far is Winnipeg from Montreal? - What won the cup in 1926? 33 00:02:55,620 --> 00:02:59,374 - Cup? Waterloo. Football or tea sir? - Football, silly. 34 00:03:00,060 --> 00:03:03,973 - When did Chelsea win it? -63BC in presence of Emperor Nero. 35 00:03:04,860 --> 00:03:08,978 - What causes pip in poultry? - Don't make yourself so common. 36 00:03:09,420 --> 00:03:11,456 Well our fowls have got it haven't they? 37 00:03:13,500 --> 00:03:15,809 How many races did Nick the Miller win? 38 00:03:15,980 --> 00:03:19,211 - How old is Mae West? - When was Crippen hanged? 39 00:03:19,380 --> 00:03:22,053 Who was the last British heavyweight champion of the world? 40 00:03:22,420 --> 00:03:25,139 Henry the eighth. My old woman... 41 00:03:27,300 --> 00:03:29,336 Bob Fitzsimmons he defeated Jim Corbett... 42 00:03:29,500 --> 00:03:34,369 heavyweight champion of America at Carson City, Nevada in October 1897. 43 00:03:34,540 --> 00:03:37,100 He was then 34 years of age. Am I right sir? 44 00:03:37,460 --> 00:03:40,850 - How old is Mae West? - I know, I never tell a lady's age. 45 00:03:43,500 --> 00:03:46,776 - Next please. - When did the Princess Alice go down? 46 00:03:46,940 --> 00:03:49,329 What causes pip in poultry? 47 00:03:50,100 --> 00:03:51,931 How far is Winnipeg from Montreal? 48 00:03:52,100 --> 00:03:55,137 - You sir. - How far is Winnipeg from Montreal? 49 00:03:55,300 --> 00:03:58,178 A gentleman from Canada. You're welcome sir. 50 00:03:59,420 --> 00:04:03,379 Winnipeg, the third city of Canada and capital of Manitoba... 51 00:04:03,540 --> 00:04:07,692 distance from Montreal, 1424 miles. 52 00:04:07,860 --> 00:04:09,339 - Am I right sir? - Quite right. 53 00:04:14,100 --> 00:04:16,330 How old's Mae West? 54 00:04:20,140 --> 00:04:21,937 How old's Mae West? 55 00:04:34,500 --> 00:04:38,254 Gentlemen, gentlemen please, you're not at home. 56 00:04:45,660 --> 00:04:48,936 What causes pip in poultry? 57 00:05:08,020 --> 00:05:11,569 For God's sake play something man and stop this panic! 58 00:05:30,140 --> 00:05:31,732 Well there we are. 59 00:05:32,860 --> 00:05:36,899 - May I come home with you? - What's the idea? 60 00:05:37,300 --> 00:05:38,813 Well I'd like to... 61 00:05:39,540 --> 00:05:43,055 Well it's your funeral, come on then, there's a bus. 62 00:06:07,100 --> 00:06:09,330 - You don't stay here always? - No, I've taken a furnished flat... 63 00:06:09,500 --> 00:06:11,934 I'm only over here from Canada for a few months. 64 00:06:12,660 --> 00:06:15,094 By the way, am I allowed to know your name? 65 00:06:17,060 --> 00:06:19,415 - Smith. - All right. 66 00:06:26,500 --> 00:06:29,936 Do you want to know more about me? What do you think I do for a living? 67 00:06:30,100 --> 00:06:32,773 - Actress? - Not in the way you mean. 68 00:06:32,940 --> 00:06:34,896 - Chorus? - No. 69 00:06:35,060 --> 00:06:37,130 - Sorry. - I'm a freelance. 70 00:06:37,300 --> 00:06:39,609 Out for adventure, eh? This way... 71 00:06:39,780 --> 00:06:42,214 Sorry my sitting room's all upset I've had the decorators in. 72 00:06:42,380 --> 00:06:44,735 - Wait until I find the switch. - Not yet. 73 00:06:57,180 --> 00:06:58,408 Now. 74 00:07:07,180 --> 00:07:11,935 Mr Hannay would you be so kind and turn that mirror face to the wall? 75 00:07:23,220 --> 00:07:25,290 You'd be happier if there were curtains over those windows. 76 00:07:25,460 --> 00:07:27,178 - Yes. - I'm sorry. 77 00:07:29,620 --> 00:07:32,214 Hello, there's the telephone. Just a minute. 78 00:07:33,980 --> 00:07:36,130 Mr Hannay don't answer the telephone. 79 00:07:36,300 --> 00:07:37,494 Why not? 80 00:07:37,660 --> 00:07:41,335 Because I think it's for me. Please don't answer. 81 00:07:43,180 --> 00:07:44,579 Just as you say. 82 00:07:46,900 --> 00:07:48,219 Won't you sit down? 83 00:07:48,380 --> 00:07:51,213 Thank you. Would you please kick that footstool over to me? 84 00:08:10,220 --> 00:08:14,179 - You needed that. - I did. Thank you. 85 00:08:19,420 --> 00:08:23,174 - I owe you an explanation. - Don't bother about me, I'm nobody. 86 00:08:24,780 --> 00:08:26,736 We cannot talk here. 87 00:08:28,700 --> 00:08:29,849 All right. 88 00:08:41,020 --> 00:08:42,419 Just a minute. 89 00:08:49,220 --> 00:08:50,448 OK? 90 00:08:53,020 --> 00:08:54,976 - Cigarette? - No, thank you. 91 00:08:58,820 --> 00:09:01,175 - Your friend again. - Take no notice. 92 00:09:18,980 --> 00:09:22,336 Would you think me very troublesome if I asked for something to eat? 93 00:09:22,500 --> 00:09:24,775 - I've had nothing all day. - Sure. 94 00:09:29,860 --> 00:09:31,771 - Do you like haddock? - Yes please. 95 00:09:32,380 --> 00:09:34,814 I suppose your name isn't really Smith. 96 00:09:34,980 --> 00:09:38,450 It depends on where I am. You may call me Annabella. 97 00:09:38,620 --> 00:09:41,612 Annabella Smith, a clergyman's daughter I'd say. 98 00:09:43,740 --> 00:09:46,538 Hello, nervy. Upset by those shots tonight? 99 00:09:48,020 --> 00:09:49,453 I fired those shots. 100 00:09:50,100 --> 00:09:52,375 - You what? - Yes. To create a diversion. 101 00:09:53,300 --> 00:09:55,939 I had to get away from the theatre quickly. 102 00:09:56,180 --> 00:09:59,616 There were two men there who wanted to kill me. 103 00:10:00,060 --> 00:10:02,290 You should be more careful in choosing your friends. 104 00:10:02,460 --> 00:10:05,930 - No you don't understand. - You don't make it easy. 105 00:10:06,100 --> 00:10:08,933 Beautiful mysterious woman pursued by gunmen... 106 00:10:09,100 --> 00:10:11,091 sounds like a spy story. 107 00:10:11,260 --> 00:10:15,617 That's exactly what it is. Only I prefer the word agent better. 108 00:10:15,780 --> 00:10:18,533 - Agent? For what country? - Any country that pays me. 109 00:10:18,700 --> 00:10:22,090 - But what is your country. - I have no country. 110 00:10:22,260 --> 00:10:24,933 Born in a balloon. Well, we'll let that go. 111 00:10:25,940 --> 00:10:30,172 Now I suppose you're over here to dig up some big state secret. 112 00:10:30,340 --> 00:10:33,571 No I'm here to save a secret from being dug up... 113 00:10:33,740 --> 00:10:36,129 a very important secret for this country... 114 00:10:36,300 --> 00:10:39,849 not because I love England but because it will pay me better. 115 00:10:40,020 --> 00:10:44,332 You see a very brilliant agent of a certain foreign power... 116 00:10:44,500 --> 00:10:48,778 is on the point of obtaining a secret vital to your air defence. 117 00:10:49,460 --> 00:10:52,179 I tracked 2 of his men to that music hall. 118 00:10:52,340 --> 00:10:55,332 Unfortunately they recognised me. That's why they're after me now. 119 00:10:55,500 --> 00:10:57,013 That was too bad. 120 00:10:57,180 --> 00:11:00,092 Have you ever heard of a thing called persecution mania? 121 00:11:00,380 --> 00:11:02,575 - You don't believe me? - Frankly, I don't. 122 00:11:03,140 --> 00:11:05,370 Go and look down into the street. 123 00:11:34,980 --> 00:11:36,174 You win. 124 00:11:36,500 --> 00:11:38,013 - Are they there? - Yes. 125 00:11:39,180 --> 00:11:43,890 I hoped I'd shaken them off. I'm going to tell you something... 126 00:11:44,060 --> 00:11:48,929 which is not very healthy to know, but now that they followed me here... 127 00:11:49,100 --> 00:11:52,615 - you're in it as much as I am. - What do you mean? 128 00:11:53,220 --> 00:11:56,974 - Have you ever heard of the 39 Steps? - No. What's that, a pub? 129 00:11:58,180 --> 00:12:02,253 Never mind. But what you were laughing at just now is true. 130 00:12:03,420 --> 00:12:06,935 These men will stick at nothing I'm the only one who can stop them. 131 00:12:07,340 --> 00:12:10,650 If they are not stopped, it's only a matter of days, perhaps hours... 132 00:12:10,820 --> 00:12:12,458 before the secret is out of the country. 133 00:12:12,620 --> 00:12:14,099 Why don't you phone the police? 134 00:12:14,980 --> 00:12:17,414 Because they wouldn't believe me any more than you did. 135 00:12:17,620 --> 00:12:21,329 And if they did, how long would it take to get them going? 136 00:12:21,500 --> 00:12:26,096 These men act quickly. You don't know how clever their chief is... 137 00:12:26,380 --> 00:12:30,089 - clever and ruthless. - Who is he? What's his name? 138 00:12:30,260 --> 00:12:34,253 He has a dozen names and can look like a hundred people. 139 00:12:34,420 --> 00:12:40,529 But one thing he can't disguise. This part of his finger is missing. 140 00:12:41,220 --> 00:12:44,053 So if ever you should meet a man with no top joint there... 141 00:12:44,220 --> 00:12:47,610 - be very careful my friend. - Thanks, I'll make a note of it. 142 00:12:48,380 --> 00:12:52,931 - Meanwhile, what are you going to do? - First, I'll eat my haddock. Then... 143 00:12:53,300 --> 00:12:57,578 if you don't turn me out into the street, have a good night's rest. 144 00:12:57,740 --> 00:13:01,335 You're welcome to my bed I'll get a shakedown on the couch. 145 00:13:02,420 --> 00:13:04,331 Is there anything else I can get you? 146 00:13:04,660 --> 00:13:07,379 - A map of Scotland. - Why Scotland? 147 00:13:08,220 --> 00:13:12,338 There's a man in Scotland I must visit next if anything is to be done. 148 00:13:15,380 --> 00:13:18,338 Are the 39 Steps in Scotland by any chance? 149 00:13:19,500 --> 00:13:21,331 Perhaps I'll tell you tomorrow. 150 00:13:37,700 --> 00:13:40,817 Clear out Hannay. They'll get you next. 151 00:14:27,060 --> 00:14:30,894 What you were laughing at right now is true. 152 00:14:33,660 --> 00:14:36,652 These men will stop at nothing. 153 00:15:10,900 --> 00:15:17,578 There's a man in Scotland I must visit next if anything is to be done. 154 00:15:19,460 --> 00:15:23,772 It is only a matter of days. perhaps hours... 155 00:15:24,700 --> 00:15:27,612 before the secret is out of the country. 156 00:15:29,140 --> 00:15:33,452 The police would not believe me any more than you did. 157 00:15:35,180 --> 00:15:38,809 I tell you these men act quickly... 158 00:15:39,860 --> 00:15:41,088 quickly... 159 00:15:42,260 --> 00:15:42,817 quickly. 160 00:16:29,340 --> 00:16:31,979 Good morning sir. You're up bright and early this morning. 161 00:16:34,740 --> 00:16:37,413 - Could you use a pound note, brother? - What's the catch? 162 00:16:37,580 --> 00:16:40,378 - I want to borrow your cap and coat. - What's the big idea? 163 00:16:40,540 --> 00:16:42,292 - I want to make a getaway. - Do a bunk? 164 00:16:42,460 --> 00:16:44,735 - Yes. - What have you been up to? 165 00:16:45,620 --> 00:16:48,930 I'll have to trust you. There's been a murder on the first floor. 166 00:16:49,860 --> 00:16:52,852 - By you? - No. By those 2 men out there. 167 00:16:55,500 --> 00:16:59,015 Now I suppose they're waiting for a copper to come and arrest them. 168 00:16:59,180 --> 00:17:02,092 It's quite true. They're spies. Foreigners. 169 00:17:02,260 --> 00:17:04,979 They've murdered a woman in my flat and now they're waiting for me. 170 00:17:05,140 --> 00:17:07,131 Come off it. Funny jokes at 5 in the morning. 171 00:17:07,300 --> 00:17:10,337 All right, I'll tell you the truth. 172 00:17:11,620 --> 00:17:13,929 - Are you married? - Yes, but don't rub it in. 173 00:17:14,260 --> 00:17:16,535 - What's the idea now? - Well I'm not. I'm a bachelor. 174 00:17:16,700 --> 00:17:19,498 - Are you? - A married woman lives on 1st floor. 175 00:17:19,660 --> 00:17:23,335 - Does she? - Yes. I've been paying her a call... 176 00:17:25,540 --> 00:17:26,973 and now I want to go home. 177 00:17:27,140 --> 00:17:30,337 - Well what's preventing you? - One of those men is her husband. 178 00:17:30,940 --> 00:17:33,738 - Now do you see? - Why didn't you tell me before? 179 00:17:33,900 --> 00:17:35,174 I only wanted to be told. 180 00:17:35,340 --> 00:17:37,979 Trying to kid me with a load of tales about murders and foreigners... 181 00:17:38,140 --> 00:17:40,574 Put this on, put on my little hat. There you are. 182 00:17:40,740 --> 00:17:43,174 - Take the pound. - No sir, you're welcome to it... 183 00:17:43,340 --> 00:17:47,618 You'll do the same for me one day. Leave the pony round the corner. 184 00:17:49,860 --> 00:17:51,930 - So long, old sport. - Goodbye. Thank you. 185 00:17:56,980 --> 00:17:58,652 The empties. 186 00:18:09,580 --> 00:18:13,334 Papers, magazines, chocolates, cigarettes... 187 00:18:29,220 --> 00:18:30,539 There he is. 188 00:18:48,420 --> 00:18:51,492 For one thing. They're much prettier than they were twenty years ago. 189 00:18:51,660 --> 00:18:54,493 - More free, free and easy. - You're right there... 190 00:18:54,660 --> 00:18:57,413 I can never understand how people used to put up with the old sort... 191 00:18:57,580 --> 00:18:59,172 all bones and no bends. 192 00:18:59,340 --> 00:19:01,092 I will say for the old sort they did last longer. 193 00:19:01,260 --> 00:19:04,570 I dunno, mine last about a year. Here I'll show you. 194 00:19:05,700 --> 00:19:07,497 Big demand for these now. 195 00:19:10,100 --> 00:19:12,614 - The old fashioned sort. - My wife. 196 00:19:13,020 --> 00:19:16,774 Now take a look at these. Our new streamlined model no.1 197 00:19:16,940 --> 00:19:19,135 - What I've been talking about. - Anything to go with it? 198 00:19:19,300 --> 00:19:23,930 I should say so. This. Put a pretty girl inside those... 199 00:19:24,100 --> 00:19:25,738 and she needn't be ashamed anywhere. 200 00:19:25,900 --> 00:19:28,733 - Bring it back to me when it's filled. - I will. 201 00:19:29,260 --> 00:19:32,809 Hello, what's this? Edinburgh, Waverly. We're getting on. 202 00:19:32,980 --> 00:19:35,016 I hope you'll pardon us for talking business sir. 203 00:19:35,180 --> 00:19:37,091 Certainly, certainly. 204 00:19:39,300 --> 00:19:41,097 - Good day, sir. - Good day. 205 00:19:47,020 --> 00:19:49,932 - Broadminded old geezer. - Bet he's very good at charades. 206 00:19:50,860 --> 00:19:52,373 I wonder what won the 2 o'clock at Windsor. 207 00:19:52,540 --> 00:19:54,212 I don't know, let's get a paper. 208 00:19:58,300 --> 00:20:01,531 Say, son, speeka da English? Dispatch. 209 00:20:07,740 --> 00:20:09,332 - Hello. - Well, what won it? 210 00:20:09,500 --> 00:20:11,456 There's been another woman murdered in a West End flat. 211 00:20:11,620 --> 00:20:14,339 - What? - Woman murdered in West End flat. 212 00:20:14,540 --> 00:20:16,656 Oh these sex dramas don't appeal to me. What won? 213 00:20:16,820 --> 00:20:19,653 - Batchelor's Button, 7 to four on. - Oh, not so good. 214 00:20:20,060 --> 00:20:21,539 Portland Mansions, Portland Place... 215 00:20:21,700 --> 00:20:24,612 By the BBC. That's a nice place to put someone to sleep. 216 00:20:24,780 --> 00:20:26,736 Goodnight everybody, goodnight. 217 00:20:27,420 --> 00:20:30,730 That's a good one. What was she like? One of the usual? 218 00:20:30,900 --> 00:20:34,370 A well dressed woman of about 35 with a knife in her back... 219 00:20:34,540 --> 00:20:37,737 - The Tenant Richard Hannay is missing. - You surprise me. 220 00:20:39,180 --> 00:20:43,139 At 7 o'clock this morning, the charwoman Elisabeth Briggs... 221 00:20:43,300 --> 00:20:45,370 - Well if that isn't the blasted limit. - What's the matter now? 222 00:20:45,540 --> 00:20:47,735 Is there no honesty in this world? 223 00:20:47,900 --> 00:20:51,290 I ask you. The new Bodyline Rubber Panty Corset... 224 00:20:51,780 --> 00:20:56,376 on sale today. McHutchen Brothers, Princess St... Price 17/9d... 225 00:20:56,540 --> 00:20:59,612 Brassiere to match 4/11 d. Do you get that? 226 00:21:00,260 --> 00:21:03,696 The bodyline, 1/3d cheaper than our Streamline... 227 00:21:03,860 --> 00:21:06,772 - no use going to Aberdeen now. - Might I have a look at your paper? 228 00:21:06,940 --> 00:21:08,055 Certainly. 229 00:21:22,980 --> 00:21:24,459 - Thank you. - That's all right. 230 00:21:46,140 --> 00:21:50,099 There's enough evidence there to hang any man. 231 00:21:50,260 --> 00:21:51,932 What can I do for you sir? 232 00:21:52,820 --> 00:21:55,812 Can you tell me what station the train stops at next? 233 00:21:55,980 --> 00:21:59,734 What do you think I am, a railway porter? Go and find out for yourself. 234 00:22:05,620 --> 00:22:09,772 - I'll tell you a better one presently. - You couldn't. That was very funny. 235 00:22:09,940 --> 00:22:11,692 Have you heard the one about the young lady of Onga? 236 00:22:11,860 --> 00:22:14,294 I can't remember them all. 237 00:22:14,460 --> 00:22:17,258 There was a young lady of Onga... 238 00:22:37,220 --> 00:22:39,688 - Taking tea, sir? - Yes. Thank you. 239 00:23:06,300 --> 00:23:07,779 Darling, how lovely to see you. 240 00:23:15,340 --> 00:23:17,331 Someone having a free meal in there. 241 00:23:19,460 --> 00:23:23,248 I'm terribly sorry, I had to do it. My name's Hannay, they're after me. 242 00:23:23,420 --> 00:23:26,935 I'm innocent. You must help me. I must keep free for the next 2 days. 243 00:23:27,820 --> 00:23:30,653 Have either of you seen a man passing in the last few minutes? 244 00:23:32,260 --> 00:23:34,251 This is the man you want, I think. 245 00:23:35,580 --> 00:23:39,050 - But when we passed just now... - He forced me and told me he was. 246 00:23:39,220 --> 00:23:41,529 - Is your name Hannay? - Are you coming into tea, sir? 247 00:23:41,900 --> 00:23:43,299 I'll be right along. 248 00:23:53,260 --> 00:23:54,659 Pull that cord! 249 00:24:28,780 --> 00:24:32,136 Go on man, down that end. Get on with it. 250 00:24:39,140 --> 00:24:42,052 - Why did you pull the cord? - To stop the train you old fool. 251 00:24:42,220 --> 00:24:44,495 It's against regulations to stop the train on the bridge. 252 00:24:44,660 --> 00:24:46,776 - A man jumped off. - A murderer, we've got to take him. 253 00:24:46,940 --> 00:24:48,578 - Which way did he go? - He must have jumped off here. 254 00:24:48,740 --> 00:24:52,335 - I can't see him. - I can't wait here any longer. 255 00:24:53,020 --> 00:24:55,056 There he is getting on the train. No that's a passenger. 256 00:24:55,220 --> 00:24:57,575 - It's him I tell you. - Come on then. 257 00:25:28,060 --> 00:25:30,130 Extra, extra! 258 00:25:31,260 --> 00:25:38,098 About 5 foot 10. small moustache. Last seen wearing a dark suit... 259 00:25:38,460 --> 00:25:41,338 but he may have obtained a change of clothing. 260 00:25:56,820 --> 00:25:58,492 - Good day. - And to you. 261 00:26:00,620 --> 00:26:02,929 - What'll your business be? - I'm a mechanic looking for a job. 262 00:26:03,100 --> 00:26:06,172 - You'll find no work about here. - Are there no big houses round here? 263 00:26:06,340 --> 00:26:09,776 Sir Andrews'. He won't want you. He's had the same chauffeur for 40 years. 264 00:26:09,940 --> 00:26:13,250 - I didn't know there'd been cars that long. - He was coachman when he was a boy. 265 00:26:13,420 --> 00:26:14,739 Oh I see. 266 00:26:15,300 --> 00:26:16,528 What's that? 267 00:26:17,100 --> 00:26:19,375 That's the Manse but the minister hasn't got a motor car. 268 00:26:20,260 --> 00:26:21,818 Are there no newcomers? 269 00:26:21,980 --> 00:26:25,450 - Aye, there's an English professor. - Professor? 270 00:26:25,620 --> 00:26:29,090 He lives at Alt Na Shallach, the other side of the Loch. 271 00:26:29,260 --> 00:26:31,649 Would that be anywhere near that village? 272 00:26:31,820 --> 00:26:34,892 - It would. - Thanks. I'll try there. 273 00:26:35,060 --> 00:26:37,494 You won't try tonight, it's 14 miles. 274 00:26:38,140 --> 00:26:40,734 Do you think I could get a lift in that van? 275 00:26:40,900 --> 00:26:42,891 It's bound the other way. 276 00:26:50,100 --> 00:26:53,536 I guess you're right. Could you put me up for the night somehow? 277 00:26:53,700 --> 00:26:55,656 - Free? - No, I'll pay. 278 00:26:55,900 --> 00:26:59,336 - Aye. Can you eat a herring? - I could eat half a dozen right now. 279 00:26:59,500 --> 00:27:01,650 - Can you sleep in a box bed? - I can try. 280 00:27:01,820 --> 00:27:04,459 - Two and six. - Take it now. Thank you. 281 00:27:06,420 --> 00:27:10,493 Go in with the gentlemen. He'll stay with us until tomorrow morning. 282 00:27:10,660 --> 00:27:11,888 Your daughter? 283 00:27:13,860 --> 00:27:15,134 My wife. 284 00:27:20,500 --> 00:27:22,650 - Will you not come in? - Thank you. 285 00:27:31,380 --> 00:27:34,656 Here's your bed. I'll lift these things. 286 00:27:36,900 --> 00:27:39,858 - Could you sleep there do you think? - You try and stop me. 287 00:27:40,300 --> 00:27:41,892 You'll be tired? 288 00:27:43,420 --> 00:27:47,015 I'll say I am. Out on the tramp looking for a job. 289 00:27:47,460 --> 00:27:49,815 Sit down please, while I go on with our supper. 290 00:27:49,980 --> 00:27:51,129 Thank you. 291 00:28:11,220 --> 00:28:15,338 - Have you been in these parts long? - No. I'm from Glasgow. 292 00:28:16,140 --> 00:28:18,131 - Did you ever see it? - No. 293 00:28:18,300 --> 00:28:22,088 You should see Saughiehall street with all it's fine shops... 294 00:28:22,260 --> 00:28:27,050 and Argyle street on a Saturday night with the trams and the lights... 295 00:28:27,220 --> 00:28:29,529 and the cinema palaces and the crowds... 296 00:28:30,420 --> 00:28:34,572 - And its Saturday night tonight. - You don't get those things here. 297 00:28:34,820 --> 00:28:35,889 No. 298 00:28:39,940 --> 00:28:41,339 Do you miss them? 299 00:28:42,380 --> 00:28:43,608 Sometimes. 300 00:28:44,180 --> 00:28:48,173 I've never been to Glasgow, but I've been to Edinburgh, and London... 301 00:28:48,340 --> 00:28:50,570 I'll tell you about London at supper. 302 00:28:50,740 --> 00:28:53,812 - John wouldn't approve of that. - Why not? 303 00:28:53,980 --> 00:28:56,175 He says it's best not to think of such places... 304 00:28:56,340 --> 00:28:57,932 and the wickedness that goes on there. 305 00:28:58,100 --> 00:29:02,332 Listen now before he comes back. What do you want to know? 306 00:29:04,340 --> 00:29:07,332 Is it true that all the ladies paint their toenails? 307 00:29:07,500 --> 00:29:10,731 - Some of them. - Do London ladies look beautiful? 308 00:29:11,060 --> 00:29:14,052 They do. But they wouldn't if you were beside them. 309 00:29:14,220 --> 00:29:17,337 - You ought not to say that. - What ought he not to say? 310 00:29:18,260 --> 00:29:21,969 I was just telling your wife that I prefer the town to the country. 311 00:29:23,180 --> 00:29:24,738 God made the country. 312 00:29:29,740 --> 00:29:31,332 Is the supper ready woman? 313 00:29:32,260 --> 00:29:35,889 - May I look at your paper? - I don't mind. 314 00:29:52,980 --> 00:29:55,494 - You didn't tell me your name. - Hammond. 315 00:29:56,620 --> 00:30:00,169 Well Mr Hammond, if you'll put down that paper, I'll say a blessing. 316 00:30:00,340 --> 00:30:01,614 Yes, of course. 317 00:30:06,500 --> 00:30:10,288 Sanctify these bounteous mercies to us miserable sinners. 318 00:30:11,700 --> 00:30:17,138 Oh lord make us truely thankful for all thy manifold blessings... 319 00:30:18,140 --> 00:30:21,496 and continuously turn our hearts from wickedness... 320 00:30:23,260 --> 00:30:27,936 and from worldly things unto thee... 321 00:30:31,180 --> 00:30:32,374 Amen. 322 00:30:38,100 --> 00:30:40,136 I mind I forgot to lock the barn. 323 00:31:58,300 --> 00:32:00,973 There are police cars coming. You best be going. 324 00:32:01,140 --> 00:32:03,370 - I was so asleep. - Don't let them catch you. 325 00:32:03,540 --> 00:32:06,452 I'll never forget you for this. Which way do I go? 326 00:32:06,620 --> 00:32:08,019 I'll show you. 327 00:32:08,260 --> 00:32:11,377 Aye, I might have known... 328 00:32:12,020 --> 00:32:14,409 Making love behind my back... 329 00:32:17,420 --> 00:32:20,412 Get out. And you too. Get out of my house before I... 330 00:32:20,580 --> 00:32:22,775 - Aye, go go. - And leave you like this? 331 00:32:22,940 --> 00:32:25,090 - It's your chance of liberty. - You don't understand... 332 00:32:28,380 --> 00:32:29,938 You're wrong. She's only trying to help me. 333 00:32:30,100 --> 00:32:34,491 - To bring shame upon the house. - To help me to escape from the police. 334 00:32:35,020 --> 00:32:36,976 - The police? - They're after me for murder. 335 00:32:37,140 --> 00:32:41,019 They're here. She came to warn me. I told her about it last night. 336 00:32:41,820 --> 00:32:44,732 Don't let them in. Say I'm not here. I'll make it worth your while. 337 00:32:44,980 --> 00:32:47,892 How much? Have you got that much? Give it to me. 338 00:32:48,060 --> 00:32:49,539 After they've gone. 339 00:32:50,380 --> 00:32:52,894 Get back into the bed. Shut him in. Hide him. 340 00:32:55,500 --> 00:32:57,809 - No not there. I don't trust him. - But he took the money. 341 00:32:57,980 --> 00:32:59,971 He couldn't resist it, here... 342 00:33:08,300 --> 00:33:12,612 I was right, he's asking if there's a reward if you get catched. 343 00:33:14,100 --> 00:33:17,570 He'll argue a moment before he lets them in. Now's your time. 344 00:33:17,740 --> 00:33:21,335 Your jackets terrible light coloured I'm afraid they'll see you. 345 00:33:22,420 --> 00:33:24,570 - You best take this one. - Is this your husband's coat? 346 00:33:24,740 --> 00:33:27,891 His Sunday best one. But never mind. They mustn't see you. 347 00:33:28,060 --> 00:33:29,971 - What about you? - I'll say I couldn't stop you. 348 00:33:30,140 --> 00:33:32,654 - He'll not ill treat you? - He'll pray at me. But no more. 349 00:33:32,820 --> 00:33:36,335 What's your name? I'll never forget you for this. 350 00:34:03,100 --> 00:34:04,328 There he goes. 351 00:34:12,460 --> 00:34:13,893 Spread out in a line. 352 00:35:40,500 --> 00:35:42,377 - Is the master in? - What name shall I say sir? 353 00:35:42,540 --> 00:35:44,895 He wouldn't know my name but ask if he knows Miss Annabella Smith. 354 00:35:45,060 --> 00:35:47,335 - Would you wait here while I enquire? - Yes all right. 355 00:35:55,220 --> 00:35:57,097 We better make enquiries. 356 00:35:57,260 --> 00:36:01,333 Somebody might have seen him. There's been a couple of cars here. 357 00:36:01,900 --> 00:36:04,733 Murderers don't pay calls in cars. 358 00:36:04,900 --> 00:36:06,572 - Good day to you. - Good day to you. 359 00:36:06,740 --> 00:36:08,935 Have you seen any strangers about this morning? 360 00:36:09,100 --> 00:36:11,853 There's a few callers upstairs now but they're not strangers. 361 00:36:12,020 --> 00:36:16,411 You haven't seen any suspicious bodies outside the windows or at the house. 362 00:36:16,580 --> 00:36:21,335 No sir. There hasn't been anybody near here for the last half hour. 363 00:36:22,500 --> 00:36:24,331 - You're from Annabella Smith? - Yes. 364 00:36:25,660 --> 00:36:28,697 We're having a few drinks to celebrate my daughter Hilary's birthday. 365 00:36:28,860 --> 00:36:31,169 Give me 5 minutes to get rid of these people and then we can talk. 366 00:36:31,340 --> 00:36:35,891 Come along and meet my wife. Louisa, another guest. This is Mr... 367 00:36:36,140 --> 00:36:37,858 - I forgot to ask your name. - Hammond. 368 00:36:38,020 --> 00:36:41,330 Mr Hammond. He's come to see me on business, all the way from London. 369 00:36:41,500 --> 00:36:44,060 There's a police inspector at the door. He wants to speak to you. 370 00:36:44,220 --> 00:36:45,858 The door? 371 00:36:47,740 --> 00:36:49,617 All right, all right. I'll deal with this. 372 00:36:49,900 --> 00:36:52,209 - Take him in my dear will you please. - Come on... 373 00:36:52,380 --> 00:36:56,692 This is Patricia... Mrs Bailley. 374 00:36:57,460 --> 00:37:01,738 Hilary my dear this is Mr... Hammond, just arrived from London. 375 00:37:01,900 --> 00:37:04,539 How do you do. Forgive the orgy, we've all been to church... 376 00:37:04,700 --> 00:37:08,613 the sermon lasted 45 minutes. This is Captain and Mrs Ogilvie. 377 00:37:09,100 --> 00:37:12,297 Have a drink Mr Hammond? This is Derek, Derek Stewart... 378 00:37:13,580 --> 00:37:16,333 And this is Sheriff Watson. You've got to be polite to him. 379 00:37:16,500 --> 00:37:19,094 He's our Sheriff substitute. Scotch for a local beat. 380 00:37:19,260 --> 00:37:21,490 Give you 6 months hard as soon as look at you. 381 00:37:24,140 --> 00:37:27,257 It's all right don't worry. I've sent them away. 382 00:37:27,420 --> 00:37:30,332 Come and look at the view from this window Mr Hammond. 383 00:37:33,260 --> 00:37:35,137 We're rather proud of it. 384 00:37:39,380 --> 00:37:41,450 Sheriff, when are you going to catch that murderer? 385 00:37:41,620 --> 00:37:43,451 - What murderer? - Haven't you heard? 386 00:37:43,620 --> 00:37:46,657 The man who stuck a knife into that woman in Portland place. 387 00:37:46,820 --> 00:37:49,129 - He's in the district. - How exciting, where? 388 00:37:49,300 --> 00:37:52,610 Somewhere about. On the moors, bridge of Orchy or somewhere. 389 00:37:52,780 --> 00:37:54,736 Why don't you catch him? 390 00:37:54,900 --> 00:37:57,050 You wouldn't like me to be stuck in the back with a knife. 391 00:37:57,220 --> 00:38:00,132 It's not my business. You catch him and I'll convict him. 392 00:38:00,300 --> 00:38:02,495 - Is there a reward? - Gracious, it's nearly 1 o'clock. 393 00:38:02,660 --> 00:38:05,049 We must get out of here. The Professor wants his lunch. 394 00:38:05,220 --> 00:38:10,738 There's no hurry. But if you must go. Pat, ring for Captain Ogilvie's car. 395 00:38:20,980 --> 00:38:23,653 Whenever you catch him you'll find me at the court at 10 every morning... 396 00:38:23,820 --> 00:38:25,333 so bring him along. 397 00:38:28,620 --> 00:38:34,138 Louisa, forgive us, Mr Hammond and I want to have a chat before lunch. 398 00:38:41,540 --> 00:38:45,613 Now Mr. Hannay. I suppose it's safe to call you by your real name now. 399 00:38:47,900 --> 00:38:51,131 - What about our friend Annabella? - She's been murdered. 400 00:38:51,300 --> 00:38:52,449 Murdered? 401 00:38:53,500 --> 00:38:56,617 The Portland Mansion affaire. What are they looking for you for? 402 00:38:56,780 --> 00:38:59,135 - I didn't do it. - Of course you didn't. 403 00:39:00,340 --> 00:39:02,774 But why come all this way to Scotland to tell me about it? 404 00:39:02,940 --> 00:39:06,012 I believe she was coming to see you about some Air Ministry secret. 405 00:39:06,420 --> 00:39:09,332 She was killed by a foreign agent who was interested too. 406 00:39:10,420 --> 00:39:12,775 - Did she tell you what he was like? - There wasn't time. 407 00:39:12,940 --> 00:39:15,090 There was one thing, part of his little finger was missing. 408 00:39:15,260 --> 00:39:17,410 - Which one? - This one, I think. 409 00:39:17,780 --> 00:39:19,816 Sure it wasn't this one? 410 00:39:40,340 --> 00:39:42,615 - Lunch is ready dear. - I'm coming right away. 411 00:39:45,380 --> 00:39:50,170 Well, I'm afraid I'm guilty of leading you down the garden path... 412 00:39:51,020 --> 00:39:53,056 or should it be up? I never can remember. 413 00:39:53,860 --> 00:39:56,010 It seems to be the wrong garden all right. 414 00:39:59,900 --> 00:40:02,368 - What are we going to do about it? - That's just the point. 415 00:40:02,540 --> 00:40:04,895 What are we going to do about it? 416 00:40:05,580 --> 00:40:09,493 You see I live here as a respectable citizen and you must realise... 417 00:40:09,660 --> 00:40:12,333 that my whole existence would be jeopardised if it became known... 418 00:40:12,500 --> 00:40:16,129 that I am not, what shall we say, not what I seem. 419 00:40:16,940 --> 00:40:19,500 Oh Mr Hannay, why have you come here? 420 00:40:19,740 --> 00:40:22,652 Why have you forced me into this difficult position? 421 00:40:23,420 --> 00:40:28,448 I can't lock you up in a room. I've my wife and daughters to think of... 422 00:40:29,620 --> 00:40:32,134 I don't know what to think, really I don't... 423 00:40:33,620 --> 00:40:36,737 What makes it doubly important that I shouldn't let you go is... 424 00:40:36,900 --> 00:40:41,690 that I'm just about to convey some vital information out of the country. 425 00:40:43,180 --> 00:40:44,454 Oh yes, I've got it. 426 00:40:45,380 --> 00:40:48,611 Poor Annabella would've been too late in any case. 427 00:40:52,660 --> 00:40:55,254 - Well, that's that. - Yes, well what about it? 428 00:40:55,420 --> 00:40:57,411 - What about what? - About yourself... 429 00:40:57,580 --> 00:41:00,299 - It seems there's only one way out. - And what's that? 430 00:41:04,420 --> 00:41:08,049 Supposing I left you alone, with this revolver. 431 00:41:08,980 --> 00:41:12,290 Tomorrow's newspapers could announce that the Portland Place murderer... 432 00:41:12,460 --> 00:41:15,258 - had taken his own life. - I thought you were coming to lunch... 433 00:41:15,420 --> 00:41:18,253 We're all waiting. Will Mr Hammond be staying? 434 00:41:18,420 --> 00:41:19,819 I don't think so dear. 435 00:41:22,180 --> 00:41:24,899 Well, what do you think Mr Hannay? 436 00:41:33,220 --> 00:41:35,575 Well I'm afraid you leave me no alternative. 437 00:41:42,440 --> 00:41:44,590 I can't find my hymn book. 438 00:41:45,240 --> 00:41:46,559 Where did you leave it? 439 00:41:46,720 --> 00:41:49,314 In the breast pocket of my overcoat it was hanging here. 440 00:41:51,160 --> 00:41:56,712 John, I'm afraid I gave it to that gentleman who stayed here that night. 441 00:42:03,200 --> 00:42:06,476 Cigarette cases yes, but I've never seen it happen to a hymn book. 442 00:42:06,640 --> 00:42:10,315 This bullet stuck among the hymns. Well I'm not surprised, Mr Hannay... 443 00:42:10,480 --> 00:42:15,315 some of these hymns are terribly hard to get through. 444 00:42:15,480 --> 00:42:18,040 I'm not complaining Sheriff. "Hymns that have helped me". 445 00:42:18,200 --> 00:42:21,078 That's a good one, Mr Hannay. That's fine. 446 00:42:21,240 --> 00:42:24,869 And to think I was drinking his champagne only half an hour before. 447 00:42:25,040 --> 00:42:29,033 It's a lesson to us all, not to mix with doubtful company on the Sabbath. 448 00:42:29,320 --> 00:42:32,949 - How did you escape? - Look out the window and you'll see. 449 00:42:33,120 --> 00:42:36,032 They put... They body in the dressing room. 450 00:42:36,520 --> 00:42:40,559 When I came to I borrowed this suit and pinched his car. 451 00:42:41,760 --> 00:42:44,752 Sheriff, I don't want to hurry you, but oughtn't we to be taking steps? 452 00:42:44,920 --> 00:42:48,071 This is serious you know. If not, you don't think I'd come to you... 453 00:42:48,240 --> 00:42:51,869 - with a murder charge hanging over me. - Never heed the murder Mr Hannay. 454 00:42:52,040 --> 00:42:56,318 You'll convince Scotland Yard of your innocence like you convinced me. 455 00:42:56,480 --> 00:43:00,996 All I'll need is a short statement I can forward to the proper authority. 456 00:43:01,160 --> 00:43:04,436 I've someone coming over from the police station to take it down. 457 00:43:07,000 --> 00:43:09,275 - Are you waiting to see me Sheriff? - Indeed I am. 458 00:43:09,440 --> 00:43:12,671 Do you think I enjoy playing for time with a murderer? 459 00:43:13,600 --> 00:43:15,033 - Murderer? - Certainly. 460 00:43:15,200 --> 00:43:18,510 Hannay, you're under arrest for wilful murder... 461 00:43:18,680 --> 00:43:21,558 of a woman unknown in Portland Mansions, London, last Tuesday. 462 00:43:21,720 --> 00:43:23,153 Take him over to the jail. 463 00:43:23,120 --> 00:43:24,997 You must believe my story, it's true every word. 464 00:43:25,160 --> 00:43:28,914 We're not so daft in Scotland as some smart Londoners think. 465 00:43:29,080 --> 00:43:31,435 Do you think I believed your story about the Professor? 466 00:43:31,600 --> 00:43:33,795 He's my best friend. Get me Professor Jordan. 467 00:43:33,960 --> 00:43:35,996 Where did that bullet come from? 468 00:43:36,160 --> 00:43:39,232 From one of your pursuers on the moor. Isn't that so? 469 00:43:39,400 --> 00:43:40,958 I had a shot at him myself. 470 00:43:41,120 --> 00:43:43,429 Let me phone the High Commissioner for Canada in London. 471 00:43:43,600 --> 00:43:45,591 You better do that from London. You'll be there soon enough. 472 00:43:45,760 --> 00:43:48,228 It'll save you the cost of a trunk call. 473 00:43:56,120 --> 00:43:57,758 That's the Professor's car all right. 474 00:43:57,920 --> 00:43:59,751 Hannay must be inside spilling the beans. 475 00:44:02,400 --> 00:44:04,755 - Stop him there! - My God! 476 00:44:54,760 --> 00:44:57,513 How do you do? We're all waiting for you. 477 00:44:57,680 --> 00:45:00,990 Pamela's gone to meet you at the station. This way, this way. 478 00:45:01,160 --> 00:45:04,709 ...From our respected leader and standard bearer himself... 479 00:45:05,040 --> 00:45:11,354 I welcome this opportunity to discuss with you another question vital... 480 00:45:11,520 --> 00:45:16,116 to the import of our country at this critical and momentous hour. 481 00:45:16,280 --> 00:45:20,353 But first of all, as a preliminary to this, I shall occupy your time for... 482 00:45:20,520 --> 00:45:24,957 - You've occupied too much already. - We've had enough of you! 483 00:45:31,160 --> 00:45:34,835 Ladies and Gentlemen, I will now call upon the speaker of the evening... 484 00:45:35,000 --> 00:45:35,830 Speak out! 485 00:45:36,000 --> 00:45:40,039 There's no need for me to tell you who he is or speak of his record... 486 00:45:40,200 --> 00:45:42,350 as a soldier and statesman, a son of Scotland... 487 00:45:42,520 --> 00:45:44,670 - Speak out! - The border and conquered England... 488 00:45:45,240 --> 00:45:49,756 one of the foremost figures of the diplomatic world in London. 489 00:45:50,760 --> 00:45:52,557 I'm therefore going to ask him to tell you something... 490 00:45:52,720 --> 00:45:54,153 And about time too! 491 00:45:54,320 --> 00:45:58,836 Important to this constituency that at this crucial by-election... 492 00:45:59,000 --> 00:46:02,913 our candidate should be returned by an adequate majority. 493 00:46:03,080 --> 00:46:05,878 I now ask for Captain Fraser. 494 00:46:23,240 --> 00:46:26,835 Ladies and Gentlemen, I apologise for my hesitation in rising... 495 00:46:27,000 --> 00:46:29,116 but to tell you the simple truth I'd entirely failed... 496 00:46:29,280 --> 00:46:32,989 while listening to the chairman's flattering description... 497 00:46:33,160 --> 00:46:35,628 to realise he was talking about me. 498 00:46:37,760 --> 00:46:42,470 For you, may I say from the bottom of my heart with the upmost sincerely... 499 00:46:42,640 --> 00:46:46,838 how delighted and relieved I am to find myself in your presence here. 500 00:46:53,240 --> 00:46:57,313 Delighted because of your friendly reception, relieved because... 501 00:46:57,480 --> 00:47:00,199 as long, as I stand on this platform... 502 00:47:00,840 --> 00:47:04,116 I'm delivered from the anxieties... 503 00:47:04,280 --> 00:47:07,317 which must always be the lot of a man in my position. 504 00:47:07,480 --> 00:47:11,598 When I journeyed up to Scotland a few days ago on the Highland Express... 505 00:47:11,760 --> 00:47:14,354 over that magnificent structure, the Fourth Bridge... 506 00:47:14,520 --> 00:47:17,273 that monument to Scottish engineering and Scottish muscle... 507 00:47:19,000 --> 00:47:22,595 on that journey I had no idea that in a few days I would find myself... 508 00:47:22,760 --> 00:47:25,320 addressing an important political meeting, no idea... 509 00:47:25,480 --> 00:47:29,792 I'd planned a very different programme for myself. 510 00:47:30,560 --> 00:47:32,357 You'd be for the moors to shoot something. 511 00:47:32,520 --> 00:47:34,909 Yes, or somebody, I'm a rotten shot. 512 00:47:35,600 --> 00:47:39,752 Anyhow I little thought that I should be speaking tonight in support of... 513 00:47:39,920 --> 00:47:45,153 that brilliant young statesman, that rising, the gentleman on my right. 514 00:47:45,440 --> 00:47:49,956 Already known as one destined to make his mark in politics. 515 00:47:50,120 --> 00:47:54,352 Your future Member of Parliament, your candidate, Mr... 516 00:47:56,560 --> 00:47:59,313 - McCrocodile. - He doesn't know the candidate's name. 517 00:47:59,960 --> 00:48:03,157 I know your candidate will forgive my referring to him... 518 00:48:03,720 --> 00:48:07,235 by the friendly nickname by which he's already known in anticipation... 519 00:48:07,400 --> 00:48:09,231 in anticipation, mark you... 520 00:48:11,080 --> 00:48:12,399 Westminster. 521 00:48:13,240 --> 00:48:15,959 Now ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be? 522 00:48:16,120 --> 00:48:18,190 - The herring fisheries. - Unemployment. 523 00:48:18,360 --> 00:48:20,271 - What about the idle rich? - The idle rich? 524 00:48:20,440 --> 00:48:23,512 That's an old fashioned topic, especially for me. I'm not rich... 525 00:48:23,680 --> 00:48:26,513 and I've never been idle. I've been very busy all my life... 526 00:48:26,680 --> 00:48:29,638 - and expect to be much busier soon. - Have you ever worked with your hands? 527 00:48:29,800 --> 00:48:32,519 Indeed I have, and I've known what it is to feel lonely and helpless... 528 00:48:32,680 --> 00:48:34,079 and to have the whole world against me... 529 00:48:34,240 --> 00:48:36,629 and those are things that no man or woman ought to feel. 530 00:48:36,880 --> 00:48:40,111 I ask your candidate and all those who love their fellow men... 531 00:48:40,280 --> 00:48:43,750 to set themselves resolutely to make the world a happier place... 532 00:48:43,920 --> 00:48:46,354 a world where no nation plots against nation... 533 00:48:46,520 --> 00:48:48,158 no neighbour plots against neighbour... 534 00:48:48,320 --> 00:48:50,515 where there is no persecution or hunting down... 535 00:48:50,680 --> 00:48:53,240 where everyone gets a square deal and a sporting chance... 536 00:48:53,400 --> 00:48:55,311 and where people try to help and not to hinder... 537 00:48:55,480 --> 00:48:59,917 a world where suspicion and cruelty and fear have been forever banished! 538 00:49:00,080 --> 00:49:03,470 That's the sort of world I want. Is that the sort of world you want? 539 00:49:06,360 --> 00:49:08,828 That's all I have to say, goodnight. 540 00:49:23,200 --> 00:49:27,239 - I did what I could for you. - You're a difficult man to follow. 541 00:49:32,840 --> 00:49:36,594 - I guess you think you've been clever. - Tell your prisoner not to insult me. 542 00:49:36,760 --> 00:49:38,239 - You try and stop me. - Come along. 543 00:49:38,400 --> 00:49:40,755 Couldn't you realise I was telling the truth in that train? 544 00:49:40,920 --> 00:49:43,992 You must've seen I was genuine. Whether you believe me or not... 545 00:49:44,160 --> 00:49:46,913 put a telephone call through to the High Commissioner for Canada... 546 00:49:47,080 --> 00:49:49,150 and tell him that an enormously important secret... 547 00:49:49,320 --> 00:49:52,676 An important secret is being taken out of the country by a foreign agent. 548 00:49:52,840 --> 00:49:56,435 I can't do it myself because of this fool detective. Has that penetrated? 549 00:49:56,600 --> 00:49:58,750 Right to the funny bone, now tell me another one. 550 00:49:58,920 --> 00:50:01,639 Haven't you any sense at all? Put that call through... 551 00:50:01,800 --> 00:50:05,475 I beg you refer them to me. Will you do this? 552 00:50:05,640 --> 00:50:07,232 No. Goodnight. 553 00:50:07,480 --> 00:50:09,471 I beg pardon Miss but we should like you to come too. 554 00:50:09,640 --> 00:50:11,870 - Whatever for? - To identify the prisoner formally. 555 00:50:12,040 --> 00:50:14,713 Will you come to the police station? It's only for a few minutes. 556 00:50:14,880 --> 00:50:17,633 All right, if it's absolutely necessary, lets get it over. 557 00:50:32,520 --> 00:50:33,669 Now you... 558 00:50:33,840 --> 00:50:35,671 - Must I sit next to this man? - It's just a moment. 559 00:50:35,840 --> 00:50:37,671 Well, be as quick as you can. 560 00:50:51,680 --> 00:50:54,558 Isn't that the police station? You past it. 561 00:50:54,720 --> 00:50:58,156 You must've misunderstood me. We're going somewhere else. 562 00:50:58,320 --> 00:51:00,550 - Where are we going? - To Inverary. 563 00:51:00,720 --> 00:51:02,711 - Inverary? - Yes. 564 00:51:02,880 --> 00:51:05,075 This man is to be questioned by the Sheriff Principal. 565 00:51:05,240 --> 00:51:08,118 - We've orders to take him there. - But not to take me. 566 00:51:08,280 --> 00:51:12,239 I'm afraid you must go. You'll be sent back at the earliest moment. 567 00:51:12,400 --> 00:51:14,470 - How far is it to Inverary? - Forty miles. 568 00:51:14,640 --> 00:51:17,791 Will you keep quiet? We'll be there in less than 2 hours. 569 00:51:17,960 --> 00:51:19,837 I'm not going to spend the night with you all. 570 00:51:20,000 --> 00:51:21,399 Looks like it. 571 00:51:58,080 --> 00:52:01,629 Isn't he going the wrong way? That's the way to Inverary. 572 00:52:01,800 --> 00:52:06,112 There's a bridge down on that road. We have to go round. He knows the way. 573 00:52:09,280 --> 00:52:11,191 - Might I see your warrant? - You shut your mouth. 574 00:52:11,360 --> 00:52:13,430 You'll see it soon enough when we get to the station. 575 00:52:18,840 --> 00:52:20,990 Like to have a small bet with me Pamela? 576 00:52:23,360 --> 00:52:26,318 All right I'll have it with you Sherlock. A hundred to one that... 577 00:52:26,480 --> 00:52:29,836 your Sheriff Principal has the top joint of his little finger missing. 578 00:52:31,120 --> 00:52:32,473 What about it? 579 00:52:35,160 --> 00:52:36,388 I win. 580 00:52:38,120 --> 00:52:41,669 Hello. What are we stopping for? Oh it's a whole flock of detectives. 581 00:52:47,000 --> 00:52:49,878 They're all over the road, get out there and clear them away. 582 00:52:50,040 --> 00:52:52,235 - What about him? - I'll soon fix that. 583 00:52:53,200 --> 00:52:54,679 There miss, now you're a special constable. 584 00:52:54,840 --> 00:52:57,832 - What's the idea? What do you mean? - As long as you stay, he stays. 585 00:53:00,240 --> 00:53:02,708 Yes, and as long as I go, you go. Come on! 586 00:53:03,840 --> 00:53:05,831 Stop them! They've got away. 587 00:53:08,760 --> 00:53:11,115 - Come on, we must run for it. - I won't. 588 00:53:30,960 --> 00:53:32,632 See if they've gone down that way. 589 00:53:44,480 --> 00:53:46,391 Where the devil can they have gone? 590 00:54:04,880 --> 00:54:05,995 Help! 591 00:54:07,040 --> 00:54:08,996 Let me go, let me go! 592 00:54:43,560 --> 00:54:45,949 Shut up or I'll shoot you first and myself after. 593 00:55:05,640 --> 00:55:07,119 There's nobody down here I tell you. 594 00:55:07,280 --> 00:55:10,989 Then come up here, don't waste any more time. Spread out and find them. 595 00:55:28,520 --> 00:55:30,397 They must be a mile away by now. 596 00:55:31,360 --> 00:55:32,998 Don't do that. 597 00:55:35,000 --> 00:55:36,797 Oh do stop whistling. 598 00:55:38,440 --> 00:55:41,830 Why are you doing this? What chance have you got tied to me? 599 00:55:42,000 --> 00:55:45,515 Keep that question for your husband. I admit you're a white man's burden. 600 00:55:45,680 --> 00:55:48,831 I know and I can't tell you what comfort that gives me. 601 00:55:49,000 --> 00:55:51,958 What is the use? Those policemen will get you as soon as it's daylight. 602 00:55:52,120 --> 00:55:54,475 - They're not policemen. - When did you find out? 603 00:55:54,640 --> 00:55:58,269 You did it yourself. I didn't known that was the wrong road to Inverary. 604 00:55:58,440 --> 00:56:01,750 They were taking us to their boss, God help us if they ever catch us. 605 00:56:01,920 --> 00:56:05,435 I see, you're still sticking to your penny novelette spy story. 606 00:56:07,280 --> 00:56:10,750 Of the 20 million women in this Island I've got to be chained to you. 607 00:56:10,920 --> 00:56:14,959 Listen, I'm telling you the truth. I told you on the train... 608 00:56:15,120 --> 00:56:19,079 and after that election meeting. I'm telling you now for the third time. 609 00:56:19,240 --> 00:56:22,630 There's a dangerous conspiracy and we're the only people who can stop it. 610 00:56:22,800 --> 00:56:25,109 Think what you've seen happen right here under your very nose. 611 00:56:25,280 --> 00:56:28,158 - The gallant knight to the rescue. - All right. 612 00:56:28,720 --> 00:56:32,156 Then I'm just a plain common murderer... 613 00:56:32,320 --> 00:56:36,154 who stabbed an innocent defenceless woman in the back... 614 00:56:36,320 --> 00:56:38,834 how do you come out of that? I don't know how innocent you may be... 615 00:56:39,000 --> 00:56:42,754 but you're a woman, defenceless and alone on a desolate moor in the dark. 616 00:56:42,920 --> 00:56:45,673 Manacled to a murderer who'd stop at nothing to get you off his hands. 617 00:56:45,840 --> 00:56:48,991 If that's the situation you prefer, have it my lovely, and welcome. 618 00:56:49,160 --> 00:56:50,639 I'm not afraid of... 619 00:56:52,320 --> 00:56:54,629 For all you know I may murder a woman a week. 620 00:56:57,760 --> 00:56:59,478 So listen to a bit of advice. 621 00:56:59,640 --> 00:57:03,838 From now on, do every single thing I tell you to do, and do it quick. 622 00:57:04,240 --> 00:57:08,199 - You big bully! - I like your pluck. Come on. 623 00:57:17,080 --> 00:57:18,957 We're going in there. That's my business. 624 00:57:19,120 --> 00:57:21,429 Now remember what I said, the civil tongue, or else... 625 00:57:21,600 --> 00:57:25,229 We're going in there and you will back me up in everything I say or do. 626 00:57:25,400 --> 00:57:27,709 - Has that penetrated the ivory dome? - Only just. 627 00:57:27,880 --> 00:57:30,235 Pull yourself together now. Put your hand in my pocket... 628 00:57:30,400 --> 00:57:32,436 and look as if you're in a hurry. Come along. 629 00:57:38,320 --> 00:57:41,676 Come in man, come in sir. Oh the young lady's terribly wet. 630 00:57:41,840 --> 00:57:44,513 Yes, we had an accident with our car a few miles back. 631 00:57:44,680 --> 00:57:46,238 - Oh, you'll be staying the night? - Yes. 632 00:57:46,400 --> 00:57:50,837 We've just the one room left with the one bed in it. You'll not mind that? 633 00:57:51,000 --> 00:57:53,230 No, quite the reverse. 634 00:57:53,400 --> 00:57:56,278 - You're man and wife I suppose? - Oh yes. 635 00:57:56,440 --> 00:57:58,351 - Yes. - Have you any luggage? 636 00:57:58,520 --> 00:58:00,192 No, we left that behind in the car. 637 00:58:00,360 --> 00:58:02,715 Well maybe I could lend the young lady a nightgown. 638 00:58:02,880 --> 00:58:06,236 Will you please register? James, the book. 639 00:58:06,520 --> 00:58:09,637 I'll away up and light a fire. Will you be needing your supper? 640 00:58:09,800 --> 00:58:12,598 No, thank you. Just send up a large whisky and soda and a few sandwiches. 641 00:58:12,760 --> 00:58:15,752 Oh, and a glass of milk. 642 00:58:15,920 --> 00:58:18,480 I can't write with my left hand my dear but I can shoot with it. 643 00:58:18,640 --> 00:58:20,631 You can guess what's in this pocket. 644 00:58:20,920 --> 00:58:25,118 You sign, the sooner you get used to writing your new name, the better. 645 00:58:25,680 --> 00:58:31,232 Off we go, Mr and Mrs Henry Hopkinson The Hollyhocks, Hammersmith. 646 00:59:31,760 --> 00:59:35,116 Now dearie, off with that wet skirt, I'll have it dried in the kitchen. 647 00:59:35,280 --> 00:59:38,955 Oh don't bother. It'll dry in front of the fire just the same. 648 00:59:39,680 --> 00:59:43,434 No doubt the gentleman will take care of you. Good night sir. 649 00:59:43,600 --> 00:59:45,636 - Good night man. - Good night. 650 00:59:47,840 --> 00:59:48,989 Good night. 651 00:59:51,080 --> 00:59:54,436 - Is he married to her do you think? - I don't know and I don't care. 652 00:59:54,600 --> 00:59:56,716 They're so terribly in love with each other. 653 00:59:56,880 --> 00:59:58,996 I'm going to tell them the whole story. 654 00:59:59,160 --> 01:00:00,434 You want to hang me for a murder I didn't commit? 655 01:00:00,600 --> 01:00:02,636 So long as they hang you. 656 01:00:02,800 --> 01:00:04,836 Let me go! I'm not going to spend the night here? 657 01:00:05,000 --> 01:00:07,275 Of course you are, what else can you do? 658 01:00:07,440 --> 01:00:09,237 Can I come in sir? 659 01:00:12,720 --> 01:00:13,789 Come in. 660 01:00:18,680 --> 01:00:20,318 We were just getting warm before the fire. 661 01:00:20,480 --> 01:00:23,631 I can see that. I thought maybe you'd like this in your bed, sir. 662 01:00:23,800 --> 01:00:25,836 Thank you. You'd like a hot water bottle my sweet? 663 01:00:26,000 --> 01:00:28,992 - Say "Yes darling". - Yes darling. 664 01:00:29,160 --> 01:00:31,116 - Very well. - Please don't go! 665 01:00:31,720 --> 01:00:34,632 Why not? Is anything wrong? 666 01:00:36,080 --> 01:00:38,389 Of course not, she wants to tell you something that's all. 667 01:00:38,560 --> 01:00:39,913 We're a runaway couple. 668 01:00:40,080 --> 01:00:43,152 I knew it all the time, and they're after you? 669 01:00:43,320 --> 01:00:45,117 You won't give us away will you? Please. 670 01:00:45,280 --> 01:00:49,876 Of course we will not give you up. Good night to you both. 671 01:00:50,040 --> 01:00:52,429 You'll not be disturbed. 672 01:01:01,960 --> 01:01:05,635 Thank God for a bite to eat. Come along. There you are. 673 01:01:10,400 --> 01:01:12,914 - What's next on the programme? - Get these things off. 674 01:01:13,080 --> 01:01:14,877 Right. How are we going to set about it? 675 01:01:16,000 --> 01:01:20,790 Anything in that bag of yours? A pair of scissors or hairpin or something? 676 01:01:20,960 --> 01:01:22,518 A nail file if you think that'd help. 677 01:01:22,680 --> 01:01:24,591 It'll take about 10 years but we can try. 678 01:01:24,760 --> 01:01:26,318 Now let's make ourselves as comfortable as possible. 679 01:01:26,480 --> 01:01:29,438 What about that skirt of yours? It's still pretty damp you know. 680 01:01:29,600 --> 01:01:32,353 Don't want to be tied to a pneumonia case on top of everything else. 681 01:01:32,520 --> 01:01:34,988 - Take it off, I don't mind. - I'll keep it on, thank you. 682 01:01:35,160 --> 01:01:37,230 And that, is that. 683 01:01:37,520 --> 01:01:39,431 My shoes and stockings are soaked. I'll take them off. 684 01:01:39,600 --> 01:01:42,068 That's the first sensible thing I've heard you say. 685 01:01:42,240 --> 01:01:44,708 - Can I be of any assistance? - No, thank you. 686 01:01:44,880 --> 01:01:45,869 Fine. 687 01:01:54,040 --> 01:01:55,678 - Here hold this. - Yes. 688 01:02:06,520 --> 01:02:07,794 Half a minute. 689 01:02:16,840 --> 01:02:18,159 - Thank you. - Don't mention it. 690 01:02:18,320 --> 01:02:21,551 - Would you like your milk now? - No thank you. I'll wait a little. 691 01:02:26,720 --> 01:02:29,393 That's better. Now are your feet quite warm again? 692 01:02:29,560 --> 01:02:30,959 - Yes, thanks. - Well come on. 693 01:02:33,840 --> 01:02:37,071 Will you kindly place yourself on the operating table? 694 01:02:37,240 --> 01:02:40,152 Nobody's going to hurt you. This is Armistice day. 695 01:02:40,320 --> 01:02:42,629 - Lets get some rest. - I'm not going to lie on this bed. 696 01:02:42,800 --> 01:02:44,552 You're chained to me, you'll lie wherever I lie... 697 01:02:44,720 --> 01:02:46,836 - we're the Siamese twins. - Don't gloat! 698 01:02:47,000 --> 01:02:50,675 You think I'm looking forward to waking up and seeing your face? 699 01:02:50,840 --> 01:02:54,230 Unwashed and shiny? What a sight you'll be. 700 01:02:54,720 --> 01:02:56,836 Give me that nail file. Lets have a go at this. 701 01:02:57,480 --> 01:02:58,629 Thank you. 702 01:03:00,720 --> 01:03:02,950 I wish I could get that damned tune out of my head... 703 01:03:03,120 --> 01:03:04,633 I wonder where I heard it. 704 01:03:07,200 --> 01:03:10,351 - You sound very sleepy. - Sleepy! I'll say so. 705 01:03:10,520 --> 01:03:12,238 Do you know when I last slept in a bed? 706 01:03:12,400 --> 01:03:15,597 Saturday night. Then I only got a couple of hours. 707 01:03:15,760 --> 01:03:19,070 - What made you wake? Dreams? - What do you mean? 708 01:03:19,240 --> 01:03:22,391 They say murderers have terrible dreams. 709 01:03:22,560 --> 01:03:25,552 Only at first. Got over that a long time ago... 710 01:03:25,720 --> 01:03:27,711 when I first took to crime I was quite squeamish about it. 711 01:03:27,880 --> 01:03:30,189 - I was a sensitive child. - You surprise me. 712 01:03:30,360 --> 01:03:32,999 Used to wake up in night screaming thinking the police were after me... 713 01:03:33,160 --> 01:03:34,832 but one gets hardened. 714 01:03:35,560 --> 01:03:36,879 How did you start? 715 01:03:37,040 --> 01:03:41,113 In quite a small way, pilfering from other children at school. 716 01:03:41,280 --> 01:03:44,829 Then a little pocket picking, car pinching, smash and grab... 717 01:03:45,000 --> 01:03:48,834 and so on, to plain burglary. Killed my first man when I was 19... 718 01:03:51,520 --> 01:03:54,910 In years to come you can take your grandchildren to Madame Tussaud's... 719 01:03:55,080 --> 01:03:57,389 - and point me out. - Which section? 720 01:03:57,560 --> 01:04:02,509 It's early to say, I'm still young. I'll be in one department or another. 721 01:04:03,000 --> 01:04:06,595 Yes, you'll point me out and say: "Chicks, if I told you how matey... 722 01:04:06,760 --> 01:04:09,911 I once was with that gentleman, you'd be surprised". What's the matter? 723 01:04:10,080 --> 01:04:12,071 You're pinching my wrist with this handcuff. 724 01:04:12,240 --> 01:04:15,835 Sorry. Talking about Madame Tussaud's. That's how it all began. 725 01:04:16,000 --> 01:04:18,195 - What began? - My career of crime... 726 01:04:18,360 --> 01:04:20,828 all hereditary, Great Uncle Penruddock. 727 01:04:21,000 --> 01:04:21,955 Who was he? 728 01:04:22,120 --> 01:04:25,829 Where were you brought up? Never heard of my great uncle Penruddock... 729 01:04:26,000 --> 01:04:28,195 the Cornish Bluebeard? Got it all from him. 730 01:04:28,360 --> 01:04:30,396 I thought your family came from Canada. 731 01:04:30,560 --> 01:04:33,552 No that's where they went after the Penruddock incident. 732 01:04:33,720 --> 01:04:36,837 Murdered 3 wives and got away with it but his third mother-in-law... 733 01:04:37,000 --> 01:04:39,389 got the goods on him and tried to have him arrested. 734 01:04:39,880 --> 01:04:43,270 Did she succeed? No. He was too quick for her. 735 01:04:43,440 --> 01:04:47,228 Took her for a walk to Land's End and shoved her into the Atlantic Ocean. 736 01:04:48,640 --> 01:04:52,269 He's in Madame Tussaud's and there's no doubt about his department. 737 01:04:52,440 --> 01:04:55,591 You must go down to see him sometime. Can't mistake him... 738 01:04:55,760 --> 01:04:58,797 Third on the left as you go in, red whiskers and a hair lip. 739 01:05:00,320 --> 01:05:03,232 And that lady, is the sad story of my life... 740 01:05:03,880 --> 01:05:06,474 poor orphan boy, who never had a chance... 741 01:05:07,480 --> 01:05:09,948 are you still set on giving me up to the police? 742 01:05:28,760 --> 01:05:30,432 You're sure everything's going to be quite all right? 743 01:05:30,600 --> 01:05:34,639 Bound to be. He can't have much time. As soon as I've picked up... 744 01:05:35,080 --> 01:05:37,275 You know what, I'll clear out of the country. 745 01:05:37,440 --> 01:05:38,839 Be careful. 746 01:05:39,240 --> 01:05:40,468 Wire to me. 747 01:05:46,200 --> 01:05:47,952 - Good bye my dear. - Good bye. 748 01:08:08,680 --> 01:08:12,673 Is that Professor Jordan's house? Can I speak to Mrs Jordan then? 749 01:08:14,960 --> 01:08:16,393 Is that Mrs Jordan? 750 01:08:18,760 --> 01:08:20,751 Oh, he's gone to London. 751 01:08:20,920 --> 01:08:22,672 I'd like that whiskey hot. 752 01:08:22,840 --> 01:08:24,319 I'll get the hot water. 753 01:08:24,480 --> 01:08:26,914 He dodged down a side street. The police took the wrong way. 754 01:08:27,080 --> 01:08:30,117 The girl handed him over to us thinking we were detectives. 755 01:08:30,280 --> 01:08:32,396 We had to take her as well because he told her everything. 756 01:08:34,800 --> 01:08:37,633 Very good ma'am, I see. Yes, ma'am. 757 01:08:40,160 --> 01:08:42,515 - Well? - The old man's got the wind up. 758 01:08:42,680 --> 01:08:44,875 - He's cleared out already. - Whatever for? 759 01:08:45,040 --> 01:08:47,634 Thought it too dangerous with Hannay on the loose... 760 01:08:47,800 --> 01:08:49,552 he's warning the whole 39 steps. 761 01:08:49,880 --> 01:08:51,996 Has he got the, you know? 762 01:08:52,160 --> 01:08:55,835 Yes. He's picking up our friend at the London Palladium on the way out. 763 01:08:56,000 --> 01:08:58,833 Here's your toddy. That'll be half a crown. 764 01:08:59,360 --> 01:09:01,669 - And the phone call. - We'll say a shilling. 765 01:09:07,880 --> 01:09:11,111 - Is this a hotel as well? - Aye. 766 01:09:11,280 --> 01:09:13,669 - Do you have people staying here? - Aye. 767 01:09:14,080 --> 01:09:16,230 I suppose you get a few odd people at this time of the year? 768 01:09:16,400 --> 01:09:17,196 Oh, aye. 769 01:09:18,520 --> 01:09:20,272 You didn't happen to have anyone in tonight, did you? 770 01:09:20,440 --> 01:09:21,236 Aye. 771 01:09:21,640 --> 01:09:24,996 They weren't by any chance a young couple, were they? 772 01:09:25,160 --> 01:09:26,229 James! 773 01:09:26,760 --> 01:09:30,912 Mercy me! What kind of a silly creature am I married to? 774 01:09:31,080 --> 01:09:33,913 Want to get us all jailed? How much did you take for these? 775 01:09:34,080 --> 01:09:35,638 Half a crown. 776 01:09:39,200 --> 01:09:44,399 Out the pair of you. Don't let on that you got a drink here after hours. 777 01:09:54,800 --> 01:09:59,396 You old fool you. You wouldn't have given away a young couple. 778 01:11:45,160 --> 01:11:46,388 Good morning. 779 01:11:49,400 --> 01:11:51,834 What's the idea? How did we get out of these? 780 01:11:52,000 --> 01:11:54,275 You didn't. I slipped out of mine last night... 781 01:11:54,440 --> 01:11:56,158 and camped out here. 782 01:11:56,320 --> 01:11:59,232 - Why didn't you run away? - I did, but as I was going... 783 01:12:00,160 --> 01:12:03,994 I discovered you've been speaking the truth so I decided to stay. 784 01:12:04,880 --> 01:12:07,997 What earthquake caused your brain to work at last? 785 01:12:08,160 --> 01:12:10,276 I overheard those men telephoning. 786 01:12:10,440 --> 01:12:15,230 - What did they say? - A lot of stuff about the 39 steps. 787 01:12:16,320 --> 01:12:17,309 Go on. 788 01:12:17,800 --> 01:12:20,075 Someone's going to warn them. How can you warn steps? 789 01:12:20,240 --> 01:12:21,229 Go on. 790 01:12:21,400 --> 01:12:26,679 There was another thing, someone's got scared and is clearing out and... 791 01:12:26,840 --> 01:12:29,673 Oh yes, he's picking up someone at the London Palladium. 792 01:12:29,840 --> 01:12:31,637 The London Palladium? 793 01:12:33,120 --> 01:12:36,271 Is that the Professor? Our friend with the little finger missing. 794 01:12:36,440 --> 01:12:38,237 What does he want to go there for? 795 01:12:42,600 --> 01:12:44,955 I feel such a fool, not having believed you. 796 01:12:45,120 --> 01:12:46,678 Oh that's all right. 797 01:12:49,480 --> 01:12:54,235 We ought to get a move on. What room are those 2 men in? 798 01:12:54,480 --> 01:12:57,313 No room. They went as soon as they had telephoned. 799 01:12:58,680 --> 01:13:00,238 They what? 800 01:13:01,080 --> 01:13:04,231 - Didn't I tell you? - You let them go? 801 01:13:04,720 --> 01:13:06,950 - You little idiot! - Don't talk to me like that. 802 01:13:07,120 --> 01:13:09,998 4 or 5 precious hours wasted. Why didn't you wake me up? 803 01:13:10,160 --> 01:13:12,276 You should've realised what they said was important. 804 01:13:12,440 --> 01:13:14,237 They've called these men off why not let well alone? 805 01:13:14,400 --> 01:13:16,914 Let well alone? My good girl, I'm accused of murder. 806 01:13:17,080 --> 01:13:20,117 The only way I can clear myself is to expose these spies. 807 01:13:20,280 --> 01:13:22,271 You still can. He's going to the London Palladium. 808 01:13:22,440 --> 01:13:25,273 First or second house? I'll get there 5 hours late. 809 01:13:25,440 --> 01:13:27,635 - The show should just about suit you! - What's that? 810 01:13:27,800 --> 01:13:29,153 Crazy Month! 811 01:13:47,900 --> 01:13:49,936 You're quite right madam. 812 01:13:50,180 --> 01:13:54,776 The Air Ministry has a new thing lots of people are interested in... 813 01:13:54,940 --> 01:13:57,852 but they are positive that no papers are missing about it... 814 01:13:58,020 --> 01:13:59,692 that would be of any use to a spy. 815 01:13:59,860 --> 01:14:03,614 I'm quite sure. There's a man leaving the country tonight with something. 816 01:14:03,780 --> 01:14:08,615 Since you phoned from Scotland this morning we've made enquiries. 817 01:14:15,020 --> 01:14:17,932 - It's obvious I'm wasting my time. - Just a moment please. 818 01:14:18,660 --> 01:14:20,696 There's one thing you haven't told us. 819 01:14:21,700 --> 01:14:23,292 Where's Richard Hannay? 820 01:14:26,220 --> 01:14:28,370 I haven't the faintest idea. 821 01:14:28,540 --> 01:14:32,135 - Now look here, you can't... - You're in the phone book, aren't you? 822 01:14:32,980 --> 01:14:37,531 Well if anything crops up we'll give you a ring. That's all now. Thank you. 823 01:14:42,940 --> 01:14:46,376 Tell Archer and Seagrave to get another taxi and follow that girl. 824 01:14:46,540 --> 01:14:48,019 She'll lead us to Hannay alright. 825 01:15:24,300 --> 01:15:27,497 Cover every exit and on no account let anyone leave the building. 826 01:15:27,660 --> 01:15:29,173 You 2 go in the orchestra pit. 827 01:15:29,540 --> 01:15:33,852 Ladies and gentlemen. We shall now sing. 828 01:15:58,100 --> 01:15:59,658 No one's allowed to leave the theatre. 829 01:15:59,820 --> 01:16:01,458 Can't a man go out and get a drink? 830 01:16:02,740 --> 01:16:05,015 My seat's in the stalls. I'm looking for someone. May I go through? 831 01:16:32,740 --> 01:16:35,698 She's seen him. She's on her way down to the stalls now sir. 832 01:17:03,900 --> 01:17:05,891 Can I borrow your opera glasses? 833 01:17:11,620 --> 01:17:13,531 Can I take your place please? 834 01:17:14,700 --> 01:17:16,975 What are you doing here? Listen, he's in that box. 835 01:17:17,140 --> 01:17:19,449 You can't do anything, I've been to Scotland Yard. 836 01:17:19,620 --> 01:17:21,929 Nothing's been stolen from the Air Ministry. 837 01:17:22,100 --> 01:17:24,694 But you heard those men and there he is. 838 01:17:26,860 --> 01:17:29,294 Shall we take him now sir, or wait until the interval? 839 01:17:31,180 --> 01:17:33,694 What are you going to do? Nothing's taken and that's the end. 840 01:17:46,020 --> 01:17:49,296 Do you hear that tune? The damned tune I couldn't get out of my head. 841 01:17:50,260 --> 01:17:54,776 Now I know where I heard it before. That music hall, Annabella Smith. 842 01:17:57,020 --> 01:17:58,419 Ladies and gentlemen... 843 01:17:59,220 --> 01:18:01,859 with your kind attention and permission... 844 01:18:02,020 --> 01:18:04,818 I have now the honour to present to you... 845 01:18:05,020 --> 01:18:07,488 one of the most remarkable men in the world. 846 01:18:07,900 --> 01:18:09,697 - The same little man. - Every day... 847 01:18:09,860 --> 01:18:15,412 he commits to memory 50 new facts and remembers every one. 848 01:18:16,100 --> 01:18:22,209 Facts from history, geography, from newspapers and scientific textbooks. 849 01:18:22,380 --> 01:18:26,976 Millions and millions of them, down to the smallest detail. 850 01:18:27,180 --> 01:18:30,172 Test him ladies and gentlemen. Ask him any question... 851 01:18:30,340 --> 01:18:32,649 I've got it. Of course there are no papers missing. 852 01:18:32,820 --> 01:18:34,697 All the information is inside Memory's head. 853 01:18:35,100 --> 01:18:36,294 Mr Memory. 854 01:18:37,020 --> 01:18:39,056 - But I still don't understand. - Don't you see? 855 01:18:39,220 --> 01:18:43,179 The details of that Air Ministry secret were borrowed and memorised by... 856 01:18:43,340 --> 01:18:46,650 and then replaced before anyone could find out. That's why he's here tonight... 857 01:18:46,820 --> 01:18:49,015 to take Memory out of the country after the show. 858 01:18:49,180 --> 01:18:51,535 Some gentlemen here would like to speak to you. 859 01:18:52,300 --> 01:18:55,019 A question please, a question please. 860 01:18:56,180 --> 01:18:59,616 - When did Florence Nightingale die? - What is the height... 861 01:19:00,540 --> 01:19:03,338 - There's something you must know. - OK, Hannay. Come quietly. 862 01:19:03,500 --> 01:19:07,129 You don't want to cause trouble and spoil people's entertainment. 863 01:19:08,820 --> 01:19:10,333 What are the 39 Steps? 864 01:19:11,900 --> 01:19:15,131 Come on, answer that. What are the 39 Steps? 865 01:19:15,300 --> 01:19:18,895 The 39 Steps is an organisation of Spies... 866 01:19:19,060 --> 01:19:22,132 collecting information for... 867 01:19:46,180 --> 01:19:48,648 Keep your seats. Keep your seats, please. 868 01:19:48,820 --> 01:19:51,209 There's no need for alarm. No cause for alarm. 869 01:19:54,180 --> 01:19:56,899 I don't want a chair. Let me rest here. I'm alright. 870 01:19:57,060 --> 01:19:59,051 Take it easy. 871 01:20:02,340 --> 01:20:03,978 Get the girls on straight away. 872 01:20:05,940 --> 01:20:07,658 The girl's introduction right away. 873 01:20:07,820 --> 01:20:11,938 What was the secret formula you were taking out of the country? 874 01:20:14,220 --> 01:20:18,099 Will it be alright me telling you? It was a big job to learn it. 875 01:20:18,260 --> 01:20:21,935 The biggest job I ever tackled and I don't want to throw it all away. 876 01:20:22,100 --> 01:20:23,328 It will be quite all right. 877 01:20:23,500 --> 01:20:27,209 The first feature of the new engine is its ratio of compression... 878 01:20:27,380 --> 01:20:30,736 represented by R minus one over R to the power of Gamma. 879 01:20:30,900 --> 01:20:39,012 Gamma seen in end-elevation, axis of the 2 lines of cylinders... 880 01:20:39,780 --> 01:20:42,738 angle of 65 degrees. 881 01:20:42,900 --> 01:20:45,289 Dimensions of cylinders as follows. 882 01:20:46,940 --> 01:20:50,819 This device renders the engine completely silent. 883 01:20:51,540 --> 01:20:54,612 - Am I right, sir? - Quite right old chap. 884 01:20:55,260 --> 01:20:57,171 Thank you sir. Thank you. 885 01:20:58,540 --> 01:21:02,249 I'm glad it's off my mind at last. 77678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.