Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,500 --> 00:03:26,920
MY LORD EMMANUEL!
2
00:03:27,590 --> 00:03:29,920
I've travelled the length &
breadth of this country.
3
00:03:30,380 --> 00:03:33,380
and I have seen neither a
beggar nor a thief.
4
00:03:34,800 --> 00:03:39,630
We observed that this
country has great wealth.
5
00:03:41,500 --> 00:03:43,300
We have always believed that
6
00:03:44,670 --> 00:03:47,670
we are the most civlized
people on earth.
7
00:03:47,840 --> 00:03:49,710
But civilization truly began in India.
8
00:03:49,750 --> 00:03:52,380
It lies in the roots of Indian culture.
9
00:03:54,710 --> 00:03:58,750
The Mughals who ruled them for
hundreds of years,
10
00:03:59,210 --> 00:04:04,920
looted their treasure
but not their culture.
11
00:04:07,960 --> 00:04:11,170
Their strength lies in their
education and culture.
12
00:04:11,250 --> 00:04:14,500
Break that strength and looting
India will become easier.
13
00:04:15,050 --> 00:04:17,750
Using the policy of 'Divide and Rule',
14
00:04:17,840 --> 00:04:21,710
the British destroyed all exisiting
forms of government in India.
15
00:04:21,920 --> 00:04:23,750
Chaos ruled the country.
16
00:04:24,090 --> 00:04:26,250
A few rulers and feudal chiefs
have started revolting...
17
00:04:26,340 --> 00:04:29,960
...against the British, demanding freedom.
18
00:04:30,130 --> 00:04:36,500
The most famous among them is the
first revolt the Sepoy Mutiny of 1857.
19
00:04:36,840 --> 00:04:41,550
And the principal leader in that
revolt is Jhansi Lakshmi Bai.
20
00:04:54,750 --> 00:04:55,500
Fire
21
00:05:04,920 --> 00:05:07,050
under the leadership of
Jhansi Lakshmi Bai,
22
00:05:07,300 --> 00:05:10,210
It’s been 3 months since we
began this freedom struggle
23
00:05:10,920 --> 00:05:13,460
We started with 20000 men.
24
00:05:14,630 --> 00:05:16,670
Now only 100 of us remain.
25
00:05:17,050 --> 00:05:20,460
Our fate will be the same if we enter
into the battle field tomorrow
26
00:05:22,420 --> 00:05:26,670
We’ve initiated this Freedom Struggle.
And we will be the ones to end it.
27
00:05:29,590 --> 00:05:31,550
Hara Hara Mahadev!!!
28
00:05:41,710 --> 00:05:43,750
Hara Hara Mahadev!!!
29
00:05:44,630 --> 00:05:47,920
Even if a warrior’s head gets cut off,
he shouldn’t drop his weapon.
30
00:05:48,550 --> 00:05:52,300
Commander, a person ending his life in war
is equal to ‘Lord Shiva’.
31
00:05:54,710 --> 00:05:57,130
Who gave you the right to
stop this struggle?
32
00:05:59,380 --> 00:06:02,840
This great rebellion was not started
by you or me.
33
00:06:05,710 --> 00:06:09,130
You are afraid to fight because
we are only a 100 men.
34
00:06:09,250 --> 00:06:13,750
This war was started 10 years ago
by one brave man.
35
00:06:18,840 --> 00:06:22,840
The British Empire was shaken to it's core
by a single person.
36
00:06:29,840 --> 00:06:30,920
It's a boy child!
37
00:06:32,210 --> 00:06:33,550
But he's born dead.
38
00:06:35,000 --> 00:06:37,210
His birth itself was a battle of
life and death.
39
00:06:37,550 --> 00:06:40,800
He won that battle by conquering death,
to emerge the victor.
40
00:06:56,170 --> 00:07:00,250
He conquered death to be born, Sir.
He is Immortal.
41
00:07:01,460 --> 00:07:02,840
He is a monk.
42
00:07:03,460 --> 00:07:04,920
He is a warrior.
43
00:07:05,840 --> 00:07:09,880
He’s the one who has ignited the
spirit of freedom, the sun of Renadu.
44
00:07:31,460 --> 00:07:35,170
Nossam chief Jayarami Reddy
married both his...
45
00:07:35,380 --> 00:07:38,710
daughters to Uyyalawada chief Malla Reddy.
46
00:07:42,710 --> 00:07:46,920
One daughter had 2 boys.
The other had a boy...
47
00:07:47,000 --> 00:07:51,630
...Who was clearly a ‘chosen’
one since 6 years of age.
48
00:07:51,880 --> 00:07:54,340
Seema was suffering from a
drought back then.
49
00:07:54,630 --> 00:07:56,670
A Yagnam needed to be
performed for rainfall.
50
00:07:56,800 --> 00:07:59,710
Only a person of Majjari lineage
who could light the...
51
00:07:59,920 --> 00:08:02,170
...diya on Jagannatha Hill,
could perform the Yagnam.
52
00:08:02,250 --> 00:08:05,800
As per astrology, Narasimha Reddy
was chosen to be the eligible person.
53
00:08:07,420 --> 00:08:11,880
On every Karthika Pournami,
Narasimha Reddy would light the diya.
54
00:08:11,920 --> 00:08:15,800
People from the surrounding villages
believe that the...
55
00:08:15,800 --> 00:08:18,170
...Diya shows the path to a bright future.
56
00:08:19,050 --> 00:08:21,840
Narasimha Reddy was adopted
by his grandfather
57
00:08:21,920 --> 00:08:25,460
who had no successor to the Nossam Fort.
58
00:08:44,750 --> 00:08:47,880
Grandpa, why were they killed?
-Yes
59
00:08:49,920 --> 00:08:51,750
It is how the British rule, my son.
60
00:08:52,460 --> 00:08:56,670
If we confront or oppose them,
they'll kill us.
61
00:08:56,800 --> 00:08:59,050
You're a feudal chief, right?
Can't you do anything?
62
00:08:59,170 --> 00:09:00,750
We are feudal chiefs in name only.
63
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
These British entered our country,
64
00:09:02,880 --> 00:09:06,050
took away our power and
started looting the public
65
00:09:06,130 --> 00:09:10,670
They threatened us with their guns and
took our powers away...
66
00:09:11,420 --> 00:09:14,000
by throwing money at us in the
form of pensions.
67
00:09:14,170 --> 00:09:15,500
Money that we became dependent on...
68
00:09:18,340 --> 00:09:20,800
and since then we have been living
miserably like slaves.
69
00:09:23,250 --> 00:09:27,590
Instead of living like a slave,
it is better to die opposing them.
70
00:09:40,170 --> 00:09:42,210
I've heard that you've travelled all over
the country?
71
00:09:42,420 --> 00:09:43,460
Yes.
72
00:09:43,550 --> 00:09:46,420
Are the British killing our people in
the same way throughout our land?
73
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
Yes, they are.
74
00:09:48,340 --> 00:09:50,050
Then we should kill the British, right?
75
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
Oh, Narasimha!
76
00:09:51,550 --> 00:09:52,630
They need to be killed.
77
00:09:52,710 --> 00:09:54,090
Then bless me.
78
00:09:54,750 --> 00:09:56,050
I'll go and kill them all.
79
00:09:59,130 --> 00:10:00,880
How many can you kill alone?
80
00:10:03,800 --> 00:10:05,130
I can kill ten of them.
81
00:10:05,380 --> 00:10:07,000
They are an army of thousands.
82
00:10:09,090 --> 00:10:10,170
They'll kill you.
83
00:10:12,000 --> 00:10:13,090
Then I'll die.
84
00:10:16,880 --> 00:10:18,840
Killing or dying is not important.
85
00:10:21,300 --> 00:10:22,800
Winning is important.
86
00:10:24,840 --> 00:10:27,090
To win, a war must be fought
87
00:10:28,550 --> 00:10:30,420
You alone cannot acheive that.
88
00:10:30,550 --> 00:10:32,750
People around you should also
come along with you.
89
00:10:34,250 --> 00:10:36,090
For that to happen,
90
00:10:37,500 --> 00:10:40,750
the rage inside you
should be ignited in others too.
91
00:10:42,300 --> 00:10:44,630
You yourself have to embody
the spirit of war.
92
00:10:50,210 --> 00:10:52,130
That is not your weapon.
93
00:10:53,340 --> 00:10:55,920
This is your weapon.
94
00:11:03,920 --> 00:11:05,670
Om...
95
00:11:10,300 --> 00:11:14,130
You will first have to conquer yourself.
96
00:11:29,680 --> 00:11:33,390
Let’s begin implementing British rules in
East India.
97
00:11:33,810 --> 00:11:35,980
In small areas at first...
98
00:11:36,060 --> 00:11:40,930
then gradually as time passes
throughout the whole of India itself.
99
00:11:41,350 --> 00:11:43,890
Increase the present taxes by 300%.
100
00:11:44,980 --> 00:11:49,430
And in this way, the British
conquered all of India.
101
00:11:50,350 --> 00:11:54,680
High ranking officials were put
in positions of power...
102
00:11:54,770 --> 00:11:58,810
so they could exploit the wealth
of the whole country.
103
00:12:07,180 --> 00:12:10,020
Cochrane, the representative of this
evil herd of raiders...
104
00:12:10,140 --> 00:12:12,230
headed towards Southern India,
105
00:12:12,310 --> 00:12:16,270
which was known as the nucleus
of the Indian Subcontinent.
106
00:12:16,980 --> 00:12:20,890
But he had no idea of the existence
of the valorous land of Renadu
107
00:12:22,310 --> 00:12:25,640
And that Renadu's Sun had
108
00:12:25,730 --> 00:12:28,810
already risen penetrating the darkness.
109
00:12:29,480 --> 00:12:33,640
Many years ago, that land was divided into
61 small dominions.
110
00:12:34,600 --> 00:12:37,560
The chiefs of those dominions
are called 'Palegars'.
111
00:12:38,180 --> 00:12:43,390
The Palegars had lost their power
and unity because of the British.
112
00:12:43,810 --> 00:12:46,930
But Avuku's chief Avuku Raju.
113
00:12:47,180 --> 00:12:49,640
Mydukuru's chief Veera Reddy.
114
00:12:49,930 --> 00:12:51,770
Kurnool's Papa khan...
115
00:12:51,980 --> 00:12:54,020
were the only chiefs out of the 61,
116
00:12:54,100 --> 00:12:56,680
Who were still
ruling their dominions independently.
117
00:12:56,890 --> 00:13:01,980
Narasimhareddy organised a ceremony to unite them all.
118
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
Swamy,
119
00:13:13,390 --> 00:13:17,770
my son is organising this ceremony
against the wishes of the British.
120
00:13:17,850 --> 00:13:19,100
Will he succeed?
121
00:13:19,180 --> 00:13:21,350
Narasimha Reddy is no ordinary person.
122
00:13:21,810 --> 00:13:24,230
He is the 'chosen' one.
123
00:13:25,680 --> 00:13:27,850
He was raised
with a sword in one hand,
124
00:13:28,430 --> 00:13:32,140
and the Vedas in the other hand.
125
00:13:33,520 --> 00:13:35,140
No force can stop him.
126
00:14:07,310 --> 00:14:09,770
-Take this.
-People are waiting for your performance.
127
00:14:09,850 --> 00:14:10,640
Come quickly.
128
00:14:45,020 --> 00:14:46,060
What happened, dear?
129
00:14:46,480 --> 00:14:49,980
Swami... underneath that water?
130
00:14:50,060 --> 00:14:51,230
Oh!
131
00:14:51,560 --> 00:14:53,100
Before the ceremony begins,
132
00:14:53,270 --> 00:14:56,930
it is our tradition to pray to Lord
Sangameswara, who resides in the pond.
133
00:14:57,100 --> 00:15:00,430
But, how?
How can he be in there for so long?
134
00:15:00,640 --> 00:15:03,180
He's great man who mastered the
art of holding breath under water.
135
00:15:03,180 --> 00:15:05,390
Majjari Narasimha Reddy.
136
00:15:41,350 --> 00:15:44,390
Papa Khan, it's been so long since we
celebrated this God..
137
00:15:44,480 --> 00:15:46,600
with the sacred clothes that
you've brought.
138
00:15:47,730 --> 00:15:49,890
These celebrations which
were stopped by the British,
139
00:15:49,980 --> 00:15:53,640
have been restarted because of the bravery
of my brother Narasimha Reddy.
140
00:15:53,730 --> 00:15:54,770
Oh, God!
141
00:15:55,520 --> 00:15:59,680
May these celebrations proceed
without any obstacles
142
00:16:00,020 --> 00:16:01,180
Pray to God.
143
00:16:06,890 --> 00:16:08,600
I won't let that happen
144
00:16:08,810 --> 00:16:10,020
Why, Avuku Raju?
145
00:16:10,390 --> 00:16:13,310
Arrangements for this event have been
carried out on a war footing.
146
00:16:13,390 --> 00:16:15,520
Everyone has turned out to
watch this competition.
147
00:16:15,600 --> 00:16:17,180
How can you say this?
148
00:16:17,270 --> 00:16:19,100
Who is organising these celebrations?
149
00:16:19,180 --> 00:16:20,480
Narasimha Reddy.
150
00:16:22,060 --> 00:16:24,980
We too have a part in the
arrangements of these celebrations, right?
151
00:16:25,060 --> 00:16:27,060
But still, All the credit wil got to
Narasimha Reddy.
152
00:16:28,930 --> 00:16:31,020
Okay, who will win the competition?
153
00:16:31,520 --> 00:16:33,480
They're saying it will be Narasimha Reddy.
154
00:16:34,480 --> 00:16:35,930
What if we win?
155
00:16:36,180 --> 00:16:40,390
They will praise Narasimha Reddy again
for organising such a great competition.
156
00:16:40,480 --> 00:16:42,430
Basi Reddy,
should this competition take place
157
00:16:42,520 --> 00:16:44,350
if only he's going to be
praised, irrespective of the winner?
158
00:16:44,730 --> 00:16:45,730
No.
159
00:16:46,430 --> 00:16:49,060
They won't... Look at our man there.
160
00:16:49,890 --> 00:16:52,890
That's a drug which triggers
madness of the bulls.
161
00:17:00,060 --> 00:17:01,850
Now, neither Narasimha Reddy...
162
00:17:02,430 --> 00:17:04,850
nor Lord Narasimha...
163
00:17:05,180 --> 00:17:07,640
can make this competition happen.
164
00:17:12,020 --> 00:17:14,230
Bulli Reddy, drug the bulls a bit more.
165
00:17:14,310 --> 00:17:16,600
It's not just this competition. These
celebrations shouldn't take place either.
166
00:17:22,350 --> 00:17:24,100
Lakshmi, you...
167
00:17:24,430 --> 00:17:25,730
who are you searching for?
168
00:17:34,180 --> 00:17:36,930
-Greetings, Sir,
-Greetings, Sir,
169
00:19:28,310 --> 00:19:31,180
The bulls are heading into the valley.
Someone save them.
170
00:21:00,600 --> 00:21:03,270
We found out because one of our
men saw him drugging the bulls.
171
00:21:06,350 --> 00:21:09,810
Okay, it's all in the past.
Nothing happened, right?
172
00:21:09,890 --> 00:21:11,640
Come on, nothing went wrong.
173
00:21:12,390 --> 00:21:14,600
After all, Avuku Raju is a chief like us.
174
00:21:15,930 --> 00:21:17,930
So let it go. Come on, leave.
175
00:21:18,020 --> 00:21:20,180
These two families have been
locking horns for ages
176
00:21:20,270 --> 00:21:22,180
-This is over.
-Wait.
177
00:21:27,140 --> 00:21:29,060
He is not the only chief here.
178
00:21:29,180 --> 00:21:32,980
There are 61 chiefs here today.
The people are here too.
179
00:21:33,640 --> 00:21:35,640
These celebrations belong to all,
Basi Reddy
180
00:21:35,930 --> 00:21:38,730
Both, King and the common man are
equal before justice.
181
00:21:39,390 --> 00:21:41,480
Avuku Raju should apologise.
182
00:21:41,560 --> 00:21:42,810
He shouldn't apologise,
183
00:21:42,890 --> 00:21:44,180
He should ask for...
184
00:21:44,270 --> 00:21:46,600
Why would he ask for forgiveness?
185
00:21:46,680 --> 00:21:49,350
Why don't you speak up?
My father is speaking the truth?
186
00:21:49,430 --> 00:21:52,100
-He should apologise
-Yes, he should apologise.
187
00:21:52,180 --> 00:21:55,100
Yes, he should apologise.
188
00:21:55,350 --> 00:21:57,600
A feudal chief asking for an apology?
189
00:22:02,930 --> 00:22:04,770
I will cut my head off...
190
00:22:05,850 --> 00:22:08,640
But I won't ask for an apology.
191
00:22:09,140 --> 00:22:11,100
-Avuku Raju
-Papa Khan.
192
00:22:13,020 --> 00:22:15,390
Avuku Raju may have
committed a mistake now...
193
00:22:15,850 --> 00:22:18,060
But, he is the chief of 70 villages.
194
00:22:18,640 --> 00:22:20,850
It’s true that he hates me
195
00:22:21,310 --> 00:22:23,890
that hatred
has driven him to do this damage.
196
00:22:24,520 --> 00:22:26,600
But he loves his people
197
00:22:26,930 --> 00:22:31,560
Let's remember his people,
his good deeds and forgive him.
198
00:22:43,850 --> 00:22:44,890
Narasimha Reddy
199
00:22:49,640 --> 00:22:53,390
I don't like you seeing
the goodness in me.
200
00:22:54,770 --> 00:22:58,850
This isn't jealousy but self-respect,
Narasimha Reddy
201
00:23:02,140 --> 00:23:04,350
I too will have a day, Narasimha Reddy
202
00:23:04,890 --> 00:23:08,390
That day, you'll be in the position
to ask for an apology
203
00:23:08,480 --> 00:23:11,640
and I'll be in the position
to forgive you.
204
00:23:17,680 --> 00:23:19,600
There is valour in this land.
205
00:23:20,230 --> 00:23:22,230
It exists both in you and me.
206
00:23:23,930 --> 00:23:26,310
Show your valour not in enmity...
207
00:23:26,980 --> 00:23:28,730
but in the fight for our nation.
208
00:23:29,140 --> 00:23:32,060
Then I will not only bow
my head before you,
209
00:23:32,140 --> 00:23:35,100
but I will have my head chopped
while fighting beside you.
210
00:23:55,980 --> 00:24:00,060
Wake up...Narasimha Wake up
211
00:24:00,430 --> 00:24:03,770
All People are observing your path,
they are ready to follow your path
212
00:24:05,140 --> 00:24:08,730
The roar of their cheering
(by raising their fists up)
213
00:24:09,680 --> 00:24:12,680
Their dance moves in
sync with Taka Thai
214
00:24:14,310 --> 00:24:19,230
Diamond studded snowflakes should fall
as a 9 gem stone treasure
215
00:24:19,310 --> 00:24:22,430
and stars should pop
up from our smiles.
216
00:24:45,770 --> 00:24:49,430
In a sounding (Jhamaa Jham)
like Windy Rain
217
00:24:50,350 --> 00:24:53,890
In the mist of raising dust
like Dhamaa dham
218
00:24:54,850 --> 00:24:57,520
At a time in the breathes of everyone...
the sprinkling of
219
00:24:57,600 --> 00:24:59,810
perfume like Ghumaa Gham
220
00:24:59,980 --> 00:25:04,020
10 corners have received this message
221
00:25:04,390 --> 00:25:08,350
Borders are erased by this happiness
222
00:25:09,060 --> 00:25:13,520
The joyfulness has overflown
entirely like this
223
00:25:13,730 --> 00:25:18,230
To get distributed this to
everyone this is the opportunity
224
00:25:18,560 --> 00:25:23,060
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
225
00:25:23,180 --> 00:25:27,680
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
226
00:25:27,770 --> 00:25:32,180
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
227
00:25:32,270 --> 00:25:36,850
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
228
00:25:38,890 --> 00:25:42,060
our villages are swinging (with joy)
229
00:25:43,430 --> 00:25:46,600
our villages are swinging (with joy)
230
00:26:06,270 --> 00:26:10,600
What can we answer if you
ask who the fellow person is...
231
00:26:10,810 --> 00:26:15,140
tell him it’s the same soil given
birth to both, that’s the truth
232
00:26:15,350 --> 00:26:19,560
If you are well that’s enough
233
00:26:20,020 --> 00:26:24,930
If I listen to that (you being well)
I’m also well
234
00:26:29,140 --> 00:26:33,390
The camaraderie we have shared
in the presence of this festival
235
00:26:33,640 --> 00:26:37,810
we are ready to share our
happiness and sorrow ness.
236
00:26:38,140 --> 00:26:42,890
Let’s feel I and you
are here for each other
237
00:26:42,980 --> 00:26:47,270
We all are bonded together
by the word HUMAN
238
00:27:16,480 --> 00:27:20,600
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
239
00:27:20,680 --> 00:27:24,930
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
240
00:27:25,020 --> 00:27:29,060
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
241
00:27:29,140 --> 00:27:33,730
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
242
00:27:35,350 --> 00:27:38,520
our villages are swinging (with joy)
243
00:27:39,890 --> 00:27:43,060
our villages are swinging (with joy)
244
00:27:56,600 --> 00:28:00,390
So, your Narasimha Reddy is going
against the British.
245
00:28:00,480 --> 00:28:03,890
Narasimha Reddy organised a festival
even after we said NO!
246
00:28:03,980 --> 00:28:05,730
We can't bear him any more.
247
00:28:05,810 --> 00:28:07,520
So I've written a letter to Madras.
248
00:28:07,810 --> 00:28:09,180
Now they'll take care of him.
249
00:28:09,270 --> 00:28:11,230
He did all of this,so
that the news reaches Madras.
250
00:28:11,890 --> 00:28:13,640
The real festival is yet to begin.
251
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
Wonderful.
252
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
I know that.
253
00:28:52,270 --> 00:28:53,270
Madam Lakshmi...
254
00:28:53,350 --> 00:28:57,560
why not use your dancing skills
to create something new for the people?
255
00:28:58,560 --> 00:29:00,890
This Lakshmi dances only for God
256
00:29:01,230 --> 00:29:04,890
and sings only in front of God and not
for humans like you.
257
00:29:05,230 --> 00:29:08,310
But God is for the people, right?
258
00:29:08,890 --> 00:29:13,640
Just try changing it to a form to inspire people.
259
00:29:13,930 --> 00:29:15,850
Then your Art will have true meaning.
260
00:29:37,230 --> 00:29:39,930
What happened?
Are you still thinking about him...?
261
00:29:40,600 --> 00:29:43,730
I don't know, I'm afraid that
I might get lost in his words.
262
00:29:57,600 --> 00:29:58,730
Mother...
263
00:29:59,310 --> 00:30:02,520
[Screaming]
264
00:30:03,430 --> 00:30:07,350
[Screaming]
265
00:30:46,310 --> 00:30:48,350
Let's go from here, you too
266
00:30:49,930 --> 00:30:51,020
Come quickly.
267
00:30:51,100 --> 00:30:52,100
Careful.
268
00:30:59,980 --> 00:31:02,480
-Get them out
-Come... come quickly! Careful...
269
00:31:03,730 --> 00:31:04,810
Go away...
270
00:31:04,810 --> 00:31:06,020
Go, everybody go away.
271
00:31:10,180 --> 00:31:12,350
-Someone did this on purpose.
-Who is that idiot?
272
00:31:14,810 --> 00:31:15,850
Who did it?
273
00:31:16,310 --> 00:31:17,520
I did it, Sir
274
00:31:23,310 --> 00:31:24,810
I did it.
275
00:31:25,140 --> 00:31:27,980
You burnt your own house where
you light the lamp?
276
00:31:28,060 --> 00:31:29,310
What can I do, Sir?
277
00:31:30,230 --> 00:31:32,520
Once upon a time we lived like kings.
278
00:31:33,020 --> 00:31:36,140
Then the Britishers came and
this land got cursed by them.
279
00:31:37,770 --> 00:31:41,600
On top of that, there hasn't been
a drop of rain in the past two years.
280
00:31:42,350 --> 00:31:44,810
We get only half the crop in the
drought...
281
00:31:45,600 --> 00:31:48,520
and the British takes away half
of that as taxes.
282
00:31:52,430 --> 00:31:55,770
All this time, I have been starving
and feeding my kids.
283
00:31:56,390 --> 00:32:01,890
But now my son has gone to the
extent of stealing food.
284
00:32:06,770 --> 00:32:09,310
What a shame it is to steal food!
285
00:32:10,850 --> 00:32:13,060
I couldn't bear seeing the same hands
286
00:32:13,140 --> 00:32:16,980
that once did philanthropic deeds,
reduced to stealing food.
287
00:32:19,930 --> 00:32:24,480
I felt it was better to die than to
live with this lost prestige.
288
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
What happenned, son?
289
00:32:32,850 --> 00:32:33,890
Are you hungry?
290
00:32:33,980 --> 00:32:36,680
Mother has been feeding
us while she starves.
291
00:32:36,810 --> 00:32:40,560
I saw food in the neighbour’s house
and brought it for her.
292
00:32:40,640 --> 00:32:42,270
Is that wrong?
293
00:32:56,680 --> 00:32:57,680
Brother!
294
00:32:58,930 --> 00:33:01,350
Get all the grain stock from the
godowns of Uyyalawada
295
00:33:01,430 --> 00:33:03,350
and Nossam
forts, put them on to carts.
296
00:33:03,680 --> 00:33:06,560
No one in this Renadu land
should go to sleep starving.
297
00:33:08,270 --> 00:33:09,390
Distribute it.
298
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Ok, brother.
299
00:33:17,020 --> 00:33:18,850
It's wrong to steal
300
00:33:18,930 --> 00:33:20,060
What's stealing?
301
00:33:22,180 --> 00:33:24,850
We shouldn't touch anything
that doesn't belong to us.
302
00:33:24,930 --> 00:33:26,270
What if it is ours?
303
00:33:27,890 --> 00:33:30,890
Then it is our Right and we
shouldn't let it go.
304
00:33:36,810 --> 00:33:38,890
Reddy Sir, did you call me?
305
00:33:38,980 --> 00:33:41,270
I've already sent the pension
for this month.
306
00:33:43,020 --> 00:33:46,730
Raghavachary, when they had good harvest,
307
00:33:46,980 --> 00:33:49,520
our people paid taxes... right?
308
00:33:50,480 --> 00:33:52,770
They've paid it, Sir.
Because they are good people.
309
00:33:52,890 --> 00:33:56,270
Now, tell your bosses that they will
not pay taxes until the drought ends.
310
00:33:56,810 --> 00:33:57,850
What did you say?
311
00:33:58,850 --> 00:34:01,480
Tell them that they won't pay
next year as well.
312
00:34:02,140 --> 00:34:03,350
I did not understand, Sir...
313
00:34:04,180 --> 00:34:08,980
If they object, tell them we'll plow
our lands with their backbones....
314
00:34:09,100 --> 00:34:10,640
and then pay the taxes.
315
00:34:11,980 --> 00:34:13,890
-That could be dangerous
-Then so be it.
316
00:34:15,020 --> 00:34:17,020
I have been waiting for that...
317
00:34:22,560 --> 00:34:23,480
I understand.
318
00:34:23,560 --> 00:34:28,310
Until the drought ends, no one
needs to pay taxes to the British.
319
00:34:29,180 --> 00:34:30,230
Hey!
320
00:34:30,430 --> 00:34:33,180
Send these carts back to Narasimha Reddy.
321
00:34:33,480 --> 00:34:37,140
-Distribute my own grain stock to our
people! -Thankyou Sir.
322
00:34:37,430 --> 00:34:38,770
I can't ask my people...
323
00:34:39,270 --> 00:34:43,430
...to defy the British and stop paying
taxes, like Narasimha Reddy!
324
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
-I can't go against them!
-I too...
325
00:34:45,640 --> 00:34:47,100
I too can't go against them!
326
00:34:47,480 --> 00:34:50,980
Veera Reddy, a Palegar shouldn't
interfere in another Palegar's dominion.
327
00:34:51,350 --> 00:34:53,850
Let's go father,
We have our dominion to rule.
328
00:34:54,020 --> 00:34:55,600
We shall follow Narasimha Reddy's path.
329
00:34:55,680 --> 00:34:56,680
Let's go.
330
00:35:17,430 --> 00:35:20,350
One year of taxes from
our Madras presidency..
331
00:35:20,480 --> 00:35:23,930
is enough to feed the entire
city of London for 25 years.
332
00:35:25,270 --> 00:35:28,270
Why are the taxes from
Dattamandalam so low?
333
00:35:29,930 --> 00:35:33,140
It has always been difficult
collecting taxes from there.
334
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Reason?
335
00:35:35,930 --> 00:35:37,600
The greatness of Renadu land, Sir.
336
00:35:37,930 --> 00:35:41,180
Even a rabbit born there chases a tiger.
337
00:35:44,230 --> 00:35:48,060
Unable to deal with the people
and chiefs there...
338
00:35:48,310 --> 00:35:52,890
the Nizam has gifted us that land,
That is why it is called Dattamanadalam.
339
00:35:53,060 --> 00:35:56,100
That land is full of droughts,
and yet they don't heed anyone.
340
00:35:56,180 --> 00:35:58,350
They pay taxes... but only
as much as they.
341
00:35:58,430 --> 00:36:02,430
-Then kill them and bring the taxes.
-They could very well kill us.
342
00:36:04,430 --> 00:36:07,310
Even though Thomas Munro's Ryotwari
Act took away their powers,
343
00:36:07,390 --> 00:36:09,560
the people there still look up
to their chiefs.
344
00:36:09,640 --> 00:36:12,640
Frankly, our men fear them as well.
345
00:36:12,770 --> 00:36:14,890
Tell me in one sentence.
346
00:36:14,980 --> 00:36:16,850
Uyyalawada Narasimha Reddy.
347
00:36:17,520 --> 00:36:19,100
He is the source of their strength, Sir.
348
00:36:19,140 --> 00:36:21,310
-Did you see him?
- No.
349
00:36:21,560 --> 00:36:23,100
But I've heard many stories, Sir
350
00:36:23,310 --> 00:36:26,810
I heard he killed a Cheetah at the age
of ten and carried it on his shoulders.
351
00:36:28,850 --> 00:36:31,640
You Indians are all bloody
barbarians, Madhavayyar.
352
00:36:32,980 --> 00:36:35,350
You are only good at believing myths.
353
00:36:36,140 --> 00:36:38,600
That area doesn't need a Collector.
354
00:36:40,310 --> 00:36:41,140
But a hunter!
355
00:36:48,270 --> 00:36:51,020
Whites are the masters and
blacks are the slaves.
356
00:36:52,770 --> 00:36:55,310
For these Banaras silks The Victoria ship
357
00:36:55,390 --> 00:36:57,730
has been waiting... for the past six
months.
358
00:36:57,810 --> 00:36:59,680
Sir, we do not have dyes
to colour them,
359
00:37:00,020 --> 00:37:01,180
I'll give you colour.
360
00:37:17,600 --> 00:37:19,230
This marriage is a festival.
361
00:37:19,810 --> 00:37:22,480
A festival of love, celebrated with
Hindus and Muslims coming together.
362
00:37:23,730 --> 00:37:25,100
Welcome!
363
00:37:42,600 --> 00:37:46,350
If I knew you were coming to this
marriage, I wouldn't have come.
364
00:37:46,560 --> 00:37:49,680
I came here because I knew
you would be here.
365
00:37:50,140 --> 00:37:51,770
To share my feelings...
366
00:37:52,980 --> 00:37:55,230
I lost my parents at a young age.
367
00:37:55,890 --> 00:37:57,810
I lost everyone who was close to me.
368
00:37:58,310 --> 00:38:00,930
Everything I love has a way
of moving away from me.
369
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Always...
370
00:38:03,520 --> 00:38:07,480
So I started in believing in God and
I've been serving him with my dance.
371
00:38:08,600 --> 00:38:09,930
I've seen you...
372
00:38:11,640 --> 00:38:13,140
you are a great soul.
373
00:38:15,520 --> 00:38:18,890
Don't try getting close to me,
or I'll lose you too.
374
00:38:22,730 --> 00:38:26,730
Even if you move away from me,
my love will still be with you.
375
00:38:28,230 --> 00:38:29,230
Tell me,
376
00:38:29,310 --> 00:38:32,060
Just like Bhagyanagaram here,
was built for Bhagamathi...
377
00:38:32,350 --> 00:38:37,600
shall I build a city named Veera
Venkata Mahalakshmi Nagaram in your name?
378
00:38:38,350 --> 00:38:39,350
Tell me, Lakshmi.
379
00:38:41,100 --> 00:38:45,230
Just fix my name Lakshmi
next to Narasimha, that's all.
380
00:39:08,140 --> 00:39:10,770
Swamy, I've sent the message
to Nossam fort..
381
00:39:10,890 --> 00:39:12,480
Narasimha Reddy isn't there either.
382
00:39:12,890 --> 00:39:16,520
Today is Karthika Purnima, and he
should light the lamp on the Hill.
383
00:39:16,680 --> 00:39:18,140
I'm not sure he remembers this.
384
00:39:19,310 --> 00:39:23,560
He's been lighting the lamp on every
full moon day of Karthika Month...
385
00:39:24,100 --> 00:39:25,480
He will light it today as well.
386
00:39:41,060 --> 00:39:43,930
The right time has arrived.
Narasimha Reddy needs to know the truth.
387
00:39:45,560 --> 00:39:46,980
Get everything ready for Yagna.
388
00:40:01,930 --> 00:40:05,480
-Obanna, what's all this for?
-Some Yagnam. Guruji has come too.
389
00:40:10,310 --> 00:40:13,020
-Greetings, Guruji.
-'May you live long'
390
00:40:14,140 --> 00:40:15,680
There's a drought in Seema.
391
00:40:16,310 --> 00:40:18,730
Yagna needs to be performed to get
rainfall, Come on.
392
00:40:18,850 --> 00:40:20,770
-As you say, Guruji.
-Get ready.
393
00:40:22,180 --> 00:40:23,230
-Narasimha
-Mother.
394
00:40:23,310 --> 00:40:25,060
-Wear these clothes.
-Okay.
395
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
You tell him...
396
00:40:26,770 --> 00:40:28,480
-You tell him...
-No, You tell him...
397
00:40:28,560 --> 00:40:29,930
-Mother...
-Yes.
398
00:40:30,350 --> 00:40:32,640
-But unmarried men should not
perform Yagna, right? -Yes.
399
00:40:32,730 --> 00:40:34,230
Then how can I...
400
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
You already got married in
your childhood.
401
00:40:38,560 --> 00:40:40,520
You are married to
Siddhamma, Narasimha...
402
00:40:48,730 --> 00:40:51,600
Seema faced a similar drought
in your childhood
403
00:40:51,730 --> 00:40:54,270
As per Astrology, only you
were eligible to perform Yagna...
404
00:40:54,350 --> 00:40:55,810
In an unavoidable situation,
405
00:40:55,890 --> 00:40:58,680
we got you married to
Siddhamma and had you do the Yagna.
406
00:41:07,390 --> 00:41:09,680
We got you married for the sake of Yagnam.
407
00:41:09,770 --> 00:41:12,180
But later the astrology pointed
you had a Dosh (fault).
408
00:41:12,270 --> 00:41:15,810
It stated that you could
not meet your wife for 24 years.
409
00:41:16,100 --> 00:41:18,100
Or your life would be in danger.
410
00:41:18,390 --> 00:41:20,560
So we had to seperate the two of you.
411
00:41:24,310 --> 00:41:26,390
Your Dosha period has ended
now and coincidentally,
412
00:41:27,270 --> 00:41:29,180
the need to perform Yagna has
arisen again.
413
00:41:29,850 --> 00:41:33,850
Your marriage with Siddhamma is
God's decision.
414
00:41:33,930 --> 00:41:34,930
Go!
415
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Get ready...
416
00:41:37,810 --> 00:41:41,640
to wipe the tears of the people,
and perform Yagna with Siddhamma.
417
00:41:41,980 --> 00:41:42,980
Go.
418
00:42:16,890 --> 00:42:18,140
[Chants]
419
00:44:33,520 --> 00:44:34,270
Stop Lakshmi...
420
00:44:36,930 --> 00:44:39,020
Why should you be punished for this?
421
00:44:39,480 --> 00:44:42,270
I have broke my word, Punish me!
422
00:44:45,640 --> 00:44:47,930
I don't have the strength to bear it.
423
00:44:51,560 --> 00:44:53,270
Why should this happen only to me?
424
00:44:56,180 --> 00:44:58,060
Our parents are chosen by God..
425
00:44:59,930 --> 00:45:02,350
I had hoped at least to choose
my own husband.
426
00:45:03,480 --> 00:45:05,480
Now it looks like,
even that isn't possible.
427
00:45:07,390 --> 00:45:10,480
Let me at least decide my death.
428
00:45:11,180 --> 00:45:12,180
Lakshmi...
429
00:45:15,560 --> 00:45:17,810
God blesses only few people
with an art form.
430
00:45:18,350 --> 00:45:21,430
He has blessed you with a great
art that can inspire people.
431
00:45:21,850 --> 00:45:24,310
This art isn't for you or for that God
432
00:45:24,390 --> 00:45:26,230
It's for all those people
who get inspired from it...
433
00:45:28,180 --> 00:45:30,310
You don't have the right to
give up abruptly
434
00:45:32,180 --> 00:45:34,560
After we die and stand before the God
435
00:45:35,020 --> 00:45:37,430
we should be able to look
confidently into his eyes.
436
00:45:37,890 --> 00:45:41,980
We should proudly say that we have
lived every minute completely.
437
00:45:44,020 --> 00:45:46,060
Every life should have a purpose.
438
00:45:46,140 --> 00:45:49,310
Every death should lead to
an another life on this land.
439
00:45:54,020 --> 00:45:56,100
When we find out the
reason we are born,
440
00:45:56,180 --> 00:45:58,850
only then can we know
the purpose of our death, Lakshmi...
441
00:46:49,560 --> 00:46:53,850
-I want to share something
with you, Can I? -Hmm...
442
00:46:55,810 --> 00:46:59,480
You didn't want this marriage, did you?
443
00:46:59,850 --> 00:47:01,430
This marriage took place at young age.
444
00:47:01,520 --> 00:47:03,680
There is no question of liking or
disliking it.
445
00:47:10,930 --> 00:47:12,930
Yes, I agree.
446
00:47:13,350 --> 00:47:17,140
But I grew up liking you
since my childhood.
447
00:47:21,060 --> 00:47:23,560
Were you already aware that
we were married?
448
00:47:23,810 --> 00:47:26,270
Of course, I knew about it
since childhood.
449
00:47:28,640 --> 00:47:31,810
You have been my world ever
since I can remember.
450
00:47:32,270 --> 00:47:36,100
I used to quarrel with everyone,
even my own mother...
451
00:47:36,480 --> 00:47:39,350
because they said I'd put you
in danger if I see you.
452
00:47:40,020 --> 00:47:41,020
That's why...
453
00:47:41,100 --> 00:47:42,560
I never got to see you.
454
00:47:42,640 --> 00:47:46,520
You know, as soon as I woke up
every day, I would ask about you.
455
00:47:46,600 --> 00:47:49,680
I used to feel happy when they
told me stories about you.
456
00:47:50,430 --> 00:47:53,520
I used to visit the temple
that you visited every day.
457
00:47:53,770 --> 00:47:57,140
I used to pray for you at the same
place where you offered prayers.
458
00:48:00,100 --> 00:48:03,350
During the ceremony, when I
sensed you walking towards me,
459
00:48:03,430 --> 00:48:04,980
I immediately moved to nearby pond.
460
00:48:05,060 --> 00:48:08,930
I felt that you would be cursed
if I saw your reflection in the water.
461
00:48:13,270 --> 00:48:17,060
I had no other world
these past 24 years.
462
00:48:17,810 --> 00:48:21,640
I've been waiting for this moment so
I can look at you to my heart's content.
463
00:48:22,060 --> 00:48:25,640
I couldn't see you even during the Yagna.
464
00:48:27,270 --> 00:48:31,730
I knew I would cry if I see you...
465
00:48:33,230 --> 00:48:36,180
I didn't want everyone at
the Yagna to see me cry.
466
00:48:41,020 --> 00:48:44,230
Is it alright if I see you now?
467
00:49:19,350 --> 00:49:21,810
Will you make me a promise?
468
00:49:23,640 --> 00:49:27,480
I know nothing other than adoring you.
469
00:49:29,020 --> 00:49:32,980
You can live the way you like
and do whatever you like...
470
00:49:34,930 --> 00:49:40,140
But promise me that you
won't abandon me.
471
00:50:11,930 --> 00:50:13,520
Welcome to 'Koilkuntla', Sir
472
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
Welcome.
473
00:50:21,730 --> 00:50:24,310
Looks like this area is very peaceful.
474
00:50:47,460 --> 00:50:50,500
Listen Subbaiah,
we have good news...
475
00:50:50,630 --> 00:50:53,290
You don't need to pay taxes for the crops
you grow,
476
00:50:53,420 --> 00:50:55,380
you only need
pay for the land own.
477
00:50:56,080 --> 00:50:57,290
Didn't you get it?
478
00:50:57,630 --> 00:51:00,040
Whether you get any yield from
your crops or not,
479
00:51:00,250 --> 00:51:02,920
you have to pay taxes based on
the land you own.
480
00:51:03,080 --> 00:51:06,540
Sir, we are unable to
pay taxes for the crops...
481
00:51:07,080 --> 00:51:10,710
How can we pay taxes for land
that does not yield every time?
482
00:51:11,000 --> 00:51:13,750
Then as per the law
the lands belong to us.
483
00:51:15,040 --> 00:51:18,380
-Pay them wages for their
labour, Raghavachari. -Okay sir.
484
00:51:18,460 --> 00:51:22,080
Are we labour? Sir,
this land is our mother.
485
00:51:22,670 --> 00:51:24,630
How can we live without
our mother, Sir?
486
00:51:24,710 --> 00:51:26,250
How far are your lands?
487
00:51:26,540 --> 00:51:29,670
They stretch as far as that hill Sir,
a total of five villages.
488
00:51:30,420 --> 00:51:32,880
Will you do anything to keep
your lands?
489
00:51:33,170 --> 00:51:34,630
Yes, I'll give my life, Sir
490
00:51:42,170 --> 00:51:43,170
Let's play a game.
491
00:51:43,710 --> 00:51:46,210
Run as far as you can from here
492
00:51:46,880 --> 00:51:50,040
All the land you step on is yours.
493
00:51:51,330 --> 00:51:52,330
But...
494
00:51:53,290 --> 00:51:55,580
my horse will run along with you.
495
00:51:58,130 --> 00:52:02,460
If my horse crosses you by
a step, then that land is ours.
496
00:52:03,290 --> 00:52:07,460
If you cross my horse by
even a step, that land is yours.
497
00:52:10,670 --> 00:52:11,670
Will you run?
498
00:52:13,920 --> 00:52:17,080
No, don't do that, Sir
499
00:52:17,630 --> 00:52:20,250
Don't listen to his words
500
00:52:23,750 --> 00:52:24,380
Run!
501
00:53:29,290 --> 00:53:30,710
He fell down.
502
00:53:31,210 --> 00:53:33,290
It’s gone.
503
00:53:33,880 --> 00:53:36,460
All of your land has gone.
504
00:53:37,500 --> 00:53:41,460
Sir, looks like our horse is
going to run till Mysore.
505
00:53:41,540 --> 00:53:43,040
Run, you...
506
00:54:34,250 --> 00:54:36,040
Get up, Subbayya, drink this.
507
00:54:38,710 --> 00:54:39,710
Slowly...
508
00:54:41,380 --> 00:54:42,380
Slowly... drink it
509
00:54:48,380 --> 00:54:51,710
Reddy Sir, You say not
to pay taxes...
510
00:54:51,790 --> 00:54:54,880
but Jackson says you are
no longer a chief...
511
00:54:56,330 --> 00:55:00,920
I mean, as your adoption by Nossam
isn’t legal as per the new Dalhousie law.
512
00:55:01,000 --> 00:55:04,080
That means, you aren’t the
legal heir...
513
00:55:04,290 --> 00:55:05,460
Oh no!
514
00:55:06,750 --> 00:55:09,460
Who are you to question
my legacy?
515
00:55:10,540 --> 00:55:12,960
Were you born to my father when
visited your country?
516
00:55:13,040 --> 00:55:15,130
Did your father get born to
my grandfather?
517
00:55:15,540 --> 00:55:18,920
Are you my brother? my son? my son in law?
or my co-brother?
518
00:55:19,750 --> 00:55:22,420
Shut up, you are a labourer,
just like them.
519
00:55:22,500 --> 00:55:25,580
Punishment is a must if tax
isn't paid. Arrest him
520
00:55:27,000 --> 00:55:28,710
Why should we pay you the tax?
521
00:55:28,830 --> 00:55:30,920
The rain doesn’t ask it,
soil doesn’t ask,
522
00:55:31,000 --> 00:55:32,460
the crop
doesn’t ask for it.
523
00:55:32,540 --> 00:55:35,080
Who are you to ask us
to pay tax?
524
00:55:46,170 --> 00:55:49,920
From the soil to the harvest,
it is all ours. The sweat is ours,
525
00:55:50,000 --> 00:55:54,630
the seed is ours, the water is ours,
this land is ours, the crop is ours.
526
00:55:54,710 --> 00:55:56,830
So why should we pay
you taxes?
527
00:56:06,000 --> 00:56:09,710
We are sons of this land,
we were born here and we'll die here.
528
00:56:10,080 --> 00:56:12,330
Why do we need to pay
you tax?
529
00:56:16,330 --> 00:56:18,000
-Subbaiah.
-Sir.
530
00:56:18,080 --> 00:56:21,130
-Who ploughed this land?
-We did it.
531
00:56:24,130 --> 00:56:26,790
-Then whom does the crop belong to?
-It belongs to us
532
00:56:26,880 --> 00:56:30,210
-Ours
-Ours
533
00:56:30,290 --> 00:56:33,000
-Ours
-Ours
534
00:56:33,080 --> 00:56:35,920
-Ours
-Ours
535
00:56:40,330 --> 00:56:44,130
My lord! See the crowd behind...
536
00:56:44,500 --> 00:56:47,080
Look around, this isn't
the right time.
537
00:56:47,380 --> 00:56:48,920
Let's go. Please...
538
00:56:53,460 --> 00:56:56,830
Bow your head.
Come on, bow your head.
539
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Now go!
540
00:57:01,670 --> 00:57:05,290
Go back in this same manner without
raising your head...
541
00:57:05,750 --> 00:57:08,000
Raise your head once you
reach London.
542
00:57:08,170 --> 00:57:11,540
If you step on this land again with
your head high,
543
00:57:12,210 --> 00:57:13,920
I'll cut it off.
544
00:57:14,210 --> 00:57:15,250
GET OUT!
545
00:57:29,420 --> 00:57:31,540
Sir, please spare the
poor horse.
546
00:57:31,630 --> 00:57:34,460
Narasimha Reddy has put
fear in it.
547
00:57:34,920 --> 00:57:36,630
Whenever I sit on it...
548
00:57:39,580 --> 00:57:41,920
it reminds me of that fear.
549
00:57:43,000 --> 00:57:44,710
Please don't do this, my lord.
550
00:57:44,790 --> 00:57:47,290
Look at it, my Lord!
It is burning!
551
00:57:49,250 --> 00:57:50,380
Lord...
552
00:57:55,920 --> 00:58:00,630
Do you want me to ask Madras for
a Batallion to kill Narasimha Reddy, Sir?
553
00:58:04,290 --> 00:58:07,380
I am the reason why
Madras is strong.
554
00:58:09,000 --> 00:58:11,420
It is not Narasimha
Reddy who needs to be killed...
555
00:58:12,920 --> 00:58:16,380
but the courage he has inspired
in those slaves.
556
00:58:17,460 --> 00:58:20,920
I'll show them what fear
truly is...
557
00:58:21,250 --> 00:58:23,670
and then we will see who
has the strength.
558
00:58:27,500 --> 00:58:28,830
Spare his region.
559
00:58:30,960 --> 00:58:34,460
Go and loot the unpaid tax from
the remaining Dattamandalam.
560
00:58:39,920 --> 00:58:45,130
The death cries of the people should
create terror in his villagers.
561
00:58:49,170 --> 00:58:53,460
Spread such terror everywhere,
that it breaks his spirit.
562
00:58:58,330 --> 00:59:00,210
Please spare our God's idol
563
00:59:00,580 --> 00:59:01,750
No, Lord...
564
00:59:40,540 --> 00:59:42,670
It seems you asked them not to pay taxes?
565
01:00:07,080 --> 01:00:11,290
We shouldn’t lose even a fistful
of grain from our loot.
566
01:00:11,830 --> 01:00:14,830
-What about the Dattamandalam tax?
-We've collected taxes from everywhere...
567
01:00:15,750 --> 01:00:17,250
except for one area.
568
01:00:19,380 --> 01:00:20,380
Salutations, Sir.
569
01:00:21,460 --> 01:00:22,540
Tell me..
570
01:00:22,630 --> 01:00:23,630
Sir!
571
01:00:23,710 --> 01:00:25,420
Tomorrow Jangama Mallaiah
special prayers for good
572
01:00:25,500 --> 01:00:26,960
of land. We hoping to conduct.
573
01:00:27,040 --> 01:00:31,000
all the weddings that were delayed
due to the drought.
574
01:00:31,500 --> 01:00:32,500
Of course!
575
01:00:32,750 --> 01:00:35,330
Give the invitation to my brother.
576
01:00:35,460 --> 01:00:36,880
Alright, Sir.
577
01:00:38,250 --> 01:00:40,170
-Jangam Mallaih
-Yes, Sir.
578
01:00:40,790 --> 01:00:43,630
I'm offering my
prayers tomorrow on Jagannatha hill...
579
01:00:44,460 --> 01:00:48,380
you can also begin the special prayers
at the same time.
580
01:00:48,630 --> 01:00:49,630
Indeed, Sir!
581
01:00:49,710 --> 01:00:51,040
-Obanna.
-Sir?
582
01:00:51,130 --> 01:00:54,880
Distribute this year's pension
for Nossam Fort...
583
01:00:55,040 --> 01:00:57,790
as a wedding gift to all
the couples here.
584
01:00:57,880 --> 01:00:58,880
Yes, Sir.
585
01:00:59,670 --> 01:01:01,080
Pension.
586
01:01:01,580 --> 01:01:06,540
He came to collect the pension, it seems!
Did you get your pension?
587
01:01:09,880 --> 01:01:15,210
We told Narasimha Reddy that he cannot
a Palegar, as he is an adopted heir.
588
01:01:15,500 --> 01:01:19,330
We will not give him a pension at
any cost. Shave his head fully...
589
01:01:19,500 --> 01:01:21,420
He won't come again.
590
01:01:30,920 --> 01:01:32,790
Do it quickly...
591
01:01:40,670 --> 01:01:46,670
No, dear, first this has to be offered to
God, only then we can eat.
592
01:01:46,670 --> 01:01:47,790
I am starving, Mother.
593
01:01:47,880 --> 01:01:51,330
[Everyone prays to the deity]
594
01:01:56,080 --> 01:01:59,080
All of you please bring your first crop
as an offering to the goddess.
595
01:02:01,080 --> 01:02:03,330
[Chants]
596
01:02:23,380 --> 01:02:24,710
Charge!
597
01:02:25,130 --> 01:02:27,330
Everybody run...
598
01:02:43,790 --> 01:02:45,750
Looks like you all had
a good yield?
599
01:02:46,710 --> 01:02:50,330
-Soldiers, load all this harvest into our carts.
-Come on, load this into our carts.
600
01:02:52,250 --> 01:02:55,710
Sir. We have been waiting
for this harvest for two years.
601
01:02:55,790 --> 01:02:57,880
We can only give some
part of this.
602
01:02:57,960 --> 01:02:59,130
How?
603
01:02:59,210 --> 01:03:03,170
You said this land is yours and
this crop is yours.
604
01:03:03,250 --> 01:03:05,420
Where did you get that
courage from, rascals?
605
01:03:06,670 --> 01:03:09,420
Even if we take yield from
all 66 villages, will still
606
01:03:09,500 --> 01:03:11,460
have to pay
another year of yield.
607
01:03:11,540 --> 01:03:14,920
Sir, if you take away the whole yield...
what shall we eat?
608
01:03:15,170 --> 01:03:18,330
Please spare us this
one time.
609
01:03:20,130 --> 01:03:20,920
Alright..
610
01:03:25,130 --> 01:03:27,210
Tell them our British
rule, Raghavachari
611
01:03:27,290 --> 01:03:28,290
Yes, Sir!
612
01:03:29,000 --> 01:03:30,540
All of you listen carefully!
613
01:03:31,000 --> 01:03:33,670
British Empire has passed
a new rule
614
01:03:34,710 --> 01:03:37,250
From now on whoever
gets married,
615
01:03:37,500 --> 01:03:41,630
the Bride will first sleep
with the English Master.
616
01:03:46,290 --> 01:03:48,040
This is for your own good.
617
01:03:48,920 --> 01:03:52,670
At least this way, your black race
will turn white.
618
01:04:00,080 --> 01:04:02,790
I will first sleep with all
these 10 brides.
619
01:04:04,170 --> 01:04:07,170
Aaah, don’t be afraid.
620
01:04:11,210 --> 01:04:13,130
I don’t need everyone at
one time.
621
01:04:13,630 --> 01:04:15,500
Send me one every night.
622
01:04:17,000 --> 01:04:20,920
You decide which girl will be sent
each day.
623
01:04:21,290 --> 01:04:23,000
And you can take back
your crops.
624
01:04:24,130 --> 01:04:27,500
Will you offer me the crops
or the girls?
625
01:04:29,380 --> 01:04:30,710
Why are you crying?
626
01:04:30,790 --> 01:04:33,710
He said will take your brides
as payment for the crops, right?
627
01:04:33,790 --> 01:04:35,750
Send those brides... can have
your crops back.
628
01:04:35,830 --> 01:04:40,580
Sir, we eat food to live. But we
can't sell our self-respect for food, Sir.
629
01:04:41,250 --> 01:04:45,040
Take away our crops, Sir
Take away our crops...
630
01:04:47,080 --> 01:04:48,580
After all...
631
01:04:49,170 --> 01:04:53,960
you are willing to sacrifice the crops of
66 villages to save a woman's virtue!
632
01:04:55,130 --> 01:04:56,880
You bloody barbarians!
633
01:04:56,960 --> 01:04:58,460
Soldiers, take the crops.
634
01:05:16,290 --> 01:05:17,290
Basavaiah
635
01:05:20,210 --> 01:05:21,710
What are you doing, son?
636
01:05:24,630 --> 01:05:25,750
Basavaiah
637
01:05:27,420 --> 01:05:29,130
Basavaiah, put it back.
638
01:05:29,330 --> 01:05:31,170
Forgive him Sir, he's just
a child.
639
01:05:31,250 --> 01:05:32,250
It is wrong, son.
640
01:05:32,330 --> 01:05:35,040
I didn't steal this, mother,
it is ours
641
01:05:36,920 --> 01:05:39,290
He is stealing it and taking
it away...
642
01:05:39,380 --> 01:05:40,790
Don't talk like this, son!
643
01:05:40,920 --> 01:05:43,000
-Please put it back, son
-I won't
644
01:05:47,330 --> 01:05:48,670
Mother...
645
01:05:51,630 --> 01:05:53,790
-Wake up son
-My son!
646
01:05:56,960 --> 01:05:59,920
Please let me go.
Let me go!
647
01:06:00,460 --> 01:06:02,080
Put it back, son.
648
01:06:02,460 --> 01:06:03,630
Mother...
649
01:06:04,080 --> 01:06:05,790
-Put it back, son
-Put it back.
650
01:06:05,880 --> 01:06:07,750
No...
651
01:06:07,960 --> 01:06:09,580
Put it back, son
652
01:07:13,500 --> 01:07:14,580
Mother...!
653
01:07:14,670 --> 01:07:17,380
Mother... Mother...
654
01:07:17,460 --> 01:07:19,380
No... Leave me.
655
01:07:19,710 --> 01:07:20,710
No, leave me...
656
01:07:21,420 --> 01:07:23,460
Mother...
657
01:07:38,290 --> 01:07:42,130
Hey, I’m giving you till
tomorrow evening.
658
01:07:43,540 --> 01:07:44,670
Let him come.
659
01:07:45,540 --> 01:07:47,880
Koilkuntla is my place.
660
01:07:49,330 --> 01:07:50,710
Ask him to come,
661
01:07:51,080 --> 01:07:53,210
touch my feet and apologise.
662
01:07:53,710 --> 01:07:56,500
I will let him live like a slave,
663
01:07:56,580 --> 01:07:59,670
or I will burn him right in
front of you.
664
01:08:01,380 --> 01:08:02,790
-Obanna!
-Sir...
665
01:08:03,080 --> 01:08:04,460
Proclaim this...
666
01:08:05,290 --> 01:08:10,170
throughout the Dattamandalam, in every
street, every village and every house.
667
01:08:10,250 --> 01:08:11,710
Tell them loudly, that within
668
01:08:12,210 --> 01:08:14,040
the time given by him...
669
01:08:14,540 --> 01:08:18,500
I’m going to enter his home and
chop his head off!
670
01:08:19,130 --> 01:08:23,290
This has to be witnessed by every
person in Renadu.
671
01:08:24,630 --> 01:08:28,040
I declare this in the presence of
the burnt fist of this boy,
672
01:08:28,500 --> 01:08:31,540
in the presence of this
hanged farmers...
673
01:08:31,920 --> 01:08:34,630
in the presence of these
brides crying.
674
01:08:36,000 --> 01:08:40,380
This is the death sentence issued
by Majjari Narasimha Reddy!
675
01:09:02,290 --> 01:09:04,920
Have you come here to
witness my death?
676
01:09:15,210 --> 01:09:16,960
Jackson is immortal.
677
01:09:17,250 --> 01:09:18,670
Let him come.
678
01:15:55,790 --> 01:15:58,080
Syeraa Narasimha Reddy
679
01:16:00,170 --> 01:16:02,580
Syeraa Narasimha Reddy
680
01:16:26,960 --> 01:16:30,170
Sir, the money looted from
Dattamandalam isn't there in the treasury
681
01:16:30,250 --> 01:16:32,830
Only 805 rupees, 10 Annas and
4 paisa is left.
682
01:16:33,170 --> 01:16:34,920
All of it is going to Madras.
683
01:16:35,170 --> 01:16:39,040
Let it be gone. We got rid
of this Jackson. That's enough
684
01:16:39,210 --> 01:16:40,420
It isn't enough.
685
01:16:43,420 --> 01:16:48,920
His death is not as important as
the wealth he looted from us.
686
01:16:51,920 --> 01:16:54,630
That belongs to us.
It's our self-respect.
687
01:16:54,710 --> 01:16:57,750
Not a single blade of grass
should be taken from our land.
688
01:16:59,630 --> 01:17:02,080
Soldiers, on the alert!
689
01:17:52,250 --> 01:17:53,540
No.
690
01:17:55,960 --> 01:17:57,170
What happened?
691
01:18:13,250 --> 01:18:15,790
Narasimha Swamy has been
born again.
692
01:18:17,250 --> 01:18:18,250
What?
693
01:18:18,330 --> 01:18:21,670
The story you like to call myth,
has now come true.
694
01:18:22,960 --> 01:18:25,830
There once was an evil
king, Hiranya Kashyapa
695
01:18:26,040 --> 01:18:28,130
who thought he was
immortal.
696
01:18:28,290 --> 01:18:29,960
Jackson is immortal
697
01:18:31,210 --> 01:18:34,830
To kill him Narasimha
Swamy came tearing out of a pillar.
698
01:18:37,830 --> 01:18:40,880
His death occured neither
in the house nor outside...
699
01:18:41,080 --> 01:18:43,080
neither in the day nor in
the night...
700
01:18:43,920 --> 01:18:46,040
neither in the sky nor
on earth...
701
01:18:46,460 --> 01:18:48,080
But he was destroyed.
702
01:18:48,920 --> 01:18:51,040
That incarnation ended with
that death.
703
01:18:51,130 --> 01:18:54,130
This incarnation has now begun
with this death, Sir
704
01:18:55,830 --> 01:18:56,880
Bull shit!
705
01:18:57,290 --> 01:18:58,290
The consequences...
706
01:18:58,380 --> 01:19:03,630
of your incarnation defying a mighty
empire will be written in history.
707
01:19:03,750 --> 01:19:06,960
-Soldiers, for the Queen!
-The Queen
708
01:19:07,040 --> 01:19:08,710
-The crown!
-The crown!
709
01:19:08,790 --> 01:19:12,130
-And the country!
- Country!
710
01:19:32,450 --> 01:19:36,290
Is he a reincarnation of God?
No... label him as a dacoit.
711
01:19:38,330 --> 01:19:42,040
He has looted all the wealth that
belongs to our British empire.
712
01:19:42,660 --> 01:19:45,120
He isn't a God but a bandit!
713
01:19:51,740 --> 01:19:53,950
I want to see this Narasimha Reddy.
714
01:19:54,160 --> 01:19:57,160
Prepare a sketch by an artist
who has seen him.
715
01:20:06,450 --> 01:20:09,370
I want to see him dead
before this letter reaches London.
716
01:20:09,660 --> 01:20:13,580
Sir! 57th regiment, 300 soldiers ready!
717
01:20:13,660 --> 01:20:14,740
Make sure you capture him.
718
01:20:14,830 --> 01:20:17,240
Chop him into four pieces.
719
01:20:17,330 --> 01:20:19,660
Throw three pieces into the Dattamandalam.
720
01:20:19,740 --> 01:20:22,870
The fourth one, his head see that
it is brought to me.
721
01:20:23,040 --> 01:20:24,740
Soldiers, advance.
722
01:20:39,660 --> 01:20:41,740
I can see a war looming in the future.
723
01:20:41,830 --> 01:20:44,620
And I foresee an Independent
India rising.
724
01:20:46,080 --> 01:20:47,080
Syeraa...
725
01:20:48,200 --> 01:20:50,790
All the wars fought on this
earth, were for power.
726
01:20:52,080 --> 01:20:53,990
This is the war for freedom.
727
01:20:55,450 --> 01:20:57,120
You must win this war.
728
01:20:59,580 --> 01:21:01,330
We will certainly win this war.
729
01:21:01,540 --> 01:21:04,490
You have ignited the flame of
courage in the common people...
730
01:21:06,120 --> 01:21:09,540
just like you inspired a small boy
to fearlessly tighten his fist.
731
01:21:10,580 --> 01:21:12,160
Internal conflict has ended...
732
01:21:14,080 --> 01:21:18,740
By chopping off the head of the
British, you have begun the real war.
733
01:21:20,080 --> 01:21:25,620
Do you trust these Chiefs to be united
and join your cause?
734
01:21:26,370 --> 01:21:27,950
You want us to join your cause...?
735
01:21:28,080 --> 01:21:30,410
Should we all walk along with you?
736
01:21:30,490 --> 01:21:33,540
Just because we didn't revolt
doesn't mean we lack courage.
737
01:21:33,620 --> 01:21:37,120
Some of the greatest kings were
destroyed after opposing the British.
738
01:21:38,240 --> 01:21:39,870
Whose support do we have anyway?
739
01:21:40,540 --> 01:21:41,240
The people!!!
740
01:21:49,580 --> 01:21:51,240
The people themselves will fight the war.
741
01:21:51,370 --> 01:21:53,950
A civil war? I didn’t get you.
742
01:21:54,490 --> 01:21:57,040
Kings fight with kings,
soldiers fight with soldiers.
743
01:21:57,700 --> 01:21:59,370
Have people ever fought with rulers?
744
01:22:00,330 --> 01:22:01,330
Has this happened anywhere?
745
01:22:01,410 --> 01:22:02,830
It will happen now.
746
01:22:04,830 --> 01:22:06,660
We can do it if we want to.
747
01:22:06,740 --> 01:22:10,910
Even though we chiefs lack power,
people still see us as their leaders.
748
01:22:11,540 --> 01:22:15,410
If we fight, our people will follow us.
749
01:22:15,620 --> 01:22:17,790
The people will turn this into a Revolt.
750
01:22:17,870 --> 01:22:19,450
This Revolt will turn into a movement
751
01:22:19,540 --> 01:22:20,660
and later this movement will transform
into a war.
752
01:22:23,120 --> 01:22:27,040
We can only achieve freedom for this
country, if the people join this war.
753
01:22:31,660 --> 01:22:35,700
First, we need to think about how to
avoid this imminent war.
754
01:22:38,080 --> 01:22:39,200
Malla Reddy,
755
01:22:39,290 --> 01:22:43,580
all of us have come to a decision, right?
Tell your brother about it.
756
01:22:44,830 --> 01:22:48,580
Brother, you’ve distributed the treasure
you looted to all the villages.
757
01:22:48,660 --> 01:22:51,870
Because of you we've
become the enemy of the Britsh.
758
01:22:52,160 --> 01:22:54,620
Hence, we’ve come to a decision.
759
01:22:55,660 --> 01:22:58,700
We will talk to the British that you
should not face any trouble.
760
01:22:58,790 --> 01:23:02,620
Just tell the British that you had
nothing to do with what happened and...
761
01:23:04,330 --> 01:23:06,910
ask them for forgiveness.
762
01:23:13,450 --> 01:23:15,290
Apologise to the British?
763
01:23:17,410 --> 01:23:21,700
If you ever ask me to apologise again,
I will chop your head off.
764
01:23:22,120 --> 01:23:24,490
I wouldn’t care even if you
are my elder brother.
765
01:23:34,950 --> 01:23:37,580
You will chop your brother's
head off over an apology?
766
01:23:38,330 --> 01:23:41,370
This isn’t a bull competition,
Narasimha Reddy
767
01:23:42,990 --> 01:23:44,790
It's not a bull competition.
768
01:23:46,740 --> 01:23:51,660
It's a war with 300 soldiers
equipped with cannons.
769
01:23:53,290 --> 01:23:54,830
There is no one with you.
770
01:23:55,200 --> 01:23:59,080
No one here will join you, Narasimha Reddy
771
01:24:00,330 --> 01:24:02,740
what will you achieve alone?
772
01:24:07,410 --> 01:24:08,540
I will fight.
773
01:24:26,580 --> 01:24:27,700
Sir...
774
01:24:37,200 --> 01:24:40,160
Sir, I’m with you.
775
01:24:42,870 --> 01:24:45,870
I’ll fight with you,
even if no one comes with you.
776
01:25:05,660 --> 01:25:07,540
I knew this day would come.
777
01:25:07,910 --> 01:25:09,830
I have been training myself
ever since then.
778
01:25:12,620 --> 01:25:16,120
I ploughed my own land, I ate my own food,
779
01:25:16,200 --> 01:25:20,160
I grew my own muscle
and I can run faster now.
780
01:25:20,410 --> 01:25:24,200
I can kill at least
ten people before I die.
781
01:25:28,040 --> 01:25:29,450
I’m with you.
782
01:25:29,540 --> 01:25:30,830
Lead us.
783
01:25:39,120 --> 01:25:41,330
Hail Narasimha Reddy...
784
01:25:42,040 --> 01:25:44,370
Hail Narasimha Reddy
785
01:25:45,040 --> 01:25:47,370
[Praising Continue]
786
01:27:37,790 --> 01:27:39,160
Narasimha Reddy...
787
01:27:39,790 --> 01:27:44,160
this is Daniel of the 57th regiment of the
British Company,
788
01:27:44,620 --> 01:27:46,330
Madras Presidency
789
01:27:46,620 --> 01:27:48,830
Come forward and show your...
790
01:27:52,580 --> 01:27:53,620
Surrender!
791
01:27:57,990 --> 01:27:59,490
Prepare the cannon.
792
01:28:07,740 --> 01:28:08,990
Fire.
793
01:28:26,040 --> 01:28:29,910
I repeat, Narasimha Reddy surrender
794
01:28:35,620 --> 01:28:36,830
Fire.
795
01:28:53,450 --> 01:28:54,540
Try to endure it.
796
01:29:19,580 --> 01:29:22,160
He’s here... to lick our boots.
797
01:29:38,040 --> 01:29:39,040
Infantry...
798
01:29:40,160 --> 01:29:41,620
charge...
799
01:29:51,080 --> 01:29:52,660
Renadu's brave warriors!
800
01:29:53,620 --> 01:29:57,660
This war isn’t for you,
it's for your brothers,
801
01:29:57,950 --> 01:30:01,240
it's for your mothers and
it's for your children.
802
01:30:03,740 --> 01:30:05,950
We might not exist in history.
803
01:30:06,330 --> 01:30:09,410
But we are going to write
history today!
804
01:30:11,330 --> 01:30:14,540
They may think of us as 40 ordinary men.
805
01:30:15,120 --> 01:30:19,870
But history will witness these ordinary
men demolishing an empire.
806
01:30:21,830 --> 01:30:24,160
You may have never
been on a battle field...
807
01:30:24,450 --> 01:30:26,790
You may have never fought in combat...
808
01:30:27,040 --> 01:30:29,410
But hunting isn’t new to you.
809
01:30:29,490 --> 01:30:32,290
Nor is
killing marauding herds.
810
01:30:33,540 --> 01:30:35,040
So let us hunt.
811
01:30:37,790 --> 01:30:40,120
To whom does this land belong to?
-to us
812
01:30:40,200 --> 01:30:42,660
To whom does this war belong to?
-to us
813
01:30:42,870 --> 01:30:45,490
To Whom does the final victory belongs to?
-to us
814
01:30:47,040 --> 01:30:49,120
-Syeraa...
-Sye... Syeraa...
815
01:31:18,120 --> 01:31:20,620
Artillery, charge!
816
01:31:51,830 --> 01:31:52,870
Siddhamma...!
817
01:31:53,490 --> 01:31:54,910
Save my Lord!
818
01:32:55,160 --> 01:32:56,240
Fire
819
01:33:09,910 --> 01:33:11,040
Attack!
820
01:33:18,990 --> 01:33:21,080
Don't worry, everything will be fine.
821
01:34:09,450 --> 01:34:11,870
Siddhamma, try and bear it a little more.
822
01:35:07,830 --> 01:35:08,870
Siddhamma!
823
01:35:42,700 --> 01:35:44,200
Syeraa...
824
01:35:52,490 --> 01:35:53,540
Sir,
825
01:35:53,790 --> 01:35:54,830
Subbayya...
826
01:35:55,290 --> 01:35:56,290
Subbayya...
827
01:35:56,870 --> 01:35:59,580
This is the kind of death I wished for!
828
01:35:59,740 --> 01:36:00,790
Subbayya...
829
01:36:05,910 --> 01:36:07,040
Subbayya...
830
01:36:19,540 --> 01:36:20,540
Kill him.
831
01:36:57,330 --> 01:36:58,540
Come back
832
01:38:08,950 --> 01:38:14,540
Though no Chief would support you for
fear of the British, you stood alone.
833
01:38:18,410 --> 01:38:20,080
That's when you won me over.
834
01:38:21,330 --> 01:38:25,870
The same 300 Britishers feared
you and asked for my help...
835
01:38:27,740 --> 01:38:30,120
That was the moment...
836
01:38:34,990 --> 01:38:36,910
when you defeated them.
837
01:38:37,740 --> 01:38:40,370
I have come to witness your
victory with my own eyes.
838
01:38:41,620 --> 01:38:44,790
Well done, Narasimha Reddy.
839
01:38:44,870 --> 01:38:46,740
I admire you, Avuku Raju.
840
01:38:46,830 --> 01:38:48,240
But I won't admire you.
841
01:38:49,450 --> 01:38:53,200
You're always ahead of me, doing
the great deeds that I hope to do.
842
01:38:53,290 --> 01:38:55,700
You picked up where I left off.
843
01:38:57,870 --> 01:38:59,950
That is why I don't like you.
844
01:39:04,370 --> 01:39:05,370
One fine day,
845
01:39:07,620 --> 01:39:12,080
I’ll be far ahead of you in this movement.
846
01:39:12,240 --> 01:39:14,120
I wish the same.
847
01:39:15,620 --> 01:39:16,620
Syeraa...
848
01:39:17,080 --> 01:39:18,240
Sye... Syeraa...
849
01:39:18,370 --> 01:39:21,330
[Slogans Continue]
850
01:39:21,410 --> 01:39:22,450
Narasimha...
851
01:39:32,490 --> 01:39:33,700
Your son
852
01:39:45,290 --> 01:39:47,950
The spirit that fights for freedom
never dies.
853
01:39:49,410 --> 01:39:50,580
Subbayya.
854
01:39:52,870 --> 01:39:54,700
My son's name is Subbayya.
855
01:40:10,660 --> 01:40:12,120
-They must be bringing his
head right now.
856
01:40:12,120 --> 01:40:15,240
Sir...why would there be so
many vultures for just one head?
857
01:41:00,620 --> 01:41:02,490
They've also sent a
message, Sir
858
01:41:22,910 --> 01:41:26,280
To the... who slash the
hands of the people
859
01:41:26,370 --> 01:41:29,410
who feed them, the following content
is a warning.
860
01:41:33,160 --> 01:41:36,120
You called me a Bandit for
killing just one person.
861
01:41:36,910 --> 01:41:41,870
Now I’ve killed 300 of your men.
I’ll make it clear, this is a revolt.
862
01:41:43,740 --> 01:41:46,530
This is a revolt by the people,
for Freedom.
863
01:41:48,620 --> 01:41:50,070
From now on,
864
01:41:50,990 --> 01:41:55,200
it won't be our white cotton,
865
01:41:55,740 --> 01:41:58,280
but your white corpses that
will be shipped out of here.
866
01:42:00,200 --> 01:42:03,660
I’m warning you, as I stand on
the soil of my mother India...
867
01:42:04,280 --> 01:42:06,530
Leave my country and
go away.
868
01:42:06,780 --> 01:42:09,450
Otherwise, be prepared
for a war.
869
01:42:10,070 --> 01:42:14,410
Your’s Sincerly,
Majjari Narasimha Reddy
870
01:42:14,660 --> 01:42:16,320
Stop reading
871
01:42:18,070 --> 01:42:20,910
Who the hell is
this Narasimha Reddy?
872
01:42:21,120 --> 01:42:23,530
Sir, Narasimha Reddy's sketch
is completed.
873
01:42:37,570 --> 01:42:39,200
No...
874
01:42:46,950 --> 01:42:48,450
There’s nothing written
on this.
875
01:42:56,280 --> 01:42:59,370
He communicated his intentions
directly to us.
876
01:42:59,820 --> 01:43:01,410
He has begun the war.
877
01:43:13,490 --> 01:43:16,990
Syeraa Narasimha Reddy
878
01:43:20,240 --> 01:43:23,490
Syeraa Narasimha Reddy
879
01:43:26,870 --> 01:43:30,280
Syeraa Narasimha Reddy.
-Syeraa Narasimha Reddy...
880
01:43:39,870 --> 01:43:42,700
I am very happy that you have
decided to join us.
881
01:43:43,910 --> 01:43:47,370
Now our revolt will take grow into
a Civil Rebellion.
882
01:43:47,450 --> 01:43:49,160
what is the next move
we make?
883
01:43:49,240 --> 01:43:52,950
If continue to fight from forts,
then it’ll be seen as the war of Chiefs.
884
01:43:53,030 --> 01:43:56,280
we stay with people and fight,
then it will become a people's revolution.
885
01:43:56,370 --> 01:43:58,530
From now on we should stay
with the people.
886
01:44:35,070 --> 01:44:35,700
Siddhamma...
887
01:44:38,280 --> 01:44:41,410
have I ever demandd
anything from you?
888
01:44:42,070 --> 01:44:44,030
Oh God, never.
Why would you say that?
889
01:44:44,990 --> 01:44:47,780
Can you promise me
something now?
890
01:44:47,870 --> 01:44:48,990
Of course. What is it?
891
01:44:51,620 --> 01:44:53,120
Can you fight like me?
892
01:44:54,780 --> 01:44:56,660
You have been part of
my life...
893
01:44:57,740 --> 01:45:00,160
Now will you be a part of my
struggle too?
894
01:45:19,490 --> 01:45:21,660
You mean you'll fight your battles
against the British.
895
01:45:21,910 --> 01:45:25,950
and I will fight the battles of life
without you beside me.
896
01:45:27,950 --> 01:45:28,700
Isn't it?
897
01:45:33,570 --> 01:45:34,570
I’ll fight.
898
01:45:36,820 --> 01:45:39,990
I’ll take good care of your
mother and son...
899
01:45:40,200 --> 01:45:42,490
We were brought together
for the welfare of Seema...
900
01:45:42,990 --> 01:45:45,280
Now, let's seperate for the
welfare of the country.
901
01:45:46,160 --> 01:45:50,280
You’ve been bearing the burden of my pride
and my ambition since your childhood.
902
01:45:51,700 --> 01:45:54,990
Will you forgive me for
this lifetime?
903
01:45:55,320 --> 01:45:58,030
Oh, please don't
say that.
904
01:46:00,320 --> 01:46:04,240
Everyone says that you love
someone else. And I know that...
905
01:46:05,700 --> 01:46:11,410
it’s true that you are in love.
But I will never come in your way.
906
01:46:13,820 --> 01:46:15,490
This land and these people
need you.
907
01:46:18,570 --> 01:46:21,820
You promised to never
leave me...
908
01:46:22,780 --> 01:46:24,490
I cannot let you break
your word.
909
01:46:27,410 --> 01:46:30,870
So I will leave you instead.
Fight with a free mind.
910
01:47:09,870 --> 01:47:12,700
He has decided to sacrifice
all his relationships...
911
01:47:12,820 --> 01:47:15,740
so that he can be an inspiration to
his men in war.
912
01:47:17,120 --> 01:47:18,370
Please come with me...
913
01:47:18,780 --> 01:47:21,370
I've been told to take all of you
to Kothakota by tomorrow morning.
914
01:47:47,030 --> 01:47:49,700
I’m asking you one last time
on behalf of my Lord.
915
01:47:49,910 --> 01:47:52,240
Tell me where is
Narasimha Reddy?
916
01:47:52,820 --> 01:47:56,450
He lives in our hearts.
-He lives in our hearts.
917
01:47:56,530 --> 01:47:57,490
Shoot them.
918
01:48:03,950 --> 01:48:04,780
Hunt him.
919
01:48:20,620 --> 01:48:21,700
Damn!
920
01:48:21,740 --> 01:48:24,660
How many men does he have with him?
-About two hundreds people, maybe.
921
01:48:30,410 --> 01:48:33,950
Syeraa...
-Syeraa... Syeraa...
922
01:48:41,950 --> 01:48:45,200
We will never betray the revolution!
Nor will we ever leave it!
923
01:48:45,280 --> 01:48:47,450
In this Freedom struggle, we are
ready to kill any
924
01:48:47,530 --> 01:48:49,990
number of enemies and we're ready
to bear any number
925
01:48:50,070 --> 01:48:52,990
of our dead Until Mother India is free
from her shackles...
926
01:48:53,410 --> 01:48:55,240
Syeraa...
Sye... Syeraa...
927
01:48:55,320 --> 01:48:57,160
Sye... Syeraa...
Sye... Syeraa...
928
01:49:08,910 --> 01:49:09,620
Brother in law...
929
01:49:14,280 --> 01:49:14,990
Brother in law...
930
01:49:40,660 --> 01:49:44,570
How did he know that we hid her
in Kadapa Fort?
931
01:49:47,990 --> 01:49:50,450
Narasimha, what our brother did
was a grave mistake.
932
01:49:51,160 --> 01:49:52,280
He was greedy...
933
01:49:52,370 --> 01:49:53,700
Move aside.
934
01:49:56,780 --> 01:49:58,200
Forgive him this one time...
935
01:49:58,370 --> 01:50:00,820
A mistake can be forgiven,
but not betrayal.
936
01:50:01,410 --> 01:50:06,280
Hey, you not only betrayed your brother,
you betrayed the Movement.
937
01:50:25,450 --> 01:50:26,200
Elder mother...
938
01:50:28,070 --> 01:50:31,660
He has committed an
unforgivable mistake even after
939
01:50:31,740 --> 01:50:33,570
being raised by a
great mother like you.
940
01:50:43,660 --> 01:50:46,870
It’s up to you, to decide
the punishment.
941
01:50:55,620 --> 01:50:58,700
Sister, please forgive him,
for my sake.
942
01:51:05,030 --> 01:51:08,660
We've been searching these forests for 4
months and there is no trace of him.
943
01:51:08,780 --> 01:51:11,990
Announce a 5000 Rupee bounty for anyone
who brings Narasimha to me, alive.
944
01:51:26,030 --> 01:51:28,530
I know where he is.
How much will you pay me?
945
01:51:36,990 --> 01:51:38,950
How much further do we
have to go?
946
01:51:38,950 --> 01:51:40,870
almost reached. Will
give the money you promised?
947
01:51:40,870 --> 01:51:43,200
I’ll pay you more than what I promised.
Show him to me
948
01:52:09,740 --> 01:52:13,160
Syeraa Narasimha Reddy
-Syeraa Narasimha Reddy
949
01:52:15,120 --> 01:52:18,490
I came here for you and he came
to win the bounty on you.
950
01:52:18,740 --> 01:52:20,990
He’s a traitor. I gave him
his reward.
951
01:52:21,570 --> 01:52:22,620
Who are you?
952
01:52:23,620 --> 01:52:25,740
Raja Pandi
-Where did you come from?
953
01:52:25,950 --> 01:52:28,120
I come from Tamil land,
known for it's bravery.
954
01:52:28,200 --> 01:52:29,410
What is your
business here?
955
01:52:29,530 --> 01:52:32,320
You’ve been fighting the war against
the British for 6 months,
956
01:52:32,410 --> 01:52:33,950
so I came to
help you.
957
01:52:34,450 --> 01:52:37,570
Accept me, and I’ll be helpful to you
like Lakshmana was to Rama...
958
01:52:38,200 --> 01:52:40,410
in either victory or in death.
959
01:52:40,490 --> 01:52:41,780
Right, men?
-Yes!
960
01:52:41,870 --> 01:52:43,820
You are Tamilian and we are
Telugu people.
961
01:52:43,910 --> 01:52:45,160
How can we fight together?
962
01:52:45,870 --> 01:52:48,870
We share the same mother, India.
That makes him my brother.
963
01:52:48,950 --> 01:52:51,030
Anything can happen.
Everything is possible.
964
01:52:52,370 --> 01:52:54,570
How do you know about
Narasimha Reddy?
965
01:52:54,870 --> 01:52:57,410
Everyone in Tamil land is aware of
Narasimha Reddy.
966
01:52:58,280 --> 01:53:01,410
Every village there sings
songs about his bravery.
967
01:53:26,280 --> 01:53:29,990
The blessed, loving son of the sacred
land mother India
968
01:53:30,120 --> 01:53:33,030
Uyyalawada’s Narasimha
969
01:53:33,570 --> 01:53:37,320
The warrior whom the history
pages cannot ignore.
970
01:53:37,410 --> 01:53:40,780
The Sun given birth by
Renadu land!
971
01:53:41,160 --> 01:53:44,780
Death itself has blessed you
with a long life...
972
01:53:44,910 --> 01:53:48,450
You've overcome obstacles
from the moment you were born.
973
01:53:48,620 --> 01:53:52,160
The sky bent her head down
and saluted you
974
01:53:52,240 --> 01:53:55,820
You are born as a new
morning!
975
01:53:56,030 --> 01:54:02,030
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
976
01:54:03,240 --> 01:54:06,200
Ohooo… syeraaa…
977
01:54:06,870 --> 01:54:10,030
Your breath brings
the dawn!
978
01:54:10,990 --> 01:54:16,990
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
979
01:54:18,200 --> 01:54:21,160
Ohooo… syeraaa…
980
01:54:21,570 --> 01:54:25,410
Glory has taken your shape!
981
01:54:25,570 --> 01:54:27,240
O… Syeraa...
982
01:54:27,320 --> 01:54:29,120
Syeraa… syeraa…
983
01:54:29,240 --> 01:54:30,990
O… syeraa… Ohoo syeraa…
984
01:54:32,820 --> 01:54:36,410
O… syeraa… Ohoo syeraa…
985
01:54:41,200 --> 01:54:43,240
God blesses very few people
with an art form.
986
01:54:43,450 --> 01:54:46,410
He has blessed you with a great art
that can inspire people.
987
01:54:46,910 --> 01:54:49,120
This art isn't for you or
for that God
988
01:54:49,370 --> 01:54:51,410
It's for all those people who
get inspired from it...
989
01:55:01,780 --> 01:55:07,780
You are the courage that roars
against the arrogant English lords.
990
01:55:09,240 --> 01:55:12,240
You are the valour that fills
your fellow man with courage,
991
01:55:12,320 --> 01:55:15,240
raising their bowed heads.
992
01:55:16,070 --> 01:55:19,120
You are the slogan who inspires
us to break the shackles,
993
01:55:19,200 --> 01:55:22,070
and offer our lives for the
sake of freedom.
994
01:55:31,370 --> 01:55:34,950
You have gathered all the people at one
place like water drops...
995
01:55:35,030 --> 01:55:38,490
and transformed them into
an ocean.
996
01:55:38,870 --> 01:55:41,990
Like a blowing hurricane
capable of shaking
997
01:55:42,070 --> 01:55:45,950
the world, you’ve opposed
the lords.
998
01:55:46,070 --> 01:55:49,660
This is the very first
independence struggle
999
01:55:49,740 --> 01:55:53,240
striking like thunder from
the people themselves.
1000
01:55:53,570 --> 01:55:59,570
This is the fire burning
in the dark night of foreign rule.
1001
01:56:01,120 --> 01:56:02,780
O… Syeraa...
1002
01:56:02,870 --> 01:56:04,490
Syeraa… syeraa…
1003
01:56:04,660 --> 01:56:06,410
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
1004
01:56:08,370 --> 01:56:11,780
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1005
01:56:11,950 --> 01:56:13,870
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1006
01:56:15,700 --> 01:56:21,240
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1007
01:56:21,450 --> 01:56:23,200
Bellary - Russell's force...
1008
01:56:25,570 --> 01:56:27,410
Secunderabad - Nott's force...
1009
01:56:27,490 --> 01:56:29,030
Madras - Watson’s force...
1010
01:56:29,120 --> 01:56:30,820
Cumbum - Scott’s force
should be ready
1011
01:56:30,910 --> 01:56:33,120
to attack him on all four
sides at once.
1012
01:56:33,200 --> 01:56:35,200
He should not escape
this Renadu land
1013
01:57:19,410 --> 01:57:26,490
♫ Your valour has said it’s better to die than live like a slave.♫
1014
01:57:26,490 --> 01:57:33,410
♫ Your movement has taught not to accept
the suppressing dominance, if we are humans. ♫
1015
01:57:33,530 --> 01:57:40,870
♫ Let’s detach us from spouse, children,
mother, birth, all relations and move forward. ♫
1016
01:57:41,160 --> 01:57:44,660
You alone can move thousands
towards a single goal,
1017
01:57:44,820 --> 01:57:48,870
let your every step move in
that direction.
1018
01:57:49,030 --> 01:57:50,910
To the battle field…
1019
01:57:51,070 --> 01:57:52,740
To the battle field…
1020
01:57:52,870 --> 01:57:56,320
Like a strong young Lion
1021
01:57:56,320 --> 01:57:58,160
Let’s Possess…
-Let’s Possess…
1022
01:57:58,280 --> 01:57:59,950
Stride Victoriously...
-Stride Victoriously...
1023
01:58:00,070 --> 01:58:05,570
Chasing them is the
menacing killer.
1024
01:58:31,280 --> 01:58:35,490
Your breath brings
the dawn!
1025
01:58:45,320 --> 01:58:46,740
What’s your name?
1026
01:58:47,200 --> 01:58:48,240
Lakshmi
1027
01:58:49,200 --> 01:58:51,370
You are doing a great thing
for the movement.
1028
01:58:51,780 --> 01:58:54,450
You've been singing about Narasimha
Reddy as if you know him.
1029
01:58:54,530 --> 01:58:55,950
Do you know him?
1030
01:58:56,070 --> 01:58:59,700
I’m in the movement. Anyway,
who doesn't know about the Warrior?
1031
01:58:59,780 --> 01:59:00,950
Please forgive me.
1032
01:59:01,910 --> 01:59:04,450
I've sung with you without
your permission.
1033
01:59:04,570 --> 01:59:08,120
Singing with me isn't enough...
Send a warrior to the war.
1034
01:59:08,410 --> 01:59:10,280
I have sent
the leader himself.
1035
01:59:13,450 --> 01:59:14,700
I’m his wife.
1036
01:59:22,490 --> 01:59:24,950
Is he with you here?
1037
01:59:25,280 --> 01:59:30,660
I felt I was an obstacle to the war.
I left him free to his will...
1038
01:59:32,160 --> 01:59:35,740
Don’t you feel sad to live
without him?
1039
01:59:36,740 --> 01:59:39,280
He’s given me enough love
to live a full life.
1040
01:59:40,870 --> 01:59:43,280
Yes, that he has.
1041
01:59:44,530 --> 01:59:45,530
Give him here.
1042
01:59:45,700 --> 01:59:47,240
Is he your son?
-Yes
1043
01:59:47,450 --> 01:59:48,240
May I...
1044
01:59:58,620 --> 02:00:00,870
Oh no dear, calm down.
nothing dear, don’t cry
1045
02:00:00,950 --> 02:00:03,990
Here. Let me...
Come here, son...
1046
02:00:04,240 --> 02:00:07,820
No dear, calm down
1047
02:00:13,370 --> 02:00:16,410
God always knows what suits
a person best...
1048
02:00:17,530 --> 02:00:19,530
He gave you the responsibility
of a family...
1049
02:00:19,870 --> 02:00:21,990
and me the responsibility to
publicise the war.
1050
02:00:23,570 --> 02:00:24,320
You are right.
1051
02:00:48,570 --> 02:00:49,240
What happened?
1052
02:00:54,530 --> 02:00:57,240
I'am declaring Independence
of this land of Renadu.
1053
02:00:57,530 --> 02:01:01,410
I will throw out every single Britisher
from my mother land.
1054
02:01:01,530 --> 02:01:06,070
Tell your London rulers that I’m the
new King of Renadu.
1055
02:01:08,450 --> 02:01:10,910
Tell them, If they want to step
on my land,
1056
02:01:10,990 --> 02:01:12,990
they need to pay me taxes.
1057
02:01:13,240 --> 02:01:17,820
You aren't confronting slaves but
Independent Indians.
1058
02:01:17,990 --> 02:01:21,320
We need to stop him before London
gets wind of him.
1059
02:01:21,660 --> 02:01:23,320
What's our plan?
1060
02:01:37,180 --> 02:01:39,510
Mother, all of you suddenly here?
1061
02:01:39,600 --> 02:01:44,100
I’m sensing something bad Narasimha.
Entire family is anxious about you.
1062
02:01:44,220 --> 02:01:45,970
So we all came to see you.
1063
02:01:46,640 --> 02:01:48,010
Nothing to worry mother...
1064
02:01:48,390 --> 02:01:51,510
I have an entire army protecting me
like an eyelid protects an eye.
1065
02:01:51,970 --> 02:01:54,680
There are friends like Veera Reddy
who are ready to die for me.
1066
02:01:55,220 --> 02:01:56,810
Nothing bad can happen to me.
1067
02:01:57,760 --> 02:01:58,760
Don't worry.
1068
02:02:00,720 --> 02:02:04,260
I didn’t join him to make him the king.
1069
02:02:06,560 --> 02:02:10,220
There is only a king of Renaadu and that
is me.
1070
02:02:15,180 --> 02:02:16,180
Avuku Raju!
1071
02:02:17,430 --> 02:02:19,600
I thought Avuku Raju was dead long back!
1072
02:02:20,140 --> 02:02:21,970
Now I see the real Avuku Raju.
1073
02:02:22,970 --> 02:02:26,260
Join me...Let us be kings together
1074
02:02:27,350 --> 02:02:27,970
How?
1075
02:02:28,560 --> 02:02:31,600
We shall Kill Narasimha Reddy
along with his family.
1076
02:02:34,640 --> 02:02:37,850
-Then what? -This is the agreement letter
written by Cochrane
1077
02:02:38,100 --> 02:02:41,850
if we can kill this revolt,
Renaadu will be split into two...
1078
02:02:43,810 --> 02:02:47,060
northern division for me...
the southern division for you.
1079
02:02:47,810 --> 02:02:49,470
Can we two people pull this off?
1080
02:02:53,260 --> 02:02:55,680
There are many more like us in the army.
1081
02:02:56,260 --> 02:02:58,390
I was waiting for a strength like you.
1082
02:02:59,970 --> 02:03:02,140
-When shall we do this?
-Tonight...
1083
02:03:03,100 --> 02:03:06,310
all of this needs to happen tonight...
1084
02:03:07,180 --> 02:03:08,260
This night.
1085
02:03:09,760 --> 02:03:14,430
At midnight when everyone is asleep,
I will open the castle’s doors.
1086
02:03:14,850 --> 02:03:16,350
My men will come in.
1087
02:03:16,470 --> 02:03:19,220
Narasimha Reddy
sleeps in the last bedroom.
1088
02:03:19,390 --> 02:03:22,850
everyone will be sleeping in their rooms,
I’ll open the door from inside.
1089
02:03:23,010 --> 02:03:26,810
Raja Pandi who guards Narasimha Reddy
would be residing in the east room.
1090
02:03:27,010 --> 02:03:28,560
I will be slashing him.
1091
02:04:22,430 --> 02:04:23,850
TRAITOR ...
1092
02:04:24,640 --> 02:04:26,810
You've betrayed the King.
1093
02:04:28,600 --> 02:04:31,220
I won't betray my king.
1094
02:04:38,100 --> 02:04:39,100
Narasimha...
1095
02:05:01,970 --> 02:05:05,560
To win the external enemies, we should
identify the internal enemies first.
1096
02:05:06,600 --> 02:05:09,510
because of your betrayal,
we've lost our friends in the army.
1097
02:05:10,180 --> 02:05:12,140
I should’ve killed you at that time.
1098
02:05:13,010 --> 02:05:18,260
To know who all are with you,
I’ve planned this game.
1099
02:05:20,350 --> 02:05:21,600
Now game is over.
1100
02:05:27,060 --> 02:05:28,060
Brother...
1101
02:05:29,470 --> 02:05:32,640
Not in the heart, he’ll become a warrior.
1102
02:05:33,390 --> 02:05:35,470
He made a promise and broke it...
1103
02:05:36,680 --> 02:05:39,260
so pierce it into his throat.
1104
02:05:41,680 --> 02:05:45,060
Avuku Raju! Forgive me.
1105
02:05:49,560 --> 02:05:52,760
Person asking forgiveness
shouldn’t be alive Basi Reddy.
1106
02:06:01,890 --> 02:06:05,600
Bravo Narasimha, you proved to be a leader
1107
02:06:06,260 --> 02:06:08,510
you’ve identified
and wiped all of them efficiently.
1108
02:06:08,600 --> 02:06:11,140
We have one culprit left, Veera Reddy.
1109
02:06:53,510 --> 02:06:57,260
As long as greed and fear exist in this
world, people like him continue to exist.
1110
02:06:58,260 --> 02:07:00,010
I thought of killing him on spot.
1111
02:07:00,930 --> 02:07:02,510
But you flashed in my mind
1112
02:07:02,850 --> 02:07:05,260
It’s up to you how you punish him.
1113
02:07:14,970 --> 02:07:18,640
A traitor committing a sin against the
Revolution should die even if it’s my son.
1114
02:07:32,180 --> 02:07:34,470
You can’t do it. Leave it to me
1115
02:07:39,850 --> 02:07:41,350
Kill that TRAITOR.
1116
02:08:04,310 --> 02:08:05,310
Get lost.
1117
02:08:35,640 --> 02:08:37,510
Lakshmi...!
1118
02:08:58,100 --> 02:09:03,220
Sir, this woman is touring all villages
propagating revolt by singing songs.
1119
02:09:03,310 --> 02:09:04,810
She is a dancer!
1120
02:09:08,470 --> 02:09:10,470
A sword is useful in a war,
1121
02:09:11,140 --> 02:09:13,560
an art can initiate a war.
1122
02:09:14,140 --> 02:09:15,970
She’s dangerous than Narasimha Reddy.
1123
02:09:16,180 --> 02:09:19,140
Sir, she’s the love of Narasimha Reddy
1124
02:09:24,390 --> 02:09:28,310
Soldiers,
she’s inciting the public with her art.
1125
02:09:28,890 --> 02:09:31,390
She'll incite us too with the same art...
1126
02:09:31,970 --> 02:09:33,390
naked...
1127
02:09:41,140 --> 02:09:42,430
Ragahavachari!
1128
02:09:43,060 --> 02:09:45,560
At least
I will get satisfied with my eyes.
1129
02:09:50,970 --> 02:09:53,260
This body is born for Narasimha Reddy,
1130
02:09:54,810 --> 02:09:57,310
no one else
has the eligibility to touch it.
1131
02:09:57,930 --> 02:10:02,010
Hey, do you think Narasimha Reddy
will come to save you?
1132
02:10:02,970 --> 02:10:05,140
Once look around...
1133
02:10:05,720 --> 02:10:08,390
There are thousands of boxes with
explosives,
1134
02:10:08,850 --> 02:10:12,010
not for the war but for a massacre.
1135
02:10:14,430 --> 02:10:18,310
No one of Dattamandalam will witness the
sunrise tomorrow morning...
1136
02:10:18,890 --> 02:10:20,680
including your Narasimha Reddy.
1137
02:10:21,140 --> 02:10:24,430
You have no alternative...
Come on dance.
1138
02:10:25,180 --> 02:10:26,260
Go on dance!
1139
02:10:43,350 --> 02:10:45,510
Every life should have a purpose.
1140
02:10:45,600 --> 02:10:48,600
Every death should lead to
an another life on this land.
1141
02:10:49,220 --> 02:10:51,430
When we find out the reason we
are born,
1142
02:10:51,510 --> 02:10:54,060
only then we can
know the purpose we can die for.
1143
02:11:49,970 --> 02:11:51,430
Soldiers Jump.
1144
02:13:15,350 --> 02:13:17,720
(Chants)
1145
02:13:21,720 --> 02:13:23,720
Sir, please provide the name.
1146
02:13:24,100 --> 02:13:25,640
-Lakshmi.
-No.
1147
02:13:27,310 --> 02:13:28,850
Lakshmi Narasimha Reddy.
1148
02:13:45,470 --> 02:13:50,470
A Woman acting as a suicide weapon has
killed 300 British soldiers!
1149
02:13:50,560 --> 02:13:54,470
Why are 9000 men behind a single man?
1150
02:13:54,560 --> 02:13:56,010
What is happening?
1151
02:13:56,100 --> 02:13:57,260
Freedom fight!
1152
02:13:57,600 --> 02:14:02,470
he feels he’s waging a civil rebellion
just because he has few sheep with him.
1153
02:14:02,560 --> 02:14:03,810
Civil rebellion...?
1154
02:14:04,760 --> 02:14:09,060
My Lord! I would not worry about
an army of lions lead by a sheep,
1155
02:14:09,140 --> 02:14:12,310
I would worry about an
army of sheep lead by a lion.
1156
02:14:12,390 --> 02:14:14,510
It will transform
all of these sheep into lions.
1157
02:14:16,970 --> 02:14:18,350
This valorous Vermilion on your forehead
1158
02:14:18,430 --> 02:14:21,220
has to transform into an independent
Vermilion on mother India.
1159
02:14:22,600 --> 02:14:23,760
Declare the WAR.
1160
02:14:23,850 --> 02:14:27,510
Invite him for peace talk and
if he is reluctant, kill all his men.
1161
02:14:27,680 --> 02:14:30,060
Slaughter the demons.
1162
02:15:14,180 --> 02:15:15,680
My dear patriots...
1163
02:15:19,220 --> 02:15:22,430
It's time to repay our motherland.
1164
02:15:24,060 --> 02:15:29,260
Let’s shed our blood and get freedom
to our motherland.
1165
02:15:29,390 --> 02:15:32,760
Syeraa...
Sye.. Syeraa..
1166
02:15:47,350 --> 02:15:49,310
Prepare the cannons.
1167
02:15:55,220 --> 02:15:56,180
Fire.
1168
02:16:17,220 --> 02:16:19,220
Prepare the Artillery
1169
02:16:26,600 --> 02:16:27,850
Fire
1170
02:16:46,470 --> 02:16:48,180
Charge.
1171
02:18:54,810 --> 02:18:57,060
Hail Goddess!
1172
02:19:45,850 --> 02:19:47,760
Attack
1173
02:20:31,510 --> 02:20:33,220
Raja Pandi...
1174
02:22:33,560 --> 02:22:35,020
3000 of his men are dead.
1175
02:22:35,110 --> 02:22:37,610
10000 of our men have died.
1176
02:22:38,560 --> 02:22:40,230
You try to hide this from me!
1177
02:22:41,270 --> 02:22:42,940
What about Narasimha Reddy?
1178
02:22:43,060 --> 02:22:44,730
He’s very badly wounded Sir.
1179
02:22:44,900 --> 02:22:47,980
Spread rumours that
Narasimha Reddy is dead.
1180
02:22:48,150 --> 02:22:49,150
Sir, he's not....
1181
02:22:49,230 --> 02:22:53,480
Narasimha Reddy isn’t a name.
It’s a symbol of freedom.
1182
02:22:53,650 --> 02:22:56,730
When he killed one of our men,
40 men joined him,
1183
02:22:56,810 --> 02:22:59,940
when he killed 300 of our men,
4000 people joined him.
1184
02:23:00,190 --> 02:23:04,650
If the people in this country come to know
that 10000 British have died,
1185
02:23:04,810 --> 02:23:08,480
those thousands would become Lakhs,
the Lakhs would become crores.
1186
02:23:08,560 --> 02:23:10,520
The country’s people would revolt.
1187
02:23:13,110 --> 02:23:16,400
People here are in a rage.
1188
02:23:17,520 --> 02:23:19,940
When they hear about their leader’s death,
1189
02:23:20,480 --> 02:23:22,650
the rage would calm down...
1190
02:23:22,980 --> 02:23:25,230
and their courage will die.
1191
02:23:25,860 --> 02:23:30,270
They need to hear about
his death not his victory.
1192
02:23:30,770 --> 02:23:33,230
By the time they realise the truth,
1193
02:23:33,310 --> 02:23:34,310
Sir...
1194
02:23:46,900 --> 02:23:48,310
Mr. Veera Reddy...
1195
02:23:52,770 --> 02:23:55,730
you are my enemy and I’m your enemy
1196
02:23:56,810 --> 02:23:58,520
I heard about you.
1197
02:23:59,230 --> 02:24:02,650
I felt pity on you after coming to know
the injustice you faced.
1198
02:24:05,520 --> 02:24:10,020
I heard you had a son
and you loved him very much.
1199
02:24:11,230 --> 02:24:14,440
It seems, Narasimha Reddy killed him.
1200
02:24:15,150 --> 02:24:18,690
Narasimha Reddy killed him
as he betrayed the revolt.
1201
02:24:19,310 --> 02:24:23,440
Then why did he spare his brother
for the same sin?
1202
02:24:26,980 --> 02:24:29,980
Shouldn't the law be the
same for everyone?
1203
02:24:30,520 --> 02:24:31,730
Injustice!
1204
02:24:32,110 --> 02:24:36,480
Bloody blood relatives!
Always leading to injustice.
1205
02:24:36,860 --> 02:24:42,610
My blood is boiling,
how come you are silent Veera Reddy?
1206
02:24:46,310 --> 02:24:49,060
I haven’t come here
to take advantage of you...
1207
02:24:49,730 --> 02:24:52,810
Learn who is taking advantage of you.
1208
02:24:54,520 --> 02:24:56,690
Think about it, Veera Reddy.
1209
02:25:11,900 --> 02:25:15,940
Swamy, no one knows about
what exactly happened in the war.
1210
02:25:16,690 --> 02:25:19,440
Everyone are saying my son is dead.
1211
02:25:20,060 --> 02:25:21,440
I’m afraid
1212
02:25:22,650 --> 02:25:24,560
Today is full moon day of Karthika month.
1213
02:25:27,150 --> 02:25:29,310
The gave on the
Jagannatha Mountain will be lit.
1214
02:25:44,270 --> 02:25:45,610
Where are you headed to, Narasimha?
1215
02:25:46,610 --> 02:25:48,690
Today is the full moon day of
Karthika month.
1216
02:25:48,940 --> 02:25:51,190
I should light the Diya on the Mountain
1217
02:25:51,480 --> 02:25:53,270
Is it so important at this time?
1218
02:25:53,610 --> 02:25:56,440
The British are already spreading
romours that you are dead
1219
02:25:57,610 --> 02:26:01,440
Tonight thousands of eyes will be
hopefully looking at that mountain.
1220
02:26:01,770 --> 02:26:05,690
They all should know that we won the war
and our revolt is still alive
1221
02:26:05,770 --> 02:26:07,610
Now you are more important than the Diya.
1222
02:26:07,810 --> 02:26:10,110
No, the hope people have on us is more
important
1223
02:26:10,310 --> 02:26:11,980
the Diya being lit is more important.
1224
02:26:12,440 --> 02:26:14,980
For some reason, I am sensing something
bad, Narasimha Reddy
1225
02:26:15,060 --> 02:26:18,560
What Narasimha Reddy said is true.
The hope shouldn’t die
1226
02:26:24,190 --> 02:26:27,150
Nothing bad will happen to me,
believe me.
1227
02:27:26,900 --> 02:27:27,900
Siddhamma?
1228
02:27:32,520 --> 02:27:34,270
-How are you?
-Siddhamma...
1229
02:27:35,060 --> 02:27:36,900
Siddhamma... How have you been?
1230
02:27:37,110 --> 02:27:38,230
Are you okay?
1231
02:27:38,610 --> 02:27:41,900
Why are you here at this time now?
1232
02:27:42,150 --> 02:27:44,360
I know that you would be safe.
1233
02:27:44,610 --> 02:27:46,860
I have come here to just see you.
1234
02:27:48,060 --> 02:27:50,400
-Are you alright?
-Yes.
1235
02:27:50,690 --> 02:27:53,060
I always knew
nothing bad can happen to you.
1236
02:27:55,060 --> 02:27:56,060
Give me...
1237
02:27:57,770 --> 02:27:59,060
So cute.
1238
02:28:00,810 --> 02:28:02,110
-What happened...
-Take him.
1239
02:28:02,270 --> 02:28:05,020
What happened? Are you okay?
1240
02:28:05,940 --> 02:28:07,360
I am feeling a weird dizziness
1241
02:28:10,110 --> 02:28:11,110
What happened...
1242
02:28:15,360 --> 02:28:16,520
Veera Reddy...
1243
02:28:20,230 --> 02:28:21,230
Dear...
1244
02:28:21,810 --> 02:28:24,060
What's wrong with you?
1245
02:28:33,860 --> 02:28:34,860
Siddhamma...
1246
02:28:35,110 --> 02:28:38,400
It isn’t safe for you to stay here for
long. Please leave from here.
1247
02:28:38,440 --> 02:28:39,690
-I won't go.
-Go.
1248
02:28:40,020 --> 02:28:43,060
Diya shouldn’t be lit, catch him alive.
1249
02:28:45,110 --> 02:28:46,230
Slowly...
1250
02:28:47,150 --> 02:28:48,150
Slowly...
1251
02:28:48,360 --> 02:28:49,560
Please, come with me.
1252
02:28:50,360 --> 02:28:51,400
Siddhamma...
1253
02:28:52,110 --> 02:28:54,650
No one knows about this way.
You leave through this cave.
1254
02:28:54,730 --> 02:28:56,060
-Move Fast.
-I can't go.
1255
02:28:56,150 --> 02:28:58,190
No, I will stay with you
1256
02:28:58,690 --> 02:29:02,480
No Siddhamma, the Diya should be lit there
1257
02:29:03,150 --> 02:29:06,940
As a mother you can light up the
Diya in the coming future.
1258
02:29:07,020 --> 02:29:08,770
-Go.
-Dear...
1259
02:29:11,230 --> 02:29:14,480
Don't worry about me We shouldn’t be
living life for relationships...
1260
02:29:15,060 --> 02:29:16,810
but should live for responsibilities.
1261
02:31:11,770 --> 02:31:12,860
Stop him.
1262
02:31:34,770 --> 02:31:36,480
Narsi, are you alive?
1263
02:31:36,560 --> 02:31:38,230
Narasimha Reddy didn’t kill me father.
1264
02:31:45,150 --> 02:31:46,150
then...
1265
02:31:51,980 --> 02:31:53,060
You know that...
1266
02:31:53,860 --> 02:31:58,770
Your dad loves you madly,
He has high expectations on you.
1267
02:31:59,480 --> 02:32:03,360
Now because of you,
he will be a dead soul.
1268
02:32:03,520 --> 02:32:05,810
I can’t see Veera Reddy like that...
1269
02:32:06,190 --> 02:32:07,190
Go...
1270
02:32:07,690 --> 02:32:10,650
Go and Kill him completely.
1271
02:32:11,810 --> 02:32:13,190
I have committed a sin.
1272
02:32:14,900 --> 02:32:16,440
Let me die.
1273
02:32:17,310 --> 02:32:21,020
Betray the British instead of betraying
us, You would be called a patriot.
1274
02:32:21,150 --> 02:32:24,810
Do something great and then meet your
father, That way make him alive.
1275
02:32:25,980 --> 02:32:29,360
Father, someone from our army is planning
to sedate Narasimha Reddy
1276
02:32:29,480 --> 02:32:32,520
and help British arrest him.
I've come to inform him the same thing.
1277
02:32:33,900 --> 02:32:36,110
I’m that Traitor, son
1278
02:32:45,610 --> 02:32:47,270
What the hell did you do, father?
1279
02:33:30,560 --> 02:33:31,560
Veera Reddy...
1280
02:34:01,810 --> 02:34:03,270
Mr. Narasimha Reddy...
1281
02:34:03,690 --> 02:34:07,810
your companions Gosayi Venkanna,
Avuku Raju, Papa Khan...
1282
02:34:08,110 --> 02:34:10,440
and 112 of your followers
1283
02:34:10,690 --> 02:34:13,860
are being expeled
to an Island as a punishment.
1284
02:34:16,400 --> 02:34:19,860
Accept all the crimes you have committed
and make an apology.
1285
02:34:20,020 --> 02:34:23,520
The British Government might
reduce your punishment.
1286
02:34:23,610 --> 02:34:25,480
Apology?
Never!
1287
02:34:25,940 --> 02:34:29,770
If you have a last wish,
tell me now in one sentence.
1288
02:34:29,860 --> 02:34:32,610
Get out from my mother land!!!
1289
02:34:40,650 --> 02:34:45,020
According to
Section 2-Regulation 1-1834 act...
1290
02:34:45,230 --> 02:34:48,440
hang him in the presence of the people.
1291
02:35:44,480 --> 02:35:46,190
Move...
1292
02:37:03,690 --> 02:37:07,230
It have been good if I was along
with my friend even in his death.
1293
02:37:08,310 --> 02:37:12,900
Narasimha Reddy
is standing on the tip of the victory.
1294
02:37:13,650 --> 02:37:15,110
He is immortal...
1295
02:37:16,610 --> 02:37:18,400
death can’t defeat him
1296
02:37:19,560 --> 02:37:21,650
The court of faujdari adaalat
1297
02:37:22,060 --> 02:37:25,020
convicts the prisoner
Majjari Narasimha Reddy...
1298
02:37:26,190 --> 02:37:29,770
on the counts of rebellion,
murder and robbery...
1299
02:37:31,190 --> 02:37:34,900
and hence orders him to hang by the neck
until death.
1300
02:38:00,940 --> 02:38:02,110
Raise your heads...
1301
02:38:08,440 --> 02:38:13,270
Wipe your eyes and watch me
with a pride filled chest...
1302
02:38:14,060 --> 02:38:17,190
It is freedom which is ahead of you.
1303
02:38:22,770 --> 02:38:26,610
The lullabies sung by mothers of this land
have stories of braveries filled in them.
1304
02:38:28,270 --> 02:38:31,440
War happened on this land
took form into a Puranam (Epic).
1305
02:38:31,610 --> 02:38:34,690
Blood spilled on this land took
form into an Epic.
1306
02:38:37,980 --> 02:38:40,860
We are the ones who taught
salvation to the world...
1307
02:38:41,230 --> 02:38:43,230
now we’ll teach them what Liberation is.
1308
02:38:46,690 --> 02:38:51,110
We taught them ‘life’,
now lets teach them Freedom.
1309
02:38:54,190 --> 02:38:56,400
Lets chase the whites away,
1310
02:38:56,520 --> 02:39:01,520
who have been looting
our mother’s milk by slashing their heads.
1311
02:39:04,610 --> 02:39:08,980
The ultimate goal for every human
on this land should be only one thing...
1312
02:39:09,060 --> 02:39:12,900
Freedom, Freedom, Freedom.
1313
02:39:15,690 --> 02:39:20,190
A warrior’s life lost for the cause of
that Freedom will take shape of a war.
1314
02:39:20,520 --> 02:39:22,310
From now, I’m the war.
1315
02:39:24,770 --> 02:39:28,480
Body burnt for freedom
will take shape of a country.
1316
02:39:28,650 --> 02:39:30,560
From now, I’m the country.
1317
02:39:32,400 --> 02:39:38,310
Celebrate this day on which I’m hanged,
make it a grand festival.
1318
02:39:40,110 --> 02:39:44,730
It’s not my death which is
happening here but birth...
1319
02:39:50,440 --> 02:39:54,310
a birth to the nation mother India.
1320
02:39:54,400 --> 02:39:55,940
Hail Mother India
1321
02:39:56,020 --> 02:40:00,310
Hail Mother India
1322
02:40:07,480 --> 02:40:10,520
Hail Mother India
1323
02:40:10,610 --> 02:40:14,110
Hail Mother India
1324
02:40:14,360 --> 02:40:16,440
[Slogans continue..]
1325
02:40:38,150 --> 02:40:40,270
Hang him
1326
02:40:57,270 --> 02:40:59,480
Hang him
1327
02:42:58,270 --> 02:43:00,440
Narasimha!
1328
02:43:03,190 --> 02:43:05,020
Son...
1329
02:43:07,440 --> 02:43:09,900
Narasimha...
1330
02:43:12,310 --> 02:43:14,520
Narasimha Reddy...
1331
02:43:14,610 --> 02:43:16,650
I gave you birth by giving you my blood
1332
02:43:16,730 --> 02:43:19,020
and you have returned the same blood
to this mother.
1333
02:43:19,110 --> 02:43:23,230
from every drop of your blood a new
Narasimha Reddy will be born.
1334
02:43:23,310 --> 02:43:26,400
Your dream for freedom will come true.
1335
02:43:26,650 --> 02:43:28,810
Syeraa Narasimha Reddy
1336
02:43:34,230 --> 02:43:37,190
Syeraa Narasimha Reddy
1337
02:43:38,770 --> 02:43:41,310
Syeraa Narasimha Reddy...
1338
02:43:41,400 --> 02:43:44,560
Syeraa Narasimha Reddy...
1339
02:43:52,770 --> 02:43:56,980
Any war ends with it's leader’s death...
1340
02:43:58,480 --> 02:44:03,190
but this war has begun with your death...
1341
02:44:03,730 --> 02:44:06,980
This won’t stop, You've won Narasimha
1342
02:44:16,480 --> 02:44:19,440
This war was started by
Narasimha Reddy.
1343
02:44:19,520 --> 02:44:21,110
We will continue it.
1344
02:44:22,770 --> 02:44:27,110
In every soldier’s weapon here
we have Narasimha Reddy’s soul.
1345
02:44:27,190 --> 02:44:30,480
-Shall we forgot this?
-Let us achieve! Let us achievee!
1346
02:44:30,980 --> 02:44:32,520
Let us achieve! Let us achieve!
1347
02:44:32,610 --> 02:44:33,770
Our gole?
1348
02:44:33,860 --> 02:44:36,480
Independence...
Independence...Independence...
1349
02:44:51,690 --> 02:44:54,150
As a sign of warning to Indians, they
hanged
1350
02:44:54,230 --> 02:44:57,520
Uyyalawada Narasimha reddy's head
1351
02:44:57,860 --> 02:45:01,480
to fort entrance for 30 years
1352
02:45:01,690 --> 02:45:05,270
But this warning became an Inspiration
1353
02:45:05,650 --> 02:45:08,860
thousands and lakhs of people have
revolted and fought relentlessly for
1354
02:45:09,110 --> 02:45:12,940
an Independent India over
a course of 10 decades.
1355
02:45:13,270 --> 02:45:16,900
It was the result of those sacrifices our
Mother India was freed from the chains
1356
02:45:17,110 --> 02:45:21,980
of slavery on 15th August 1947
breathing freedom
1357
02:45:22,190 --> 02:45:25,610
And made us independent.
1358
02:45:26,560 --> 02:45:32,190
Let’s respect Indianness
and let’s feel proud as Indians.
106423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.