All language subtitles for Surviving Escobar Alias JJ S01E58 720p_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:09,927 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,054 THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,389 INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,934 CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN ALTERED FOR THIS PROGRAM. 5 00:00:17,017 --> 00:00:21,605 GUERRILLA-CONTROLLED ZONE 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,529 COPY TO DRIVE 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,781 TIME REMAINING 3 MINUTES 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,453 TIME REMAINING 2 MINUTES 9 00:00:36,537 --> 00:00:41,166 CARIBBEAN COAST OF COLOMBIA 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,504 Alirio. 11 00:00:50,175 --> 00:00:51,134 Is that everything? 12 00:00:54,012 --> 00:00:54,888 It's everything. 13 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 Are you sure? 14 00:00:57,307 --> 00:00:59,601 Hey, don't look at him. I'm asking you. 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,104 -Are you sure that's everything? -I'm sure, bro. 16 00:01:02,604 --> 00:01:05,107 Okay, because I don't want any little surprises later, 17 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 or find something that I'm asking you to bring out now. 18 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 Are you clean? Are you clean, too? 19 00:01:10,863 --> 00:01:13,782 -Did you turn them all in? -Okay, stop, it's all right. 20 00:01:13,866 --> 00:01:15,576 Relax, buddy. 21 00:01:16,326 --> 00:01:17,578 It's fine, okay? 22 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 One last thing, although it's obvious. 23 00:01:20,205 --> 00:01:22,291 Nobody leaves, nobody comes in, 24 00:01:22,374 --> 00:01:24,918 and nobody has contact with anyone on the outside 25 00:01:25,002 --> 00:01:26,503 while the Lord of the Skies is here. 26 00:01:26,587 --> 00:01:27,588 Questions? 27 00:01:27,671 --> 00:01:29,882 -Everything is clear. -Of course. Right? 28 00:01:30,257 --> 00:01:31,341 All right then, assholes, 29 00:01:31,425 --> 00:01:34,052 go get cleaned up, because the Boss is on his way. 30 00:01:34,803 --> 00:01:36,889 -Perfect. -Take a bath, assholes. 31 00:01:38,015 --> 00:01:39,099 Go on. 32 00:01:43,854 --> 00:01:45,230 Doll, where are you going? 33 00:01:47,608 --> 00:01:51,570 Yes, I've been thinking about ways to improve the lives of the hostages. 34 00:01:51,653 --> 00:01:52,779 Ximena. 35 00:01:53,363 --> 00:01:54,239 Come here. 36 00:01:58,952 --> 00:01:59,870 Sir. 37 00:02:00,954 --> 00:02:03,540 Look, a movement like ours… 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,210 is based... 39 00:02:06,293 --> 00:02:10,506 almost exclusively on the degree of trust that exists among... 40 00:02:10,881 --> 00:02:13,884 each of its members. 41 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 Unfortunately for you, 42 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 that degree of trust... 43 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 isn't very apparent. 44 00:02:23,727 --> 00:02:26,855 You were given access to all of the group's information. 45 00:02:30,317 --> 00:02:33,612 It's very obvious that you're not happy here with us. 46 00:02:37,074 --> 00:02:39,451 And you were given access... 47 00:02:41,787 --> 00:02:45,165 to see if it was possible to trust you or not. 48 00:02:47,417 --> 00:02:49,086 From what we've seen... 49 00:02:50,212 --> 00:02:52,548 you can't be trusted. 50 00:02:55,926 --> 00:02:58,220 Take her flash drive and camera. 51 00:02:59,179 --> 00:03:00,514 No, stop. 52 00:03:00,597 --> 00:03:04,226 Let me go! No, please, no! 53 00:03:04,309 --> 00:03:05,894 Don't move. 54 00:03:05,978 --> 00:03:07,396 No! 55 00:03:08,605 --> 00:03:10,858 Commander, I swear I can explain that! 56 00:03:10,941 --> 00:03:13,235 -Please! -Give me that gun. 57 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 Let me go. 58 00:03:16,697 --> 00:03:18,198 Please! 59 00:03:28,959 --> 00:03:30,085 So, Adela, 60 00:03:31,753 --> 00:03:34,840 I need answers and I need them now. 61 00:03:39,011 --> 00:03:42,097 Who was Ximena going to give that information to? 62 00:03:47,019 --> 00:03:50,522 Or do you want to join her in there? 63 00:03:50,814 --> 00:03:53,400 Look how pretty the beauty queen looks. 64 00:03:54,902 --> 00:03:55,736 Look at her. 65 00:03:55,819 --> 00:03:58,155 -You bastard, do whatever you want. -Oh, yeah? 66 00:03:58,238 --> 00:03:59,448 Really? 67 00:03:59,531 --> 00:04:01,867 I need an answer first. 68 00:04:02,743 --> 00:04:03,660 Look at her. 69 00:04:03,744 --> 00:04:05,454 Do you want to join her in there? 70 00:04:05,537 --> 00:04:07,247 Huh? 71 00:04:11,251 --> 00:04:12,920 I'm listening. 72 00:05:14,481 --> 00:05:18,610 GUERRILLA-CONTROLLED ZONE 73 00:05:49,391 --> 00:05:51,226 Mr. Reporter. 74 00:05:53,061 --> 00:05:55,147 Come, have a beer with me. Come. 75 00:05:59,526 --> 00:06:01,153 You don't know me, but... 76 00:06:03,071 --> 00:06:06,408 I think we're going to find something to talk about... 77 00:06:07,784 --> 00:06:09,036 don't you? 78 00:06:10,746 --> 00:06:12,372 It's good, have some. 79 00:06:12,956 --> 00:06:13,957 Well? 80 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 NATIONAL PROSECUTOR 81 00:06:14,958 --> 00:06:16,793 No, there's no way to get close. 82 00:06:17,211 --> 00:06:19,379 They've got lookouts everywhere. 83 00:06:24,092 --> 00:06:25,219 What do we do? 84 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 Wait. 85 00:06:29,890 --> 00:06:32,226 Have everyone stand by for J.J.'s call. 86 00:06:32,601 --> 00:06:33,602 Yes, sir. 87 00:06:53,121 --> 00:06:55,666 I feel this isn't going to turn out well, John. 88 00:07:15,394 --> 00:07:18,480 Perfect, get ready. The helicopter is waiting for us. 89 00:07:18,564 --> 00:07:20,691 -And the Special Forces? -Awaiting orders. 90 00:07:20,774 --> 00:07:22,484 -Do they know what this is? -No. 91 00:07:22,568 --> 00:07:24,361 They think it's a routine exercise. 92 00:07:24,611 --> 00:07:26,780 We can't fail, Dixon. We're covered. 93 00:07:26,864 --> 00:07:28,782 -Let's go. -Let's go. 94 00:07:32,703 --> 00:07:34,454 Yes, sir. Everything's quiet here. 95 00:07:34,538 --> 00:07:36,957 Two advance parties and over a hundred men watching. 96 00:07:37,040 --> 00:07:39,126 Tell him he can come ashore. No problem. 97 00:07:40,544 --> 00:07:42,921 All right, let's do what we agreed on. 98 00:07:43,005 --> 00:07:44,381 -No mistakes. -Bro. 99 00:07:44,882 --> 00:07:45,924 Relax. 100 00:07:46,008 --> 00:07:48,468 Let's stay positive and it will all work out. 101 00:07:50,971 --> 00:07:52,222 Let me do my job. 102 00:07:52,931 --> 00:07:54,933 I know very well what I'm doing. 103 00:07:55,517 --> 00:07:56,560 You relax, asshole. 104 00:08:16,371 --> 00:08:17,497 All right, assholes. 105 00:08:25,047 --> 00:08:26,715 That's it. 106 00:08:30,302 --> 00:08:31,345 All good? 107 00:08:33,597 --> 00:08:34,806 Sir, how are you? 108 00:08:34,890 --> 00:08:36,433 Like everything, all good. 109 00:08:36,517 --> 00:08:37,518 The trip all good? 110 00:08:40,020 --> 00:08:41,063 Jose. 111 00:08:41,897 --> 00:08:43,273 Sir, John Jairo. 112 00:08:43,774 --> 00:08:45,859 Boss, what a pleasure to have you here. 113 00:08:45,943 --> 00:08:47,194 Don't call me "Boss." 114 00:08:47,277 --> 00:08:48,737 I'm your partner. 115 00:08:49,404 --> 00:08:51,073 -Let's go. -All right, partner. 116 00:08:51,156 --> 00:08:52,574 Welcome to Colombia! 117 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 Look, Serrano. 118 00:08:54,326 --> 00:08:55,869 -Alirio. -A pleasure. 119 00:08:55,953 --> 00:08:56,995 A privilege, sir. 120 00:08:57,079 --> 00:08:59,623 -Nice to meet you. -This way, come with me. 121 00:09:06,463 --> 00:09:07,673 Sir. 122 00:09:09,174 --> 00:09:12,761 I want to tell you that I'm incredibly grateful to you... 123 00:09:12,845 --> 00:09:14,680 for helping me escape from jail. 124 00:09:16,139 --> 00:09:17,266 Don't worry. 125 00:09:17,724 --> 00:09:19,017 Don't thank me. 126 00:09:19,142 --> 00:09:21,228 It wasn't a favor. It was an investment. 127 00:09:21,311 --> 00:09:24,398 -Which I hope will pay big dividends. -Count on it. 128 00:09:25,357 --> 00:09:27,776 Although I must admit that at first, 129 00:09:27,860 --> 00:09:30,571 I felt a bit cheated when you didn't send me what you'd promised. 130 00:09:30,654 --> 00:09:33,907 -I can imagine. -I'd already put a price on your head. 131 00:09:34,616 --> 00:09:35,826 Yes, I know. 132 00:09:35,909 --> 00:09:37,327 That's how these things go. 133 00:09:37,411 --> 00:09:40,539 The thing is, when I got out of jail, after the escape, 134 00:09:40,914 --> 00:09:42,165 the law was on my heels. 135 00:09:42,457 --> 00:09:44,376 Things were incredibly complicated. 136 00:09:44,459 --> 00:09:45,419 It was insane. 137 00:09:45,502 --> 00:09:48,005 But what's important is I came through, right? 138 00:09:48,463 --> 00:09:50,465 What's important is that it never happens again. 139 00:09:51,800 --> 00:09:53,177 You can trust in me, boss. 140 00:09:53,260 --> 00:09:55,554 That's why I'm here, so we can continue our work 141 00:09:55,637 --> 00:09:57,097 and to enjoy your country. 142 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 Cheers, then. 143 00:09:59,224 --> 00:10:00,267 Cheers. 144 00:10:00,350 --> 00:10:01,393 Welcome. 145 00:10:01,852 --> 00:10:03,020 Thank you. 146 00:10:11,278 --> 00:10:15,866 GUERRILLA-CONTROLLED ZONE 147 00:10:20,621 --> 00:10:21,997 -Commander. -What is it? 148 00:10:22,080 --> 00:10:24,166 Could I speak with Ximena? 149 00:10:24,249 --> 00:10:25,167 Of course. 150 00:10:26,293 --> 00:10:27,419 If she were here. 151 00:10:28,212 --> 00:10:30,297 What do you mean? She's not in the camp? 152 00:10:37,971 --> 00:10:39,348 Have a seat. 153 00:10:42,017 --> 00:10:44,478 Listen, man. You're a very well known reporter. 154 00:10:44,561 --> 00:10:46,688 I've seen you on television many times. 155 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 What were you doing in the place where we found you? 156 00:10:50,609 --> 00:10:51,443 Huh? 157 00:10:51,693 --> 00:10:54,029 Can you explain that? I don't understand. 158 00:10:54,863 --> 00:10:57,741 I understand you were in communication with Ximena. 159 00:10:58,534 --> 00:11:02,538 What did she tell you that made you come out here? 160 00:11:03,705 --> 00:11:05,749 This is all a misunderstanding. 161 00:11:06,041 --> 00:11:07,626 Really? You don't say. 162 00:11:07,709 --> 00:11:10,629 When I spoke with Ximena, she was very frightened. 163 00:11:10,712 --> 00:11:12,214 And she begged me to come… 164 00:11:13,090 --> 00:11:15,425 to ask you to free her. That's all. 165 00:11:15,509 --> 00:11:19,054 Do you believe the ridiculous story you're telling me? 166 00:11:19,137 --> 00:11:21,098 It may seem ridiculous, but it's true. 167 00:11:21,348 --> 00:11:23,225 I just want to help her. 168 00:11:27,187 --> 00:11:28,689 Have some chicha. 169 00:11:28,772 --> 00:11:29,898 -Chicha? -Yes, chicha. 170 00:11:30,649 --> 00:11:32,109 It's very good. Have some. 171 00:11:39,908 --> 00:11:41,076 Yes, it's good. 172 00:11:44,079 --> 00:11:45,914 -Gentlemen. -Hello. 173 00:11:46,790 --> 00:11:48,166 Hello. 174 00:11:50,627 --> 00:11:51,545 Gentlemen. 175 00:11:52,754 --> 00:11:55,841 From now on, I'm leading this operation. 176 00:11:56,091 --> 00:11:59,970 Our principal objective: to capture the Lord of the Skies. 177 00:12:00,721 --> 00:12:02,222 According to our informants, 178 00:12:02,306 --> 00:12:04,141 he's the person they're expecting. 179 00:12:04,933 --> 00:12:08,270 I don't want any leaks, so no one enters or exits 180 00:12:08,729 --> 00:12:10,189 until the mission's over. 181 00:12:10,939 --> 00:12:12,149 Any order that I give 182 00:12:12,774 --> 00:12:15,444 will be transmitted to you by Agent Mancipe. 183 00:12:15,527 --> 00:12:16,862 Understood? 184 00:12:18,238 --> 00:12:20,115 -Understood? -Yes, sir. 185 00:12:21,200 --> 00:12:23,243 Well, get to work. Things are underway. 186 00:12:48,310 --> 00:12:49,478 What's up, baby? 187 00:12:50,103 --> 00:12:51,021 What's up? 188 00:12:51,939 --> 00:12:54,942 Did you see the number of people that guy has with him? 189 00:12:55,651 --> 00:12:58,403 Yes, the same as any narco at that level. 190 00:12:58,946 --> 00:13:00,572 What the hell will you do... 191 00:13:01,406 --> 00:13:04,284 with so many people here, John? And not even a phone. 192 00:13:04,368 --> 00:13:05,953 I have my tricks. 193 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 Don't you know we're all gonna die? 194 00:13:12,209 --> 00:13:13,377 Don't worry. 195 00:13:14,044 --> 00:13:15,212 It's not gonna happen. 196 00:13:15,796 --> 00:13:18,298 We're gonna wait 'til they let down their guard. 197 00:13:18,382 --> 00:13:19,341 John Jairo. 198 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 -Well? -Ready, bro? 199 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 Let's go. 200 00:13:36,108 --> 00:13:37,568 Come in. 201 00:13:37,901 --> 00:13:39,111 Excuse me, sir. 202 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 -John Jairo. -Let him in. 203 00:13:43,240 --> 00:13:44,408 Excuse me, sir. 204 00:13:45,576 --> 00:13:47,369 All this is yours. 205 00:13:50,414 --> 00:13:51,623 Sir, thank you. 206 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 Listen. 207 00:13:53,667 --> 00:13:55,836 This is great. Look, Alirio, look. 208 00:13:57,504 --> 00:13:59,631 I hope you're not going to count it now. 209 00:13:59,715 --> 00:14:01,884 I'm not going to be in Colombia that long. 210 00:14:01,967 --> 00:14:04,052 No, of course not. We should spend it. 211 00:14:04,386 --> 00:14:07,514 Let's have a little party, some food, invite some girls. 212 00:14:08,891 --> 00:14:10,934 Maybe. Arrange it with Édgar. 213 00:14:11,018 --> 00:14:12,102 Of course, sir. 214 00:14:12,186 --> 00:14:13,020 Great. 215 00:14:13,103 --> 00:14:15,689 Give me a hand. Excuse us, sir. Thank you so much. 216 00:14:20,777 --> 00:14:22,696 -Something simple, Édgar. -Yes, boss. 217 00:14:29,912 --> 00:14:31,455 Some boats arrived, sir. 218 00:14:31,538 --> 00:14:32,581 How many men? 219 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 This far away, no way to tell. 220 00:14:34,499 --> 00:14:35,667 We must act now. 221 00:14:35,751 --> 00:14:38,545 All those men can only mean that the Lord of the Skies is there. 222 00:14:39,755 --> 00:14:41,507 Or they're ready for his arrival. 223 00:14:42,174 --> 00:14:44,718 And why are you so sure they're not there? 224 00:14:44,801 --> 00:14:46,303 Because J.J. hasn't called. 225 00:14:47,304 --> 00:14:48,764 It's incredible, isn't it? 226 00:14:49,097 --> 00:14:51,308 That you still trust that rat. 227 00:14:52,392 --> 00:14:55,771 That rat is why we're so close to catching the Lord of the Skies. 228 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Don't you get that? 229 00:14:57,064 --> 00:14:58,941 No, I don't get it. You know why? 230 00:14:59,024 --> 00:15:03,070 Because we're about to lose the only opportunity we have, Dixon. That's why. 231 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 The mission will proceed according to plan. 232 00:15:06,198 --> 00:15:07,783 And no discussion. 233 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 Until Popeye calls, no one makes a move. 234 00:15:12,037 --> 00:15:13,205 Is that clear? 235 00:15:23,632 --> 00:15:25,425 -Nacho. -Yes, bro? 236 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 I need you. 237 00:15:26,927 --> 00:15:28,470 Autograph or photo? 238 00:15:28,846 --> 00:15:30,931 Do that later, Nacho. A job came up. 239 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 For when? 240 00:15:32,599 --> 00:15:33,725 For now, Nacho. 241 00:15:34,226 --> 00:15:35,936 No, bro. I can't today. 242 00:15:36,019 --> 00:15:37,479 I'm working here, bro. 243 00:15:37,563 --> 00:15:39,523 -Please. -They'll pay you double. 244 00:15:39,606 --> 00:15:42,442 I can't, bro. I'm doing a job here, I have a show. 245 00:15:42,526 --> 00:15:43,569 Please. 246 00:15:43,652 --> 00:15:44,862 Nacho, 247 00:15:44,945 --> 00:15:47,155 these people are very sensitive. 248 00:15:48,407 --> 00:15:49,825 No one ever tells them no. 249 00:15:50,701 --> 00:15:52,452 And you won't either, asshole. 250 00:15:57,749 --> 00:15:58,667 Nacho. 251 00:15:59,334 --> 00:16:02,296 Help me out here. Put this little bag over your head. 252 00:16:02,880 --> 00:16:05,132 And why do I need to put that on my head? 253 00:16:05,966 --> 00:16:07,259 It's nothing, Nacho. 254 00:16:07,718 --> 00:16:09,469 These people are very sensitive. 255 00:16:09,553 --> 00:16:12,306 They don't want to reveal where they are. That's all. 256 00:16:12,389 --> 00:16:14,808 What you have to do for twenty million pesos. 257 00:16:14,892 --> 00:16:16,810 So, I'll put it on. Pain in the ass. 258 00:16:16,894 --> 00:16:18,270 Let's do it, then. 259 00:16:19,605 --> 00:16:20,480 All right. 260 00:16:26,153 --> 00:16:27,196 Look, Dixon. 261 00:16:28,155 --> 00:16:31,200 Have you considered that if that call never comes, 262 00:16:31,783 --> 00:16:33,660 it's because the rat couldn't call? 263 00:16:35,787 --> 00:16:40,459 If the operation we're seeing is half of what they have at that ranch, 264 00:16:41,168 --> 00:16:43,754 Popeye will never make that call. You know why? 265 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 Because he's got a thousand eyes on him. 266 00:16:54,640 --> 00:16:55,849 Sir. 267 00:16:57,100 --> 00:16:59,186 Don't you think Cifuentes is right? 268 00:17:05,817 --> 00:17:07,819 I fell in love with your beautiful eyes 269 00:17:07,903 --> 00:17:09,655 I fell in love with your beautiful mouth 270 00:17:09,738 --> 00:17:11,865 I fell in love with your beautiful body 271 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 -Alirio. -I fell in love with all of you 272 00:17:13,951 --> 00:17:15,869 Alirio, bro. 273 00:17:17,162 --> 00:17:18,163 Don't worry. 274 00:17:18,247 --> 00:17:20,165 -How are you? -Fine. And you? 275 00:17:20,791 --> 00:17:22,417 -Nice to meet you. -Same here. 276 00:17:22,501 --> 00:17:23,919 -Welcome. -Thank you. 277 00:17:24,002 --> 00:17:26,588 -Can we talk a bit? -This guy is hilarious, bro. 278 00:17:29,007 --> 00:17:30,551 Why did you bring this guy? 279 00:17:31,009 --> 00:17:32,177 What do you mean? 280 00:17:32,511 --> 00:17:35,472 This foreigner told me to bring entertainment. 281 00:17:35,806 --> 00:17:37,599 Yes, but this is a comedian. 282 00:17:37,683 --> 00:17:39,226 This isn't a piñata. 283 00:17:39,309 --> 00:17:40,811 Wait. 284 00:17:42,396 --> 00:17:43,397 Sir. 285 00:17:44,147 --> 00:17:48,151 With all due respect, wouldn't you prefer some girls for some real fun? 286 00:17:48,735 --> 00:17:51,071 We're fine like this, John Jairo, thank you. 287 00:17:51,405 --> 00:17:54,366 I want the boys to stay alert. I need them focused. 288 00:17:54,449 --> 00:17:57,244 -Then we'll bring 'em to you. -He said no, asshole. 289 00:17:59,371 --> 00:18:00,414 What's your problem? 290 00:18:00,789 --> 00:18:01,957 Édgar. 291 00:18:03,000 --> 00:18:05,711 John Jairo only wants the best for us. 292 00:18:06,378 --> 00:18:07,713 Thank you. We're fine. 293 00:18:08,338 --> 00:18:09,756 My pleasure. 294 00:18:12,426 --> 00:18:13,594 What was that? 295 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 I'm sorry, sir. 296 00:18:19,850 --> 00:18:21,351 -Cheers. -Cheers, boss. 297 00:18:25,689 --> 00:18:30,360 GUERRILLA-CONTROLLED ZONE 298 00:18:36,992 --> 00:18:38,911 You gonna tell me what I wanna know? 299 00:18:40,037 --> 00:18:41,413 Talk, damn it! 300 00:18:53,258 --> 00:18:54,301 Hello? 301 00:18:54,551 --> 00:18:56,345 Sara, it's Ana María. How are you? 302 00:18:57,262 --> 00:19:00,557 Fine, Sara. Have you by any chance heard anything from Tito? 303 00:19:01,808 --> 00:19:03,143 Has he called you? 304 00:19:04,353 --> 00:19:06,188 He didn't say where he was going? 305 00:19:08,690 --> 00:19:10,651 All right, do me a favor, okay? 306 00:19:10,734 --> 00:19:14,279 If he turns up or if he calls, please, tell him to call me. 307 00:19:15,572 --> 00:19:16,615 Okay, thank you. 308 00:19:22,746 --> 00:19:25,082 Talk! 309 00:19:39,096 --> 00:19:41,723 We're singing We're... 310 00:19:41,807 --> 00:19:42,933 Come on, clap. 311 00:19:43,016 --> 00:19:44,476 We're singing 312 00:19:44,560 --> 00:19:46,103 We're on the coast 313 00:19:46,186 --> 00:19:48,230 Oh, it's delicious 314 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 So incredibly fine-- 315 00:19:49,815 --> 00:19:51,358 One Mexican says to another: 316 00:19:51,441 --> 00:19:54,319 "Last night I dreamed about the Virgin of Guadalupe." 317 00:19:54,403 --> 00:19:56,113 The other guy says: "Hey, pray to her." 318 00:19:57,489 --> 00:19:58,949 We're singing 319 00:19:59,032 --> 00:20:00,784 We're happy 320 00:20:00,868 --> 00:20:02,578 We're singing 321 00:20:02,661 --> 00:20:04,162 We're happy-- 322 00:20:04,246 --> 00:20:05,622 A guy with a cleft lip walks along singing: 323 00:20:06,790 --> 00:20:09,209 What you want is for the tiger to eat me 324 00:20:09,293 --> 00:20:11,211 The other guy says: "He already ate half your face." 325 00:20:12,421 --> 00:20:13,839 We're singing 326 00:20:13,922 --> 00:20:15,465 We're happy 327 00:20:15,549 --> 00:20:17,050 Talk, come on. 328 00:20:17,676 --> 00:20:21,054 I met Ximena when she was the queen. 329 00:20:21,138 --> 00:20:23,515 And I followed what she was doing 330 00:20:23,599 --> 00:20:27,186 when she started to work with the inmates at Capital Prison. 331 00:20:28,353 --> 00:20:30,230 What else? What else? 332 00:20:32,024 --> 00:20:35,110 And she contacted me to help her get out of here. 333 00:20:35,360 --> 00:20:36,820 And to give me some info. 334 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 What kind of info? 335 00:20:39,156 --> 00:20:42,951 She knew that I was doing an investigation on Popeye. 336 00:20:43,327 --> 00:20:46,163 Popeye? What does that bastard have to do with this? 337 00:20:46,246 --> 00:20:47,539 Ximena told me 338 00:20:47,623 --> 00:20:50,667 you could help me get in touch with him because 339 00:20:50,751 --> 00:20:52,669 you did business together. 340 00:20:53,253 --> 00:20:54,880 Did business together! 341 00:20:54,963 --> 00:20:58,300 Commander, that's what she told me. I'm not saying it's true. 342 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Look. 343 00:21:01,553 --> 00:21:04,431 I only want to know... 344 00:21:05,474 --> 00:21:08,644 if the Colombian authorities helped Popeye escape. 345 00:21:08,727 --> 00:21:10,479 That's it. The rest, I don't care. 346 00:21:11,063 --> 00:21:12,856 Oh? And why do you wanna know that? 347 00:21:13,899 --> 00:21:14,900 Tell me. 348 00:21:15,734 --> 00:21:16,777 Talk. 349 00:21:16,860 --> 00:21:18,737 Journalistic information. Help me. 350 00:21:18,820 --> 00:21:20,405 Help me and... 351 00:21:21,406 --> 00:21:24,409 I'm an important journalist in Colombia. You know that. 352 00:21:24,493 --> 00:21:26,662 If you help me, I can help you. 353 00:21:28,705 --> 00:21:31,375 Listen to this idiot. He says he can help us. 354 00:21:32,584 --> 00:21:34,753 How? Come on, tell me. 355 00:21:34,837 --> 00:21:36,547 You're going to initiate a... 356 00:21:36,630 --> 00:21:38,090 peace process... 357 00:21:38,173 --> 00:21:39,758 with the government, right? 358 00:21:40,843 --> 00:21:43,887 So, it's important for them to hear you, listen to you. 359 00:21:45,222 --> 00:21:46,557 I can give you... 360 00:21:47,015 --> 00:21:49,810 all the air time that you need. 361 00:21:51,728 --> 00:21:53,188 In exchange I want you... 362 00:21:55,649 --> 00:21:57,442 to let me get out of here. 363 00:21:58,193 --> 00:21:59,611 And Ximena, too. 364 00:22:02,406 --> 00:22:03,365 All right. 365 00:22:08,203 --> 00:22:10,956 CAPITAL PRISON 366 00:22:11,039 --> 00:22:12,666 But how is that possible? 367 00:22:13,166 --> 00:22:16,170 You told me that Ximena was fine in the camp. 368 00:22:16,253 --> 00:22:17,671 Then, what's going on? 369 00:22:17,754 --> 00:22:20,674 Well, that's what she wanted to make everyone believe. 370 00:22:22,134 --> 00:22:24,011 They caught her red-handed, Galeno. 371 00:22:24,094 --> 00:22:25,721 Red-handed. 372 00:22:26,722 --> 00:22:28,557 She was giving info to the press. 373 00:22:28,640 --> 00:22:29,558 About what? 374 00:22:30,267 --> 00:22:31,602 About John Jairo. 375 00:22:33,228 --> 00:22:36,607 She talked about the deals the guerrillas had with him. 376 00:22:45,532 --> 00:22:47,743 And who can guarantee this deal for me? 377 00:22:48,827 --> 00:22:50,245 No one. Right? 378 00:22:50,704 --> 00:22:54,166 On the other hand, what I'm asking you is very easy. 379 00:22:55,042 --> 00:22:58,253 Who else knows about our deals with John Jairo? 380 00:22:59,254 --> 00:23:00,506 No one. 381 00:23:01,632 --> 00:23:03,967 No one at the newscast knows that I'm here. 382 00:23:04,968 --> 00:23:06,261 Believe me. 383 00:23:34,289 --> 00:23:36,708 We are-- A little boy says to his dad: "Daddy, 384 00:23:36,792 --> 00:23:39,920 when you married Mom, did you take me on your honeymoon? 385 00:23:40,003 --> 00:23:42,047 And the dad says: "I brought you, and your mom took you". 386 00:23:44,508 --> 00:23:46,426 All right, thank you, thank you. 387 00:23:46,510 --> 00:23:48,637 -Bravo, my friend. -Thank you. 388 00:23:48,720 --> 00:23:50,097 Bravo. 389 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Édgar, please. 390 00:23:51,890 --> 00:23:53,809 -Take him to the hotel. -Yes, sir. 391 00:23:53,892 --> 00:23:55,394 -All right. -Let's go. 392 00:23:55,477 --> 00:23:56,854 Boys, get some rest. 393 00:23:56,937 --> 00:23:58,772 Put that revolver away, there. 394 00:23:58,856 --> 00:24:00,107 Have a good night. 395 00:24:00,816 --> 00:24:02,651 I'd like a minute with you. 396 00:24:02,734 --> 00:24:04,027 Okay. 397 00:24:04,361 --> 00:24:05,863 Babe, see you soon, okay? 398 00:24:13,245 --> 00:24:14,580 John Jairo. 399 00:24:15,706 --> 00:24:16,915 Times have changed. 400 00:24:18,083 --> 00:24:21,378 Now it's not just about selling drugs in the United States. 401 00:24:21,962 --> 00:24:23,881 There's Europe, there's China. 402 00:24:25,257 --> 00:24:27,843 And I can get the drugs there. I can sell them. 403 00:24:29,136 --> 00:24:33,265 But producing such amounts requires someone like you. 404 00:24:35,184 --> 00:24:37,477 We have the Colombian drugs. They're ours. 405 00:24:37,644 --> 00:24:39,188 But they're not enough. 406 00:24:40,856 --> 00:24:42,608 Let's make a deal right now. 407 00:24:45,068 --> 00:24:49,281 Bring me all the drugs in Latin America, and I'll make you a rich man. 408 00:24:49,698 --> 00:24:52,242 And not just rich, but the most disgustingly rich man on earth. 409 00:24:53,035 --> 00:24:54,286 What do you say? 410 00:24:56,830 --> 00:24:58,415 Five years in the States. 411 00:25:00,959 --> 00:25:03,253 Plus the five million bucks I asked you for. 412 00:25:03,337 --> 00:25:04,254 Impossible. 413 00:25:04,338 --> 00:25:06,131 It must happen. I need that money. 414 00:25:06,215 --> 00:25:09,551 I must protect myself. I'm gonna leave jail and be killed. 415 00:25:09,635 --> 00:25:11,845 We'll guarantee your protection. 416 00:25:11,929 --> 00:25:14,139 By the way, no one can know 417 00:25:14,223 --> 00:25:16,225 about our agreement. Not even Serrano. 418 00:25:16,308 --> 00:25:18,101 Four million dollars. 419 00:25:18,185 --> 00:25:19,686 Not possible. 420 00:25:23,774 --> 00:25:26,735 All right. Let's do it, okay? 421 00:25:28,737 --> 00:25:30,322 That's the spirit, partner. 422 00:25:30,822 --> 00:25:31,740 Cheers, then. 423 00:25:32,449 --> 00:25:33,742 Cheers. 424 00:25:44,795 --> 00:25:48,465 When the top guy arrives, I'll contact you again, okay? 425 00:25:48,966 --> 00:25:51,760 So keep the telephone close by and your people ready. 426 00:26:08,902 --> 00:26:11,238 John. What are you doing here? 427 00:26:11,321 --> 00:26:13,532 Why are you here? You scared me shitless. 428 00:26:13,615 --> 00:26:15,200 Did you call the DEA guy? 429 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 -Did you call? -No, not yet. 430 00:26:17,870 --> 00:26:19,037 Why not? Call them now. 431 00:26:19,121 --> 00:26:20,247 -Shut up. -Call now! 432 00:26:20,330 --> 00:26:21,373 Then give it to me. 433 00:26:21,456 --> 00:26:23,208 -I'll call. -Go back to the house. 434 00:26:23,292 --> 00:26:24,710 Are you having second thoughts? 435 00:26:24,793 --> 00:26:27,004 That mariachi changed your mind, didn't he? 436 00:26:29,089 --> 00:26:31,466 -Go back to the house, go on. -No. 437 00:26:31,550 --> 00:26:33,302 -Can't you do it? -Stop fucking with me. 438 00:26:33,385 --> 00:26:35,304 No, I'm not fucking leaving. 439 00:26:35,637 --> 00:26:36,972 Why don't you call? 440 00:26:37,431 --> 00:26:38,515 Call. 441 00:26:38,599 --> 00:26:39,641 Let me go. 442 00:26:49,401 --> 00:26:50,527 Yes, sir. 443 00:27:06,084 --> 00:27:07,628 I liked your jokes very much. 444 00:27:07,711 --> 00:27:09,796 -Really? -Wanna know which one especially? 445 00:27:09,880 --> 00:27:11,590 -Which? -The Virgin of Guadalupe. 446 00:27:11,673 --> 00:27:13,133 Oh, good, I like that one. 447 00:27:13,217 --> 00:27:14,635 Pay me. 448 00:27:15,886 --> 00:27:17,095 You're leaving me here? 449 00:27:17,179 --> 00:27:18,847 Go on. Go fuck yourself. 450 00:27:52,756 --> 00:27:54,341 I like this place, John Jairo. 451 00:27:55,259 --> 00:27:56,510 But to live. 452 00:27:56,802 --> 00:27:58,095 -You like it? -Uh-huh. 453 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 This place is fantastic. 454 00:28:02,266 --> 00:28:05,477 But don't worry about it. Let's talk with Alirio. 455 00:28:05,561 --> 00:28:07,646 He'll call the owner. Get him to sell it to us. 456 00:28:08,105 --> 00:28:10,649 So anytime you need to talk to me, you come here. 457 00:28:10,732 --> 00:28:11,733 You're safe here. 458 00:28:11,817 --> 00:28:13,318 No problems with anything. 459 00:28:13,402 --> 00:28:14,361 Good evening. 460 00:28:14,778 --> 00:28:17,573 Sir, I think it's time for you to get some rest. 461 00:28:18,073 --> 00:28:20,993 The police have come for me, John Jairo. As you can see. 462 00:28:23,161 --> 00:28:24,204 I'm going to bed. 463 00:28:24,288 --> 00:28:25,747 Yes, sir. Get some rest. 464 00:28:26,164 --> 00:28:27,207 Have a good night. 465 00:28:27,291 --> 00:28:29,543 What an honor to deal with people like you. 466 00:28:30,085 --> 00:28:31,170 You sleep well, too. 467 00:28:32,296 --> 00:28:33,255 Let's go. 468 00:28:34,923 --> 00:28:36,091 Good night. 469 00:28:38,427 --> 00:28:39,970 See you later, piece of shit. 470 00:28:57,529 --> 00:28:58,697 Alexandra. 471 00:29:41,114 --> 00:29:42,074 Look. 472 00:29:42,741 --> 00:29:43,867 I'll call. 473 00:29:46,870 --> 00:29:48,539 Oh, answer. 474 00:29:48,622 --> 00:29:50,123 Answer. 475 00:29:53,961 --> 00:29:55,087 One more. 476 00:30:16,191 --> 00:30:17,109 Hello. 477 00:30:17,818 --> 00:30:19,278 Ana María? 478 00:30:19,361 --> 00:30:20,654 Alexandra? 479 00:30:21,071 --> 00:30:22,030 Yes, yes. 480 00:30:22,114 --> 00:30:23,490 Listen to me. 481 00:30:23,574 --> 00:30:24,700 We're on the coast. 482 00:30:24,783 --> 00:30:26,618 John forced me to come with him. 483 00:30:26,702 --> 00:30:29,162 -I told him to go straight, but he… -Where? 484 00:30:29,246 --> 00:30:30,581 I don't have any idea. 485 00:30:30,664 --> 00:30:34,001 We're not alone. The Lord of the Skies is here. 486 00:30:34,084 --> 00:30:36,879 I don't know what to do. And I've tried to tell John-- 487 00:30:36,962 --> 00:30:37,921 Who are you talking to? 488 00:30:38,005 --> 00:30:40,007 Hello, Alexandra? Alex...? 489 00:30:44,303 --> 00:30:45,345 Did you call the DEA guys? 490 00:30:45,429 --> 00:30:46,805 I should have. Will you? 491 00:30:46,889 --> 00:30:48,515 What's the excuse now? 492 00:30:48,599 --> 00:30:49,516 No excuse. 493 00:30:49,600 --> 00:30:51,310 -So? -I'm waiting for the right time. 494 00:30:51,393 --> 00:30:53,353 Right time? You've had 50,000 chances. 495 00:30:53,437 --> 00:30:55,314 Why don't you do it? Call. 496 00:30:55,397 --> 00:30:57,482 Show me you've changed, that you want a different life. 497 00:30:57,566 --> 00:30:59,026 -Call. -Who's there? 498 00:30:59,109 --> 00:31:00,068 Son of a bitch. 499 00:31:07,784 --> 00:31:08,952 I'll do the talking. 500 00:31:17,336 --> 00:31:19,630 Hello, kids. 501 00:31:20,380 --> 00:31:21,840 What are you up to? 502 00:31:21,924 --> 00:31:23,634 No, what are you doing here? 503 00:31:25,677 --> 00:31:26,720 You're fucking joking, man. 504 00:31:26,803 --> 00:31:29,556 Really, dude? You're fucking your wife here? 505 00:31:29,640 --> 00:31:31,934 Why don't you go to your room, dude? 506 00:31:32,017 --> 00:31:35,020 Now you're going to tell me where I can screw my wife? 507 00:31:35,103 --> 00:31:38,315 Fuck that. You just take care of your boss. 508 00:31:38,398 --> 00:31:41,026 Don't interfere with my life. Don't mess with me. 509 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 Relax, dude, relax. 510 00:31:45,155 --> 00:31:47,574 All right, this fucking chick and this asshole. 511 00:31:53,622 --> 00:31:54,915 Let me go. 512 00:32:01,505 --> 00:32:03,257 Where did the fucking phone go? 513 00:32:03,340 --> 00:32:05,384 -Son of a bitch. -Where's the phone? 514 00:32:12,808 --> 00:32:14,142 Okay, perfect, thanks. 515 00:32:15,060 --> 00:32:16,144 What did they say? 516 00:32:17,062 --> 00:32:18,105 There's no news. 517 00:32:18,397 --> 00:32:19,940 But why are they waiting? 518 00:32:23,527 --> 00:32:26,280 Tell Alicia that if Ana María Solozábal calls, 519 00:32:26,363 --> 00:32:29,074 to tell her I'm with the president, anything. 520 00:32:29,449 --> 00:32:31,743 I'm not in the mood, especially not for her. 521 00:32:31,827 --> 00:32:32,744 Yes, sir. 522 00:32:50,512 --> 00:32:52,723 No, it's not the call we're waiting for. 523 00:32:55,809 --> 00:32:57,686 You know what I think, Dixon? 524 00:32:58,937 --> 00:33:01,440 We're wasting our time waiting for a phone call. 525 00:33:01,523 --> 00:33:04,026 Right now we should be storming into that house. 526 00:33:04,985 --> 00:33:05,819 Check the time. 527 00:33:06,403 --> 00:33:09,781 We're not going to put the Lord of the Skies' capture at risk. 528 00:33:24,796 --> 00:33:26,131 I was waiting for you. 529 00:33:26,215 --> 00:33:27,049 Quique, Jose. 530 00:33:28,258 --> 00:33:31,136 He'll be ready in five minutes. Get the vans ready. 531 00:33:31,220 --> 00:33:32,054 Go on. 532 00:33:32,137 --> 00:33:33,805 -Go. -Let's go, dudes. 533 00:33:41,605 --> 00:33:42,731 Bro. 534 00:33:43,565 --> 00:33:46,568 Thank you so much for your hospitality. We had… 535 00:33:46,902 --> 00:33:47,945 a great time. 536 00:33:48,028 --> 00:33:49,655 -It was my pleasure. -Thank you. 537 00:33:50,239 --> 00:33:51,240 One moment. 538 00:33:53,700 --> 00:33:58,747 I hope there won't be any problems with the delivery of the shipments. 539 00:34:00,207 --> 00:34:01,959 No need for the warning, bro. 540 00:34:04,294 --> 00:34:05,420 No. 541 00:34:06,255 --> 00:34:08,465 Here, you'll always need a warning, bro. 542 00:34:09,675 --> 00:34:13,428 Because one mistake, and I will personally come fuck you up, asshole. 543 00:34:15,514 --> 00:34:16,849 I'll call you, babe. 544 00:34:17,307 --> 00:34:18,267 Go on. 545 00:34:28,944 --> 00:34:30,571 Ana María Solozábal. 546 00:34:30,654 --> 00:34:34,157 NATIONAL PROSECUTOR 547 00:34:34,741 --> 00:34:37,536 I'm very sorry, but the Prosecutor can't talk to you right now. 548 00:34:37,619 --> 00:34:39,955 For God's sake, Alicia. Tell him it's urgent. 549 00:34:40,664 --> 00:34:44,877 Look, tell him I have confidential information to give him, please. 550 00:34:44,960 --> 00:34:46,879 He's busy right now. 551 00:34:49,506 --> 00:34:52,092 Ma'am, boys, 552 00:34:52,426 --> 00:34:54,219 John Jairo, thank you for the hospitality. 553 00:34:54,303 --> 00:34:56,305 I hope everything continues smoothly. 554 00:34:56,388 --> 00:34:57,890 You can count on it. 555 00:34:57,973 --> 00:34:59,516 I'll wait for you at my ranch in México. 556 00:34:59,600 --> 00:35:01,059 -All right. -See you. 557 00:35:01,143 --> 00:35:02,811 Let's do it, okay? 558 00:35:02,895 --> 00:35:03,896 All right. 559 00:35:04,271 --> 00:35:05,814 Let's go, assholes. 560 00:35:34,426 --> 00:35:36,553 What are we supposed to do now? 561 00:35:36,637 --> 00:35:38,180 You let him go! He left! 562 00:35:38,263 --> 00:35:40,641 Why didn't you fulfill your deal with the DEA? 563 00:35:40,724 --> 00:35:41,934 I'm talking to you! 564 00:35:42,518 --> 00:35:44,311 Huh! What are we going to do? 565 00:35:44,394 --> 00:35:45,771 What DEA? 566 00:35:45,854 --> 00:35:48,482 Tell them. Tell them what DEA. Aren't you going to? 567 00:35:49,066 --> 00:35:49,983 Talk, faggot! 568 00:35:50,067 --> 00:35:53,403 How do you think he got out of jail? Because of the Mexicans? 569 00:35:53,487 --> 00:35:55,489 Tell them, John. Don't be such a wimp. 570 00:35:55,572 --> 00:35:57,824 -Wait. -Wait, no! No waiting! 571 00:35:57,908 --> 00:35:58,867 Talk, faggot. 572 00:35:58,951 --> 00:36:00,160 I made a deal with the DEA. 573 00:36:00,244 --> 00:36:03,455 They would get me out of jail, and I would give them that dog. 574 00:36:03,539 --> 00:36:05,249 -And you didn't do shit. -No, I didn't. 575 00:36:09,837 --> 00:36:11,839 And we're your friends? 576 00:36:13,674 --> 00:36:15,175 I'm your daddy, faggot! 577 00:36:16,969 --> 00:36:18,595 I taught you everything! 578 00:36:19,513 --> 00:36:21,473 We eat and we shit together! 579 00:36:23,976 --> 00:36:25,519 What else are you plotting? 580 00:36:26,436 --> 00:36:28,480 What else are you plotting? 581 00:36:29,982 --> 00:36:31,608 You sold me out, faggot. 582 00:36:31,692 --> 00:36:33,068 You sold me out. 583 00:36:34,778 --> 00:36:35,946 Talk, faggot! 584 00:36:37,072 --> 00:36:38,740 You wanna kill me, do it. Shoot! 585 00:36:38,824 --> 00:36:40,701 Blow me away! Blow me away, asshole! 586 00:36:40,784 --> 00:36:42,494 Wait, dude! Calm down! 587 00:36:42,578 --> 00:36:44,705 The one thing we must do is talk, dude. 588 00:36:44,788 --> 00:36:46,164 There are no friends here. 589 00:36:46,248 --> 00:36:48,834 What matters here is business, right, dude? 590 00:36:48,917 --> 00:36:51,795 And business is great. That's why I didn't give him up. 591 00:36:52,171 --> 00:36:54,423 And I didn't want to you to get caught. Are you nuts? 592 00:36:54,506 --> 00:36:56,800 You're rich, asshole. Get your bag and go. 593 00:36:59,845 --> 00:37:01,555 Take your money and go! 594 00:37:06,768 --> 00:37:09,730 The only thing left to do here is for us to do the job. 595 00:37:10,480 --> 00:37:13,734 The business is fine. The boat is waiting. You decide. 596 00:37:35,881 --> 00:37:37,049 Mr. Prosecutor. 597 00:37:37,132 --> 00:37:39,468 The Lord of the Skies is at the ranch. 598 00:37:40,052 --> 00:37:42,429 -What? -Alexandra called Ana María 599 00:37:42,513 --> 00:37:45,474 to say that J.J. is with the Mexicans. 600 00:37:46,975 --> 00:37:50,145 Let's go now. The Lord of the Skies is there. Let's go. 601 00:37:51,688 --> 00:37:53,857 Let's go, move it. 602 00:37:54,942 --> 00:37:57,069 We're out of time. Move it. 603 00:37:57,152 --> 00:37:58,570 Come on, get that ready. 604 00:37:59,571 --> 00:38:01,490 Come on, move it, Alirio. 605 00:38:01,949 --> 00:38:03,033 Let's go. 606 00:38:03,116 --> 00:38:04,701 Bro, help me with this. 607 00:38:04,785 --> 00:38:05,869 Pick it up. 608 00:38:05,953 --> 00:38:07,120 Let's go. 609 00:38:07,621 --> 00:38:08,956 Now. 610 00:38:10,666 --> 00:38:12,292 Come on, get on, they found us. 611 00:38:12,376 --> 00:38:13,544 I'm not going. 612 00:38:21,093 --> 00:38:22,135 Are you sure? 613 00:38:26,932 --> 00:38:29,309 Look, enough. Stop this bullshit right now. 614 00:38:31,979 --> 00:38:33,605 I'm not gonna beg you forever. 615 00:38:33,689 --> 00:38:35,816 If you don't come right now, I'll never come for you again. 616 00:38:35,899 --> 00:38:37,359 Good. 617 00:38:37,442 --> 00:38:39,361 I don't ever want to see you again. 618 00:38:40,404 --> 00:38:43,240 I went to the cemetery with you, John, but I won't get in the grave. 619 00:38:47,870 --> 00:38:48,787 Go. 620 00:38:52,416 --> 00:38:53,500 Hurry up. 621 00:38:54,751 --> 00:38:56,378 J., bro, come on. 622 00:38:57,129 --> 00:38:58,338 Leave her! 623 00:39:05,387 --> 00:39:07,014 Come on, let's go. 624 00:39:07,097 --> 00:39:08,432 Let's go! 625 00:39:09,266 --> 00:39:10,309 Go, go. 626 00:39:10,601 --> 00:39:12,519 -Let's go. -Let's go. 627 00:40:03,654 --> 00:40:05,531 There's no one, Dixon. They left. 628 00:40:13,372 --> 00:40:14,248 What's wrong? 629 00:40:20,003 --> 00:40:21,171 He took it out. 630 00:40:22,172 --> 00:40:25,008 These are the chips we'll implant in him... 631 00:40:25,592 --> 00:40:26,677 to track him. 632 00:40:28,679 --> 00:40:30,472 Where will you implant them, Doctor? 633 00:40:30,556 --> 00:40:34,852 One, the one with J.J.'s permission, in the right forearm. 634 00:40:35,435 --> 00:40:38,647 The other, which he won't know about, at the base of his neck. 635 00:40:40,232 --> 00:40:41,525 Let's get out of here. 636 00:40:41,608 --> 00:40:42,776 Let's go! 637 00:40:43,944 --> 00:40:45,821 -Let's go! -Let's go, hurry. 638 00:41:05,507 --> 00:41:07,384 What is their location, Mancipe? 639 00:41:07,467 --> 00:41:10,095 Sir, the signal's coming from the sea. They're headed to the beach. 640 00:41:10,179 --> 00:41:12,014 Send an alert, we're on the way. 641 00:41:12,097 --> 00:41:13,307 Yes, sir. 642 00:41:14,183 --> 00:41:16,602 Be alert, men. We're headed to the beach. 643 00:41:16,685 --> 00:41:17,853 We'll get them there. 644 00:41:17,936 --> 00:41:19,062 Everyone alert. 645 00:41:20,898 --> 00:41:22,774 Come on, bro. Go faster, step on it. 646 00:41:22,858 --> 00:41:23,859 Let's go. 647 00:42:07,903 --> 00:42:09,821 Let's do it, boys. Got it? 648 00:42:09,905 --> 00:42:11,281 -Heads up, boys. -Let's go. 649 00:42:11,365 --> 00:42:13,450 Let's unload this stuff and keep it dry. 650 00:42:15,369 --> 00:42:17,496 Grab onto that. If not, you'll fall. 651 00:42:23,085 --> 00:42:24,169 Let's go. 652 00:42:28,257 --> 00:42:30,300 -Hold on, asshole. -This side down. 653 00:42:30,384 --> 00:42:32,052 Get off. 654 00:42:33,053 --> 00:42:34,388 All right, come here. 655 00:42:35,097 --> 00:42:36,265 Let's do it. 656 00:42:38,308 --> 00:42:39,142 Hey. 657 00:42:40,644 --> 00:42:41,979 Good, bro. Got it? 658 00:42:51,196 --> 00:42:53,657 Careful there, let's do it. Let's do it. 659 00:42:55,117 --> 00:42:56,285 Careful with the bags. 660 00:42:56,952 --> 00:42:58,453 What time are they coming? 661 00:42:58,537 --> 00:42:59,663 At ten. 662 00:43:00,372 --> 00:43:02,040 -We're good, then. -Yes. 663 00:43:02,124 --> 00:43:03,083 Yes, we're good. 664 00:43:03,584 --> 00:43:06,461 Boys, let's do it. Let's get the job done, boys. 665 00:43:06,545 --> 00:43:07,838 Yes, sir. 666 00:43:10,591 --> 00:43:12,426 Thank you, Alicia. 667 00:43:12,885 --> 00:43:14,136 You're welcome. 668 00:43:14,553 --> 00:43:16,972 The body of the journalist was found 669 00:43:17,055 --> 00:43:19,141 this morning by members of the army 670 00:43:19,224 --> 00:43:21,602 in the foothills of the Buena Vista mountains. 671 00:43:21,685 --> 00:43:24,813 Tito, as we, his colleagues and friends used to call him, 672 00:43:24,897 --> 00:43:28,483 was one of Colombia's most beloved and well-known journalists. 673 00:43:28,567 --> 00:43:30,819 We join in support of his family 674 00:43:30,903 --> 00:43:33,447 and we send our most profound condolences. 675 00:43:33,739 --> 00:43:35,365 May he rest in peace. 676 00:43:41,205 --> 00:43:42,831 Is that them? 677 00:43:42,915 --> 00:43:43,957 Yes. 678 00:43:47,377 --> 00:43:48,795 Fuck, it's the cops. 679 00:43:48,879 --> 00:43:50,797 -Sons of bitches. -Run! 680 00:44:25,832 --> 00:44:27,084 Fuck! 681 00:44:30,087 --> 00:44:31,380 Fuck, Dixon! 682 00:44:31,463 --> 00:44:32,798 I told you! 683 00:44:32,881 --> 00:44:34,967 I told you that rat was going to escape! 44090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.