Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
INSPIRED BY
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,574
SURVIVING ESCOBAR
BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ.
4
00:00:14,598 --> 00:00:16,998
CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN
ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,233
Okay, this is for your bland diet.
6
00:00:24,316 --> 00:00:25,859
It's a very delicious soup.
7
00:00:25,943 --> 00:00:28,695
If you eat it fast,
you can get better soon.
8
00:00:28,779 --> 00:00:30,697
- Do me a favor, princess.
- Yes, sir?
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
You try it,
tell me how it tastes.
10
00:00:33,784 --> 00:00:36,453
No, sir. We're not allowed to do that.
11
00:00:37,454 --> 00:00:38,997
I don't care.
12
00:00:39,623 --> 00:00:40,707
Try it first.
13
00:00:41,208 --> 00:00:43,919
I don't want
to get in trouble here at the hospital.
14
00:00:47,214 --> 00:00:49,091
You're already in trouble.
15
00:00:49,466 --> 00:00:51,552
- Try it.
- No, sir, let go of me.
16
00:00:51,635 --> 00:00:53,512
- Try it first!
- Let go of me!
17
00:00:53,595 --> 00:00:54,930
Torres!
18
00:00:55,973 --> 00:00:56,973
Torres!
19
00:00:58,225 --> 00:00:59,268
Torres! Guards!
20
00:01:07,734 --> 00:01:10,153
That bitch poisons me and you're sleeping.
21
00:01:10,237 --> 00:01:12,030
- What bitch? The nurse?
- Go, run.
22
00:01:13,949 --> 00:01:14,949
Stay there.
23
00:01:23,333 --> 00:01:26,628
We have to send some money
to the people from Toro so they...
24
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
Mr. Urrego, come with me.
25
00:01:31,925 --> 00:01:33,135
What's your deal, baby?
26
00:01:33,552 --> 00:01:35,429
I don't want to go anywhere.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,347
I'm not asking you.
28
00:01:37,431 --> 00:01:38,431
It's an order.
29
00:01:38,974 --> 00:01:41,268
If you stay,
you're interfering with my job.
30
00:01:41,852 --> 00:01:42,686
Come on.
31
00:01:42,769 --> 00:01:44,396
Guys, make some room there.
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,481
Do you know how I like my fillies?
33
00:01:46,565 --> 00:01:48,400
For riding? When they're spirited.
34
00:02:53,298 --> 00:02:57,761
CAPITAL PRISON
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
35
00:03:02,224 --> 00:03:03,725
What the hell happened here?
36
00:03:14,736 --> 00:03:16,613
Those assholes took everything.
37
00:03:21,451 --> 00:03:22,451
Shit.
38
00:03:26,081 --> 00:03:27,666
Pulgarcito. Come here.
39
00:03:28,292 --> 00:03:30,502
Stay here and don't let anybody in, okay?
40
00:03:35,382 --> 00:03:37,843
Suárez.
Did they take everything from you, too?
41
00:03:37,926 --> 00:03:39,094
They took it all.
42
00:03:39,178 --> 00:03:41,513
They didn't leave anything behind.
Bastards.
43
00:03:41,597 --> 00:03:44,683
Come here, Diablo.
What happened to the coke, the weapons?
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,351
- They took it.
- Everything?
45
00:03:46,435 --> 00:03:47,519
Everything, Piojito.
46
00:03:47,603 --> 00:03:49,313
They didn't leave shit.
47
00:03:49,813 --> 00:03:51,607
Clemente is going to hear from me.
48
00:03:52,983 --> 00:03:53,983
Open the door.
49
00:03:56,403 --> 00:03:57,738
Come with me, Mr. Galeno.
50
00:03:58,572 --> 00:03:59,990
Pineda, close the door.
51
00:04:05,787 --> 00:04:06,914
All right, gentleman.
52
00:04:08,207 --> 00:04:11,960
As you can see after the inspection
we found all this garbage.
53
00:04:15,339 --> 00:04:16,339
That's not mine.
54
00:04:19,134 --> 00:04:21,637
And don't blame me, man.
55
00:04:23,805 --> 00:04:27,100
Well, the report I'll
show to my supervisor
56
00:04:28,268 --> 00:04:29,645
shows something different.
57
00:04:30,229 --> 00:04:32,648
That all of this was found in your cells.
58
00:04:35,234 --> 00:04:37,319
And who's going to say the opposite?
59
00:04:42,741 --> 00:04:43,825
If I please,
60
00:04:44,743 --> 00:04:47,246
I can leave you here forever
until you rot.
61
00:04:49,122 --> 00:04:51,083
But I'm tired of seeing your faces.
62
00:04:53,710 --> 00:04:57,297
There's something else I care about
more than your stupid sentences.
63
00:04:57,506 --> 00:04:58,549
That's why...
64
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
I propose a deal.
65
00:05:04,555 --> 00:05:08,642
I need your people to stop
getting involved in crime, extorting,
66
00:05:08,725 --> 00:05:10,352
inside this institution.
67
00:05:13,772 --> 00:05:17,150
Following that line of thought,
what you want to build here is...
68
00:05:17,359 --> 00:05:18,359
a convent, right?
69
00:05:21,530 --> 00:05:25,617
Why don't we collect some money
so you can start setting bricks?
70
00:05:26,702 --> 00:05:28,287
Just ask whatever you want.
71
00:05:29,788 --> 00:05:30,788
A convent?
72
00:05:32,624 --> 00:05:33,667
Let's see, Mr. Abel.
73
00:05:35,210 --> 00:05:37,880
You're the leaders of your cellblocks,
74
00:05:37,963 --> 00:05:40,090
and people listen to you
and everything,
75
00:05:41,341 --> 00:05:44,261
but those cellblocks
are inside this institution.
76
00:05:47,306 --> 00:05:49,641
It's in everyone's interest
to have order.
77
00:05:53,604 --> 00:05:55,314
Well, a deal is a deal, brother.
78
00:05:57,191 --> 00:06:00,569
And talking can get you anywhere
and to any kind of negotiation.
79
00:06:03,864 --> 00:06:06,617
What we need
is for you to stop messing with us.
80
00:06:08,619 --> 00:06:09,619
Very well.
81
00:06:10,037 --> 00:06:11,246
If you do your part...
82
00:06:12,831 --> 00:06:15,042
I'll make sure not to mention
your names,
83
00:06:15,125 --> 00:06:17,461
so you are not involved in any of this.
84
00:06:21,798 --> 00:06:22,798
What do you say?
85
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Now you don't want to talk?
86
00:06:35,145 --> 00:06:37,856
Well, it's up to you
if your days in this hell
87
00:06:37,940 --> 00:06:39,525
will last forever or not.
88
00:06:40,901 --> 00:06:42,819
You really don't want to have
89
00:06:42,903 --> 00:06:45,072
another judicial process, gentlemen.
90
00:06:46,907 --> 00:06:47,907
Let's do this.
91
00:06:48,909 --> 00:06:50,327
I'll give you one week...
92
00:06:52,996 --> 00:06:55,874
to realize
that you can't do whatever you please
93
00:06:55,958 --> 00:06:57,251
inside this institution.
94
00:07:00,796 --> 00:07:01,964
Pineda, open the door.
95
00:07:02,339 --> 00:07:03,339
Vela!
96
00:07:04,466 --> 00:07:07,761
Go with Mr. Urrego.
Pineda, take Mr. Galeno with you.
97
00:07:09,263 --> 00:07:10,263
Velandia.
98
00:07:11,932 --> 00:07:14,893
Do me a favor and take Mr. Mahecha
to his cell.
99
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
Wait for me outside.
100
00:07:29,658 --> 00:07:30,826
They checked the food.
101
00:07:30,909 --> 00:07:33,245
There was enough poison in it
to kill a bull.
102
00:07:34,913 --> 00:07:36,164
And the nurse?
103
00:07:36,248 --> 00:07:38,292
She was caught,
but has said nothing.
104
00:07:38,375 --> 00:07:40,377
I don't care if she talks or not.
105
00:07:40,460 --> 00:07:42,754
This has a name, it was the pig Urrego.
106
00:07:43,672 --> 00:07:46,592
Clemente gave orders to guarantee
your safety.
107
00:07:46,675 --> 00:07:48,010
We'll double security.
108
00:07:48,093 --> 00:07:49,511
Clemente is such a fool.
109
00:07:50,220 --> 00:07:51,847
He can bring in the army.
110
00:07:52,431 --> 00:07:54,099
More people can make it worse.
111
00:07:54,183 --> 00:07:56,727
If only one of them tricks the system,
I'm dead.
112
00:07:56,810 --> 00:07:58,437
Then you'll have no money.
113
00:08:03,650 --> 00:08:05,861
The whole country was outraged
114
00:08:05,944 --> 00:08:08,030
by the level of corruption
made public
115
00:08:08,113 --> 00:08:09,948
when the narco tapes were released.
116
00:08:10,032 --> 00:08:12,868
We demanded the resignation
of the president-elect.
117
00:08:12,951 --> 00:08:15,245
And many people from the ruling class
118
00:08:15,329 --> 00:08:19,249
were now insisting
that J.J. receive an exemplary punishment
119
00:08:19,333 --> 00:08:23,712
to show that here in Colombia
justice took time, but it finally arrived.
120
00:08:25,464 --> 00:08:27,591
CAPITAL PRISON
121
00:08:28,175 --> 00:08:30,511
I don't like that look,
I know what it means.
122
00:08:32,721 --> 00:08:33,555
No, Clemente.
123
00:08:33,722 --> 00:08:35,307
Quitting is not an option.
124
00:08:36,099 --> 00:08:38,519
I'm really happy to
know that you persisted.
125
00:08:38,977 --> 00:08:41,104
It's the only way
to deal with these men.
126
00:08:41,188 --> 00:08:42,731
Push them to the edge.
127
00:08:43,315 --> 00:08:45,275
I just hope
the cellblock bosses listen.
128
00:08:45,359 --> 00:08:47,486
If not, they'll have to deal with me.
129
00:08:47,945 --> 00:08:49,530
There's no other option.
130
00:08:50,113 --> 00:08:51,113
They're not dumb.
131
00:08:51,865 --> 00:08:53,283
Do you know the best part?
132
00:08:54,117 --> 00:08:56,036
The weapons we found in J.J.'s cell.
133
00:08:56,745 --> 00:08:59,331
Yes, because of that,
we can prove his story about
134
00:08:59,414 --> 00:09:01,583
the gunman who wanted him dead, is a lie.
135
00:09:46,044 --> 00:09:47,044
What's up, bro?
136
00:09:47,546 --> 00:09:49,423
All good, bro, it's me.
137
00:09:50,465 --> 00:09:52,843
- Let's go.
- You moron, you scared me, man.
138
00:09:53,510 --> 00:09:55,220
Doctor Caspa is here, man.
139
00:09:55,888 --> 00:09:57,055
Let's get out of here.
140
00:09:57,639 --> 00:10:00,392
The transfer is starting,
I'm getting the prisoner.
141
00:10:01,101 --> 00:10:02,102
J.J.?
142
00:10:03,729 --> 00:10:04,938
J.J., Popeye.
143
00:10:06,607 --> 00:10:07,607
J.J.
144
00:10:07,691 --> 00:10:08,525
He escaped.
145
00:10:08,692 --> 00:10:11,069
Attention, all units.
J.J. is not in his room.
146
00:10:11,153 --> 00:10:13,280
I repeat: J.J. has escaped.
Move quickly.
147
00:10:14,239 --> 00:10:15,115
Wait, but...
148
00:10:15,199 --> 00:10:18,452
I called 'cause I needed you
to care for me, not break me out.
149
00:10:18,535 --> 00:10:20,996
How am I supposed
to take care of you inside?
150
00:10:21,079 --> 00:10:23,665
I turned myself in for you,
I left the boss alone for you.
151
00:10:23,749 --> 00:10:25,459
I wanna start my life over, too.
152
00:10:26,960 --> 00:10:28,337
So pretty, right, my love?
153
00:10:30,088 --> 00:10:31,088
Trust me.
154
00:10:32,090 --> 00:10:33,967
The seven years we're asking for...
155
00:10:34,635 --> 00:10:37,012
could easily turn into 30 or 40 years.
156
00:10:37,095 --> 00:10:38,555
Is that what you want, man?
157
00:10:38,889 --> 00:10:40,724
Seven, eight years will fly by.
158
00:10:41,975 --> 00:10:43,268
We're getting out.
159
00:10:43,352 --> 00:10:45,312
This is Pablo Escobar's corpse,
160
00:10:45,395 --> 00:10:48,398
shot down today in Medellín
by the Search Bloc.
161
00:10:48,482 --> 00:10:49,650
And the best part?
162
00:10:49,733 --> 00:10:51,860
After this,
we have all the time in the world
163
00:10:51,944 --> 00:10:53,028
to love each other.
164
00:10:53,111 --> 00:10:54,446
Relax, we're getting out.
165
00:10:54,530 --> 00:10:56,573
Just smell the sweet
aroma of the street.
166
00:10:56,657 --> 00:10:57,866
No, wait!
167
00:10:58,242 --> 00:11:00,702
- Stop.
- We're in a rush, man.
168
00:11:01,119 --> 00:11:02,287
Stop, get out of here.
169
00:11:03,372 --> 00:11:04,915
Go away, I'm telling you.
170
00:11:04,998 --> 00:11:06,583
- Are you crazy?
- Go away, bro.
171
00:11:08,335 --> 00:11:09,335
Guard!
172
00:11:12,881 --> 00:11:13,924
Quickly, catch him!
173
00:11:14,424 --> 00:11:15,424
Catch him!
174
00:11:16,093 --> 00:11:18,846
You're useless, moron.
They wanted to kidnap me.
175
00:11:18,929 --> 00:11:21,390
Right, I'm the fool
who doesn't recognize an escape.
176
00:11:21,473 --> 00:11:24,226
Right, I was yelling
so you'd know I was leaving.
177
00:11:24,309 --> 00:11:25,602
Be practical.
178
00:11:25,727 --> 00:11:27,813
You have two seconds
to make a decision.
179
00:11:28,313 --> 00:11:31,233
If I offer you to Clemente,
you're accused of attempted escape,
180
00:11:31,316 --> 00:11:33,068
and your sentence is fucked.
181
00:11:33,151 --> 00:11:36,989
Or we work as partners, brother.
Under the table. What do you say?
182
00:11:38,407 --> 00:11:39,408
What do you want?
183
00:11:39,658 --> 00:11:41,660
Ten thousand greenbacks,
but think fast.
184
00:11:44,288 --> 00:11:46,498
Look, it's either that
or extend your stay.
185
00:11:50,836 --> 00:11:51,836
Don't move!
186
00:11:53,881 --> 00:11:55,591
What's up, moron?
187
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
What's up, dummy?
188
00:12:01,555 --> 00:12:02,973
Shoot the hell out of them!
189
00:12:04,016 --> 00:12:05,016
Let's go.
190
00:12:11,607 --> 00:12:15,027
GUERRILLAS CELLBLOCK
191
00:12:15,110 --> 00:12:16,612
Well, comrades.
192
00:12:17,779 --> 00:12:21,658
Just like in combat, it's time to retreat.
193
00:12:23,076 --> 00:12:26,038
That doesn't mean that we're giving up.
194
00:12:26,371 --> 00:12:27,371
No.
195
00:12:27,456 --> 00:12:29,416
It's just a matter of strategy.
196
00:12:30,417 --> 00:12:34,463
We'll let Clemente think
that he has control over this jail.
197
00:12:34,922 --> 00:12:37,049
And that we are under his command.
198
00:12:38,050 --> 00:12:40,260
No, wait, let me explain.
199
00:12:40,677 --> 00:12:43,305
While we rearm.
200
00:12:44,389 --> 00:12:48,852
For that I need you to follow
a very strict protocol.
201
00:12:49,478 --> 00:12:52,356
So we don't raise suspicion
with the guards.
202
00:12:52,439 --> 00:12:54,358
- Is that clear?
- Yes, all clear.
203
00:12:55,442 --> 00:12:56,652
On the other hand,
204
00:12:56,735 --> 00:13:00,781
you should know that the paramilitaries
are just as fucked as we are.
205
00:13:01,448 --> 00:13:04,826
After the inspection, they didn't even
leave them a nail clipper.
206
00:13:05,744 --> 00:13:07,746
So, this is the moment, comrades.
207
00:13:08,914 --> 00:13:11,917
With the arsenal
we're going to smuggle in,
208
00:13:12,543 --> 00:13:16,880
we will take over
the Capital Prison once and for all.
209
00:13:16,964 --> 00:13:17,798
Right?
210
00:13:17,881 --> 00:13:18,966
Yes, Commander.
211
00:13:19,049 --> 00:13:21,009
Very well. So, go do your thing.
212
00:13:21,301 --> 00:13:22,386
You know what to do.
213
00:13:25,848 --> 00:13:28,392
PARAMILITARY CELLBLOCK
214
00:13:28,475 --> 00:13:29,852
Orders from the Command...
215
00:13:31,812 --> 00:13:34,606
We must obtain control over this prison.
216
00:13:35,858 --> 00:13:36,900
What does that mean?
217
00:13:38,944 --> 00:13:42,030
That we must neutralize
the drug traffickers...
218
00:13:44,366 --> 00:13:45,409
the guerrillas...
219
00:13:47,536 --> 00:13:48,620
and Clemente.
220
00:13:50,622 --> 00:13:53,166
We'll finally be safe,
as it should be.
221
00:13:53,250 --> 00:13:55,961
There's a huge shipment of tools,
222
00:13:56,044 --> 00:13:58,881
and we must find a way
to smuggle it into this jail.
223
00:14:02,134 --> 00:14:03,760
Clemente is no fool.
224
00:14:05,262 --> 00:14:07,222
And we will make his life impossible.
225
00:14:08,432 --> 00:14:09,933
Clemente is like a bee, sir.
226
00:14:13,854 --> 00:14:15,606
We must be careful with Clemente.
227
00:14:55,521 --> 00:15:00,400
CAUCA VALLEY
228
00:15:02,069 --> 00:15:03,862
So, Miss, how long must I wait?
229
00:15:04,738 --> 00:15:07,032
I am calling
for the reward you're offering.
230
00:15:07,115 --> 00:15:09,034
I know where the Romeros are hiding.
231
00:15:09,368 --> 00:15:11,411
Of course, baby, the Valle capos.
232
00:15:13,413 --> 00:15:14,748
Neither Sampedro, bro.
233
00:15:15,123 --> 00:15:16,166
Nor his ministers.
234
00:15:16,583 --> 00:15:19,503
Or any of those assholes
want to see our lawyers.
235
00:15:19,586 --> 00:15:22,381
Ah, no, they're all looking the other way,
236
00:15:22,464 --> 00:15:24,007
and they're leaving us alone.
237
00:15:24,716 --> 00:15:27,052
Are you aware
of what the lawyers are saying?
238
00:15:27,719 --> 00:15:28,719
What?
239
00:15:28,887 --> 00:15:32,558
That the Prosecutor's office
is pushing to catch everyone.
240
00:15:32,933 --> 00:15:34,184
Because, of course,
241
00:15:34,268 --> 00:15:36,728
that fucker Sampedro
changed the whole thing.
242
00:15:36,812 --> 00:15:39,606
He wants all the people
from the Valle Cartel in jail.
243
00:15:40,649 --> 00:15:41,692
What a great life.
244
00:15:42,818 --> 00:15:44,987
All the work and effort for nothing.
245
00:15:45,988 --> 00:15:49,032
That bastard Urrego
is the one to blame for all of this.
246
00:15:49,908 --> 00:15:50,908
Pig.
247
00:15:51,493 --> 00:15:53,745
The desire to kill him is there, right?
248
00:15:54,454 --> 00:15:56,665
I'm thinking
that that's what we should do.
249
00:15:56,748 --> 00:15:58,417
And J.J., too.
250
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Boss!
251
00:15:59,918 --> 00:16:01,253
We have to get out!
252
00:16:01,336 --> 00:16:03,463
- It's the Search Bloc!
- Are you fucking with me?
253
00:16:03,547 --> 00:16:05,674
- Come on, Manterola.
- Pechuga, Lotistrán.
254
00:16:05,757 --> 00:16:07,092
Let's go, let's go.
255
00:16:07,384 --> 00:16:09,469
- Long live the Pepes!
- Come on, come on.
256
00:16:09,553 --> 00:16:10,553
Fast!
257
00:16:10,679 --> 00:16:11,805
Move, boss. Let's go.
258
00:16:14,224 --> 00:16:15,267
Let's go, Manolo.
259
00:16:15,350 --> 00:16:17,311
Let's go up, come on, Genaro.
260
00:16:17,728 --> 00:16:18,770
Move, guys.
261
00:16:19,771 --> 00:16:24,234
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
262
00:16:24,318 --> 00:16:26,153
Bad news, I can tell.
263
00:16:27,070 --> 00:16:29,740
The Search Bloc found the Romeros, man.
264
00:16:32,117 --> 00:16:33,243
And they caught them?
265
00:16:34,578 --> 00:16:35,996
There's no information yet.
266
00:16:39,249 --> 00:16:40,249
Shit.
267
00:16:41,543 --> 00:16:43,003
The plague is upon us.
268
00:16:44,588 --> 00:16:46,215
What are you planning to do?
269
00:16:47,508 --> 00:16:49,885
We have to find a radio
so we can communicate,
270
00:16:49,968 --> 00:16:52,846
- and know what's going on outside.
- Yeah, right away.
271
00:16:55,349 --> 00:16:56,892
Right away meaning when, man?
272
00:16:57,476 --> 00:16:59,019
Right away means right away.
273
00:17:14,743 --> 00:17:15,577
Good morning.
274
00:17:15,661 --> 00:17:16,703
COURT
HEARING ROOM
275
00:17:16,787 --> 00:17:20,749
At 11:40 a.m,
of July 30th of the current year,
276
00:17:22,417 --> 00:17:27,756
we start the hearing on the charges
against Mr. John Jairo Velásquez Vásquez.
277
00:17:29,091 --> 00:17:32,928
To start, I'll briefly recount
of the current situation of the accused.
278
00:17:34,721 --> 00:17:37,307
The accused,
before he turned himself in,
279
00:17:37,391 --> 00:17:39,726
reached an agreement
with the Prosecutor's office,
280
00:17:41,395 --> 00:17:44,773
looking for sentence reduction
for cooperating with information
281
00:17:44,857 --> 00:17:47,901
and for accepting the charges
brought against him.
282
00:17:49,653 --> 00:17:51,363
But in the last several days
283
00:17:51,446 --> 00:17:53,115
we have heard in this office
284
00:17:53,782 --> 00:17:57,661
a series of accusations that change
the course of the previous deal.
285
00:18:00,122 --> 00:18:02,416
Just to clarify, Mr. Néstor Pereira...
286
00:18:03,584 --> 00:18:05,878
front man and partner of Pablo Escobar,
287
00:18:06,253 --> 00:18:08,839
provided a testimony
and conclusive evidence...
288
00:18:09,756 --> 00:18:12,759
about the involvement
of the accused in certain crimes
289
00:18:12,843 --> 00:18:14,344
that haven't been confessed.
290
00:18:15,262 --> 00:18:17,389
Crimes related to drug trafficking
291
00:18:17,472 --> 00:18:19,558
and the murder of an individual.
292
00:18:19,641 --> 00:18:21,852
I'm sorry,
Your Honor, but that's bullshit!
293
00:18:21,935 --> 00:18:24,521
Be quiet, nobody gave you
permission to speak.
294
00:18:26,148 --> 00:18:27,148
Let's continue.
295
00:18:29,026 --> 00:18:30,152
Furthermore,
296
00:18:30,777 --> 00:18:34,072
the director of the prison
where the accused is being held
297
00:18:35,157 --> 00:18:38,035
reported that he found
two weapons in his cell,
298
00:18:38,660 --> 00:18:40,370
with his fingerprints.
299
00:18:41,580 --> 00:18:44,458
Weapons that are involved in the murder
300
00:18:44,917 --> 00:18:46,043
of an individual.
301
00:18:46,126 --> 00:18:47,127
Those are all lies.
302
00:18:50,589 --> 00:18:52,257
In light of the above,
303
00:18:52,591 --> 00:18:55,761
and taking into consideration
that the defense's arguments
304
00:18:55,844 --> 00:18:57,471
have no real merit,
305
00:18:58,430 --> 00:18:59,430
this court...
306
00:19:02,351 --> 00:19:05,479
nullifies the deal
made with the Prosecutor's office,
307
00:19:09,399 --> 00:19:14,071
and gives him a sentence
of 360 months in jail.
308
00:19:20,619 --> 00:19:23,247
Which means, 30 years in jail.
309
00:19:25,541 --> 00:19:28,919
The accused will serve a 30-year sentence
310
00:19:29,461 --> 00:19:30,712
without parole.
311
00:19:31,296 --> 00:19:32,923
With no benefits whatsoever.
312
00:19:37,636 --> 00:19:38,679
In addition to this,
313
00:19:39,429 --> 00:19:42,391
this court will start considering
the extradition request
314
00:19:42,808 --> 00:19:44,601
by the United States government...
315
00:19:45,644 --> 00:19:47,062
in the name of the accused.
316
00:19:55,404 --> 00:19:58,365
This court concludes
this conviction hearing.
317
00:19:58,782 --> 00:20:00,367
Thank you and have a good day.
318
00:20:15,424 --> 00:20:16,424
Let's go.
319
00:20:21,722 --> 00:20:22,639
Come on.
320
00:20:22,723 --> 00:20:23,723
Let's go.
321
00:20:30,647 --> 00:20:32,858
Try to stay calm, okay?
322
00:20:33,901 --> 00:20:36,612
We'll fix this. There's has to be a way.
323
00:20:37,029 --> 00:20:40,032
We'll come up with something, okay?
John, did you hear me?
324
00:20:41,158 --> 00:20:42,451
Bastard!
325
00:20:42,534 --> 00:20:44,953
Mr. Velásquez,
do you think that 30 years
326
00:20:45,037 --> 00:20:47,915
is enough time to pay
for all the crimes you committed?
327
00:20:48,665 --> 00:20:50,918
Could you say
that justice has been served?
328
00:20:51,210 --> 00:20:53,629
Do you have anything to say
to the victims' families?
329
00:20:53,712 --> 00:20:55,172
Do you regret what you did?
330
00:20:57,132 --> 00:20:58,300
Murderer!
331
00:21:05,098 --> 00:21:06,433
This is not justice!
332
00:21:15,776 --> 00:21:17,736
There was not even a drop of remorse
333
00:21:18,237 --> 00:21:21,448
or regret in J.J. Velásquez's eyes.
334
00:21:23,617 --> 00:21:25,410
That was the first time I met him.
335
00:21:25,494 --> 00:21:27,329
And I don't know if I should say
336
00:21:27,412 --> 00:21:30,624
that I had the fortune or misfortune
of covering his sentence.
337
00:21:30,707 --> 00:21:33,544
But it was an important moment
for the whole country.
338
00:21:33,627 --> 00:21:36,088
Alias J.J.,
Pablo Escobar's lieutenant,
339
00:21:36,171 --> 00:21:38,215
was going to be locked up
for the next 30 years,
340
00:21:38,298 --> 00:21:41,051
with no chance
to commit crimes, murders, or threats.
341
00:21:41,677 --> 00:21:43,846
Or at least, that was what we thought.
342
00:21:44,513 --> 00:21:45,806
Open the door, open it.
343
00:21:47,558 --> 00:21:50,310
It was a sentence
that all of his enemies celebrated.
344
00:21:51,186 --> 00:21:53,730
Those who fought wars against Escobar,
345
00:21:53,814 --> 00:21:56,275
and who now had a death sentence for J.J.
346
00:22:15,169 --> 00:22:18,130
It was also celebrated
by his enemies in power.
347
00:22:18,755 --> 00:22:20,966
Those who did anything
to form an alliance
348
00:22:21,049 --> 00:22:23,260
with the mafia
to be able to catch Escobar.
349
00:22:24,970 --> 00:22:26,096
That's useful for us.
350
00:22:27,764 --> 00:22:30,225
For J.J. Velásquez's victims,
351
00:22:30,309 --> 00:22:32,686
Pablo Escobar's,
and the Medellín Cartel,
352
00:22:33,437 --> 00:22:34,980
and all the drug cartels,
353
00:22:35,063 --> 00:22:39,109
to those victims,
would a 30-year sentence be enough?
354
00:22:39,693 --> 00:22:40,693
No.
355
00:22:41,361 --> 00:22:43,655
Would that sentence
return their loved ones?
356
00:22:44,281 --> 00:22:45,282
It wouldn't.
357
00:22:46,116 --> 00:22:48,285
Nothing that could happen
to that murderer
358
00:22:48,869 --> 00:22:50,621
was going to represent justice.
359
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
John, John.
360
00:23:00,047 --> 00:23:01,256
Wait a second.
361
00:23:02,841 --> 00:23:04,259
Those stay on.
362
00:23:15,187 --> 00:23:20,150
MOUNTAINS OF COLOMBIA
363
00:23:20,609 --> 00:23:23,362
Did you hear?
That asshole J.J. was sentenced.
364
00:23:25,405 --> 00:23:26,698
That's right, Commander.
365
00:23:27,324 --> 00:23:31,286
We're here waiting for that faggot
to give him our condolences for his loss.
366
00:23:32,037 --> 00:23:34,748
Another thing, Commander,
and to change the subject.
367
00:23:35,707 --> 00:23:38,210
The tools you promised
haven't arrived yet.
368
00:23:38,293 --> 00:23:39,920
You said it wouldn't take long.
369
00:23:40,003 --> 00:23:41,003
No, brother.
370
00:23:41,421 --> 00:23:43,632
There was a change of plans.
371
00:23:43,715 --> 00:23:45,467
I've decided to keep the tools.
372
00:23:46,844 --> 00:23:49,304
Oh, Commander,
those tools are necessary
373
00:23:49,388 --> 00:23:51,181
for the work we're planning here.
374
00:23:51,265 --> 00:23:53,851
I know that the party is pretty heated
down there.
375
00:23:54,226 --> 00:23:55,936
But the party here is worse.
376
00:23:59,398 --> 00:24:01,733
Commander,
can you just give us something?
377
00:24:02,818 --> 00:24:05,153
With the state of things
here in this jail,
378
00:24:05,237 --> 00:24:08,490
with us not having even a nail clipper,
these people are going to fuck us.
379
00:24:08,574 --> 00:24:10,325
Mahecha, listen to me.
380
00:24:10,701 --> 00:24:13,829
First, I have to get rid of
all the people who are after me.
381
00:24:15,664 --> 00:24:16,999
Commander, another thing.
382
00:24:17,999 --> 00:24:19,585
We don't have one single peso.
383
00:24:19,668 --> 00:24:22,671
Let me be clear. I am up shit's creek.
384
00:24:23,255 --> 00:24:24,506
Can't you figure it out?
385
00:24:24,590 --> 00:24:27,134
Come up with something creative.
Don't bother me!
386
00:24:31,305 --> 00:24:32,681
- Shit.
- What happened, sir?
387
00:24:33,432 --> 00:24:36,101
We don't have any weapons.
We don't have any money.
388
00:24:36,476 --> 00:24:37,728
We don't have shit.
389
00:24:48,655 --> 00:24:50,115
The accused
390
00:24:50,199 --> 00:24:52,326
will serve a 30 year sentence...
391
00:24:52,910 --> 00:24:55,037
A thirty year sentence. He'll serve...
392
00:24:55,120 --> 00:24:56,413
a thirty year sentence.
393
00:24:57,080 --> 00:24:58,707
Without eligibility for parole.
394
00:25:06,256 --> 00:25:08,008
Okay, that's enough. Come on.
395
00:25:08,091 --> 00:25:09,468
Come on, fast, man.
396
00:25:11,428 --> 00:25:13,597
John, are you okay?
John, what's wrong?
397
00:25:13,680 --> 00:25:14,556
John!
398
00:25:14,640 --> 00:25:16,225
Let go of me! Hey!
399
00:25:17,559 --> 00:25:18,559
Enough, enough.
400
00:25:24,399 --> 00:25:27,069
Who told you to come here?
Break that piñata.
401
00:25:33,909 --> 00:25:35,452
Who owns this cellblock?
402
00:25:38,038 --> 00:25:40,207
In here, I'm your boss.
403
00:25:40,290 --> 00:25:42,668
Your leader. Your Pablo Escobar.
404
00:25:45,921 --> 00:25:47,339
John. John!
405
00:25:52,302 --> 00:25:53,303
John!
406
00:26:02,646 --> 00:26:03,647
Oh, my God.
407
00:26:04,523 --> 00:26:07,150
Alexandra!
Shoot him if he tries to escape.
408
00:26:30,215 --> 00:26:32,176
- John.
- Let me through.
409
00:26:36,513 --> 00:26:37,513
J.J.!
410
00:26:38,724 --> 00:26:40,434
J.J.!
We need an ambulance!
411
00:26:40,517 --> 00:26:42,186
Call an ambulance, Officer!
412
00:26:44,188 --> 00:26:45,189
J.J.
413
00:26:55,574 --> 00:26:57,159
Hey, come here, wait a second.
414
00:26:57,242 --> 00:26:59,161
We have to follow security protocol.
415
00:26:59,328 --> 00:27:02,372
- I need to inspect you, please.
- Don't mess with me.
416
00:27:03,707 --> 00:27:05,125
Let her in, she's his wife.
417
00:27:11,882 --> 00:27:12,882
John.
418
00:27:15,844 --> 00:27:16,844
What's up, love?
419
00:27:19,473 --> 00:27:20,474
Are you in pain?
420
00:27:21,225 --> 00:27:22,267
You are, aren't you?
421
00:27:25,062 --> 00:27:26,980
But thanks to the divine child Jesus
422
00:27:27,064 --> 00:27:29,358
you're alive thanks to him, John.
423
00:27:29,441 --> 00:27:32,486
- You have no idea how happy I am, my love.
- Are you happy?
424
00:27:35,822 --> 00:27:37,991
Are you happy
with the 30 years they gave me?
425
00:27:39,451 --> 00:27:41,411
Or do you think I should stay longer?
426
00:27:42,162 --> 00:27:46,250
- Why are you talking to me this way?
- You'll be happier when I'm free.
427
00:27:46,917 --> 00:27:49,127
Old, wrinkled,
with saggy tits and no boner,
428
00:27:49,211 --> 00:27:51,004
- you'll be happy then.
- Look, John!
429
00:27:53,215 --> 00:27:54,341
You're very upset.
430
00:27:56,844 --> 00:27:58,178
Try to understand
431
00:27:58,262 --> 00:28:00,597
that if I'm here,
it's because I love you.
432
00:28:02,057 --> 00:28:03,642
And also because I'm with you.
433
00:28:03,725 --> 00:28:06,436
I'll support you,
but you can't talk to me this way.
434
00:28:06,520 --> 00:28:08,272
How do you expect me to talk?
435
00:28:09,314 --> 00:28:10,314
Tell me.
436
00:28:13,235 --> 00:28:15,445
I'm a fool going to jail for 30 years,
437
00:28:15,529 --> 00:28:17,573
because his woman asked him
to confess.
438
00:28:17,656 --> 00:28:19,992
That's what I am, an idiot.
Get out of here.
439
00:28:26,665 --> 00:28:27,708
You're right.
440
00:28:33,380 --> 00:28:34,464
You're an idiot.
441
00:28:37,134 --> 00:28:38,677
But you're alive, aren't you?
442
00:29:16,715 --> 00:29:18,467
CAPITAL PRISON
443
00:29:19,468 --> 00:29:23,931
DRUG TRAFFICKERS CELLBLOCK
444
00:29:31,271 --> 00:29:33,690
Do you have
any information about the Romeros?
445
00:29:34,233 --> 00:29:35,317
Nothing yet, boss.
446
00:29:36,318 --> 00:29:39,112
I've been tracking them,
but haven't heard anything.
447
00:29:39,947 --> 00:29:42,032
We have information
about J.J., though.
448
00:29:43,659 --> 00:29:45,244
Tell me that the bastard died.
449
00:29:45,619 --> 00:29:46,619
No, boss.
450
00:29:50,582 --> 00:29:52,000
What's going on, Piojo?
451
00:29:53,585 --> 00:29:56,296
What's with these assholes
behaving like rabid dogs?
452
00:29:56,922 --> 00:29:59,800
Boss, the lack of life, that is.
453
00:30:00,801 --> 00:30:01,801
Are you serious.
454
00:30:02,094 --> 00:30:04,680
Now the lack of drugs
is going to make them crazy.
455
00:30:05,138 --> 00:30:07,432
We don't have one single peso, boss.
456
00:30:10,269 --> 00:30:12,229
We'll come up with something, man,
457
00:30:12,646 --> 00:30:15,649
or they'll lose control.
We have to tighten their reins.
458
00:31:14,917 --> 00:31:15,917
My friend.
459
00:31:17,294 --> 00:31:19,922
Do you know how many people
have tried to kill me?
460
00:31:20,464 --> 00:31:21,632
No, how many?
461
00:31:22,883 --> 00:31:23,883
Many.
462
00:31:24,426 --> 00:31:25,552
Crazy.
463
00:31:26,887 --> 00:31:28,055
You're quite lucky.
464
00:31:28,847 --> 00:31:29,848
Or unlucky, rather.
465
00:31:31,892 --> 00:31:34,353
The best thing for me
would be to be dead.
466
00:31:35,979 --> 00:31:39,525
Fighting with another bandit,
shooting a tommy gun, AR-15.
467
00:31:40,025 --> 00:31:41,025
That's the way.
468
00:31:42,402 --> 00:31:44,279
Well, I do enjoy being alive, dude.
469
00:31:46,073 --> 00:31:47,533
I don't. What for?
470
00:31:49,451 --> 00:31:50,661
So I can rot in jail?
471
00:31:53,413 --> 00:31:55,040
They fucked me right up my ass.
472
00:31:59,336 --> 00:32:00,879
Pass me my food, please.
473
00:32:24,319 --> 00:32:26,488
And let's hope it's not poisoned, right?
474
00:32:27,364 --> 00:32:28,448
Sons of bitches.
475
00:32:54,850 --> 00:32:55,850
What's up, John?
476
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Good morning.
477
00:32:58,729 --> 00:33:01,190
- I'm Mónica Machado.
- I don't care who you are.
478
00:33:01,607 --> 00:33:02,607
Hey!
479
00:33:02,649 --> 00:33:04,359
She's the lawyer Mónica Machado.
480
00:33:04,443 --> 00:33:07,571
- One of the top lawyers in the country...
- I didn't call her.
481
00:33:09,948 --> 00:33:10,948
Okay.
482
00:33:11,200 --> 00:33:12,951
I see I'm wasting my time here...
483
00:33:13,535 --> 00:33:15,954
Wait a second, Counselor.
Let me talk to him.
484
00:33:16,038 --> 00:33:17,915
No, I'm not interested in him.
485
00:33:17,998 --> 00:33:19,333
Why don't you leave then?
486
00:33:19,416 --> 00:33:21,335
The door is big, white. You may fit.
487
00:33:22,085 --> 00:33:23,085
Oh, Holy Mary.
488
00:33:29,384 --> 00:33:30,384
You know what?
489
00:33:31,220 --> 00:33:32,387
I imagined everything.
490
00:33:32,930 --> 00:33:34,723
Everything except that Mr. Popeye,
491
00:33:35,057 --> 00:33:36,600
Pablo Escobar's lieutenant,
492
00:33:36,934 --> 00:33:38,268
hitman of hitmen,
493
00:33:38,352 --> 00:33:41,355
the man everyone talks about,
one who's making history,
494
00:33:41,939 --> 00:33:45,275
doesn't realize who he really is,
and how important he still is.
495
00:33:47,152 --> 00:33:50,155
But, anyhow, if he's already decided
to dig his own grave,
496
00:33:50,364 --> 00:33:51,365
that's his problem.
497
00:33:51,949 --> 00:33:52,783
I'm very sorry.
498
00:33:52,866 --> 00:33:55,994
But this man here has no interest
in fighting for his case.
499
00:33:56,495 --> 00:33:57,871
I'm so sorry.
500
00:34:01,250 --> 00:34:02,250
Well?
501
00:34:03,210 --> 00:34:04,294
You're unbelievable.
502
00:34:05,462 --> 00:34:06,463
Ugh, no.
503
00:34:18,684 --> 00:34:19,726
Open that shit, man.
504
00:34:21,854 --> 00:34:23,814
- What's up? How did it go, boss?
- Bad.
505
00:34:24,898 --> 00:34:27,609
Spoke to the lawyer.
He said the Romeros are hiding.
506
00:34:27,693 --> 00:34:30,112
And they'll stay that way
for a while, man.
507
00:34:30,404 --> 00:34:32,948
Well, at least they won't be caught.
508
00:34:33,031 --> 00:34:34,031
Hey, move.
509
00:34:36,702 --> 00:34:37,911
This isn't good for me.
510
00:34:40,122 --> 00:34:42,541
I'm losing my partners,
I'll end up alone, man.
511
00:34:43,166 --> 00:34:44,960
Boss, with all due respect...
512
00:34:45,043 --> 00:34:47,129
you don't need anybody.
513
00:34:47,212 --> 00:34:49,173
You've always been better off alone...
514
00:34:49,256 --> 00:34:50,465
Are you stupid or what?
515
00:34:51,550 --> 00:34:52,550
Are you?
516
00:34:54,011 --> 00:34:55,679
We can't be alone right now.
517
00:35:00,767 --> 00:35:02,186
There's a rumor.
518
00:35:03,687 --> 00:35:06,607
The president doesn't want
to be linked to the cartel.
519
00:35:06,690 --> 00:35:07,691
What do you mean?
520
00:35:07,774 --> 00:35:10,194
He wants to fuck over
everyone from Cartel del Valle.
521
00:35:10,777 --> 00:35:12,529
So they catch the people outside.
522
00:35:13,572 --> 00:35:17,284
And for those inside,
they screw us and extradite us.
523
00:35:17,910 --> 00:35:19,453
To whom do we owe this favor?
524
00:35:19,536 --> 00:35:22,122
Who do I see clearly?
To whom do we owe that gift?
525
00:35:22,331 --> 00:35:24,291
- To that bastard...
- That bastard J.J.
526
00:35:26,752 --> 00:35:27,752
Okay, man.
527
00:35:29,254 --> 00:35:30,756
The game is over. Checkmate.
528
00:35:31,089 --> 00:35:32,089
What's up?
529
00:35:32,966 --> 00:35:33,966
You lost.
530
00:35:35,511 --> 00:35:38,305
With J.J. sentenced to 30 years in prison
531
00:35:38,388 --> 00:35:41,433
we close a terrible chapter
in the history of the country.
532
00:35:41,517 --> 00:35:43,227
Pablo Escobar's fearsome hitman,
533
00:35:43,310 --> 00:35:44,603
will be a bad memory.
534
00:35:45,187 --> 00:35:48,357
Just a bad taste that will be buried
for thirty years.
535
00:35:50,943 --> 00:35:51,943
My love.
536
00:35:52,778 --> 00:35:54,947
Call the lawyer and let me talk to her.
537
00:36:01,620 --> 00:36:03,539
I have her card here, somewhere.
538
00:36:25,936 --> 00:36:26,936
Yes, hello?
539
00:36:27,855 --> 00:36:28,855
Counselor.
540
00:36:29,106 --> 00:36:31,108
This is John Jairo Velásquez Vásquez.
541
00:36:32,359 --> 00:36:34,528
What do I have to do to not rot in jail?
542
00:36:35,112 --> 00:36:39,324
By your question, I suspect
that you're interested in hiring me.
543
00:36:40,325 --> 00:36:42,077
I have interest and I have money.
544
00:36:42,536 --> 00:36:43,912
Time is what I don't have.
545
00:36:44,413 --> 00:36:47,583
When I get to jail, some friends
will be waiting to shoot me.
546
00:36:48,250 --> 00:36:50,627
Yes, I understand what you're saying.
547
00:36:51,587 --> 00:36:53,255
The first thing we have to do
548
00:36:53,338 --> 00:36:56,508
is to show that you are
still valuable to this country.
549
00:36:57,926 --> 00:37:00,220
That's the way to keep you alive.
550
00:37:09,313 --> 00:37:11,481
CAPITAL PRISON
PARAMILITARY CELLBLOCK
551
00:37:11,565 --> 00:37:12,565
Listen to me, bro.
552
00:37:12,608 --> 00:37:15,194
I don't give a shit where you
get that money from.
553
00:37:15,277 --> 00:37:18,906
Either you give us what we want,
or we will fill your wife with lead.
554
00:37:18,989 --> 00:37:20,574
Or let's do this instead, bro.
555
00:37:21,366 --> 00:37:23,785
We can visit
your daughter at her school.
556
00:37:23,869 --> 00:37:25,704
And get that money a different way.
557
00:37:25,787 --> 00:37:27,706
I like school girls. So you tell me.
558
00:37:28,582 --> 00:37:30,584
Then stop begging
and do what it takes.
559
00:37:30,959 --> 00:37:33,170
Tomorrow at 4:00
they'll pick up the money.
560
00:37:33,670 --> 00:37:34,671
Is that clear, bro?
561
00:37:38,842 --> 00:37:39,842
Good afternoon.
562
00:37:40,010 --> 00:37:43,013
I am looking for Ana María Solozábal,
the journalist.
563
00:37:43,096 --> 00:37:44,806
- Do you have an appointment?
- No.
564
00:37:44,932 --> 00:37:46,767
I don't, but this is rather urgent.
565
00:37:46,850 --> 00:37:48,060
So, I need to see her.
566
00:37:48,894 --> 00:37:50,437
Are you from Trópico?
567
00:37:50,646 --> 00:37:52,689
- Yes, good afternoon.
- Are you Gabriel?
568
00:37:53,106 --> 00:37:54,942
Yes, we're here for an interview.
569
00:37:55,025 --> 00:37:55,859
Of course.
570
00:37:55,943 --> 00:37:58,278
Okay,
I'm sorry to interrupt, right? But...
571
00:37:58,362 --> 00:37:59,404
I got here first.
572
00:37:59,488 --> 00:38:01,448
Can you tell her I'm looking for her?
573
00:38:02,032 --> 00:38:04,159
Ma'am, she's not here right now.
574
00:38:04,243 --> 00:38:05,619
Can you take a seat?
575
00:38:06,203 --> 00:38:08,121
I am not sitting. Are you joking?
576
00:38:08,205 --> 00:38:11,375
No, you know what?
Take care of her first.
577
00:38:11,458 --> 00:38:12,960
She's in a rush and I'm not.
578
00:38:13,043 --> 00:38:14,711
Yes, I am definitely in a rush.
579
00:38:17,965 --> 00:38:18,966
Miss Ana María.
580
00:38:19,550 --> 00:38:21,718
Clarita, give me five minutes. Excuse me.
581
00:38:21,802 --> 00:38:22,970
- Ana María.
- Hello.
582
00:38:23,637 --> 00:38:24,805
Do we know each other?
583
00:38:25,097 --> 00:38:26,097
No.
584
00:38:27,766 --> 00:38:30,394
- I'm Alexandra Restrepo.
- How are you?
585
00:38:30,727 --> 00:38:33,188
Fine. I'm John Jairo Velásquez's wife.
586
00:38:35,065 --> 00:38:36,149
What do you need?
587
00:38:36,733 --> 00:38:39,611
Well, he wants to give you
an exclusive interview.
588
00:38:39,695 --> 00:38:42,447
I do not want to interview a thug
like your husband.
589
00:38:44,366 --> 00:38:45,409
He's repentant.
590
00:38:45,909 --> 00:38:47,244
Repentant for what, miss?
591
00:38:47,744 --> 00:38:49,705
For being this county's worst killer?
592
00:38:50,372 --> 00:38:53,709
Look, his crimes have already had
too much press, his surrender to justice,
593
00:38:53,792 --> 00:38:55,544
his sentence.
I think that's enough.
594
00:38:55,627 --> 00:38:58,547
The best thing for this country
is for him to be forgotten,
595
00:38:58,630 --> 00:38:59,630
do you understand?
596
00:39:00,924 --> 00:39:02,467
Look, ma'am.
597
00:39:03,594 --> 00:39:06,221
I didn't come here to protect John Jairo.
598
00:39:06,388 --> 00:39:08,765
Even less,
to try to convince you of anything.
599
00:39:09,433 --> 00:39:11,852
I came with a message.
600
00:39:12,477 --> 00:39:16,690
He has important information.
Information no one else has.
601
00:39:17,274 --> 00:39:19,693
I'm not talking just any kind
of information.
602
00:39:20,777 --> 00:39:22,571
We're talking about serious stuff.
603
00:39:23,030 --> 00:39:24,948
Things that the country should know.
604
00:39:26,617 --> 00:39:27,618
So...
605
00:39:29,870 --> 00:39:30,870
It's in your hands
606
00:39:36,335 --> 00:39:39,713
Of course you can call the cops,
you asshole. Do it, if you want.
607
00:39:40,297 --> 00:39:43,008
If I were you,
I'd leave the money where I tell you.
608
00:39:43,842 --> 00:39:45,719
Remember you have two daughters.
609
00:39:46,428 --> 00:39:47,971
Remember you have a wife.
610
00:39:49,306 --> 00:39:50,766
Then don't fuck around.
611
00:39:54,269 --> 00:39:55,269
Bastard.
612
00:39:55,979 --> 00:39:56,897
Done.
613
00:39:56,980 --> 00:40:00,651
TOWER 2B
614
00:40:02,861 --> 00:40:04,613
Ay, divine child Jesus, help me.
615
00:40:07,574 --> 00:40:10,077
Help me,
because I feel I can't do this anymore.
616
00:40:10,410 --> 00:40:11,453
It went pretty well.
617
00:40:14,289 --> 00:40:16,458
But we have to keep working hard, man.
618
00:40:16,542 --> 00:40:17,960
Working hard all the time.
619
00:40:19,711 --> 00:40:21,547
Hey, I'll be there in a sec.
620
00:40:25,425 --> 00:40:27,719
Let me sing a song for you
621
00:40:28,470 --> 00:40:30,264
To warm up your heart
622
00:40:30,347 --> 00:40:33,475
You beautiful thing
623
00:40:34,977 --> 00:40:36,854
- Are you okay?
- Yes, yes, fine.
624
00:40:36,937 --> 00:40:37,980
Why the face, then?
625
00:40:38,063 --> 00:40:40,941
- What face? It's the only one I have.
- You look so sad.
626
00:40:41,108 --> 00:40:42,526
No, I'm fine.
627
00:40:42,693 --> 00:40:45,279
- Are you on your way out?
- Yes, I am.
628
00:40:45,362 --> 00:40:46,822
How about if we drive you?
629
00:40:47,865 --> 00:40:48,865
Oh, no.
630
00:40:48,991 --> 00:40:50,826
No, thanks, that's not necessary.
631
00:40:50,909 --> 00:40:53,662
- All the guys are there, we have a van.
- Mm-hmm.
632
00:40:53,745 --> 00:40:56,373
If you let us take you,
I promise you, on the way,
633
00:40:56,498 --> 00:40:57,833
we'll sing songs for you.
634
00:40:57,916 --> 00:41:00,419
No.
No, really. I'm going far way.
635
00:41:00,502 --> 00:41:01,753
For that smile,
636
00:41:02,212 --> 00:41:04,256
I'll take you to the end of the world.
637
00:41:04,339 --> 00:41:05,799
To Africa if you wish.
638
00:41:05,883 --> 00:41:09,011
Let me take you
to the end of the world
639
00:41:09,094 --> 00:41:12,222
Come with me
640
00:41:12,306 --> 00:41:13,432
Lower your voice.
641
00:41:16,226 --> 00:41:17,144
Here it is.
642
00:41:17,227 --> 00:41:18,770
Ay, mamá
643
00:41:19,354 --> 00:41:20,564
Okay, Tommy, good luck.
644
00:41:22,733 --> 00:41:24,109
Bye, thank you.
645
00:41:24,943 --> 00:41:26,361
- Thank you.
- You're welcome.
646
00:41:26,445 --> 00:41:28,739
It wasn't necessary to drive me
all the way.
647
00:41:28,822 --> 00:41:29,740
Yeah, but...
648
00:41:29,823 --> 00:41:30,823
Well.
649
00:41:31,450 --> 00:41:32,659
It was my pleasure.
650
00:41:32,743 --> 00:41:33,994
Totally. And...
651
00:41:34,077 --> 00:41:35,996
I wish, I hope you feel better.
652
00:41:36,788 --> 00:41:37,788
Really.
653
00:41:38,081 --> 00:41:38,999
Thank you.
654
00:41:39,082 --> 00:41:40,375
Wait, wait a second.
655
00:41:43,420 --> 00:41:47,841
Look, this is our newest work.
I would love for you to listen to it.
656
00:41:48,425 --> 00:41:50,636
Music always makes us feel better.
657
00:41:50,719 --> 00:41:53,597
With that lovely face,
you shouldn't be so sad.
658
00:41:54,056 --> 00:41:55,891
You're too beautiful for that.
659
00:41:55,974 --> 00:41:57,726
- Thank you.
- Have a wonderful day.
660
00:42:04,149 --> 00:42:05,734
Hey! Hey, dude.
661
00:42:07,736 --> 00:42:08,820
NATIONAL PROSECUTOR
662
00:42:08,904 --> 00:42:10,072
Hey, Durán.
663
00:42:10,447 --> 00:42:13,075
You seem pretty obsessed
with Velásquez's wife, no?
664
00:42:14,493 --> 00:42:18,455
After the last sentence,
this case is completely closed.
665
00:42:22,125 --> 00:42:23,669
I wouldn't be so sure, Ramos.
666
00:42:25,462 --> 00:42:26,964
John Jairo is a smart guy.
667
00:42:28,340 --> 00:42:32,135
He'll probably come up with something.
I won't just sit back and watch.
668
00:42:32,886 --> 00:42:34,513
For me, this chapter is closed.
669
00:42:34,888 --> 00:42:37,558
We wait for them
to approve the extradition and...
670
00:42:37,641 --> 00:42:38,517
game over.
671
00:42:38,600 --> 00:42:39,601
And what?
672
00:42:40,143 --> 00:42:41,645
The game is over, my friend.
673
00:42:41,854 --> 00:42:42,938
We win.
674
00:42:43,438 --> 00:42:44,438
That's it.
675
00:42:49,403 --> 00:42:52,531
Tomorrow in an exclusive,
our journalist Ana María Solozábal
676
00:42:52,739 --> 00:42:55,033
will interview
John Jairo Velásquez Vásquez,
677
00:42:55,117 --> 00:42:57,870
lieutenant and former security boss
of Pablo Escobar.
678
00:42:57,953 --> 00:43:00,497
This interview
will change the history of our country.
46284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.