All language subtitles for Sudden_Fury_1975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,939 (quiet somber music) 2 00:00:44,146 --> 00:00:46,565 (phone ringing) 3 00:00:57,118 --> 00:00:57,868 - [Fred] Yeah? 4 00:00:58,202 --> 00:00:59,328 - [Janet] Oh, Fred, it's me. 5 00:00:59,662 --> 00:01:00,913 - [Fred] Oh, hi Jan. 6 00:01:01,247 --> 00:01:02,456 - [Janet] I was wondering if you were home yet. 7 00:01:02,790 --> 00:01:04,125 Di you just get in?. 8 00:01:04,458 --> 00:01:07,044 - [Fred] Yeah I just got home a minute ago. 9 00:01:07,378 --> 00:01:08,045 - [Janet] Oh good. 10 00:01:08,379 --> 00:01:09,755 Look I just got back to the office. 11 00:01:10,089 --> 00:01:12,091 We were held up at a buyer's meeting across town. 12 00:01:12,425 --> 00:01:13,676 Sorry I'm late. 13 00:01:14,009 --> 00:01:16,512 - [Fred] Yeah, well that's the name of the game isn't it? 14 00:01:16,846 --> 00:01:18,973 - [Janet] That's right, unfortunately. 15 00:01:19,306 --> 00:01:21,183 Anyway, I'll be leaving here in about five minutes. 16 00:01:21,517 --> 00:01:22,852 So I should be home soon. 17 00:01:23,185 --> 00:01:24,812 - [Fred] Yeah okay, no rush. 18 00:01:25,146 --> 00:01:25,938 - [Janet] Right, bye. 19 00:01:53,549 --> 00:01:56,260 (phone ringing) 20 00:01:59,472 --> 00:02:00,097 - [Man] Hello? 21 00:02:01,474 --> 00:02:03,100 - Is Janet Bates there please? 22 00:02:04,435 --> 00:02:05,978 - [Man] I think you must have the wrong number mister. 23 00:02:06,312 --> 00:02:08,063 There ain't nobody here at this time of night. 24 00:02:08,397 --> 00:02:09,523 - Is this Thread of Design? 25 00:02:09,857 --> 00:02:11,400 - [Man] Yes, sir, yeah it is. 26 00:02:11,734 --> 00:02:13,444 - This is 532-7812? 27 00:02:15,070 --> 00:02:16,489 - [Man] Yes sir yeah. 28 00:02:16,822 --> 00:02:18,449 - Then that's Janet's office you're in. 29 00:02:18,782 --> 00:02:19,366 - [Man] Well could be. 30 00:02:19,700 --> 00:02:20,701 But there's nobody here now. 31 00:02:21,035 --> 00:02:22,995 We usually close up at five-thirty around here. 32 00:02:23,329 --> 00:02:25,289 I just heard the phone and picked it up. 33 00:02:25,623 --> 00:02:28,209 - There's nobody there at all, on the whole floor? 34 00:02:28,542 --> 00:02:29,251 - [Man] No sir, there hasn't been anybody here 35 00:02:29,585 --> 00:02:31,045 for hours, except me. 36 00:02:31,378 --> 00:02:33,047 I'm just cleaning up, you know. 37 00:02:33,380 --> 00:02:34,256 - Yeah. 38 00:02:34,590 --> 00:02:35,633 Okay thanks. 39 00:02:35,966 --> 00:02:37,301 - [Man] Sure, sorry. 40 00:02:41,347 --> 00:02:44,225 (light happy music) 41 00:03:28,936 --> 00:03:29,687 - Where are we? 42 00:03:30,020 --> 00:03:31,313 This isn't highway 27. 43 00:03:32,523 --> 00:03:33,274 - Oh I just thought I'd take you 44 00:03:33,607 --> 00:03:34,358 on a different route for a change. 45 00:03:34,692 --> 00:03:36,110 As a kind of surprise. 46 00:03:36,443 --> 00:03:37,403 - Surprise? 47 00:03:37,736 --> 00:03:39,071 I thought we were going to Trent? 48 00:03:39,405 --> 00:03:40,114 - But we are. 49 00:03:40,447 --> 00:03:41,991 Just taking another route that's all. 50 00:03:43,367 --> 00:03:45,160 This used to be the main road to Trent. 51 00:03:45,494 --> 00:03:48,205 Little deserted now but such a beautiful drive. 52 00:03:48,539 --> 00:03:50,124 I thought you'd like it. 53 00:03:50,457 --> 00:03:51,000 - Mm. 54 00:03:53,085 --> 00:03:54,336 - Take us a couple hours longer to get there 55 00:03:54,670 --> 00:03:56,130 but it'll be worth it, you'll see. 56 00:03:56,463 --> 00:03:59,842 Oh, beautiful country, completely off the beaten track. 57 00:04:00,175 --> 00:04:02,636 - Oh that's just fine but what about George and Pat? 58 00:04:02,970 --> 00:04:04,805 Aren't they expecting is around two? 59 00:04:05,139 --> 00:04:06,098 - Oh no I told them not to expect us 60 00:04:06,432 --> 00:04:08,350 before three or four this afternoon. 61 00:04:08,684 --> 00:04:09,727 We've got our lunch. 62 00:04:10,060 --> 00:04:11,770 Besides the christening doesn't start til 5:30. 63 00:04:12,104 --> 00:04:12,646 What's the rush? 64 00:04:15,524 --> 00:04:16,191 Come on Jan. 65 00:04:16,525 --> 00:04:17,901 I just wanted to surprise you. 66 00:04:19,361 --> 00:04:20,362 You're not mad, are you? 67 00:04:21,363 --> 00:04:23,741 - No that's fine. 68 00:04:24,074 --> 00:04:25,242 - You know there's this one spot 69 00:04:25,576 --> 00:04:28,370 about 20 miles on down the road, you'll just love. 70 00:04:29,580 --> 00:04:31,540 Oh I came across it a couple of weeks ago. 71 00:04:31,874 --> 00:04:32,541 I was looking for some farmland 72 00:04:32,875 --> 00:04:34,168 for that architect, remember? 73 00:04:35,294 --> 00:04:37,880 Boy you should see it. (laughs) 74 00:04:38,213 --> 00:04:39,089 Hey, well you can see it. 75 00:04:39,423 --> 00:04:40,674 We could have a picnic there. 76 00:04:41,925 --> 00:04:44,303 It's just a paradise, believe me. 77 00:04:46,597 --> 00:04:49,308 (gentle music) 78 00:05:11,372 --> 00:05:15,209 Come on Jan, can't wait for you to see this view. 79 00:05:15,542 --> 00:05:17,961 (birds chirping) 80 00:05:20,589 --> 00:05:22,257 - I don't see any view. 81 00:05:22,591 --> 00:05:24,927 - You just wander down that path and you will. 82 00:05:25,260 --> 00:05:26,220 Look you go ahead I'll bring the lunch. 83 00:05:26,553 --> 00:05:28,430 It's a perfect place for a picnic. 84 00:05:28,764 --> 00:05:30,766 - All right anything you say. 85 00:05:32,559 --> 00:05:35,562 (bright eerie music) 86 00:05:40,567 --> 00:05:43,529 (quiet dramatic music) 87 00:06:42,004 --> 00:06:45,382 (dramatic intense music) 88 00:06:57,644 --> 00:06:59,396 Where's the lunch? 89 00:06:59,730 --> 00:07:02,107 - Oh, (laughs) how do you like that? 90 00:07:02,441 --> 00:07:03,609 I forgot it. 91 00:07:03,942 --> 00:07:05,486 It's alright I'll go back for it in a second. 92 00:07:07,279 --> 00:07:08,322 It's quite a view way, eh? 93 00:07:08,655 --> 00:07:10,282 - Yeah it's beautiful. 94 00:07:10,616 --> 00:07:12,159 - Remember that deal I said I was working on 95 00:07:12,493 --> 00:07:14,495 I thought could be developed into something big? 96 00:07:16,371 --> 00:07:17,372 Remember I didn't want to say anything about it 97 00:07:17,706 --> 00:07:19,333 till I got some information on it? 98 00:07:20,959 --> 00:07:23,629 You remember, I mentioned it a couple of weeks ago? 99 00:07:23,962 --> 00:07:24,505 - I remember. 100 00:07:25,547 --> 00:07:26,548 - Well this is it. 101 00:07:28,091 --> 00:07:28,759 - [Janet] What? 102 00:07:29,968 --> 00:07:30,636 - This land. 103 00:07:32,513 --> 00:07:33,388 Look around. 104 00:07:35,390 --> 00:07:36,517 It's the perfect place to build 105 00:07:36,850 --> 00:07:39,561 that little resort motel we've always dreamed about. 106 00:07:39,895 --> 00:07:40,896 - Resort motel? 107 00:07:41,230 --> 00:07:44,024 Since when did I always dream of owning a resort motel? 108 00:07:44,358 --> 00:07:46,985 - Oh come on now you've always said how nice it would be 109 00:07:47,319 --> 00:07:50,239 to own some little restaurant or hotel in the country, 110 00:07:50,572 --> 00:07:52,533 someplace peaceful like this. 111 00:07:52,866 --> 00:07:53,534 - Yeah and I've always dreamed 112 00:07:53,867 --> 00:07:55,619 about being a millionaire too. 113 00:07:55,953 --> 00:07:58,455 What's that got to do with this place? 114 00:07:58,789 --> 00:08:00,582 - Well it's just that, 115 00:08:03,669 --> 00:08:07,339 it's possible, it doesn't have to be a dream. 116 00:08:08,799 --> 00:08:11,260 If you like the idea, I think we could actually pull it off. 117 00:08:11,593 --> 00:08:13,053 We could actually do it right here. 118 00:08:14,972 --> 00:08:16,223 I can get a deal on this land 119 00:08:16,557 --> 00:08:18,475 that you would not believe. (laughing) 120 00:08:18,809 --> 00:08:20,394 It could make the whole thing happen. 121 00:08:20,727 --> 00:08:22,396 We could build a few cabins up here, 122 00:08:22,729 --> 00:08:25,315 down the river, down there a bit for canoeing and swimming. 123 00:08:30,487 --> 00:08:32,739 I didn't want to mention it till I was sure. 124 00:08:33,073 --> 00:08:33,699 But now I am sure. 125 00:08:35,033 --> 00:08:36,660 I can do most of the work myself, you know, 126 00:08:36,994 --> 00:08:38,537 electricity, carpentry, plumbing. 127 00:08:38,871 --> 00:08:41,081 I could do practically everything myself. 128 00:08:41,415 --> 00:08:42,457 The whole thing probably couldn't come 129 00:08:42,791 --> 00:08:45,085 to say more than 40,000 to get it off the ground. 130 00:08:46,211 --> 00:08:46,962 - $40,000? 131 00:08:48,839 --> 00:08:51,425 Where are you going to get that kind of money? 132 00:08:51,758 --> 00:08:54,177 - Well I thought if you like the idea? 133 00:08:55,387 --> 00:08:56,054 - If I like the idea what? 134 00:09:00,058 --> 00:09:03,020 - Well there's your inheritance and your insurance. 135 00:09:03,353 --> 00:09:04,313 - You mean to tell me you brought me 136 00:09:04,646 --> 00:09:06,982 all the way out here just to try and con me 137 00:09:07,316 --> 00:09:10,110 into financing another one of your harebrained schemes? 138 00:09:10,444 --> 00:09:12,446 - It is not a harebrained scheme! 139 00:09:12,779 --> 00:09:14,615 I'm not trying to con you! 140 00:09:14,948 --> 00:09:18,619 Hell, I just thought as long as we're on our way to Trent, 141 00:09:18,952 --> 00:09:20,829 we'd take the old road and see this place. 142 00:09:21,163 --> 00:09:21,747 - Like hell. 143 00:09:22,080 --> 00:09:23,665 You've had it planned for weeks. 144 00:09:23,999 --> 00:09:27,836 - Look for Christ's sake, how can it fail? 145 00:09:28,170 --> 00:09:30,339 The land alone is an airtight investment. 146 00:09:30,672 --> 00:09:33,008 One full mile along the river like this. 147 00:09:33,342 --> 00:09:34,635 - Well if it's such a great idea, 148 00:09:34,968 --> 00:09:37,429 why don't you get someone else to back you in it? 149 00:09:37,763 --> 00:09:38,764 - I cannot expect someone to back me 150 00:09:39,097 --> 00:09:40,223 unless I put up some money myself 151 00:09:40,557 --> 00:09:41,642 and I don't have any money, 152 00:09:41,975 --> 00:09:42,601 you've got the money! 153 00:09:53,779 --> 00:09:54,446 Janet! 154 00:09:57,324 --> 00:09:58,450 Now wait a minute. 155 00:09:58,784 --> 00:10:00,661 - Fred we have been through this before. 156 00:10:00,994 --> 00:10:03,038 I'm not gonna lend you any more money. 157 00:10:03,372 --> 00:10:04,623 I'm sorry. 158 00:10:04,957 --> 00:10:05,916 - Why the hell not! 159 00:10:07,668 --> 00:10:09,628 Marriage is a partnership remember? 160 00:10:11,713 --> 00:10:13,840 - Fred you're hurting me please, my arm. 161 00:10:14,174 --> 00:10:15,384 - Why won't you lend me the money? 162 00:10:15,717 --> 00:10:16,718 Tell me huh? 163 00:10:17,052 --> 00:10:17,511 Tell me! 164 00:10:17,844 --> 00:10:19,012 - You know why. 165 00:10:19,346 --> 00:10:20,889 That money is all I have left. 166 00:10:21,223 --> 00:10:22,975 It's the only security I've got. 167 00:10:25,435 --> 00:10:26,478 - What about me? 168 00:10:26,812 --> 00:10:27,854 Oh I'm not security enough for you. 169 00:10:29,231 --> 00:10:31,566 You trying to tell me I can't take care my wife. 170 00:10:31,900 --> 00:10:34,695 (Janet gasps) 171 00:10:35,028 --> 00:10:36,697 Janet, Janet. 172 00:10:37,030 --> 00:10:39,533 (dramatic music) 173 00:11:41,678 --> 00:11:43,889 (Fred sighing) 174 00:11:44,222 --> 00:11:46,391 What the hell kind of person do you think I am? 175 00:11:48,435 --> 00:11:49,853 Do you actually think I'm trying to con you 176 00:11:50,187 --> 00:11:51,897 like some cheap hustler? 177 00:11:54,524 --> 00:11:55,275 Well do you? 178 00:11:58,403 --> 00:11:59,738 What, do you think I want to take your money 179 00:12:00,072 --> 00:12:01,531 and use it for my own personal gain? 180 00:12:03,116 --> 00:12:04,159 For Christ's sake Janet, 181 00:12:04,493 --> 00:12:05,660 we have been married eight years now. 182 00:12:05,994 --> 00:12:08,455 Everything I have done has been for the both of us. 183 00:12:10,040 --> 00:12:12,584 I just haven't had the breaks, that's all. 184 00:12:19,299 --> 00:12:20,467 That's all I need, Janet. 185 00:12:22,427 --> 00:12:24,930 Just one break and I know I could really make it. 186 00:12:26,932 --> 00:12:28,725 I mean is that really too much to ask? 187 00:12:30,644 --> 00:12:32,395 - Is that why you married me? 188 00:12:32,729 --> 00:12:33,271 - What? 189 00:12:35,023 --> 00:12:35,732 What do you mean? 190 00:12:36,066 --> 00:12:36,650 Is that why I married you? 191 00:12:36,983 --> 00:12:38,860 - Just exactly what I said. 192 00:12:39,194 --> 00:12:40,237 Is that why you married me, 193 00:12:40,570 --> 00:12:42,948 so I could give you the breaks you couldn't make yourself. 194 00:12:45,033 --> 00:12:46,993 - That's it, rub it in. 195 00:12:47,327 --> 00:12:48,453 Come on why don't you say what you really mean? 196 00:12:48,787 --> 00:12:50,330 - Leave me alone Fred, you're hurting me! 197 00:12:50,664 --> 00:12:52,582 - Come on you want to dump on these and do it right. 198 00:12:52,916 --> 00:12:54,626 Let's get it all out, right here and now. 199 00:12:54,960 --> 00:12:55,669 - Leave me alone! 200 00:12:56,002 --> 00:12:58,672 (dramatic music) 201 00:13:11,017 --> 00:13:15,897 Look out! (car horn honking) 202 00:13:16,940 --> 00:13:18,275 - What's the matter with you, you're crazy? 203 00:13:18,608 --> 00:13:19,359 You almost killed me! 204 00:13:19,693 --> 00:13:20,777 - I almost killed you? 205 00:13:21,111 --> 00:13:24,030 I almost killed myself trying not to kill you, you jackass! 206 00:13:24,364 --> 00:13:26,116 Didn't your mother ever tell you not to play in the road? 207 00:13:26,449 --> 00:13:28,910 - What are you some kind of wise guy? 208 00:13:29,244 --> 00:13:30,287 Wait a minute buddy. 209 00:13:30,620 --> 00:13:32,038 Nobody talks to me like that and gets away with it! 210 00:13:32,372 --> 00:13:36,585 - Fred, for Christ's sake, what do you think you're doing? 211 00:13:36,918 --> 00:13:37,419 Fred! 212 00:13:48,513 --> 00:13:50,974 - All right mister, forget it, it's not worth it. 213 00:13:59,816 --> 00:14:02,235 (dramatic music) 214 00:14:36,353 --> 00:14:39,147 (car horn honking) 215 00:14:48,114 --> 00:14:50,700 (birds chirping) 216 00:14:55,247 --> 00:14:59,960 - Hiya (laughs), I'll be right with ya. 217 00:15:00,919 --> 00:15:02,128 Hello there, how you doin'? 218 00:15:02,462 --> 00:15:03,880 - Oh, just fine, just fine thanks. 219 00:15:04,214 --> 00:15:05,340 A beautiful day today, isn't it? 220 00:15:05,674 --> 00:15:07,550 - Oh it sure is you know. 221 00:15:07,884 --> 00:15:10,887 We ain't had a drop of rain around here in weeks. 222 00:15:11,221 --> 00:15:12,806 (laughs) Soon as the tourist season's over it gets fine. 223 00:15:13,139 --> 00:15:14,099 (both laughing) 224 00:15:14,432 --> 00:15:15,016 - That's always the way, isn't it? 225 00:15:15,350 --> 00:15:16,268 - Every year, every year. 226 00:15:16,601 --> 00:15:17,852 - Listen is that sign if yours true? 227 00:15:18,186 --> 00:15:19,020 Is this really the last gas station for a 80 miles. 228 00:15:19,354 --> 00:15:19,980 - Well it sure is. 229 00:15:20,313 --> 00:15:21,106 Well, what do you have? 230 00:15:21,439 --> 00:15:23,525 - Um, fill it up make it super. 231 00:15:24,859 --> 00:15:25,735 - [Attendant] Super. 232 00:15:27,070 --> 00:15:27,862 - That must be pretty good for you though. 233 00:15:28,196 --> 00:15:28,905 I mean you must get all the business 234 00:15:29,239 --> 00:15:30,448 that comes through here. 235 00:15:30,782 --> 00:15:32,867 - Fat lot of business that is. 236 00:15:34,286 --> 00:15:36,913 Yeah, lucky for me I've only got my own mouth to feed. 237 00:15:37,247 --> 00:15:38,581 This time of the year after, Labor Day, 238 00:15:38,915 --> 00:15:41,543 you can go for days without seeing a car on this road. 239 00:15:41,876 --> 00:15:42,919 - But what about the people who live around here? 240 00:15:43,253 --> 00:15:46,256 I mean they must have to travel a long way for gas. 241 00:15:46,589 --> 00:15:48,425 - Hardly any of them are there. (laughs) 242 00:15:48,758 --> 00:15:50,677 There's a few of us stickin' it out. 243 00:15:51,011 --> 00:15:52,929 The people across the way there. 244 00:15:53,263 --> 00:15:56,016 There's a young couple got a farm about 20 miles further on. 245 00:15:57,225 --> 00:15:58,560 They seem to be doing all right. 246 00:15:59,602 --> 00:16:00,312 But let's face it. 247 00:16:00,645 --> 00:16:01,813 What is there to stay here for? 248 00:16:02,147 --> 00:16:03,565 There's nothing but trees and rocks. 249 00:16:03,898 --> 00:16:06,568 - Well it's a pretty country to look at anyway. 250 00:16:06,901 --> 00:16:09,946 - (laughing) Yeah, it is, if you like trees and rocks. 251 00:16:10,280 --> 00:16:12,615 (both laughing) 252 00:16:20,081 --> 00:16:21,708 Well, thank ya. 253 00:16:22,042 --> 00:16:24,502 You know, I always enjoy having a chat with a customer. 254 00:16:26,171 --> 00:16:27,339 Where you from? 255 00:16:27,672 --> 00:16:29,716 - [AI] I'm from Appleby about 400 miles from here. 256 00:16:30,050 --> 00:16:30,925 - Oh, that's nice. 257 00:16:31,259 --> 00:16:33,345 Sort of having a late summer vacation are ya? 258 00:16:33,678 --> 00:16:34,429 - Oh yeah, yeah, that's it exactly. 259 00:16:34,763 --> 00:16:36,056 A long needed vacation. 260 00:16:37,474 --> 00:16:40,435 - Well how do you like that I don't get a customer all day 261 00:16:40,769 --> 00:16:42,812 then two drive up at once. 262 00:16:43,146 --> 00:16:45,815 (car horn honking) 263 00:16:48,610 --> 00:16:49,527 - That guy practically forced me 264 00:16:49,861 --> 00:16:50,820 off the road a few miles back. 265 00:16:51,154 --> 00:16:52,614 He jumped right out in front of me. 266 00:16:52,947 --> 00:16:53,740 - Oh, is that a fact? 267 00:16:55,075 --> 00:16:57,035 Well it's not hard to do all these roads. 268 00:16:57,369 --> 00:16:58,203 (car horn blaring) 269 00:16:58,536 --> 00:17:01,039 All right, all right, all right! 270 00:17:11,216 --> 00:17:12,675 Goo afternoon, how you doing? 271 00:17:13,009 --> 00:17:13,927 - I'm fine thank you. 272 00:17:14,260 --> 00:17:15,220 Do you have a ladies room I can use? 273 00:17:15,553 --> 00:17:17,555 - Yeah sure there's a bathroom just in there, 274 00:17:17,889 --> 00:17:19,099 go in there and go through the dining room, you'll see it. 275 00:17:19,432 --> 00:17:20,225 - Thank you. 276 00:17:28,274 --> 00:17:29,526 - Fill 'er up sir? 277 00:17:30,693 --> 00:17:31,361 Sir? 278 00:17:33,154 --> 00:17:35,198 - (sighs) Yes fill it up. 279 00:17:35,532 --> 00:17:37,367 - Yes, sir. - And do the windshield. 280 00:17:37,700 --> 00:17:38,243 - Yes, sir 281 00:18:31,296 --> 00:18:34,340 - I'm sorry if we caused you any trouble back there. 282 00:18:34,674 --> 00:18:35,633 My husband shouldn't have jumped out 283 00:18:35,967 --> 00:18:37,177 in the middle of the road like that. 284 00:18:37,510 --> 00:18:39,095 It was unforgivably stupid. 285 00:18:41,514 --> 00:18:44,100 He's kind of out of sorts this morning. 286 00:18:44,434 --> 00:18:46,060 He was awfully rude to you. 287 00:18:46,394 --> 00:18:47,520 There's no excuse of course, 288 00:18:47,854 --> 00:18:50,064 I can only apologize, I'm sorry. 289 00:18:51,357 --> 00:18:51,941 - That's all right. 290 00:18:52,275 --> 00:18:52,817 There was no harm done. 291 00:18:54,402 --> 00:18:55,528 - That'll be $12, sir. 292 00:19:00,700 --> 00:19:01,326 - $12? 293 00:19:04,579 --> 00:19:06,623 (Fred sighs) 294 00:19:06,956 --> 00:19:07,415 Here. 295 00:19:07,749 --> 00:19:09,375 - Thank you sir. 296 00:19:09,709 --> 00:19:10,668 - Tell my wife to move her ass. 297 00:19:11,002 --> 00:19:11,920 We haven't got all day. 298 00:19:13,046 --> 00:19:13,713 - Yes, sir. 299 00:19:31,606 --> 00:19:34,359 - Well watch out for kids playing on the road. 300 00:19:36,402 --> 00:19:38,071 - Okay, yeah you too. 301 00:19:39,822 --> 00:19:40,823 - Don't worry, I will. 302 00:19:43,451 --> 00:19:44,869 - Ah, I think your husband's getting 303 00:19:45,203 --> 00:19:46,079 a little impatient, ma'am. 304 00:19:46,412 --> 00:19:47,497 He asked me to, uh-- - Thank you. 305 00:19:47,830 --> 00:19:48,373 I heard him. 306 00:19:51,417 --> 00:19:53,461 Well have a nice weekend. 307 00:19:53,795 --> 00:19:54,963 - [AI] Thanks same to you. 308 00:20:06,849 --> 00:20:07,559 - So that's the fella that gave you 309 00:20:07,892 --> 00:20:09,269 all the trouble on the road eh? 310 00:20:09,602 --> 00:20:12,522 - Hmm, oh yeah, that's him. 311 00:20:13,856 --> 00:20:14,732 - Well, I'm not surprised. 312 00:20:15,066 --> 00:20:16,192 I'm not surprised at all. 313 00:20:16,526 --> 00:20:18,194 - His wife seemed kind of nice though. 314 00:20:18,528 --> 00:20:19,862 - Yeah, more's the pity. 315 00:20:20,196 --> 00:20:22,323 Well we never know the whole story do we? 316 00:20:22,657 --> 00:20:25,326 (engine revving) 317 00:20:28,329 --> 00:20:30,790 Well, is there anything more I can do for ya, sir? 318 00:20:31,124 --> 00:20:33,501 - Um, I think I'll have a chocolate bar for the road 319 00:20:33,835 --> 00:20:34,460 and then I better get a move-on. 320 00:20:34,794 --> 00:20:35,962 - Well, you take your pick. 321 00:20:36,296 --> 00:20:37,630 They're all stale as hell anyway. 322 00:20:37,964 --> 00:20:40,258 (both laughing) 323 00:20:41,551 --> 00:20:44,429 (dramatic music) 324 00:20:45,513 --> 00:20:46,889 - Do you have to drive so fast? 325 00:20:47,223 --> 00:20:48,725 This isn't exactly a super highway. 326 00:20:49,892 --> 00:20:51,436 - Don't tell me how to drive. 327 00:20:52,562 --> 00:20:54,063 If you don't like it get out and walk. 328 00:21:00,653 --> 00:21:02,488 - I'm sorry for what I said back there 329 00:21:02,822 --> 00:21:03,948 about why you married me. 330 00:21:05,408 --> 00:21:07,702 It was a really stupid thing to say and I didn't mean it. 331 00:21:12,915 --> 00:21:16,461 We don't have much of a marriage left do we. 332 00:21:16,794 --> 00:21:17,712 (Fred laughs) 333 00:21:18,046 --> 00:21:19,631 Well surely you can see that? 334 00:21:19,964 --> 00:21:21,591 - That's why you won't lend me the money 335 00:21:21,924 --> 00:21:23,760 because you think there's something wrong with our marriage? 336 00:21:24,093 --> 00:21:26,304 - Fred, there is something wrong with our marriage 337 00:21:26,638 --> 00:21:27,513 and if you felt anything for me 338 00:21:27,847 --> 00:21:28,973 at all you would have known it by now. 339 00:21:29,307 --> 00:21:31,893 - What the hell are you talking about? 340 00:21:32,226 --> 00:21:33,102 You make it sound like it's my fault 341 00:21:33,436 --> 00:21:34,646 there's something wrong with our marriage. 342 00:21:34,979 --> 00:21:37,065 If there's anything wrong between us it's you baby all you. 343 00:21:37,398 --> 00:21:38,608 - You're incredible. 344 00:21:38,941 --> 00:21:40,318 How can you sit there and say something 345 00:21:40,652 --> 00:21:42,487 as totally stupid as that? 346 00:21:42,820 --> 00:21:43,321 - Stupid? 347 00:21:45,365 --> 00:21:47,200 You honestly think I don't know you've been cheating 348 00:21:47,533 --> 00:21:48,451 on me all these months. 349 00:21:49,786 --> 00:21:51,245 Did you honestly believe that? 350 00:21:54,248 --> 00:21:55,500 Well are you gonna deny it? 351 00:22:00,421 --> 00:22:01,964 - No I'm not gonna deny it. 352 00:22:05,593 --> 00:22:08,429 - That's why you won't lend me the money. 353 00:22:08,763 --> 00:22:10,181 You have a lover you're planning on leaving me aren't you? 354 00:22:10,515 --> 00:22:11,891 - Fred I wouldn't lend you that money 355 00:22:12,225 --> 00:22:13,226 if I had a lover or not. 356 00:22:13,559 --> 00:22:15,061 I was telling you the truth. 357 00:22:15,395 --> 00:22:16,270 - [Fred] You're gonna leave me aren't you? 358 00:22:16,604 --> 00:22:17,522 - Fred. 359 00:22:17,855 --> 00:22:18,439 - [Fred] You're gonna run off with him. 360 00:22:18,773 --> 00:22:19,440 - You're driving too fast. 361 00:22:19,774 --> 00:22:20,358 - Answer me damn it! 362 00:22:20,692 --> 00:22:21,359 Are you planning on leaving me? 363 00:22:21,693 --> 00:22:23,361 - Fred, you're gonna go off the road! 364 00:22:23,695 --> 00:22:26,489 (Janet screaming) 365 00:22:29,117 --> 00:22:31,786 (metal crunching) 366 00:23:34,807 --> 00:23:35,475 - Jan. 367 00:23:36,559 --> 00:23:37,477 Janet. 368 00:23:54,285 --> 00:23:56,829 (dramatic music) 369 00:24:47,964 --> 00:24:50,675 (Fred laughing) 370 00:24:59,308 --> 00:25:00,476 - [Janet] Fred. 371 00:25:10,570 --> 00:25:11,237 Fred. 372 00:25:12,697 --> 00:25:13,364 Help me. 373 00:25:15,741 --> 00:25:16,826 Help me please. 374 00:25:18,452 --> 00:25:19,078 I'm bleeding. 375 00:25:21,664 --> 00:25:23,624 Get me loose. 376 00:25:23,958 --> 00:25:24,500 Fred. 377 00:25:25,793 --> 00:25:28,713 Please. 378 00:25:29,046 --> 00:25:29,589 Please. 379 00:25:32,758 --> 00:25:37,263 Please. (crying softly) 380 00:25:37,597 --> 00:25:38,139 Please. 381 00:25:40,766 --> 00:25:41,684 Please. 382 00:25:42,810 --> 00:25:43,728 Help me. 383 00:25:50,192 --> 00:25:51,777 - [Fred] Goodbye, Janet. 384 00:25:52,111 --> 00:25:54,655 (dramatic music) 385 00:25:56,365 --> 00:25:57,033 - Fred. 386 00:26:46,832 --> 00:26:49,752 (dramatic music) 387 00:27:23,494 --> 00:27:25,705 - [AI] No, no. 388 00:27:26,038 --> 00:27:27,665 - Please help me. 389 00:27:29,000 --> 00:27:29,834 I'm bleeding. 390 00:27:31,919 --> 00:27:34,255 - Right don't worry I'll help you. 391 00:27:38,467 --> 00:27:39,051 Where's your husband? 392 00:27:39,385 --> 00:27:40,511 Is he all right? 393 00:27:40,845 --> 00:27:41,721 - He left me. 394 00:27:42,888 --> 00:27:46,392 He just left me here to die. 395 00:28:06,495 --> 00:28:09,040 (Janet groaning) 396 00:28:30,895 --> 00:28:33,731 (birds chirping) 397 00:28:35,858 --> 00:28:38,319 (Janet moaning) 398 00:29:56,939 --> 00:29:58,274 - Listen to me, 399 00:29:58,607 --> 00:29:59,942 there might not be anyone along here for days. 400 00:30:00,276 --> 00:30:02,903 I don't know, I know I shouldn't move you 401 00:30:03,237 --> 00:30:04,155 but I've got to get you to my car. 402 00:30:04,488 --> 00:30:06,448 It's the only way I can get you to a doctor. 403 00:30:06,782 --> 00:30:07,783 It's gonna hurt. 404 00:30:08,117 --> 00:30:09,243 But I'm gonna carry you up this ravine. 405 00:30:09,577 --> 00:30:10,619 - Okay please. 406 00:30:14,081 --> 00:30:16,542 (Janet moaning) 407 00:30:57,833 --> 00:31:00,544 (Janet whimpering) 408 00:31:07,676 --> 00:31:08,719 - Hang on, honey, 409 00:31:09,053 --> 00:31:11,931 I'll get you to the doctor as fast as I can. 410 00:31:13,349 --> 00:31:16,143 (Janet whimpering) 411 00:31:30,115 --> 00:31:31,533 Here we go. 412 00:31:31,867 --> 00:31:33,535 I'll have you in a hospital in no time. 413 00:31:35,454 --> 00:31:37,998 (engine whining) 414 00:32:29,049 --> 00:32:30,092 )engine whining) 415 00:32:36,557 --> 00:32:37,933 I looked in the engine but I don't know what's wrong. 416 00:32:38,267 --> 00:32:40,019 I don't know anything about cars or engines. 417 00:32:41,603 --> 00:32:42,688 I don't know what to do. 418 00:32:43,022 --> 00:32:46,317 - Do something, please do something. 419 00:32:48,110 --> 00:32:49,153 - I will don't worry I will. 420 00:32:52,156 --> 00:32:55,993 Look, , I'm gonna have to leave here for a while. 421 00:32:56,327 --> 00:32:57,411 I'm gonna go up the road this way 422 00:32:57,745 --> 00:32:59,079 to see if there's anybody living nearby. 423 00:32:59,413 --> 00:33:01,915 Now look I passed them a farm 424 00:33:02,249 --> 00:33:03,083 about four or five miles back that way. 425 00:33:03,417 --> 00:33:05,127 I know I can probably get you some help there 426 00:33:05,461 --> 00:33:06,712 but it's a hell of a long way. 427 00:33:07,046 --> 00:33:07,921 So I'm gonna go up this way first 428 00:33:08,255 --> 00:33:09,798 to see if I can find anybody. 429 00:33:10,132 --> 00:33:11,050 All right. 430 00:33:11,383 --> 00:33:11,800 I'll be back in just a few minutes. 431 00:33:12,134 --> 00:33:12,843 Take it easy all right. 432 00:33:24,063 --> 00:33:26,648 (dramatic music) 433 00:34:19,118 --> 00:34:22,162 (man breathing heavily) 434 00:35:11,086 --> 00:35:13,255 (hood thuds) 435 00:35:15,549 --> 00:35:18,135 (dramatic music) 436 00:35:26,894 --> 00:35:29,688 (Janet whimpering) 437 00:35:51,126 --> 00:35:53,587 (intense music) 438 00:36:44,429 --> 00:36:47,224 (dramatic music) 439 00:37:26,388 --> 00:37:28,724 (Janet crying) 440 00:38:04,593 --> 00:38:05,385 Who was it? 441 00:38:05,719 --> 00:38:06,595 Who did this? 442 00:38:07,721 --> 00:38:09,473 Was it your husband? 443 00:38:09,806 --> 00:38:12,184 - He tried to smother me. 444 00:38:15,604 --> 00:38:17,522 Please, please don't leave me. 445 00:38:17,856 --> 00:38:19,775 He'll come back. 446 00:38:20,108 --> 00:38:21,276 - I just can't let you lie here. 447 00:38:21,610 --> 00:38:22,569 I've gotta go for help. 448 00:38:22,903 --> 00:38:24,571 - He'll come back and kill me. 449 00:38:24,905 --> 00:38:26,657 He'll come back and smother me to death. 450 00:38:27,616 --> 00:38:30,077 Please don't leave me. 451 00:38:31,328 --> 00:38:33,413 - I won't leave you alone here. 452 00:38:33,747 --> 00:38:34,331 Don't worry. 453 00:38:34,665 --> 00:38:36,083 - Oh thank you, thank you. 454 00:38:37,542 --> 00:38:41,421 Someone will come, someone will help us. 455 00:38:45,175 --> 00:38:47,636 (intense music) 456 00:38:58,230 --> 00:39:00,857 (dramatic music) 457 00:39:28,593 --> 00:39:29,344 What is it? 458 00:39:29,678 --> 00:39:31,138 - It's nothing it's all right. 459 00:39:32,305 --> 00:39:33,807 - Where am I? 460 00:39:34,141 --> 00:39:35,934 - You had an accident, remember? 461 00:39:37,144 --> 00:39:38,603 - [Janet] Oh, how long ago? 462 00:39:42,607 --> 00:39:43,400 - Over two hours. 463 00:39:44,818 --> 00:39:45,485 - Two hours. 464 00:39:50,574 --> 00:39:51,742 I'm dying. 465 00:39:52,075 --> 00:39:53,160 - Don't say that. 466 00:39:53,493 --> 00:39:54,494 Everything will be all right. 467 00:39:54,828 --> 00:39:56,037 Someone will come along don't worry. 468 00:39:56,371 --> 00:39:58,665 - No, it's too late now. 469 00:40:00,083 --> 00:40:00,751 He did it. 470 00:40:02,377 --> 00:40:06,923 He's taken everything from me, everything he ever wanted 471 00:40:09,634 --> 00:40:14,514 even my self-respect, money, everything. 472 00:40:15,557 --> 00:40:16,141 He got it anyway. 473 00:40:24,608 --> 00:40:27,486 - If it's the last thing I do I'll see him pay for this. 474 00:40:27,819 --> 00:40:28,737 I'll see him pay. 475 00:40:33,241 --> 00:40:34,451 Please don't let her die. 476 00:40:36,328 --> 00:40:38,246 Please don't let her die. 477 00:40:57,641 --> 00:41:02,646 (dramatic music) (Janet gasping) 478 00:41:51,987 --> 00:41:54,489 (birds chirping) 479 00:42:04,082 --> 00:42:05,375 He murdered her. 480 00:42:35,155 --> 00:42:35,822 Murderer! 481 00:42:37,657 --> 00:42:40,577 I'll get you for what you've done! 482 00:43:00,221 --> 00:43:02,641 (dramatic music) 483 00:43:23,036 --> 00:43:25,622 (bright music) 484 00:43:55,610 --> 00:43:57,195 - [Dan] Laura! 485 00:43:57,529 --> 00:43:59,948 (birds chirping) 486 00:46:14,791 --> 00:46:17,752 (phone buzzing softly) 487 00:48:05,735 --> 00:48:08,071 (crows cawing) 488 00:49:21,019 --> 00:49:23,563 (birds chirping) 489 00:49:44,334 --> 00:49:45,001 - Hey! 490 00:49:47,962 --> 00:49:49,630 (Fred moaning) 491 00:49:49,964 --> 00:49:50,840 What is it? 492 00:49:51,174 --> 00:49:51,883 - [Fred] Help me, mister. 493 00:49:52,216 --> 00:49:52,925 - What is it, what's happened? 494 00:49:53,259 --> 00:49:54,344 - [Fred] An accident. 495 00:49:54,677 --> 00:49:56,763 We were forced off the road. 496 00:49:57,096 --> 00:49:58,056 My wife's caught in the wreck. 497 00:49:58,389 --> 00:49:59,307 I couldn't get her out. 498 00:49:59,640 --> 00:50:01,309 I tried, I couldn't get her out. 499 00:50:01,642 --> 00:50:03,478 I couldn't get her out. 500 00:50:03,811 --> 00:50:04,354 - Laura! 501 00:50:05,605 --> 00:50:06,773 Laura! 502 00:50:07,106 --> 00:50:08,024 - What is it? 503 00:50:08,358 --> 00:50:09,108 You all right? 504 00:50:09,442 --> 00:50:10,068 - Yeah, I'm all right. 505 00:50:10,401 --> 00:50:12,445 There's been an accident on the main road. 506 00:50:12,779 --> 00:50:14,447 You say somebody forced you off the road? 507 00:50:14,781 --> 00:50:15,990 Where? 508 00:50:16,324 --> 00:50:17,075 - [Fred] I remember trying to miss the bridge 509 00:50:17,408 --> 00:50:18,743 and we flipped. 510 00:50:19,077 --> 00:50:19,660 And my wife. 511 00:50:19,994 --> 00:50:20,912 You've gotta help my wife. 512 00:50:21,245 --> 00:50:22,246 - [Dan] Don't worry, we'll help her. 513 00:50:22,580 --> 00:50:23,539 - She's bleeding to death, I couldn't get to her. 514 00:50:23,873 --> 00:50:25,083 - Come on, let's get you inside. 515 00:50:25,416 --> 00:50:26,542 - What's ever happened? - It's crazy. 516 00:50:26,876 --> 00:50:28,294 He says somebody forced him off the road. 517 00:50:28,628 --> 00:50:30,213 His wife's still caught in the wreck. 518 00:50:30,546 --> 00:50:32,840 - [Laura] Oh my God, no. 519 00:50:33,174 --> 00:50:34,926 - I can't believe it, I can't. 520 00:50:35,259 --> 00:50:37,345 So he threatened me, he said some terrible things to me, 521 00:50:37,678 --> 00:50:39,639 but I didn't think he'd actually do something like that. 522 00:50:39,972 --> 00:50:41,015 - He threatened you, why? 523 00:50:42,266 --> 00:50:45,019 - Well, I , did something stupid. 524 00:50:45,353 --> 00:50:49,899 I stepped out in the highway, and he swerved, 525 00:50:50,233 --> 00:50:52,068 he went in the ditch trying to not to hit me. 526 00:50:53,694 --> 00:50:55,071 He was so, he was upset. 527 00:50:55,405 --> 00:50:57,073 He said he'd do the same to me 528 00:50:57,407 --> 00:51:00,243 if he ever saw us again and he did. 529 00:51:02,036 --> 00:51:04,163 He's killed my wife. 530 00:51:04,497 --> 00:51:05,665 He's murdered her, I know it. 531 00:51:05,998 --> 00:51:07,375 He was like some kind of maniac. 532 00:51:07,708 --> 00:51:08,835 He came back. 533 00:51:09,168 --> 00:51:10,169 I must have been in shock I don't know. 534 00:51:10,503 --> 00:51:11,421 I ran. 535 00:51:11,754 --> 00:51:13,297 He was trying to finish me off. 536 00:51:13,631 --> 00:51:15,133 And now he's committed murder. 537 00:51:15,466 --> 00:51:17,135 He's desperate. 538 00:51:17,468 --> 00:51:18,344 - All right, just sit down. 539 00:51:18,678 --> 00:51:19,595 - Dad maybe you should take your gun. 540 00:51:19,929 --> 00:51:20,388 - What for? 541 00:51:20,721 --> 00:51:21,389 I'll be all right. 542 00:51:21,722 --> 00:51:22,306 Where's the first-aid kit? 543 00:51:22,640 --> 00:51:23,891 - Upstairs in the hall closet. 544 00:51:24,225 --> 00:51:26,477 - Right, I'll just get some blankets off the bed. 545 00:51:27,728 --> 00:51:28,438 - You're right lady. 546 00:51:28,771 --> 00:51:29,730 Don't let him go without a gun. 547 00:51:30,064 --> 00:51:31,607 If he does you may never see him again. 548 00:51:31,941 --> 00:51:33,192 - [Laura] Oh my God. 549 00:51:33,526 --> 00:51:34,444 - Take one of those rifles off the wall, load it 550 00:51:34,777 --> 00:51:36,070 and give it to him when he comes down. 551 00:51:36,404 --> 00:51:36,946 - Okay. 552 00:51:48,499 --> 00:51:50,460 - Don't let him leave without it. 553 00:51:50,793 --> 00:51:51,502 - Did you phone the police? - No, not yet. 554 00:51:51,836 --> 00:51:52,295 - Why not? 555 00:51:52,628 --> 00:51:53,546 - Dan, please take this. 556 00:51:53,880 --> 00:51:55,173 - Look I told you honey, I don't need it. 557 00:51:55,506 --> 00:51:56,048 Nobody wants to hurt me. 558 00:51:56,382 --> 00:51:57,675 - Mister do as she says. 559 00:51:58,009 --> 00:51:59,093 That man is off his head. 560 00:51:59,427 --> 00:52:00,470 He could do anything. 561 00:52:00,803 --> 00:52:03,139 - Dan please, please don't take a chance like that. 562 00:52:03,473 --> 00:52:05,892 - All right but I can't take that thing. 563 00:52:06,225 --> 00:52:07,268 I'm not hunting a wild animal. 564 00:52:07,602 --> 00:52:08,811 Get me the .22. 565 00:52:09,145 --> 00:52:09,687 - Okay. 566 00:52:13,024 --> 00:52:13,774 Is the clip loaded? 567 00:52:14,108 --> 00:52:14,859 - Yeah, it's loaded. 568 00:52:20,364 --> 00:52:21,199 Thanks. 569 00:52:21,532 --> 00:52:22,200 - Dan please be careful. 570 00:52:22,533 --> 00:52:24,452 - Don't worry, honey, I'll be all right. 571 00:52:24,785 --> 00:52:26,871 Just look after him and phone the police right away. 572 00:52:27,205 --> 00:52:27,663 Okay? - Yeah okay. 573 00:52:27,997 --> 00:52:28,539 - Okay. 574 00:52:33,211 --> 00:52:34,086 (Fred moaning) 575 00:52:34,420 --> 00:52:35,129 - [Laura] What is it? 576 00:52:35,463 --> 00:52:36,214 Are you all right? 577 00:52:38,424 --> 00:52:40,843 - My stomach. 578 00:52:44,180 --> 00:52:45,264 Could you could you get me a drink 579 00:52:45,598 --> 00:52:47,099 of water or something? 580 00:52:47,433 --> 00:52:47,975 - Sure. 581 00:52:58,444 --> 00:53:00,905 (engine revving) 582 00:53:09,288 --> 00:53:10,748 - Oh, that's better. 583 00:53:12,583 --> 00:53:13,251 Thanks. 584 00:53:14,877 --> 00:53:16,921 - I'll heat up some water and clean those cuts. 585 00:53:18,297 --> 00:53:19,715 - Please lady telephone the police or something. 586 00:53:20,049 --> 00:53:21,300 We've got to get help to my wife. 587 00:53:21,634 --> 00:53:22,802 - Oh my God, I forgot. 588 00:53:23,135 --> 00:53:25,388 I'll call the operator, that'll be the quickest. 589 00:53:28,307 --> 00:53:28,891 What's wrong with this thing? 590 00:53:29,225 --> 00:53:29,767 I can't get a tone. 591 00:53:32,895 --> 00:53:35,273 It's dead, the phone's dead. 592 00:53:36,941 --> 00:53:38,109 It's dead. 593 00:53:38,442 --> 00:53:39,569 - What? 594 00:53:39,902 --> 00:53:41,195 - [Laura] I can't get a tone. 595 00:53:43,948 --> 00:53:47,326 - But that's impossible it's got to work. 596 00:53:54,500 --> 00:53:56,085 It's just gotta work. 597 00:54:04,427 --> 00:54:05,344 Oh my God. 598 00:54:07,221 --> 00:54:08,264 It doesn't work. 599 00:54:19,358 --> 00:54:21,944 (birds chirping) 600 00:54:29,118 --> 00:54:31,787 (dramatic music) 601 00:55:04,862 --> 00:55:05,613 Keep trying. 602 00:55:08,032 --> 00:55:09,283 They may fix it any minute. 603 00:55:22,004 --> 00:55:24,590 (engine revving) 604 00:55:37,645 --> 00:55:38,688 - [AI] Thank God someone finally come. 605 00:55:39,021 --> 00:55:40,272 - The woman's dead. 606 00:55:40,606 --> 00:55:41,273 - I know. 607 00:55:41,607 --> 00:55:42,566 - Why didn't you try to help her. 608 00:55:42,900 --> 00:55:43,776 Why didn't you take her into town or something 609 00:55:44,110 --> 00:55:45,569 instead of just letting her lie there. 610 00:55:45,903 --> 00:55:49,365 - Jesus Christ mister I tried to help her 611 00:55:49,699 --> 00:55:51,033 but her husband stopped me. 612 00:55:51,367 --> 00:55:52,076 He wanted her to die. 613 00:55:52,410 --> 00:55:53,411 He tried to kill her. 614 00:55:53,744 --> 00:55:56,747 He did kill her and he kept me from going for help. 615 00:55:57,081 --> 00:55:58,040 He murdered her. 616 00:55:58,374 --> 00:56:00,209 - What the hell are you talking about? 617 00:56:00,543 --> 00:56:02,336 - He just left her here to die. 618 00:56:02,670 --> 00:56:05,798 She told me herself and he kept me from going for help. 619 00:56:06,132 --> 00:56:07,967 He fixed my car so it wouldn't work. 620 00:56:08,300 --> 00:56:09,719 - What do you mean he fixed your car? 621 00:56:10,052 --> 00:56:10,511 Did you see him do it? 622 00:56:10,845 --> 00:56:11,804 - No, how could I? 623 00:56:12,138 --> 00:56:13,013 I was down there getting her out of the wreck, 624 00:56:13,347 --> 00:56:14,473 trying to stop her bleeding. 625 00:56:14,807 --> 00:56:16,517 - Then how do you know he fixed your car? 626 00:56:16,851 --> 00:56:20,396 - Jesus Christ mister I saw him try to kill her! 627 00:56:20,730 --> 00:56:22,148 - You what? 628 00:56:22,481 --> 00:56:23,691 - I went for help on foot. 629 00:56:24,024 --> 00:56:25,943 I thought there was a farm up the road. 630 00:56:26,277 --> 00:56:27,528 I didn't find anything so I turned around 631 00:56:27,862 --> 00:56:29,488 and I came back and that's when I saw him. 632 00:56:29,822 --> 00:56:30,781 - Saw him what? 633 00:56:31,115 --> 00:56:33,075 - Running from the car down the ravine. 634 00:56:33,409 --> 00:56:35,286 I just caught a glimpse of him. 635 00:56:35,619 --> 00:56:36,579 I was in kind of a daze. 636 00:56:36,912 --> 00:56:39,165 I didn't figure out exactly what was going on. 637 00:56:40,416 --> 00:56:42,168 The car started moving down the hill. 638 00:56:42,501 --> 00:56:45,296 I ran after it and managed to get it stopped. 639 00:56:45,629 --> 00:56:47,089 She was choking, gasping in the backseat. 640 00:56:47,423 --> 00:56:49,467 I gave her artificial respiration. 641 00:56:51,677 --> 00:56:54,138 He tried to smother her while I was gone. 642 00:56:54,472 --> 00:56:55,473 She died clutching my hand 643 00:56:55,806 --> 00:56:57,725 while that bastard sat out there watching us 644 00:56:58,058 --> 00:56:58,934 waiting for her to die 645 00:57:02,146 --> 00:57:06,484 - He was at my farm trying to get help for her. 646 00:57:07,902 --> 00:57:08,569 - What? 647 00:57:09,904 --> 00:57:11,489 - It's an hours walk to my farm from here. 648 00:57:12,740 --> 00:57:14,533 He arrived there about a half hour ago. 649 00:57:15,951 --> 00:57:17,870 That gives him around an hour and a half 650 00:57:18,204 --> 00:57:20,581 that he wasn't here keeping you from going for help. 651 00:57:22,792 --> 00:57:24,001 - I don't believe it. 652 00:57:24,335 --> 00:57:24,960 He was here. 653 00:57:25,294 --> 00:57:26,045 I know he was. 654 00:57:26,378 --> 00:57:27,213 He tried to kill her. 655 00:57:29,507 --> 00:57:31,217 - The keys to the car where are they? 656 00:57:32,760 --> 00:57:33,427 - Inside. 657 00:57:41,811 --> 00:57:44,313 (engine revs) 658 00:58:12,216 --> 00:58:15,553 - Why don't you just sit down and keep quiet. 659 00:58:15,886 --> 00:58:18,013 We got a bit of a wait before the police get here. 660 00:58:24,019 --> 00:58:26,063 (phone clicking) 661 00:58:26,397 --> 00:58:26,939 - Still dead. 662 00:58:28,816 --> 00:58:30,025 It's been almost an hour now. 663 00:58:31,777 --> 00:58:32,695 - That's it. 664 00:58:34,697 --> 00:58:35,406 Too late now. 665 00:58:36,699 --> 00:58:37,992 - It's not too late. 666 00:58:38,325 --> 00:58:39,326 We'll still get through. 667 00:58:41,662 --> 00:58:43,998 - She's been out there over two hours. 668 00:58:44,331 --> 00:58:45,875 She'll have bled to death by now. 669 00:58:46,208 --> 00:58:47,585 - But Dan can stop the bleeding. 670 00:58:47,918 --> 00:58:49,169 He knows all about first aid. 671 00:58:51,630 --> 00:58:53,007 - He does? 672 00:58:53,340 --> 00:58:54,592 - Yeah he studied it. 673 00:58:54,925 --> 00:58:56,093 He knows all about it. 674 00:59:15,279 --> 00:59:16,906 - Maybe I better go back. 675 00:59:17,239 --> 00:59:18,198 Your husband's been waiting for the police, 676 00:59:18,532 --> 00:59:19,700 I better tell him we couldn't get through. 677 00:59:20,034 --> 00:59:20,951 - [Laura] But you can't. 678 00:59:21,285 --> 00:59:22,411 Dan has a truck you'd have to walk. 679 00:59:22,745 --> 00:59:24,163 - I walked here I can walk back. 680 00:59:24,496 --> 00:59:25,706 - [Laura] If somebody has to go, I'll go. 681 00:59:26,040 --> 00:59:26,957 What about your knee? 682 00:59:27,291 --> 00:59:29,126 You'd never make it you're too weak. 683 00:59:29,460 --> 00:59:34,214 - No, maybe so, but I've got to go to my wife. 684 00:59:36,008 --> 00:59:38,052 Besides you better stay here for the phone. 685 00:59:38,385 --> 00:59:40,471 - Yeah, but your leg! - I'm sorry. 686 00:59:40,804 --> 00:59:42,932 I've got to go to her. 687 00:59:43,265 --> 00:59:45,100 I can't take sitting around here any longer. 688 00:59:50,314 --> 00:59:52,983 (dramatic music) 689 01:00:13,879 --> 01:00:16,799 - Look mister, I don't know why the car works now 690 01:00:17,132 --> 01:00:18,676 and it wouldn't work before. 691 01:00:19,009 --> 01:00:19,843 You think I'd have sat around here 692 01:00:20,177 --> 01:00:21,387 if I'd known it would work? 693 01:00:22,763 --> 01:00:23,430 That bastard. 694 01:00:24,807 --> 01:00:26,141 Somehow he planned it this way. 695 01:00:27,518 --> 01:00:28,602 There wasn't anything I could do, don't you see? 696 01:00:28,936 --> 01:00:31,146 I thought he was out there waiting to get her. 697 01:00:31,480 --> 01:00:33,565 It doesn't matter whether he was or not. 698 01:00:33,899 --> 01:00:35,651 We were both sure he was gonna come back and kill her. 699 01:00:35,985 --> 01:00:39,363 - Yeah, like I said tell it to the police. 700 01:00:39,697 --> 01:00:40,531 - The police? 701 01:00:40,864 --> 01:00:41,949 To hell with the police. 702 01:00:42,282 --> 01:00:44,243 We could sit here all day and wait for the police. 703 01:00:44,576 --> 01:00:45,285 What about that maniac? 704 01:00:45,619 --> 01:00:46,578 What's he doing right now? 705 01:00:46,912 --> 01:00:47,830 - [Dan] I told ya shut up. 706 01:00:49,915 --> 01:00:52,751 - Don't you have a wife or a kid on that farm of yours? 707 01:00:53,085 --> 01:00:54,336 Aren't you the least little bit worried 708 01:00:54,670 --> 01:00:57,589 that he might do something like this all over again? 709 01:00:57,923 --> 01:00:59,675 It's the work of some kind of madman. 710 01:01:00,718 --> 01:01:01,427 Think about it. 711 01:01:01,760 --> 01:01:03,345 Damn it all, think about it! 712 01:01:03,679 --> 01:01:05,305 - A murderer wouldn't have begged me to phone the police 713 01:01:05,639 --> 01:01:06,140 and get help up here. 714 01:01:06,473 --> 01:01:07,641 You think about that. 715 01:01:07,975 --> 01:01:08,434 - Fantastic! 716 01:01:08,767 --> 01:01:09,727 So where's the police? 717 01:01:10,060 --> 01:01:10,769 Where's the help? 718 01:01:11,103 --> 01:01:13,731 We've been sitting here for an hour now. 719 01:01:14,064 --> 01:01:15,733 - Maybe that trouble getting through to them. 720 01:01:16,066 --> 01:01:17,151 Sometimes we have trouble with our line. 721 01:01:17,484 --> 01:01:18,736 But they'll be here. 722 01:01:19,069 --> 01:01:21,071 - What do you mean sometimes you have trouble 723 01:01:21,405 --> 01:01:22,656 with your line? 724 01:01:22,990 --> 01:01:23,824 Didn't you phone for the police? 725 01:01:24,158 --> 01:01:26,326 - No I didn't phone the police. 726 01:01:26,660 --> 01:01:27,244 - Then who phoned? 727 01:01:27,578 --> 01:01:28,662 - My wife did of course. 728 01:01:28,996 --> 01:01:29,580 - Did you see her phone? 729 01:01:29,913 --> 01:01:31,081 - No I didn't see her phone. 730 01:01:32,166 --> 01:01:33,250 I was in my truck and gone 731 01:01:33,584 --> 01:01:35,544 before she picked up the receiver. 732 01:01:35,878 --> 01:01:40,049 - You mean you left her the phone for the police? 733 01:01:40,382 --> 01:01:41,759 With that killer in the house with her! 734 01:01:42,092 --> 01:01:43,594 - Hold it right there buddy. 735 01:01:43,927 --> 01:01:45,095 Don't get wise with me. 736 01:01:45,429 --> 01:01:46,722 I don't trust you for one second. 737 01:02:57,584 --> 01:03:00,212 (cans clattering) 738 01:03:23,652 --> 01:03:26,238 (birds chirping) 739 01:03:30,075 --> 01:03:31,076 - Well why don't you go back to your farm 740 01:03:31,410 --> 01:03:32,619 and see if anything has happened. 741 01:03:32,953 --> 01:03:34,079 If nothing has happened you could take us both 742 01:03:34,413 --> 01:03:35,247 into the police. 743 01:03:35,581 --> 01:03:36,582 If something has happened, 744 01:03:36,915 --> 01:03:38,125 the sooner you get back to your wife the better. 745 01:03:38,458 --> 01:03:40,043 - Yeah, and leave you here on your own 746 01:03:40,377 --> 01:03:41,044 so you can skip off. 747 01:03:41,378 --> 01:03:41,837 Like hell. 748 01:03:42,171 --> 01:03:43,046 - Well take me with you. 749 01:03:43,380 --> 01:03:44,840 For God's sake you've got the gun. 750 01:03:45,174 --> 01:03:46,717 - Look we both know the chance I'd be taking getting 751 01:03:47,050 --> 01:03:48,302 into that truck with you. 752 01:03:48,635 --> 01:03:51,889 - Jesus, mister, what about the chance your wife is taking. 753 01:03:52,222 --> 01:03:53,849 Doesn't she mean anything to you? 754 01:03:55,434 --> 01:03:56,727 You're taking a lot bigger chance with her life 755 01:03:57,060 --> 01:03:58,187 than you are with your own. 756 01:04:06,111 --> 01:04:08,614 - All right, get in the truck. 757 01:04:09,990 --> 01:04:10,657 You drive. 758 01:04:11,742 --> 01:04:13,493 Don't try anything funny. 759 01:04:13,827 --> 01:04:15,746 - Don't worry, mister, don't worry. 760 01:04:16,079 --> 01:04:18,749 (dramatic music) 761 01:07:15,467 --> 01:07:18,178 (phone buzzing) 762 01:08:12,357 --> 01:08:13,775 - [Laura] Hello Kitty? 763 01:08:14,109 --> 01:08:15,527 - [Kitty] I'm sorry would you speak louder? 764 01:08:15,861 --> 01:08:16,778 I can't hear you. 765 01:08:17,112 --> 01:08:19,156 - Kitty, it's me Laura, Laura Lawson. 766 01:08:19,489 --> 01:08:21,074 - [Kitty] Oh hi, Laurie, how are you doing? 767 01:08:21,408 --> 01:08:23,785 - Kitty, Kitty, I'm in trouble, I'm in awful trouble. 768 01:08:24,119 --> 01:08:25,370 - [Kitty] What, what is it? 769 01:08:25,704 --> 01:08:26,288 - Kitty, there's a man on the farm 770 01:08:26,621 --> 01:08:27,581 and I think he's killed someone. 771 01:08:27,914 --> 01:08:28,915 There's been an accident 772 01:08:29,249 --> 01:08:30,125 and he did something to the phone and the knife, 773 01:08:30,459 --> 01:08:31,042 I don't know what happened. 774 01:08:31,376 --> 01:08:32,711 But I didn't put it there Kitty, 775 01:08:33,044 --> 01:08:34,254 I put it back on the counter and it's here 776 01:08:34,588 --> 01:08:35,755 and I know I didn't put it there. 777 01:08:36,089 --> 01:08:37,299 Kitty he's out here on the farm with me, 778 01:08:37,632 --> 01:08:38,967 you've got to get the police. 779 01:08:39,301 --> 01:08:40,760 Please call the police and get them here right away. 780 01:08:41,094 --> 01:08:42,012 - [Kitty] Okay, I'll put you right through. 781 01:08:42,345 --> 01:08:43,138 - Hurry. 782 01:08:43,472 --> 01:08:45,891 (dramatic music) 783 01:08:52,689 --> 01:08:55,358 (Laura screaming) 784 01:09:04,034 --> 01:09:05,327 You fixed the phone didn't you? 785 01:09:15,670 --> 01:09:17,214 - Just take it easy. 786 01:09:18,590 --> 01:09:20,300 I never touched the phone. 787 01:09:20,634 --> 01:09:22,636 I just came back because I couldn't get through the woods. 788 01:09:22,969 --> 01:09:24,054 I was too weak. 789 01:09:24,387 --> 01:09:25,680 - You didn't want us to get hold of the police. 790 01:09:26,014 --> 01:09:27,641 You knew your wife was bleeding to death in that car 791 01:09:27,974 --> 01:09:29,059 and you kept us from phoning. 792 01:09:29,392 --> 01:09:30,143 - Now wait a minute. 793 01:09:32,103 --> 01:09:34,606 I never stopped you from phoning for the police. 794 01:09:35,690 --> 01:09:37,234 What are you trying to do to me? 795 01:09:37,567 --> 01:09:39,486 - You wanted her to die. 796 01:09:39,819 --> 01:09:40,695 - What are you saying? 797 01:09:44,366 --> 01:09:46,076 - And you stay away from me. 798 01:09:46,409 --> 01:09:48,537 - Now look, just put that gun down. 799 01:09:48,870 --> 01:09:50,247 Somebody's gonna get hurt. 800 01:09:50,580 --> 01:09:53,166 (phone ringing) 801 01:09:55,460 --> 01:09:56,878 (Laura groaning) 802 01:09:57,212 --> 01:09:59,214 (gun firing) 803 01:10:01,216 --> 01:10:06,096 (dramatic music) (phone ringing) 804 01:10:08,598 --> 01:10:09,391 Holy Jesus. 805 01:10:21,570 --> 01:10:23,363 Now wait a minute, I. 806 01:10:28,994 --> 01:10:30,328 You've got it wrong. 807 01:10:30,662 --> 01:10:32,622 I didn't mean to hurt you. 808 01:10:34,791 --> 01:10:36,751 It was an accident. 809 01:10:37,085 --> 01:10:38,169 An accident, I. 810 01:10:39,337 --> 01:10:40,213 Please. 811 01:10:41,590 --> 01:10:43,258 Don't do this to me. 812 01:10:45,927 --> 01:10:47,095 Don't need to see. 813 01:10:47,429 --> 01:10:49,431 (gun firing) 814 01:11:45,612 --> 01:11:48,114 (dramatic music) 815 01:12:19,562 --> 01:12:21,731 (gun firing) 816 01:12:29,447 --> 01:12:32,492 (glass shattering) 817 01:12:51,511 --> 01:12:53,805 (gun clicking) 818 01:12:58,476 --> 01:13:00,937 (engine revving) 819 01:13:38,349 --> 01:13:39,267 - [Dan] Okay get out. 820 01:13:46,733 --> 01:13:48,193 - [AI] Is it always this quiet around here? 821 01:13:48,526 --> 01:13:49,569 - [Dan] What do you expect a brass band? 822 01:13:49,903 --> 01:13:50,528 Get inside. 823 01:13:53,531 --> 01:13:55,575 Laura, Laura. 824 01:13:57,660 --> 01:13:58,536 Get moving. 825 01:14:03,708 --> 01:14:04,375 Laura? 826 01:14:10,215 --> 01:14:10,882 Oh no. 827 01:14:12,842 --> 01:14:15,470 (dramatic music) 828 01:14:15,804 --> 01:14:16,596 Oh my God. 829 01:14:20,600 --> 01:14:22,393 Get the shotgun off the wall. 830 01:14:22,727 --> 01:14:24,062 The shells are in the drawer. 831 01:14:24,395 --> 01:14:26,773 (dramatic music) 832 01:14:27,106 --> 01:14:28,566 Laura? 833 01:14:28,900 --> 01:14:29,442 Laura! 834 01:14:44,666 --> 01:14:45,583 Laura! 835 01:14:47,544 --> 01:14:48,628 Where are you! 836 01:14:50,505 --> 01:14:51,172 Answer me! 837 01:15:07,814 --> 01:15:08,481 Laura? 838 01:15:15,613 --> 01:15:16,281 Oh. 839 01:15:32,839 --> 01:15:37,594 Laura! (gun firing) 840 01:15:40,179 --> 01:15:45,059 (guns firing) (dramatic music) 841 01:15:47,729 --> 01:15:50,148 (gun firing) 842 01:16:47,038 --> 01:16:49,749 (intense music) 843 01:17:57,650 --> 01:18:00,194 (dramatic music) 844 01:19:59,856 --> 01:20:02,525 (chains clinking) 845 01:20:16,539 --> 01:20:18,958 (gun firing) 846 01:20:30,052 --> 01:20:32,680 (somber music) 847 01:21:02,835 --> 01:21:03,502 - No. 848 01:21:05,296 --> 01:21:05,963 No. 849 01:21:08,799 --> 01:21:13,679 Oh my God. 850 01:21:15,056 --> 01:21:16,349 No! 851 01:21:16,682 --> 01:21:20,686 No! (sobbing) 852 01:21:25,149 --> 01:21:28,027 (dramatic music) 853 01:22:03,437 --> 01:22:07,692 - I saw it. 854 01:22:08,025 --> 01:22:09,068 You killed her. 855 01:22:11,112 --> 01:22:14,490 You killed them all. 856 01:22:14,824 --> 01:22:18,661 My wife was in your car. 857 01:22:18,995 --> 01:22:23,749 You killed them all. (laughing maniacally) 858 01:22:30,214 --> 01:22:32,800 (men groaning) 859 01:22:36,554 --> 01:22:38,306 (AI screaming) 860 01:22:38,639 --> 01:22:43,394 (Fred screaming) (dramatic music) 861 01:22:46,355 --> 01:22:47,565 Kill me like you did the others. 862 01:22:47,898 --> 01:22:49,108 Yeah, they'll know you did it. 863 01:22:49,442 --> 01:22:50,109 You did it. 864 01:22:50,443 --> 01:22:52,320 They'll know you killed them all. 865 01:22:52,653 --> 01:22:53,654 You hear me! 866 01:22:53,988 --> 01:22:54,488 Murderer! 867 01:22:55,489 --> 01:22:57,074 Murderer! 868 01:22:57,408 --> 01:23:02,038 (blows thudding) (Fred groaning) 869 01:23:17,428 --> 01:23:22,308 (AI screaming) (somber music) 870 01:23:48,417 --> 01:23:50,836 (AI yelling) 871 01:24:00,304 --> 01:24:03,057 (Fred chuckling) 872 01:24:33,212 --> 01:24:36,048 (birds chirping) 873 01:25:03,159 --> 01:25:05,744 (engine revving) 874 01:25:14,462 --> 01:25:15,880 - [Detective] Have you seen Polansky? 875 01:25:16,213 --> 01:25:17,089 - Well yeah he's up at the house. 876 01:25:17,423 --> 01:25:18,466 Well no there is now. 877 01:25:18,799 --> 01:25:19,675 - Oh right, thank you. 878 01:25:26,765 --> 01:25:27,433 Hey Sam. 879 01:25:28,684 --> 01:25:30,060 I checked those two cars out. 880 01:25:30,394 --> 01:25:31,437 But the one of the ravine's have complete write-off. 881 01:25:31,770 --> 01:25:32,855 But the other one seems to be all right. 882 01:25:33,189 --> 01:25:34,482 There doesn't seem to be anything wrong with it. 883 01:25:34,815 --> 01:25:35,733 - What about the engine? 884 01:25:36,066 --> 01:25:37,151 Look like anybody was tampering with it? 885 01:25:37,485 --> 01:25:38,277 - I didn't want to poke around with it too much 886 01:25:38,611 --> 01:25:39,487 but looked okay to me. 887 01:25:40,905 --> 01:25:41,572 - Hm. - Hm. 888 01:25:43,991 --> 01:25:45,284 - What a hell of a mess. 889 01:25:45,618 --> 01:25:46,160 - Yeah. 890 01:25:48,078 --> 01:25:50,372 - You got one of the boys down by those two cars haven't ya? 891 01:25:50,706 --> 01:25:51,665 - Yeah Brady's over there 892 01:25:51,999 --> 01:25:53,167 and I'm gonna take Fred down too, okay. 893 01:25:59,507 --> 01:26:02,218 (radio chattering) 894 01:26:06,138 --> 01:26:07,431 - Morrison. 895 01:26:07,765 --> 01:26:09,475 Now bring that guy over here. 896 01:26:09,808 --> 01:26:11,060 I want to talk to him again. 897 01:26:32,748 --> 01:26:36,585 Your car works fine, nothing wrong with it. 898 01:26:36,919 --> 01:26:38,379 - I know, I told you it would. 899 01:26:39,672 --> 01:26:43,551 - (sighs) Look I'll be honest with you mister, 900 01:26:43,884 --> 01:26:44,426 I don't get it. 901 01:26:45,719 --> 01:26:48,514 You thought the car didn't work but it does. 902 01:26:48,847 --> 01:26:49,848 You thought that guy was hiding 903 01:26:50,182 --> 01:26:52,309 in the bushes near the ravine 904 01:26:52,643 --> 01:26:55,396 but really he was here five miles away. 905 01:26:56,814 --> 01:26:59,733 You thought it was him in the barn and you shot at him 906 01:27:00,067 --> 01:27:02,528 but it was Laura Larson and you killed her. 907 01:27:03,487 --> 01:27:04,863 And you say that the farmer 908 01:27:05,197 --> 01:27:08,242 thought his wife phoned the police hours ago but she hadn't 909 01:27:09,702 --> 01:27:12,162 because for some reason she couldn't get through to us. 910 01:27:15,040 --> 01:27:17,876 It seems like everybody's been pretty confused around here 911 01:27:19,253 --> 01:27:20,504 and I'll tell you one thing mister, 912 01:27:20,838 --> 01:27:23,549 I'm more confused than anybody else 913 01:27:23,882 --> 01:27:26,093 and that's not too good for you 914 01:27:26,427 --> 01:27:29,138 because if I stay confused you could go to prison 915 01:27:29,471 --> 01:27:32,224 for the rest of your goddamn life. 916 01:27:32,558 --> 01:27:33,684 - I told you the truth. 917 01:27:34,018 --> 01:27:35,185 I know it doesn't make any sense 918 01:27:35,519 --> 01:27:37,980 but I swear to God everything I told you was true. 919 01:27:41,275 --> 01:27:41,984 - Okay, Morrison. 920 01:27:45,070 --> 01:27:47,990 I'm holding the other guy for careless driving 921 01:27:48,324 --> 01:27:49,867 and leaving the scene of an accident. 922 01:27:51,410 --> 01:27:54,913 Take this one in and book him on suspicion of murder. 923 01:27:56,123 --> 01:27:57,166 Get a written statement. 924 01:27:57,499 --> 01:27:58,375 - Yes sir, come on. 925 01:27:58,709 --> 01:28:00,085 - But wait a minute listen to me. 926 01:28:00,419 --> 01:28:00,919 - Come on. 927 01:28:16,352 --> 01:28:17,561 - This can't happen to me. 928 01:28:17,895 --> 01:28:19,438 I'm telling you the truth. 929 01:28:19,772 --> 01:28:21,231 I didn't murder anyone. 930 01:28:21,565 --> 01:28:22,608 I tried to save that woman's life. 931 01:28:22,941 --> 01:28:25,027 You gotta believe me, I'm telling you the truth. 932 01:28:25,361 --> 01:28:26,278 - Look, mister, if you're telling the truth 933 01:28:26,612 --> 01:28:27,363 then you got nothing to worry about. 934 01:28:27,696 --> 01:28:28,781 It's as simple as that. 935 01:28:29,114 --> 01:28:29,657 Get in. 936 01:28:45,047 --> 01:28:46,715 - 2-0-1 to control. 937 01:28:47,049 --> 01:28:48,217 - [Control] Control, come in 2-0-1, over. 938 01:28:48,550 --> 01:28:50,761 - Bringing in the suspect from the Lawson farm. 939 01:28:51,095 --> 01:28:52,930 I should be there in about 45 minutes. 940 01:28:53,263 --> 01:28:54,890 - [Control] Roger, 2-0-1, Control out. 941 01:29:00,521 --> 01:29:01,355 - Look mister, like I said 942 01:29:01,689 --> 01:29:02,398 if you're telling the truth, 943 01:29:02,731 --> 01:29:04,441 you've got nothing to worry about. 944 01:29:04,775 --> 01:29:06,235 Now Chief Inspector Polanski's a good cop 945 01:29:06,568 --> 01:29:07,403 and if there's anything out there 946 01:29:07,736 --> 01:29:10,030 to prove you're innocent he'll find it. 947 01:29:10,364 --> 01:29:11,949 - What if it doesn't find anything? 948 01:29:13,701 --> 01:29:15,494 - You just better pray that he does, that's all. 949 01:29:28,549 --> 01:29:30,426 - Well I'll start with the barn, 950 01:29:30,759 --> 01:29:31,802 you take the house. 951 01:29:33,178 --> 01:29:35,389 I want an inventory of that dining room. 952 01:29:35,723 --> 01:29:37,391 Complete, right away. 953 01:29:39,685 --> 01:29:40,936 Bring the print man with you. 954 01:29:41,270 --> 01:29:43,939 Have him dust that phone inside and out for prints. 955 01:29:45,232 --> 01:29:47,901 And when he's got it apart see if he can tell 956 01:29:48,235 --> 01:29:50,112 if anybody's been screwing around with it. 957 01:29:51,196 --> 01:29:51,864 - Okay, good. 958 01:29:53,699 --> 01:29:55,868 Hey Sam, just out of curiosity. 959 01:29:56,201 --> 01:29:57,244 How did you book that other guy? 960 01:29:57,578 --> 01:29:58,746 What's his name, Bates? 961 01:29:59,747 --> 01:30:01,081 - I haven't booked him yet. 962 01:30:02,666 --> 01:30:05,043 I'm holding him on a careless driving charge 963 01:30:05,377 --> 01:30:06,920 and leaving the scene of an accident. 964 01:30:08,881 --> 01:30:09,840 - For the time being. 965 01:30:12,634 --> 01:30:13,552 - You got it. 966 01:30:15,763 --> 01:30:19,057 - Yeah well it sure is a hell of a mess. 967 01:30:19,391 --> 01:30:19,933 - I know. 968 01:30:21,185 --> 01:30:22,519 I already said that. 969 01:30:26,607 --> 01:30:29,401 (eerie music) 970 01:30:29,735 --> 01:30:31,945 (gentle music) 971 01:30:34,448 --> 01:30:36,992 (engine revving) 62608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.