Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,609 --> 00:01:13,073
CHEONG-MYEONG CORN DOG
2
00:01:13,156 --> 00:01:14,323
Here.
3
00:01:18,828 --> 00:01:21,998
Did you come here
because you have nowhere else to go?
4
00:01:23,792 --> 00:01:27,170
-Are you sure everything is okay?
-How many times do I have to tell you?
5
00:01:28,170 --> 00:01:30,088
I'm doing great. I couldn't ask for more.
6
00:01:31,216 --> 00:01:33,301
I'm very healthy
with nine-percent body fat,
7
00:01:33,384 --> 00:01:35,093
and I own an apartment and a car.
8
00:01:35,177 --> 00:01:37,597
Last year my salary was 200 million,
plus 1.5 billion in bonuses.
9
00:01:37,680 --> 00:01:39,557
And I made even more on the side. Happy?
10
00:01:39,640 --> 00:01:41,058
Are you married?
11
00:01:42,519 --> 00:01:43,811
-Not yet.
-That's a problem.
12
00:01:43,895 --> 00:01:46,438
-Why is that a problem?
-You're unmarried in your 30s.
13
00:01:48,024 --> 00:01:49,942
-I'm too busy with work.
-Bullshit.
14
00:01:50,026 --> 00:01:51,944
If you're busy, what are you doing here?
15
00:01:55,073 --> 00:01:56,156
I thought
16
00:01:57,283 --> 00:01:58,450
I should pay you back.
17
00:01:59,034 --> 00:01:59,868
What do you mean?
18
00:02:00,912 --> 00:02:02,704
The money I ran away with.
19
00:02:02,789 --> 00:02:06,334
If I pay you back with interest,
20
00:02:07,376 --> 00:02:08,961
you'd be able to open
21
00:02:09,670 --> 00:02:11,548
a small shop instead of this.
22
00:02:11,631 --> 00:02:14,259
That was your money in the first place.
Don't bother.
23
00:02:14,342 --> 00:02:16,218
Cut your nonsense and leave now.
24
00:02:16,301 --> 00:02:17,594
Fine, I'll leave.
25
00:02:19,055 --> 00:02:20,181
But
26
00:02:21,348 --> 00:02:22,432
at least take this.
27
00:02:23,893 --> 00:02:25,645
What is this?
28
00:02:26,646 --> 00:02:28,689
-It's upside down.
-Okay.
29
00:02:28,772 --> 00:02:30,150
It's my business card.
30
00:02:30,233 --> 00:02:33,277
My phone number is here.
Call me when you need anything.
31
00:02:34,027 --> 00:02:35,780
I can do anything for you.
32
00:02:35,864 --> 00:02:37,406
I don't need anything.
33
00:02:40,909 --> 00:02:42,579
Gosh, you're so stubborn.
34
00:02:42,662 --> 00:02:45,289
If you're doing well,
don't show up and make me jealous.
35
00:02:45,372 --> 00:02:47,125
-But--
-Come if things are rough.
36
00:02:48,626 --> 00:02:49,460
Right?
37
00:02:50,752 --> 00:02:51,712
Yes.
38
00:02:53,882 --> 00:02:55,425
So stay right here.
39
00:02:56,259 --> 00:02:57,301
Don't go anywhere.
40
00:02:57,885 --> 00:02:58,760
All right.
41
00:03:00,388 --> 00:03:01,347
Go now.
42
00:03:03,348 --> 00:03:05,852
-Can I take some corn dogs with me?
-Sure, do that.
43
00:03:06,895 --> 00:03:08,062
I'll take this, too.
44
00:03:08,604 --> 00:03:10,272
-Bye.
-Please give me a call!
45
00:03:10,355 --> 00:03:11,691
All right.
46
00:03:12,901 --> 00:03:15,611
-This tastes amazing.
-It does?
47
00:03:15,694 --> 00:03:16,862
-Yes!
-Okay!
48
00:03:18,656 --> 00:03:20,991
MATH GENIUS NAM DO-SAN
CONQUERS OLYMPIAD
49
00:03:26,830 --> 00:03:28,832
EPISODE 2
50
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Gosh, I'm tired.
51
00:03:35,006 --> 00:03:36,633
What's all that?
52
00:03:36,716 --> 00:03:38,718
I'm going to find Do-san.
53
00:03:38,800 --> 00:03:40,552
I'm taking him to the party.
54
00:03:41,846 --> 00:03:43,014
WITH MOTHER PARK GEUM-JEONG
55
00:03:43,097 --> 00:03:45,599
Grandma, Do-san's letters were written
56
00:03:45,682 --> 00:03:48,603
in standard language.
I guess he lives in Seoul.
57
00:03:49,646 --> 00:03:51,063
Forget it.
58
00:03:51,146 --> 00:03:54,150
How are you going to find him
after all these years?
59
00:03:57,027 --> 00:03:58,362
Just remember him
60
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
as an old friend and move on.
61
00:04:02,491 --> 00:04:05,078
Why should I move on?
I only have good memories of him.
62
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
What if he disappoints you?
63
00:04:07,455 --> 00:04:10,959
He might turn out to be a loser.
Who knows?
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,252
Or turn out to be awesome.
65
00:04:13,336 --> 00:04:15,295
He might have lost interest in you.
66
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
Right?
67
00:04:21,927 --> 00:04:24,514
Then I'll ask him to be with me
for just a day.
68
00:04:25,098 --> 00:04:27,307
To keep me company while I meet In-jae.
69
00:04:28,393 --> 00:04:31,103
We were pen pals for over a year.
That shouldn't be hard.
70
00:04:32,396 --> 00:04:33,398
Dal-mi.
71
00:04:34,439 --> 00:04:37,276
I'm sure he's still
just as smart and competent.
72
00:04:38,069 --> 00:04:40,321
In-jae won't be able to look down on him.
73
00:04:42,365 --> 00:04:45,659
Is it so bad to lose to In-jae?
74
00:04:47,036 --> 00:04:48,997
Yes, definitely.
75
00:04:49,079 --> 00:04:51,832
Why? What's the big deal if you lose?
76
00:04:51,915 --> 00:04:53,334
No, I can't lose to her!
77
00:04:59,298 --> 00:05:00,382
Then it'll look like
78
00:05:01,509 --> 00:05:03,136
I lost to her because I chose Dad.
79
00:05:06,930 --> 00:05:10,143
I don't want her to think
I'm miserable and regret my choice.
80
00:05:10,935 --> 00:05:11,853
I was...
81
00:05:17,692 --> 00:05:19,110
happy to be with Dad.
82
00:05:20,819 --> 00:05:21,987
I was happy,
83
00:05:23,281 --> 00:05:25,449
and I don't regret my choice at all.
84
00:05:29,370 --> 00:05:30,997
In-jae should know that.
85
00:05:32,706 --> 00:05:34,125
I can't convince her like this.
86
00:05:35,293 --> 00:05:36,461
It's frustrating.
87
00:05:41,340 --> 00:05:42,341
Dal-mi.
88
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
In-jae is going back to America.
89
00:05:47,971 --> 00:05:49,723
It's just one day.
90
00:05:50,850 --> 00:05:53,226
I want to pretend that I'm successful
91
00:05:54,187 --> 00:05:56,230
and that I don't envy her.
Just for one day.
92
00:05:58,566 --> 00:06:02,862
It's not like I'm trying to become
a millionaire or win the lottery.
93
00:06:03,862 --> 00:06:08,158
I'm just going to put on a little show
for one day, that's all.
94
00:06:09,951 --> 00:06:12,079
Can't I? It's just for one day.
95
00:06:13,331 --> 00:06:14,372
Grandma?
96
00:06:36,771 --> 00:06:38,064
SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG
97
00:06:43,401 --> 00:06:45,571
-Mr. Han, you have--
-Park Dong-cheon.
98
00:06:46,238 --> 00:06:48,824
Perfect timing. What's this?
99
00:06:48,908 --> 00:06:51,619
Oh, it's a business plan
that was sent to our company email.
100
00:06:51,701 --> 00:06:53,286
Did you take a look? It's not bad.
101
00:06:53,370 --> 00:06:55,288
Biggest in the market, and a reliable CEO.
102
00:06:55,372 --> 00:06:57,207
They why would they send a cold email?
103
00:06:57,290 --> 00:07:00,836
Shouldn't VCs be lining up
to have a meeting with them?
104
00:07:01,545 --> 00:07:04,882
Have you checked their revisit rate?
Their conversion rate is lousy, too.
105
00:07:04,966 --> 00:07:08,052
It's just another business
that will only do well in the beginning.
106
00:07:08,136 --> 00:07:10,137
I'm sorry.
107
00:07:11,430 --> 00:07:14,100
But there could be hidden gems. Who knows?
108
00:07:14,182 --> 00:07:15,393
Like a pearl in the mud.
109
00:07:15,475 --> 00:07:18,437
Let angel investors take care
of the pearls in the mud.
110
00:07:18,521 --> 00:07:21,649
Does a national coach look for
talent in an amateur soccer club?
111
00:07:21,731 --> 00:07:25,153
Right. But there are great players
in those soccer clubs, too.
112
00:07:25,235 --> 00:07:27,697
Are you leaving?
What were you going to tell me?
113
00:07:27,779 --> 00:07:29,949
Oh, right. You have a visitor.
114
00:07:30,574 --> 00:07:31,492
A visitor?
115
00:07:32,367 --> 00:07:34,077
Do I have a meeting today?
116
00:07:34,579 --> 00:07:38,457
No. She doesn't have an appointment,
but she's so stubborn.
117
00:07:39,667 --> 00:07:42,920
Dong-cheon, have I ever met anyone
without an appointment?
118
00:07:43,838 --> 00:07:45,005
No, never.
119
00:07:47,425 --> 00:07:50,887
But you've never given anybody
your business card either.
120
00:07:58,269 --> 00:08:00,062
-Where is she?
-Outside.
121
00:08:00,146 --> 00:08:01,689
-In the entrance?
-Yes.
122
00:08:06,776 --> 00:08:08,653
Ms. Choi. What are you doing here?
123
00:08:08,737 --> 00:08:10,656
Me? Oh...
124
00:08:11,781 --> 00:08:14,451
I got some corn dogs for you.
Share this with your friends.
125
00:08:15,036 --> 00:08:17,163
Oh, my. You came to give me this?
126
00:08:17,245 --> 00:08:21,834
Well, actually...
I have a favor to ask, too.
127
00:08:22,709 --> 00:08:23,543
What is it?
128
00:08:24,545 --> 00:08:26,923
You said you could do
anything for me, right?
129
00:08:27,923 --> 00:08:32,470
-You said you didn't want anything.
-I didn't, until yesterday.
130
00:08:33,513 --> 00:08:35,597
What is it? I'm getting scared.
131
00:08:35,681 --> 00:08:37,475
There's no need. It's very simple.
132
00:08:37,557 --> 00:08:39,226
Can you find a person for me?
133
00:08:39,309 --> 00:08:41,394
Of course. Who are you looking for?
134
00:08:41,979 --> 00:08:43,313
Do you remember Nam Do-san?
135
00:08:43,397 --> 00:08:44,815
Nam Do-san?
136
00:08:45,357 --> 00:08:47,067
I do. Those letters.
137
00:08:48,110 --> 00:08:49,361
I need you to find him.
138
00:08:49,445 --> 00:08:52,615
What? Ms. Choi, we made him...
139
00:08:57,411 --> 00:09:00,288
We made him up.
How can I possibly find him?
140
00:09:00,373 --> 00:09:03,625
I know. Just make someone up.
141
00:09:10,591 --> 00:09:12,802
Gosh, I can't believe this.
142
00:09:12,884 --> 00:09:14,928
What was your granddaughter's name again?
143
00:09:15,513 --> 00:09:16,389
It's Dal-mi.
144
00:09:17,389 --> 00:09:19,100
-Seo Dal-mi.
-Dal-mi.
145
00:09:19,182 --> 00:09:21,226
What was she thinking
when she told such lies?
146
00:09:21,309 --> 00:09:23,604
Strictly speaking, she wasn't lying.
147
00:09:23,687 --> 00:09:25,648
She believes that Do-san exists.
148
00:09:26,231 --> 00:09:28,817
-But he doesn't.
-Well, technically he does.
149
00:09:28,900 --> 00:09:31,403
-We saw him in the newspaper that day.
-The newspaper?
150
00:09:32,196 --> 00:09:33,280
How about this name?
151
00:09:33,364 --> 00:09:35,740
He looks smart, kind, and well-off.
152
00:09:35,825 --> 00:09:37,534
Do-san? Nam Do-san?
153
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
He's pretty good-looking.
154
00:09:39,703 --> 00:09:41,581
Okay. Let's use this name.
155
00:09:42,789 --> 00:09:44,834
That boy from 15 years ago?
156
00:09:44,917 --> 00:09:46,001
That'd be even harder.
157
00:09:46,085 --> 00:09:49,588
That's why I came to you. If it was easy,
I would've already have found him.
158
00:09:51,173 --> 00:09:53,509
Did you say her name is Dal-mi?
How old is she now?
159
00:09:53,592 --> 00:09:56,177
Can't she just ask
one of her ex-boyfriends--
160
00:09:56,261 --> 00:09:57,638
She's never had a boyfriend.
161
00:09:58,972 --> 00:10:00,850
Never? Why not?
162
00:10:00,932 --> 00:10:04,519
That boy, Do-san,
got in the way every time.
163
00:10:05,562 --> 00:10:07,480
How? He doesn't even exist.
164
00:10:07,565 --> 00:10:10,109
Apparently, it's possible.
165
00:10:14,697 --> 00:10:16,615
Do you have time this Saturday?
166
00:10:16,698 --> 00:10:18,491
Getting these tickets was really hard.
167
00:10:18,576 --> 00:10:21,328
I don't. And I'll never have time.
168
00:10:23,246 --> 00:10:25,957
Why did you say no?
You wanted to see that musical.
169
00:10:26,042 --> 00:10:29,128
He's rude. He booked those tickets
without asking me first.
170
00:10:29,211 --> 00:10:32,840
Think of Do-san. He was so careful
when he wrote to me for the first time.
171
00:10:32,923 --> 00:10:36,384
Why would you bring up that boy now?
172
00:10:37,385 --> 00:10:40,972
An Ok-yun and Hawaii Pistol
were having a moment there at the end.
173
00:10:41,057 --> 00:10:43,600
That was the climax of the whole movie.
And that kiss?
174
00:10:43,683 --> 00:10:44,726
ASSASSINATION
175
00:10:44,809 --> 00:10:47,812
You call that a kiss? That?
176
00:10:47,897 --> 00:10:49,148
When you kiss...
177
00:10:49,774 --> 00:10:51,399
In the beginning,
178
00:10:51,984 --> 00:10:54,653
you start out smoothly.
179
00:10:56,113 --> 00:10:57,155
And you go...
180
00:10:58,365 --> 00:11:00,576
Then it gets more and more intense,
181
00:11:00,659 --> 00:11:03,788
and you finally become one.
It's fantastic.
182
00:11:04,371 --> 00:11:05,998
Now that's a kiss. Am I wrong?
183
00:11:06,081 --> 00:11:07,625
The movie is for ages 15 and up.
184
00:11:07,707 --> 00:11:09,335
That's why they had to stop there.
185
00:11:09,418 --> 00:11:10,669
I think we should also
186
00:11:11,461 --> 00:11:12,504
stop here.
187
00:11:13,380 --> 00:11:14,255
What?
188
00:11:14,923 --> 00:11:16,174
He can't communicate.
189
00:11:16,258 --> 00:11:18,385
Think of Do-san. He's always on my side.
190
00:11:19,595 --> 00:11:22,764
Lord, you're putting me through this
to test my patience, right?
191
00:11:22,847 --> 00:11:26,143
Okay, I'll put up with it.
192
00:11:28,812 --> 00:11:31,941
Grandma, I can't see this guy anymore.
193
00:11:32,441 --> 00:11:35,945
Love is always patient
194
00:11:36,028 --> 00:11:38,822
Look at this.
He says we're a "batch made in haven."
195
00:11:38,905 --> 00:11:40,615
It's "heaven," not "haven."
196
00:11:40,698 --> 00:11:42,743
What's a "batch made in haven"?
197
00:11:42,826 --> 00:11:45,413
And "batch?" Does he think
I'm a muffin or something?
198
00:11:45,495 --> 00:11:46,330
Think of Do-san.
199
00:11:46,413 --> 00:11:49,792
His spelling and grammar were flawless
even in elementary school, remember?
200
00:11:49,875 --> 00:11:52,878
Love is always patient, patient
201
00:11:52,961 --> 00:11:54,547
And patient again
202
00:11:59,301 --> 00:12:02,513
Why did you lie to her for ten years
if you couldn't handle it?
203
00:12:02,596 --> 00:12:05,014
I didn't expect her to believe this
for so long.
204
00:12:05,724 --> 00:12:07,268
This is partly your fault, too!
205
00:12:07,350 --> 00:12:11,312
You raised her standards
way too high with your letters.
206
00:12:11,397 --> 00:12:13,023
She thinks most guys are lame now.
207
00:12:14,357 --> 00:12:16,568
You don't remember?
208
00:12:16,652 --> 00:12:18,195
You wrote those letters with me.
209
00:12:18,778 --> 00:12:22,073
And you're the one who started all this.
I was only helping you.
210
00:12:22,158 --> 00:12:23,783
Fine, it's all my fault.
211
00:12:24,576 --> 00:12:27,455
The kid was all alone and had no friends.
212
00:12:27,538 --> 00:12:30,832
I wanted to give her someone to talk to,
but apparently I shouldn't have.
213
00:12:30,916 --> 00:12:32,125
I made a terrible mistake.
214
00:12:33,668 --> 00:12:35,879
Why did you even say you'd pay me back?
215
00:12:35,962 --> 00:12:39,924
Why did you say such a thing
and make me come all the way here?
216
00:12:40,009 --> 00:12:42,385
Fine, I get it. Wait.
217
00:12:44,763 --> 00:12:45,597
I'll look for him.
218
00:12:47,682 --> 00:12:48,850
How much time do I have?
219
00:12:49,476 --> 00:12:51,895
Not a lot. You have until this Friday.
220
00:12:51,979 --> 00:12:53,313
That's five days.
221
00:12:53,397 --> 00:12:54,731
What?
222
00:12:56,232 --> 00:12:57,317
I'm sorry.
223
00:12:59,945 --> 00:13:00,904
Five days?
224
00:13:05,366 --> 00:13:06,201
ALARM
225
00:13:23,009 --> 00:13:25,428
Damn! I got shampoo in my eyes!
226
00:14:00,798 --> 00:14:01,840
OUT OF ORDER
227
00:14:05,885 --> 00:14:07,096
Hello.
228
00:14:07,178 --> 00:14:10,182
Yes, I'm on my way to
Jeonggok Branch as backup.
229
00:14:10,265 --> 00:14:11,392
Okay.
230
00:14:18,774 --> 00:14:19,692
Hello, Father.
231
00:14:20,817 --> 00:14:23,153
I'll try to persuade her. Don't worry.
232
00:14:23,861 --> 00:14:24,779
Okay.
233
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
Dal-mi, we have to run away.
234
00:14:48,428 --> 00:14:50,597
-What's wrong?
-It's a war zone in there.
235
00:14:50,681 --> 00:14:52,224
Why are there so many customers?
236
00:14:53,182 --> 00:14:57,605
-There are foreigners, too.
-JKN announced a guerrilla concert.
237
00:14:57,687 --> 00:14:59,856
These people are all going
to their concert.
238
00:14:59,940 --> 00:15:02,025
Let's wait somewhere nearby
239
00:15:02,109 --> 00:15:04,028
and come back when the concert starts.
240
00:15:04,110 --> 00:15:06,154
By then, there will be fewer people.
Let's go.
241
00:15:06,822 --> 00:15:09,283
Okay. This is my chance.
242
00:15:09,365 --> 00:15:11,409
No. Don't tie your hair.
243
00:15:12,369 --> 00:15:13,370
Please don't.
244
00:15:13,453 --> 00:15:14,746
Let's go.
245
00:15:15,413 --> 00:15:17,124
It's time to set a new sales record.
246
00:15:17,206 --> 00:15:20,376
Are you Usain Bolt?
Why would you want a new record?
247
00:15:20,461 --> 00:15:21,961
We'll be exhausted afterward.
248
00:15:22,046 --> 00:15:24,380
Let's just slack off
a little, okay? Let's go.
249
00:15:24,965 --> 00:15:28,177
You can slack off if you want.
But the new record will be mine.
250
00:15:28,969 --> 00:15:30,053
Bring it on.
251
00:15:38,102 --> 00:15:40,272
-Do you need a refill?
-Yes, please.
252
00:15:42,482 --> 00:15:43,567
What do you think?
253
00:15:44,150 --> 00:15:46,153
She hasn't seen her mom in a year,
254
00:15:46,235 --> 00:15:49,490
but she's been looking at her phone
for the past 30 minutes.
255
00:15:50,698 --> 00:15:51,533
Well...
256
00:15:51,616 --> 00:15:53,326
My husband is the same.
257
00:15:53,409 --> 00:15:55,788
He never looks up from his phone.
258
00:15:57,246 --> 00:15:58,915
Like father, like daughter, I guess.
259
00:15:58,999 --> 00:16:02,086
He's her stepfather,
but they act the exact same way.
260
00:16:03,003 --> 00:16:04,462
I'm sick of it.
261
00:16:05,923 --> 00:16:08,424
-Do you need a refill?
-Yes, please.
262
00:16:11,427 --> 00:16:12,596
What do you think?
263
00:16:13,596 --> 00:16:18,059
My mom stays at a hotel
when her place is just around the corner.
264
00:16:18,143 --> 00:16:20,269
Many people spend their vacations
at hotels--
265
00:16:20,354 --> 00:16:23,065
Do they stay at hotels
all year round like my mom?
266
00:16:24,149 --> 00:16:25,192
Well...
267
00:16:26,192 --> 00:16:27,695
I guess some of them do.
268
00:16:29,238 --> 00:16:31,490
You're taking my side? Thanks.
269
00:16:40,707 --> 00:16:42,960
-Please hurry up!
-Come on!
270
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
-I've been waiting for an hour!
-Excuse me!
271
00:16:45,879 --> 00:16:47,798
-Where's my coffee?
-Just a second.
272
00:16:47,880 --> 00:16:49,133
Please wait just a second.
273
00:16:50,551 --> 00:16:52,552
I think these orders are mixed up.
274
00:16:52,635 --> 00:16:53,721
What?
275
00:16:53,803 --> 00:16:55,639
Were these drinks served?
276
00:16:55,722 --> 00:16:57,307
-And the croque monsieur?
-No idea.
277
00:17:02,395 --> 00:17:04,022
Please don't break down.
278
00:17:06,357 --> 00:17:07,942
-What should we do?
-Dal-mi!
279
00:17:08,568 --> 00:17:10,612
Please help us. This is hell.
280
00:17:10,695 --> 00:17:11,613
Just a second.
281
00:17:13,949 --> 00:17:17,118
I apologize for the delay.
282
00:17:17,201 --> 00:17:18,619
How can I help you?
283
00:17:23,375 --> 00:17:25,376
One at a time, please.
284
00:17:25,461 --> 00:17:27,880
-Speak one at a time, please.
-I can't hear you.
285
00:17:27,962 --> 00:17:30,339
-Just a second, please.
-Please take my order!
286
00:17:30,423 --> 00:17:32,718
-Please wait.
-What's taking so long?
287
00:17:34,802 --> 00:17:37,472
Can you please line up?
288
00:17:37,556 --> 00:17:38,723
SELECT ALL
289
00:17:38,807 --> 00:17:40,099
ARTIST JKN
290
00:17:50,568 --> 00:17:53,654
I still remember your voice
291
00:17:53,739 --> 00:17:56,282
And the way you look at me so clearly
292
00:17:56,365 --> 00:18:00,913
But I can't see you again
293
00:18:01,913 --> 00:18:04,750
I cry all day
294
00:18:05,541 --> 00:18:07,961
Waiting for you...
295
00:18:08,711 --> 00:18:12,298
I listen to JKN songs all the time.
296
00:18:12,382 --> 00:18:14,300
Today, I'll go full-on fangirl
297
00:18:14,384 --> 00:18:17,304
and put all their albums on repeat.
298
00:18:21,474 --> 00:18:22,893
All right.
299
00:18:22,976 --> 00:18:24,853
Please line up!
300
00:18:24,936 --> 00:18:26,855
Everyone, please get in line.
301
00:18:27,396 --> 00:18:28,440
How can I help you?
302
00:18:28,523 --> 00:18:29,398
Where's the syrup?
303
00:18:29,482 --> 00:18:31,734
It's on the counter behind you.
304
00:18:31,818 --> 00:18:34,278
You forgot the whipped cream.
305
00:18:34,363 --> 00:18:36,781
I apologize. Coming right up.
306
00:18:36,865 --> 00:18:40,326
-What's the Wi-Fi password?
-It's coffee01. Thank you.
307
00:18:50,295 --> 00:18:52,088
-Damn it. Hey!
-Gosh.
308
00:18:52,172 --> 00:18:53,882
I told you to wash my tumbler.
309
00:18:53,965 --> 00:18:57,426
Sir, we can't serve a disrespectful person
like you. Get out.
310
00:19:03,099 --> 00:19:04,476
How can I help you?
311
00:19:09,272 --> 00:19:10,273
EARL GREY
DARJEELING
312
00:19:27,207 --> 00:19:29,167
The orders are sorted now.
313
00:19:29,250 --> 00:19:30,294
Thanks.
314
00:19:35,464 --> 00:19:37,092
You're unbelievable.
315
00:19:42,556 --> 00:19:44,932
I'M ROOTING FOR YOU JKN
I LOVE YOU JKN
316
00:19:47,102 --> 00:19:51,105
DAILY SALES 10,000,000 WON
317
00:19:51,606 --> 00:19:54,526
DAILY SALES RECORD 10,000,000 WON
318
00:19:54,609 --> 00:19:56,944
-Congratulations.
-Great job.
319
00:19:57,528 --> 00:19:59,405
-Congratulations.
-Thank you.
320
00:20:01,532 --> 00:20:04,827
It's the highest daily sales ever!
Great job!
321
00:20:04,912 --> 00:20:06,163
-Thank you.
-Thank you.
322
00:20:09,124 --> 00:20:11,292
No one is ever going to break our record,
323
00:20:11,375 --> 00:20:12,794
right, Dal-mi?
324
00:20:14,503 --> 00:20:16,548
-What?
-No one will ever break
325
00:20:16,632 --> 00:20:17,465
our record.
326
00:20:18,967 --> 00:20:22,304
Of course not. No one is going to break
327
00:20:22,386 --> 00:20:23,846
our record.
328
00:20:25,848 --> 00:20:27,226
Let's get back to work.
329
00:20:27,308 --> 00:20:28,184
-Okay.
-Okay.
330
00:20:33,898 --> 00:20:35,400
Dal-mi.
331
00:20:35,483 --> 00:20:36,526
Yes?
332
00:20:36,609 --> 00:20:39,238
You're working so hard
it's making me anxious.
333
00:20:39,320 --> 00:20:41,240
I'm going on maternity leave soon.
334
00:20:41,323 --> 00:20:45,035
They won't want me back
if they don't miss me.
335
00:20:45,117 --> 00:20:47,828
Come on.
I'm not half as competent as you are.
336
00:20:49,373 --> 00:20:51,290
-Are you serious?
-I'm half-serious.
337
00:20:52,875 --> 00:20:54,711
You did a great job, Ms. Seo.
338
00:20:54,795 --> 00:20:56,380
Thank you.
339
00:20:58,673 --> 00:21:01,343
-Who is he?
-He's the human resources manager.
340
00:21:02,094 --> 00:21:05,681
Dal-mi, I bet you'll get
a permanent position this time.
341
00:21:08,224 --> 00:21:09,809
I hope I do before Friday.
342
00:21:10,394 --> 00:21:13,605
Friday? Why? What happens that day?
343
00:21:29,453 --> 00:21:30,622
Aren't you tired of this?
344
00:21:31,455 --> 00:21:33,125
How can you enjoy hotels so much?
345
00:21:33,709 --> 00:21:37,503
I like it. I get to swim
and go to the spa every day.
346
00:21:38,255 --> 00:21:40,089
Plus, I don't have to see that jerk.
347
00:21:40,632 --> 00:21:44,094
You can only swim and go to the spa
because Father pays for it.
348
00:21:44,720 --> 00:21:47,763
Didn't Father pay for everything
you're wearing right now?
349
00:21:48,472 --> 00:21:49,307
"Father"?
350
00:21:50,057 --> 00:21:52,728
How can you call him that
after he cheated on me?
351
00:21:54,520 --> 00:21:57,065
You're my daughter,
but I don't understand you.
352
00:21:57,148 --> 00:21:59,067
I don't understand you either.
353
00:21:59,151 --> 00:22:01,236
You complain about Father
while living off him.
354
00:22:01,319 --> 00:22:02,153
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
355
00:22:04,239 --> 00:22:05,781
You're right. It's all my fault.
356
00:22:06,657 --> 00:22:09,911
To think that I left your dad
for that jerk.
357
00:22:17,044 --> 00:22:19,837
Mom, do you have time this Friday?
358
00:22:20,338 --> 00:22:23,008
My company is holding a networking party.
359
00:22:23,717 --> 00:22:25,926
I have zero interest in what you do.
360
00:22:26,510 --> 00:22:27,596
Dal-mi will be there.
361
00:22:33,393 --> 00:22:34,685
Don't you want to know
362
00:22:36,270 --> 00:22:37,939
how Dal-mi is doing?
363
00:22:47,990 --> 00:22:49,034
When is it again?
364
00:22:50,285 --> 00:22:51,452
This Friday.
365
00:23:08,970 --> 00:23:14,058
ONLY FAMILIES, FRIENDS, AND FOOLS
INVEST IN NEW START-UPS
366
00:23:20,731 --> 00:23:23,317
Park Dong-cheon, why are you still here?
367
00:23:24,318 --> 00:23:25,945
I'm trying to be a human filter.
368
00:23:26,695 --> 00:23:30,241
I won't be fooled by business plans
but base my judgements on data.
369
00:23:32,701 --> 00:23:33,787
Find this guy.
370
00:23:36,623 --> 00:23:38,959
"Mathematical Olympiad youngest winner."
371
00:23:39,709 --> 00:23:41,336
This was 15 years ago? Who is this?
372
00:23:42,796 --> 00:23:44,839
Don't ask me any questions. Just find him.
373
00:23:46,924 --> 00:23:48,343
But I have nothing to go on.
374
00:23:48,425 --> 00:23:51,346
He won some competition 15 years ago
and is called Nam Do-san?
375
00:23:51,429 --> 00:23:53,640
I'm not a private detective or anything.
376
00:23:54,223 --> 00:23:55,517
I can hear you.
377
00:23:56,017 --> 00:23:56,934
Okay.
378
00:23:59,688 --> 00:24:00,730
Nam Do-san?
379
00:24:01,230 --> 00:24:03,275
That sounds familiar.
380
00:24:03,357 --> 00:24:04,651
NAM DO-SAN
381
00:24:04,733 --> 00:24:06,236
INBOX
FROM NAM DO-SAN
382
00:24:08,821 --> 00:24:10,906
What is it? You recognize that name?
383
00:24:11,615 --> 00:24:14,952
Yes. He's been sending us
his business plans for months.
384
00:24:15,036 --> 00:24:18,748
His business is still in the early stage,
but he probably doesn't know any better.
385
00:24:18,832 --> 00:24:21,585
Both his background and business idea
are unimpressive.
386
00:24:21,667 --> 00:24:22,794
Are you sure it's him?
387
00:24:22,877 --> 00:24:26,006
Here, it says he was the youngest winner
of the Mathematical Olympiad.
388
00:24:26,088 --> 00:24:27,798
-Do you have his number?
-Yes, here.
389
00:24:27,883 --> 00:24:29,384
Nam Do-san's phone number.
390
00:24:29,467 --> 00:24:30,509
Text it to me.
391
00:24:31,678 --> 00:24:33,762
You'll visit him yourself? At this hour?
392
00:24:33,846 --> 00:24:35,765
Yes. Text me his partners' numbers, too.
393
00:24:35,848 --> 00:24:38,977
These guys aren't even good enough
to be in an amateur soccer club.
394
00:24:40,186 --> 00:24:41,313
Mr. Han!
395
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
A COMPANION TO START-UPS
396
00:24:43,898 --> 00:24:45,608
AN INVESTOR LIKE A SHERPA
397
00:24:59,830 --> 00:25:01,708
When will the CODA results be out?
398
00:25:02,334 --> 00:25:03,626
Forget it.
399
00:25:04,211 --> 00:25:06,630
The other contestants are
the best in the world
400
00:25:06,712 --> 00:25:08,548
when it comes to image recognition.
401
00:25:08,632 --> 00:25:11,300
There's no way
newbies like us will win any prize.
402
00:25:11,384 --> 00:25:12,928
It's impossible.
403
00:25:13,720 --> 00:25:16,306
Do-san, what's your passport number?
404
00:25:17,057 --> 00:25:19,099
Did you hear me? Do-san?
405
00:25:19,683 --> 00:25:22,061
Boss! Do-san!
406
00:25:22,645 --> 00:25:23,688
What are you doing?
407
00:25:32,447 --> 00:25:34,199
Your passport number.
408
00:25:34,281 --> 00:25:36,284
-What?
-Give me your passport number.
409
00:25:36,867 --> 00:25:37,786
FATHER
410
00:25:38,369 --> 00:25:41,830
-My passport number? What for?
-I'm booking flights for us.
411
00:25:41,914 --> 00:25:43,875
It's the peak season right now.
412
00:25:43,959 --> 00:25:45,167
What flights?
413
00:25:45,919 --> 00:25:48,380
The CODA prizes will be handed out
in San Francisco.
414
00:25:48,462 --> 00:25:51,215
CODA? Didn't you just say
newbies like us--
415
00:25:51,298 --> 00:25:53,926
Yes, I told you to forget it. I know.
416
00:25:54,009 --> 00:25:55,095
But think about it.
417
00:25:55,177 --> 00:25:58,306
I'm talking about
a one-in-a-million chance here.
418
00:25:59,848 --> 00:26:03,435
Let's say we do win a prize
but can't find any flights.
419
00:26:04,061 --> 00:26:06,690
VCs from Google and Amazon
want to invest in our company,
420
00:26:06,772 --> 00:26:09,108
but we're not there.
421
00:26:09,192 --> 00:26:10,693
How awful.
422
00:26:10,777 --> 00:26:13,821
We don't want such a tragedy
to happen, do we?
423
00:26:14,405 --> 00:26:15,281
Passport number.
424
00:26:15,906 --> 00:26:18,410
I'd say there's not even
a one-in-a-million chance.
425
00:26:30,046 --> 00:26:31,088
-What?
-What?
426
00:26:33,465 --> 00:26:35,301
Lights off!
427
00:26:35,884 --> 00:26:36,720
Are they here?
428
00:26:38,387 --> 00:26:39,471
SAMSAN TECH
429
00:26:53,278 --> 00:26:54,903
-Do-san!
-Too late.
430
00:26:54,988 --> 00:26:56,823
-Nam Do-san!
-Quiet.
431
00:26:56,905 --> 00:26:58,282
Do-san!
432
00:26:58,365 --> 00:26:59,701
Back, back.
433
00:26:59,784 --> 00:27:00,785
Do-san!
434
00:27:01,869 --> 00:27:03,329
You can't avoid me forever.
435
00:27:03,413 --> 00:27:06,374
I know you're in there.
Open the door right now!
436
00:27:07,584 --> 00:27:08,500
You punk.
437
00:27:09,044 --> 00:27:10,502
I'll count to three.
438
00:27:11,046 --> 00:27:12,547
One...
439
00:27:12,630 --> 00:27:13,506
Two...
440
00:27:14,257 --> 00:27:17,426
Honey, let's make sure
he's in there first.
441
00:27:18,010 --> 00:27:19,054
Over there.
442
00:27:23,516 --> 00:27:25,852
-My knees are killing me.
-Be quiet.
443
00:27:25,934 --> 00:27:27,354
Go further back.
444
00:27:32,817 --> 00:27:34,193
Hey, the flashlight!
445
00:27:38,405 --> 00:27:41,451
Hey, go back even further. The flashlight!
446
00:27:46,955 --> 00:27:48,375
Back!
447
00:27:52,836 --> 00:27:55,548
He's not here. Let's wait at home.
448
00:27:57,967 --> 00:27:59,426
Those punks.
449
00:28:02,055 --> 00:28:03,807
Watch your step.
450
00:28:06,809 --> 00:28:09,186
My knees are killing me.
451
00:28:11,230 --> 00:28:12,898
My knees.
452
00:28:12,981 --> 00:28:14,942
-Whose phone is it?
-Turn it off!
453
00:28:15,026 --> 00:28:15,859
It's mine.
454
00:28:21,365 --> 00:28:23,159
I turned it off.
455
00:28:23,785 --> 00:28:25,869
-Gosh.
-Who is it now?
456
00:28:26,578 --> 00:28:27,997
Whose phone is it?
457
00:28:33,086 --> 00:28:35,087
Oh, my.
458
00:28:39,759 --> 00:28:40,884
It's cold.
459
00:28:52,689 --> 00:28:56,233
They won't pick up. Nam Do-san,
Lee Chul-san, Kim Yong-san, none of them.
460
00:28:58,068 --> 00:28:58,903
Wait.
461
00:28:58,987 --> 00:29:03,074
Is their company called Samsan Tech
because they all have San in their names?
462
00:29:04,616 --> 00:29:06,786
What a lame name.
463
00:29:09,372 --> 00:29:13,041
Text me their company address.
I'll have to go there and see.
464
00:29:21,384 --> 00:29:23,928
SAMSAN TECH
465
00:29:28,223 --> 00:29:29,642
You're wearing the same shirts.
466
00:29:30,934 --> 00:29:33,354
No, they're different colors.
467
00:29:33,438 --> 00:29:37,192
Guys, I just realized that
our shirts are the RGB colors.
468
00:29:38,401 --> 00:29:39,359
RGB?
469
00:29:40,778 --> 00:29:43,114
RGB means
the three primary colors of light.
470
00:29:43,198 --> 00:29:45,866
Red, green,
471
00:29:45,950 --> 00:29:47,160
-and---
-I know that.
472
00:29:51,663 --> 00:29:54,584
Anyway, Samsam Tech--
473
00:29:54,666 --> 00:29:56,461
It's Samsan Tech, honey.
474
00:29:58,922 --> 00:30:02,383
It's been exactly a year
since we invested in Samsan Tech.
475
00:30:02,884 --> 00:30:03,718
You promised
476
00:30:04,469 --> 00:30:08,056
you'd achieve great results within a year.
477
00:30:08,138 --> 00:30:09,057
As an investor,
478
00:30:09,766 --> 00:30:12,644
I came here to find out
479
00:30:13,228 --> 00:30:15,395
if the money I invested is
being used properly
480
00:30:15,480 --> 00:30:17,981
and what you have achieved so far.
481
00:30:20,192 --> 00:30:22,319
First of all,
we've been using your investment
482
00:30:23,363 --> 00:30:26,115
to cover the rent and the server cost.
483
00:30:26,907 --> 00:30:29,493
We also bought some equipment.
484
00:30:29,576 --> 00:30:33,623
We're spending every penny wisely
and we're grateful for your investment.
485
00:30:33,705 --> 00:30:35,708
That's right. We often skip meals.
486
00:30:38,169 --> 00:30:39,962
I see some new things.
487
00:30:43,423 --> 00:30:44,968
Instant coffee wasn't good enough?
488
00:30:45,634 --> 00:30:49,596
As you may know, many developers
suffer from abdominal obesity.
489
00:30:50,181 --> 00:30:54,352
We had to buy the machine
to drink low-calorie coffee.
490
00:30:54,978 --> 00:30:56,980
That doesn't explain the syrup.
491
00:30:57,063 --> 00:31:00,316
If you were worried about calories,
you should've ditched the syrup.
492
00:31:00,400 --> 00:31:01,526
You're right.
493
00:31:02,026 --> 00:31:03,611
Thanks for pointing that out.
494
00:31:04,112 --> 00:31:06,446
We're sorry.
We've been disappointing you lately.
495
00:31:06,530 --> 00:31:09,284
"Lately"? You've been
disappointing us for a while now.
496
00:31:09,826 --> 00:31:13,997
Isn't it about time you
gave us some kind of assurance?
497
00:31:14,873 --> 00:31:16,249
So explain.
498
00:31:16,332 --> 00:31:19,794
Depending on your answer,
I'll either continue to invest
499
00:31:19,877 --> 00:31:23,131
in your company or withdraw it.
500
00:31:51,326 --> 00:31:52,993
This is too narrow.
501
00:31:57,164 --> 00:31:59,291
-Hello, Ms. Choi.
-Well?
502
00:31:59,375 --> 00:32:01,169
Are you looking for Nam Do-san?
503
00:32:01,251 --> 00:32:03,421
Yes, I'm on my way to him right now.
504
00:32:03,503 --> 00:32:06,340
Already? How did you find him?
505
00:32:06,965 --> 00:32:08,175
My GPS found him.
506
00:32:09,009 --> 00:32:11,011
Good Boy, you're incredible.
507
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
So what does he do?
508
00:32:13,890 --> 00:32:15,266
He runs a start-up.
509
00:32:15,349 --> 00:32:19,061
A start-up? Isn't that a good thing?
It's on the news all the time.
510
00:32:19,144 --> 00:32:21,980
Well, at least his title sounds
pretty impressive.
511
00:32:22,065 --> 00:32:23,357
That's great.
512
00:32:23,441 --> 00:32:24,817
Don't worry and just wait.
513
00:32:24,901 --> 00:32:26,443
I'll talk to him.
514
00:32:30,405 --> 00:32:31,490
A start-up?
515
00:32:33,034 --> 00:32:34,493
You are near your destination.
516
00:32:36,453 --> 00:32:37,997
I'm near my destination?
517
00:32:38,080 --> 00:32:40,458
This is a residential area.
He has an office here?
518
00:32:47,339 --> 00:32:48,590
Mr. Nam, Ms. Park.
519
00:32:49,258 --> 00:32:52,095
Do-san wanted to wait
until it's official, but...
520
00:32:52,177 --> 00:32:53,637
-Yong-san.
-It's okay.
521
00:32:53,721 --> 00:32:55,472
-No, don't.
-Come on.
522
00:32:55,556 --> 00:32:56,516
Tell them.
523
00:32:56,598 --> 00:32:59,102
Don't be surprised. We entered
524
00:33:00,310 --> 00:33:01,395
the CODA competition!
525
00:33:05,566 --> 00:33:06,733
CODA.
526
00:33:11,823 --> 00:33:13,950
Well... CODA...
527
00:33:14,032 --> 00:33:15,201
CODA...
528
00:33:15,284 --> 00:33:17,869
It's a company that's super famous
around the globe.
529
00:33:17,953 --> 00:33:20,248
And they hold AI competitions.
530
00:33:20,330 --> 00:33:23,334
Think of it as the AI Olympics.
531
00:33:23,417 --> 00:33:24,669
Why are you so quiet?
532
00:33:24,751 --> 00:33:27,005
You explain to me. In detail.
533
00:33:28,673 --> 00:33:32,093
Father, you've heard of AI, right?
534
00:33:33,301 --> 00:33:35,762
Yes, it stands for avian influenza.
535
00:33:39,224 --> 00:33:40,143
Well...
536
00:33:41,227 --> 00:33:44,063
That's a different AI.
537
00:33:44,146 --> 00:33:46,691
We're talking about
artificial intelligence.
538
00:33:46,773 --> 00:33:49,359
We use AI for image recognition...
539
00:33:49,443 --> 00:33:51,319
Explain so I can understand.
540
00:33:51,403 --> 00:33:52,904
Look me in the eye.
541
00:33:54,281 --> 00:33:55,741
Make it easier than this?
542
00:34:00,747 --> 00:34:02,623
What do you think this is?
543
00:34:02,707 --> 00:34:04,083
Toilet paper.
544
00:34:04,750 --> 00:34:07,045
-Then what's this?
-Instant ramyeon.
545
00:34:07,127 --> 00:34:08,253
Then...
546
00:34:09,213 --> 00:34:10,505
what about this?
547
00:34:10,590 --> 00:34:12,675
-A good-for-nothing?
-Ms. Park.
548
00:34:12,759 --> 00:34:16,554
We make computers do what you just did.
549
00:34:16,637 --> 00:34:19,097
It's called image recognition.
550
00:34:20,724 --> 00:34:21,768
And?
551
00:34:22,809 --> 00:34:24,311
-Show them.
-Show them.
552
00:34:27,606 --> 00:34:29,983
Look at this, Father.
553
00:34:30,068 --> 00:34:34,155
See what happens when I show
the toilet paper to this camera.
554
00:34:35,822 --> 00:34:38,784
The computer recognizes it
as toilet paper, right?
555
00:34:40,452 --> 00:34:41,286
Give that to me.
556
00:34:44,748 --> 00:34:46,375
"Instant noodle"
557
00:34:47,043 --> 00:34:48,085
for ramyeon.
558
00:34:49,003 --> 00:34:50,463
"Clock."
559
00:34:53,132 --> 00:34:55,885
Well... Impressive.
560
00:34:55,967 --> 00:34:58,887
Many companies have
image recognition software,
561
00:34:58,971 --> 00:35:01,224
but none of them are as accurate as ours.
562
00:35:01,306 --> 00:35:03,351
It's all about accuracy
563
00:35:03,434 --> 00:35:06,061
and speed.
564
00:35:06,144 --> 00:35:06,978
Speed!
565
00:35:09,815 --> 00:35:11,442
Why does it say "toilet"?
566
00:35:13,652 --> 00:35:16,072
Goodness. Why am I a toilet?
567
00:35:16,155 --> 00:35:20,326
That shouldn't be happening. Let me see.
568
00:35:23,913 --> 00:35:25,706
-It's working again.
-Try again.
569
00:35:35,007 --> 00:35:37,467
This must be an error.
570
00:35:37,552 --> 00:35:39,469
Why...
571
00:35:40,054 --> 00:35:41,264
What's wrong?
572
00:35:41,347 --> 00:35:44,474
Oh, I know.
573
00:35:44,559 --> 00:35:47,103
-This was a prototype.
-That's right.
574
00:35:47,186 --> 00:35:49,063
We solved this error.
575
00:35:49,146 --> 00:35:51,273
It's because of the light.
576
00:35:51,356 --> 00:35:53,568
Look at this.
577
00:35:53,650 --> 00:35:57,195
Your forehead reflects light
and shines like a toilet.
578
00:35:57,280 --> 00:35:59,824
That's why it says "toilet."
579
00:36:00,532 --> 00:36:01,742
Turn it off.
580
00:36:02,242 --> 00:36:04,411
The official version doesn't...
581
00:36:04,494 --> 00:36:05,663
Just turn it off!
582
00:36:14,588 --> 00:36:16,548
You have arrived at your destination.
583
00:36:16,632 --> 00:36:18,509
Route guidance will now be terminated.
584
00:36:21,012 --> 00:36:22,722
I guess this is it.
585
00:36:22,804 --> 00:36:24,514
Father!
586
00:36:25,224 --> 00:36:27,226
-Father, stop!
-Come here!
587
00:36:27,309 --> 00:36:28,186
What's going on?
588
00:36:28,268 --> 00:36:29,978
-Why is he running?
-Stop right there!
589
00:36:30,061 --> 00:36:31,981
-What's going on?
-Stop, you punk!
590
00:36:32,063 --> 00:36:33,356
-Stop right there!
-Father!
591
00:36:33,440 --> 00:36:35,818
Father, I'm sorry.
592
00:36:35,902 --> 00:36:37,277
-No way.
-Hold on.
593
00:36:37,360 --> 00:36:39,197
That's a prototype. The official--
594
00:36:39,280 --> 00:36:42,407
Cut it out. Come here!
595
00:36:42,909 --> 00:36:44,994
Gosh, I'm tired.
596
00:36:45,077 --> 00:36:49,456
Honey, we can forget about
our 60th birthday party.
597
00:36:49,539 --> 00:36:52,543
We can't introduce that good-for-nothing
as our son.
598
00:36:53,126 --> 00:36:55,670
He's turning 30 soon,
but he doesn't have a proper job.
599
00:36:55,755 --> 00:36:57,088
It can't be.
600
00:36:57,172 --> 00:36:58,965
With my money,
601
00:36:59,050 --> 00:37:02,302
he made some crappy machine
that calls his dad a toilet?
602
00:37:02,385 --> 00:37:03,637
-Why...
-Machine...
603
00:37:04,429 --> 00:37:06,224
-No way.
-Honey.
604
00:37:06,306 --> 00:37:08,059
-This is not happening.
-Keep it down.
605
00:37:08,141 --> 00:37:09,851
You'll wake everyone up.
606
00:37:11,853 --> 00:37:13,021
I don't care!
607
00:37:13,521 --> 00:37:17,443
Everyone, wake up! Before I die,
608
00:37:17,525 --> 00:37:20,112
-Please calm down.
-I'll make sure
609
00:37:20,195 --> 00:37:22,614
-my son comes to his senses.
-Please stop.
610
00:37:23,199 --> 00:37:26,244
You brat. What are you going to do now?
611
00:37:26,327 --> 00:37:28,329
My first son has no job
612
00:37:28,411 --> 00:37:29,996
and runs a lousy business.
613
00:37:30,081 --> 00:37:32,208
Who would want to marry you?
614
00:37:32,291 --> 00:37:35,710
The Nam family will die out with you.
615
00:37:35,795 --> 00:37:38,213
-Keep it down.
-The Nam family?
616
00:37:38,297 --> 00:37:40,048
-Come here.
-No.
617
00:37:40,132 --> 00:37:41,717
-Father!
-Is his last name Nam?
618
00:37:42,217 --> 00:37:44,052
-Please, Father.
-Did he say "Nam"?
619
00:37:44,135 --> 00:37:46,639
-Who parked the car here?
-Oh, my.
620
00:37:46,722 --> 00:37:49,976
-Let go!
-Father.
621
00:37:50,059 --> 00:37:52,561
You punk, I'll teach you a lesson.
622
00:37:52,644 --> 00:37:54,396
-Come here!
-Honey!
623
00:37:54,480 --> 00:37:57,315
Come here right now.
624
00:37:57,400 --> 00:38:00,610
Where did he go? Where is he?
625
00:38:00,695 --> 00:38:02,320
Where is he?
626
00:38:02,405 --> 00:38:04,072
-You punk.
-Father, please.
627
00:38:04,155 --> 00:38:06,867
Oh, I'm so sorry. I'll pay for a car wash.
628
00:38:06,951 --> 00:38:08,786
I'm really sorry.
629
00:38:08,869 --> 00:38:10,829
Nam Do-san, you punk!
630
00:38:10,913 --> 00:38:12,789
-Nam Do-san?
-You'll pay for a car wash?
631
00:38:12,873 --> 00:38:15,501
This must be a dream. It has to be.
632
00:38:16,501 --> 00:38:18,003
Let go of him!
633
00:38:18,086 --> 00:38:20,338
CHEONG-MYEONG CORN DOG
634
00:38:20,422 --> 00:38:21,798
MATH GENIUS NAM DO-SAN
635
00:38:22,882 --> 00:38:25,219
-You said he was impressive.
-He's terrible.
636
00:38:25,302 --> 00:38:27,179
-How does he look?
-A total mess.
637
00:38:28,139 --> 00:38:29,181
But he runs a start-up.
638
00:38:30,516 --> 00:38:32,434
I know that world well,
639
00:38:32,518 --> 00:38:33,768
and he's hopeless.
640
00:38:33,853 --> 00:38:37,188
Goodness,
I thought he'd have a terrific life.
641
00:38:39,108 --> 00:38:40,275
He's still in his 20s.
642
00:38:41,402 --> 00:38:43,487
Even the luckiest ones get lost
in their 20s.
643
00:38:43,570 --> 00:38:45,072
GOLD PRIZE
644
00:38:46,574 --> 00:38:47,867
Is your father
645
00:38:48,701 --> 00:38:50,619
really going to withdraw his investment?
646
00:38:53,664 --> 00:38:54,831
Yes.
647
00:38:56,500 --> 00:38:58,710
The rent can be covered by the deposit,
648
00:38:59,336 --> 00:39:01,755
but what about the server cost
and maintenance fees?
649
00:39:03,090 --> 00:39:04,759
I don't know what to do.
650
00:39:05,259 --> 00:39:07,260
Should we work as delivery men?
651
00:39:07,344 --> 00:39:08,804
How much can we get for that?
652
00:39:09,722 --> 00:39:11,181
This is a rooftop apartment.
653
00:39:11,264 --> 00:39:14,101
If we sell that, this place will be
an oven in the summer.
654
00:39:14,184 --> 00:39:15,226
You're right.
655
00:39:15,311 --> 00:39:17,355
We'll get investments before summer.
656
00:39:26,405 --> 00:39:28,615
We'll switch back to instant coffee.
657
00:39:28,699 --> 00:39:30,659
We'll use membrane keyboards instead.
658
00:39:31,242 --> 00:39:33,621
No games until we get investments.
659
00:39:49,302 --> 00:39:51,764
TO NAM DO-SAN
660
00:40:02,065 --> 00:40:03,442
The only good news is
661
00:40:04,025 --> 00:40:06,903
there's almost no chance
of Dal-mi finding Nam Do-san.
662
00:40:08,197 --> 00:40:11,074
I thought you could find anyone
on Instagram,
663
00:40:11,157 --> 00:40:13,661
Facebook, or whatever these days.
664
00:40:13,744 --> 00:40:14,911
Not going to happen.
665
00:40:18,081 --> 00:40:19,666
NAM DO-SAN
666
00:40:19,750 --> 00:40:20,835
NO SEARCH RESULTS
667
00:40:23,753 --> 00:40:26,297
NAM DO-SAN
668
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
NAMDO INDUSTRY
669
00:40:28,050 --> 00:40:29,467
SPECIALTY OF NAMDO
670
00:40:29,552 --> 00:40:30,469
NAM DO-HYEON'S DIARY
671
00:40:30,552 --> 00:40:32,847
I searched for his name
on all kinds of sites
672
00:40:32,929 --> 00:40:34,389
but couldn't find him.
673
00:40:36,934 --> 00:40:41,355
I only managed to find him
because I'm capable and lucky.
674
00:40:41,438 --> 00:40:43,315
No one else could ever find him.
675
00:40:45,525 --> 00:40:46,610
Nam Do-san?
676
00:40:47,570 --> 00:40:49,612
"14 years ago, Park Chan-ho..."
677
00:40:50,197 --> 00:40:52,949
This baseball was signed by Park Chan-ho.
678
00:40:53,617 --> 00:40:54,994
It's in good condition.
679
00:40:55,077 --> 00:40:58,038
It has my name, Nam Do-san, on it.
680
00:40:58,873 --> 00:41:01,333
If you buy it quickly,
I can give you a discount.
681
00:41:01,416 --> 00:41:04,836
If you'd like proof,
leave your email address
682
00:41:04,920 --> 00:41:06,547
and I'll send more photos.
683
00:41:07,213 --> 00:41:10,175
Here's my email address.
I'd like to see proof.
684
00:41:12,635 --> 00:41:13,512
Wait.
685
00:41:13,596 --> 00:41:15,097
SPORTS
686
00:41:15,181 --> 00:41:16,056
SECOND-HAND WORLD
687
00:41:16,139 --> 00:41:17,557
BASEBALL SIGNED BY PARK CHAN-HO
688
00:41:17,641 --> 00:41:18,476
COMMENTS
689
00:41:18,559 --> 00:41:19,726
What?
690
00:41:19,809 --> 00:41:20,978
HERE'S MY EMAIL ADDRESS
691
00:41:21,061 --> 00:41:22,271
I'D LIKE TO SEE PROOF
692
00:41:22,353 --> 00:41:23,563
Already?
693
00:41:25,690 --> 00:41:26,692
NEW EMAIL
694
00:41:27,275 --> 00:41:29,402
Please.
695
00:41:30,403 --> 00:41:32,364
Please.
696
00:41:32,447 --> 00:41:34,074
PROOF OF PARK CHAN-HO AUTOGRAPH
697
00:41:39,163 --> 00:41:40,873
MATH GENIUS NAM DO-SAN
698
00:41:49,715 --> 00:41:51,634
Considering how he ended up,
699
00:41:51,717 --> 00:41:53,552
it's better if the two never meet.
700
00:41:53,635 --> 00:41:55,512
Not only will she be disappointed,
701
00:41:55,596 --> 00:41:57,639
but she'll also
be making a fool of herself.
702
00:41:57,722 --> 00:41:59,182
You think so?
703
00:42:02,769 --> 00:42:05,231
-Gosh, I can't believe--
-Be quiet.
704
00:42:07,775 --> 00:42:08,900
Hello.
705
00:42:11,070 --> 00:42:11,945
Really?
706
00:42:12,612 --> 00:42:13,530
I see.
707
00:42:14,114 --> 00:42:15,990
-Okay.
-I feel sorry for her.
708
00:42:16,074 --> 00:42:18,911
Okay. At lunchtime? Where?
709
00:42:18,994 --> 00:42:20,746
She should eat well.
710
00:42:20,829 --> 00:42:23,414
I see. That's great.
711
00:42:24,041 --> 00:42:25,083
All right.
712
00:42:26,626 --> 00:42:29,003
-It must be hard for her.
-Dal-mi
713
00:42:29,088 --> 00:42:31,340
is apparently just as capable
and lucky as you.
714
00:42:31,422 --> 00:42:32,840
Sure. What?
715
00:42:34,050 --> 00:42:35,427
She found Nam Do-san.
716
00:42:36,594 --> 00:42:38,722
-What?
-She's meeting him later.
717
00:42:42,518 --> 00:42:43,601
Lord.
718
00:42:43,686 --> 00:42:45,521
When? Where?
719
00:42:46,855 --> 00:42:47,940
How did she find him?
720
00:42:48,023 --> 00:42:49,023
How would I know?
721
00:42:49,608 --> 00:42:51,110
My goodness.
722
00:42:52,443 --> 00:42:53,737
Gosh, you startled me.
723
00:42:54,530 --> 00:42:57,282
TO NAM DO-SAN
724
00:42:57,365 --> 00:43:01,536
One, two, three, four, five, six, seven,
725
00:43:02,413 --> 00:43:04,998
eight, nine, ten.
726
00:43:05,498 --> 00:43:07,458
At this rate, we'll make
727
00:43:07,543 --> 00:43:10,753
enough money to cover the server cost
and maintenance fees by tonight.
728
00:43:10,838 --> 00:43:13,882
-Is the buyer picking it up in person?
-Yes, the Park Chan-ho ball.
729
00:43:15,175 --> 00:43:17,969
"Seo Dal-mi"? She told you her name?
730
00:43:19,387 --> 00:43:22,266
Yes. We've never met,
but she sounds way too friendly.
731
00:43:22,349 --> 00:43:24,184
"I'm Seo Dal-mi.
732
00:43:24,268 --> 00:43:27,061
I've missed you so much.
Let's meet up right now."
733
00:43:27,146 --> 00:43:28,771
Are you sure you don't know her?
734
00:43:28,856 --> 00:43:31,025
-We've never met.
-She says she missed you.
735
00:43:31,108 --> 00:43:31,942
Why so emotional?
736
00:43:32,025 --> 00:43:36,030
She must be a huge fan of Park Chan-ho's.
737
00:43:36,112 --> 00:43:38,197
I don't think that's what it is.
Seo Dal-mi...
738
00:43:39,657 --> 00:43:41,869
Seo Dal-mi... I've heard that name before.
739
00:43:42,577 --> 00:43:44,079
Look! Sand Box!
740
00:44:04,182 --> 00:44:05,768
THE DREAM PLACE
741
00:44:11,606 --> 00:44:14,943
LOOKING FOR NEW MEMBERS
742
00:44:15,027 --> 00:44:16,737
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
743
00:44:18,989 --> 00:44:21,532
It looks fantastic.
744
00:44:22,117 --> 00:44:26,664
Guys, they even let you
bring your dog to work.
745
00:44:27,164 --> 00:44:29,083
-That sounds amazing.
-Here,
746
00:44:29,166 --> 00:44:31,793
you wouldn't have to worry
about your rent or server cost.
747
00:44:31,876 --> 00:44:32,920
Exactly.
748
00:44:34,420 --> 00:44:36,047
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
749
00:45:04,576 --> 00:45:07,246
I'm here. I'm wearing a blue jacket.
750
00:45:07,329 --> 00:45:08,454
Are you on your way?
751
00:45:13,626 --> 00:45:15,586
I'll be there in 30 seconds.
752
00:45:17,172 --> 00:45:18,632
Why does he sound so dry?
753
00:45:20,134 --> 00:45:21,635
Is it because it's been so long?
754
00:45:46,492 --> 00:45:47,869
She's wearing a blue jacket.
755
00:45:47,952 --> 00:45:49,329
-She is?
-Yes.
756
00:45:53,541 --> 00:45:55,251
-Do-san.
-Yes?
757
00:45:56,170 --> 00:45:58,130
Let's split up here.
758
00:45:58,213 --> 00:46:01,132
-Why? Come with me.
-This is too inefficient.
759
00:46:01,215 --> 00:46:04,594
All right. Let's split up
and increase efficiency.
760
00:46:04,677 --> 00:46:07,764
Can't you take a hint?
Chul-san, you come with me.
761
00:46:07,847 --> 00:46:09,224
Good luck!
762
00:46:09,307 --> 00:46:11,309
What do you mean, "take a hint"?
763
00:46:11,393 --> 00:46:13,311
I'm not stupid!
764
00:46:13,394 --> 00:46:14,521
Follow me.
765
00:48:05,007 --> 00:48:06,882
What are you doing?
766
00:48:09,719 --> 00:48:12,764
Hold on. Gosh.
767
00:48:12,847 --> 00:48:15,434
What's with you? Who are you?
768
00:48:16,268 --> 00:48:17,476
The companion?
769
00:48:18,519 --> 00:48:19,980
Wait.
770
00:48:20,856 --> 00:48:22,148
A COMPANION TO START-UPS
771
00:48:23,400 --> 00:48:25,693
The companion... Gosh!
772
00:48:26,695 --> 00:48:28,070
You're the companion!
773
00:48:28,155 --> 00:48:30,782
Mr. Nam Do-san, right?
Nice to meet you. I'm Han Ji-pyeong.
774
00:48:30,865 --> 00:48:32,576
SH Venture Capital, right?
775
00:48:32,659 --> 00:48:36,204
I wasn't in my right mind when I sent you
those emails, but you came to see me?
776
00:48:36,288 --> 00:48:38,331
Well, kind of. Can we talk for a minute?
777
00:48:38,414 --> 00:48:41,043
Of course.
We can talk all day if you want.
778
00:48:41,126 --> 00:48:44,211
Gosh, unbelievable.
I didn't know this day would come.
779
00:48:44,295 --> 00:48:46,672
How about we talk
at a café or your office?
780
00:48:46,757 --> 00:48:50,719
Let's... Let's go to our office then.
781
00:48:50,802 --> 00:48:53,012
I'll show you our demo, too.
782
00:48:53,679 --> 00:48:56,057
Now I see why they call you
an angel investor.
783
00:48:57,224 --> 00:48:58,101
You are an angel.
784
00:48:58,184 --> 00:49:01,896
Mr. Nam, I'm not here to--
785
00:49:01,980 --> 00:49:04,650
But before that,
can you give me five minutes?
786
00:49:04,733 --> 00:49:06,985
I have to meet someone real quick.
787
00:49:07,068 --> 00:49:07,985
Just five minutes.
788
00:49:08,653 --> 00:49:10,614
You're meeting Seo Dal-mi, right?
789
00:49:10,697 --> 00:49:11,822
Yes.
790
00:49:13,492 --> 00:49:16,286
-How do you know that?
-I'll explain in my car.
791
00:49:16,369 --> 00:49:18,538
Wait. I just need to hand this over.
792
00:49:18,621 --> 00:49:20,706
-I just need to...
-I know.
793
00:49:21,291 --> 00:49:23,585
-I just need to give her this ball.
-It'll be fine.
794
00:49:26,922 --> 00:49:28,632
It's been 30 seconds.
795
00:49:40,559 --> 00:49:43,646
I just need five minutes.
I just need to hand this over.
796
00:49:43,730 --> 00:49:46,858
There are letters in the
glove compartment. Can you take them out?
797
00:49:47,525 --> 00:49:49,068
-The glove compartment?
-The glove...
798
00:49:49,152 --> 00:49:51,570
-Not that. It's here.
-Oh, okay.
799
00:49:59,079 --> 00:50:00,454
It's nothing weird.
800
00:50:10,340 --> 00:50:13,467
"Nam Do-san"? We have the same name.
801
00:50:13,552 --> 00:50:14,844
FROM SEO DAL-MI
TO NAM DO-SAN
802
00:50:14,927 --> 00:50:15,887
"Seo Dal-mi"?
803
00:50:17,389 --> 00:50:18,389
What is this?
804
00:50:19,599 --> 00:50:21,309
It's a long story.
805
00:50:21,393 --> 00:50:24,603
Yes, Nam Do-san is your name.
And Seo Dal-mi is
806
00:50:24,688 --> 00:50:27,773
the name of the girl
you were about to meet.
807
00:50:27,858 --> 00:50:29,900
I've never received these letters.
808
00:50:29,985 --> 00:50:32,320
I'd never even spoken to Seo Dal-mi
until today.
809
00:50:32,403 --> 00:50:35,364
I know. Why don't you start
reading the letters first?
810
00:50:46,793 --> 00:50:50,838
I'm sorry. Something came up,
and I can't make it.
811
00:50:55,260 --> 00:50:57,846
The human resources manager
wants to see you.
812
00:50:57,929 --> 00:50:59,054
Why?
813
00:50:59,681 --> 00:51:01,807
Finally.
814
00:51:01,891 --> 00:51:03,893
You're going to become
a full-time employee!
815
00:51:03,976 --> 00:51:07,396
No way. I'm not getting my hopes up.
816
00:51:07,481 --> 00:51:10,317
-I know you are.
-Go see him.
817
00:51:14,695 --> 00:51:15,864
You want me to quit?
818
00:51:15,947 --> 00:51:17,615
HUMAN RESOURCES
819
00:51:17,699 --> 00:51:19,074
Don't take this the wrong way.
820
00:51:19,867 --> 00:51:22,661
It's just that we don't want to lose
a talent like you.
821
00:51:22,746 --> 00:51:26,081
To renew your contract,
we need you to take a break first.
822
00:51:26,166 --> 00:51:28,960
You could make me
a permanent employee right away.
823
00:51:29,043 --> 00:51:30,795
That's not possible.
824
00:51:30,878 --> 00:51:32,630
That requires certain qualifications.
825
00:51:33,715 --> 00:51:35,967
You didn't even go to university.
826
00:51:36,050 --> 00:51:38,469
Two years ago, you said
827
00:51:38,552 --> 00:51:41,472
I'd be given a permanent position
if I prove myself.
828
00:51:41,556 --> 00:51:44,184
That's just what we say.
829
00:51:44,768 --> 00:51:47,228
You're lucky to even have
your contract renewed.
830
00:51:47,311 --> 00:51:50,231
Learn a bit more from your colleagues--
831
00:51:50,315 --> 00:51:51,900
And then?
832
00:51:53,860 --> 00:51:56,737
Then you'll become
more experienced and competent.
833
00:51:57,739 --> 00:52:00,199
And then?
834
00:52:02,117 --> 00:52:03,244
Wouldn't that be great?
835
00:52:05,371 --> 00:52:09,333
All right. You'll quit next week
and come back in a month.
836
00:52:11,293 --> 00:52:14,297
Good. Oh, I almost forgot.
837
00:52:14,380 --> 00:52:18,342
This is a reward for achieving
a daily sales of ten million won.
838
00:52:19,552 --> 00:52:20,804
Go with Seo-hyeon.
839
00:52:22,556 --> 00:52:24,391
LUCCA THE PASTA GIFT VOUCHER
840
00:52:29,186 --> 00:52:30,313
Thank you.
841
00:52:31,313 --> 00:52:33,983
Are you okay?
842
00:52:36,485 --> 00:52:37,778
Yes, of course.
843
00:52:37,862 --> 00:52:40,030
Okay. That's great.
844
00:52:41,115 --> 00:52:42,199
In two years,
845
00:52:42,284 --> 00:52:45,579
I'll make sure you get
a permanent position.
846
00:52:46,454 --> 00:52:47,581
Do you trust me?
847
00:52:49,541 --> 00:52:50,750
Yes.
848
00:52:50,833 --> 00:52:55,005
Do you expect me to be fooled twice?
No, you little...
849
00:52:59,050 --> 00:53:00,760
YOU QUIT!
850
00:53:11,146 --> 00:53:12,731
You're coming tomorrow, right?
851
00:53:12,813 --> 00:53:15,817
Mom's coming, too. She misses you a lot.
852
00:53:17,652 --> 00:53:18,903
She misses me now?
853
00:53:27,329 --> 00:53:30,081
So a girl named Seo Dal-mi
has had a crush on Do-san
854
00:53:30,664 --> 00:53:32,626
for the past 15 years?
855
00:53:32,708 --> 00:53:34,793
She believes the feelings are mutual.
856
00:53:36,003 --> 00:53:39,173
That man has been writing to her,
pretending to be Do-san.
857
00:53:39,257 --> 00:53:40,257
It's impersonation.
858
00:53:40,342 --> 00:53:42,635
-What does he want?
-He wants Do-san
859
00:53:43,594 --> 00:53:45,889
to meet Dal-mi here,
860
00:53:45,972 --> 00:53:47,724
-looking like a hotshot.
-A hotshot?
861
00:53:49,684 --> 00:53:52,186
-Can he do that?
-Of course not.
862
00:53:57,233 --> 00:54:01,445
So you didn't come to talk
about investing in our company then.
863
00:54:02,072 --> 00:54:04,824
I'm sorry. I know it sounds ridiculous.
864
00:54:05,742 --> 00:54:08,369
But I'm deeply indebted to the person
who asked this favor.
865
00:54:09,954 --> 00:54:13,123
It's just for an hour. Please pretend
to be the person in the letters.
866
00:54:16,293 --> 00:54:17,128
Well...
867
00:54:19,505 --> 00:54:22,592
Well, let's make a deal.
868
00:54:22,675 --> 00:54:25,094
It's all about give and take,
don't you think?
869
00:54:25,177 --> 00:54:28,681
Tell us what you can do for us first.
870
00:54:28,764 --> 00:54:30,307
Don't make it sound complicated.
871
00:54:31,141 --> 00:54:33,268
-Nothing is free.
-There will be a reward.
872
00:54:34,436 --> 00:54:35,396
How much do you want?
873
00:54:37,898 --> 00:54:38,900
Have you...
874
00:54:40,693 --> 00:54:42,653
had a chance to look at our business plan?
875
00:54:45,155 --> 00:54:46,240
Well, yes.
876
00:54:48,117 --> 00:54:49,744
Are you interested in investing?
877
00:54:53,164 --> 00:54:56,333
Your business is still in the
early stage for us to invest.
878
00:54:58,628 --> 00:55:00,672
What does that mean? We're too early?
879
00:55:00,755 --> 00:55:04,634
He thinks it's too early
to invest in our company.
880
00:55:04,717 --> 00:55:07,429
So he means
we're in different weight classes.
881
00:55:10,139 --> 00:55:11,432
Is it because it's too early
882
00:55:13,851 --> 00:55:15,561
or because we have no potential?
883
00:55:15,644 --> 00:55:16,603
Look.
884
00:55:17,771 --> 00:55:19,190
I'm not here as an investor.
885
00:55:19,983 --> 00:55:22,360
I'm here to ask a favor,
and I'm going to reward you.
886
00:55:22,443 --> 00:55:23,610
How much do you want?
887
00:55:24,195 --> 00:55:26,114
You say it only takes an hour,
888
00:55:26,197 --> 00:55:29,451
but he'll have to spend all day
getting ready and everything.
889
00:55:29,534 --> 00:55:31,411
Do-san is worth a lot.
890
00:55:31,494 --> 00:55:33,204
You'll have to pay him at least...
891
00:55:34,621 --> 00:55:37,208
-Two...
-Two million won?
892
00:55:41,713 --> 00:55:43,047
-Unbelievable.
-Two million?
893
00:55:43,797 --> 00:55:45,215
We'll have to think about it.
894
00:55:45,759 --> 00:55:47,927
We'll discuss this outside.
895
00:55:48,510 --> 00:55:49,596
Guys, follow me.
896
00:55:50,804 --> 00:55:52,222
Make yourself comfortable.
897
00:56:06,820 --> 00:56:08,197
Gather around.
898
00:56:09,532 --> 00:56:11,826
Is it just me
or do we have the high ground?
899
00:56:11,909 --> 00:56:14,746
-The high what?
-The high ground!
900
00:56:14,829 --> 00:56:16,456
-Come on.
-I get it now.
901
00:56:16,539 --> 00:56:19,208
How can he offer
two million won so easily?
902
00:56:19,291 --> 00:56:20,585
And it's just for an hour!
903
00:56:20,668 --> 00:56:22,045
Guys, look at this.
904
00:56:22,628 --> 00:56:24,713
He's supposed to be the best VC there is.
905
00:56:25,923 --> 00:56:28,885
A bonus of 1.5 billion won?
He must be extremely competent.
906
00:56:28,967 --> 00:56:31,221
Guys, how about we step up our game?
907
00:56:31,304 --> 00:56:32,262
Let's do that.
908
00:56:32,347 --> 00:56:34,724
We have nothing to lose. Let's go big.
909
00:56:34,807 --> 00:56:36,101
-Me?
-You.
910
00:56:42,023 --> 00:56:43,315
SAMSAN TECH
911
00:56:43,398 --> 00:56:44,358
Can he pull it off?
912
00:56:44,442 --> 00:56:46,027
He must.
913
00:56:46,110 --> 00:56:48,195
The future of our company is on the line.
914
00:56:49,905 --> 00:56:53,326
What did Nam Do-san say? Did he say yes?
915
00:56:53,409 --> 00:56:57,079
Even if he says yes, it's still a problem.
I'm not sure if he can help Dal-mi.
916
00:56:58,164 --> 00:56:59,331
PAYMENT REMINDER
917
00:56:59,414 --> 00:57:02,293
He's clueless and hopeless.
918
00:57:02,376 --> 00:57:05,255
Is it that bad? My goodness.
919
00:57:05,338 --> 00:57:08,465
Don't worry.
If I lend him my suit and car,
920
00:57:09,092 --> 00:57:11,052
he might be able to fool people
for a while.
921
00:57:11,927 --> 00:57:15,889
He looks like a nice guy. Easy to handle.
922
00:57:15,974 --> 00:57:17,307
Just like you, Good Boy.
923
00:57:17,391 --> 00:57:18,684
Seriously.
924
00:57:21,019 --> 00:57:23,606
I'll call you back. Bye.
925
00:57:28,402 --> 00:57:30,155
-Have you made up your mind?
-Yes.
926
00:57:31,489 --> 00:57:32,322
I'll do my best.
927
00:57:34,199 --> 00:57:35,617
Thank you. I appreciate it.
928
00:57:35,702 --> 00:57:39,581
But we'd like a bigger reward.
929
00:57:40,248 --> 00:57:42,791
You want more money?
930
00:57:42,876 --> 00:57:43,918
-That's right.
-Yes.
931
00:57:44,001 --> 00:57:44,960
No.
932
00:57:45,043 --> 00:57:46,336
-No?
-No?
933
00:57:46,920 --> 00:57:48,465
We don't need any money. Instead,
934
00:57:49,507 --> 00:57:52,260
please let Samsan Tech enter Sand Box.
935
00:57:54,971 --> 00:57:57,347
Then I'll do as you say.
936
00:58:00,893 --> 00:58:03,521
I can't do that just because you ask me.
937
00:58:04,438 --> 00:58:06,483
Sand Box has high standards.
938
00:58:06,565 --> 00:58:08,443
You don't have to change the standards.
939
00:58:08,525 --> 00:58:11,612
Change us. In this interview, you said
940
00:58:11,695 --> 00:58:14,907
"The Sherpa people serve as guides
in the Himalayas."
941
00:58:14,990 --> 00:58:16,284
Please stop.
942
00:58:16,992 --> 00:58:19,454
"I want to be an investor like a Sherpa.
943
00:58:19,536 --> 00:58:21,539
-A companion--"
-I never said that.
944
00:58:21,623 --> 00:58:24,501
-The journalist--
-"...who guides and protects
945
00:58:24,583 --> 00:58:26,668
-entrepreneurs--"
-I'm not a companion!
946
00:58:27,836 --> 00:58:30,130
All those words were made up
by the journalist!
947
00:58:30,215 --> 00:58:32,717
I don't even know what a Sherpa is!
948
00:58:41,016 --> 00:58:42,351
Let me just pay you.
949
00:58:43,561 --> 00:58:44,561
Here.
950
00:58:45,646 --> 00:58:46,981
I know you need money.
951
00:58:53,195 --> 00:58:55,072
We want to enter Sand Box.
952
00:58:57,032 --> 00:58:58,409
We don't need money.
953
00:59:16,344 --> 00:59:17,554
Too bad.
954
00:59:18,471 --> 00:59:20,056
Sand Box is beyond my ability.
955
00:59:22,724 --> 00:59:24,561
Are you leaving?
956
00:59:24,643 --> 00:59:25,561
Yes. I'm sorry.
957
00:59:31,985 --> 00:59:33,443
You asked if I was interested
in investing.
958
00:59:37,407 --> 00:59:40,784
I've looked into
about a thousand start-ups so far
959
00:59:40,867 --> 00:59:42,829
and invested in a little over 30.
960
00:59:42,911 --> 00:59:46,373
Four of them didn't get
any follow-up investments.
961
00:59:46,456 --> 00:59:48,001
That's not a high batting average.
962
00:59:48,083 --> 00:59:50,460
I know. It's nothing impressive.
963
00:59:50,545 --> 00:59:52,963
Among the start-ups
that I didn't invest in,
964
00:59:55,550 --> 00:59:56,550
zero succeeded.
965
00:59:57,719 --> 00:59:58,677
None of them.
966
01:00:01,264 --> 01:00:03,474
I don't want to lose the latter record.
967
01:00:07,019 --> 01:00:08,438
That's why I am never
968
01:00:09,021 --> 01:00:10,481
going to invest in your company.
969
01:00:12,775 --> 01:00:14,068
It's not because it's early.
970
01:00:23,327 --> 01:00:24,996
That bastard!
971
01:00:25,079 --> 01:00:27,956
Why does he sound so convincing
while saying we have no chance?
972
01:00:29,291 --> 01:00:31,376
Right, it was very convincing.
973
01:00:41,846 --> 01:00:44,974
It's just his opinion, not a fact.
974
01:00:45,057 --> 01:00:50,521
NEVER LET SOMEONE'S OPINION
BECOME YOUR REALITY - LES BROWN
975
01:01:01,699 --> 01:01:02,824
A COMPANION TO START-UPS
976
01:01:03,534 --> 01:01:06,704
AN INVESTOR LIKE A SHERPA
977
01:01:28,851 --> 01:01:30,686
Yeong-sil, turn on the lights.
978
01:01:31,771 --> 01:01:34,398
Sure, what song do you want to listen to?
979
01:01:37,443 --> 01:01:40,153
Nothing seems to go my way.
980
01:01:41,489 --> 01:01:42,782
What song do you want?
981
01:01:44,742 --> 01:01:49,079
I guess I won't be able to keep
the promise I made to Ms. Choi.
982
01:01:50,206 --> 01:01:53,710
It really pisses me off.
983
01:01:54,210 --> 01:01:57,170
-So play a song--
-Because you didn't answer, I picked one.
984
01:01:57,255 --> 01:01:58,922
I hope you like it.
985
01:01:59,965 --> 01:02:01,050
Screw you
986
01:02:04,929 --> 01:02:06,054
Screw you
987
01:02:08,682 --> 01:02:10,268
What a fantastic choice of song.
988
01:02:10,351 --> 01:02:12,478
I'm perfectly fine
989
01:02:13,186 --> 01:02:15,565
-Just kill me now.
-So why can't I get one?
990
01:02:15,648 --> 01:02:17,608
You're just going through a rough patch.
991
01:02:17,692 --> 01:02:20,068
Do you want me to find
a suicide prevention center?
992
01:02:20,862 --> 01:02:23,239
The weather is so nice
993
01:02:24,407 --> 01:02:27,994
-You're making me laugh.
-So why do I have a cold?
994
01:02:29,619 --> 01:02:32,373
Hey, you're growing on me.
995
01:02:39,255 --> 01:02:40,547
This is a good song.
996
01:02:59,442 --> 01:03:01,152
No, I'm renting it.
997
01:03:01,235 --> 01:03:03,403
-Lucky you.
-It's still a nice apartment.
998
01:03:03,487 --> 01:03:05,572
She's getting up. Sit.
999
01:03:08,784 --> 01:03:10,369
How are ETFs doing these days?
1000
01:03:10,994 --> 01:03:12,329
Are they better than stocks?
1001
01:03:17,001 --> 01:03:19,586
WONINJAE0520
#BLACK AND WHITE #STREET SNAP #COLOR SENSE
1002
01:03:22,465 --> 01:03:26,344
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
1003
01:03:33,726 --> 01:03:35,978
I got my parents a present thanks to them.
1004
01:03:36,061 --> 01:03:37,730
-Do you have any stocks?
-Lucky you.
1005
01:03:37,813 --> 01:03:40,858
-I'll buy a car this year.
-I'm doing the opposite of what you do.
1006
01:03:40,942 --> 01:03:44,695
-That's a good idea.
-You should try stocks, too.
1007
01:04:17,811 --> 01:04:19,813
OUT OF ORDER
1008
01:06:17,014 --> 01:06:19,057
IMAGE RECOGNITION AND AI IS THE FUTURE
1009
01:06:21,643 --> 01:06:24,188
MINISTRY OF SMES AND STARTUPS
TO PROVIDE 5-YEAR SUPPORT
1010
01:06:28,442 --> 01:06:30,652
OPPORTUNITIES FOR AI START-UPS
1011
01:06:36,242 --> 01:06:38,577
WILL INVEST 1.5 BILLION TO
AI AND IMAGE RECOGNITION
1012
01:08:09,210 --> 01:08:10,585
Oh, my.
1013
01:08:12,838 --> 01:08:14,047
Did you try the suit on?
1014
01:08:15,048 --> 01:08:16,966
I thought it looked so elegant.
1015
01:08:17,551 --> 01:08:19,595
How much was it? It looked expensive.
1016
01:08:19,677 --> 01:08:21,221
It wasn't that expensive.
1017
01:08:22,139 --> 01:08:23,890
I have a lot of money.
1018
01:08:23,974 --> 01:08:27,060
Tell me whenever you need new clothes.
I can buy you anything.
1019
01:08:27,144 --> 01:08:29,313
Let's eat. The soup will get cold.
1020
01:08:34,652 --> 01:08:38,279
Are you meeting In-jae today?
1021
01:08:39,698 --> 01:08:41,992
-Yes.
-But you couldn't find Do-san.
1022
01:08:43,034 --> 01:08:46,831
Instead, I'll show up looking fabulous
in that elegant suit.
1023
01:08:50,876 --> 01:08:51,961
Dal-mi.
1024
01:08:53,087 --> 01:08:54,046
What?
1025
01:08:56,006 --> 01:08:57,382
You're a cosmos flower.
1026
01:09:01,554 --> 01:09:03,055
And it's still spring.
1027
01:09:04,765 --> 01:09:06,307
Wait until fall,
1028
01:09:07,350 --> 01:09:09,435
and you'll bloom beautifully.
1029
01:09:12,105 --> 01:09:14,108
Be patient.
1030
01:09:19,363 --> 01:09:20,280
Okay.
1031
01:09:31,958 --> 01:09:36,963
Dad got me a beautiful music box
for my ninth birthday.
1032
01:09:38,131 --> 01:09:42,845
He said I could hear a beautiful melody
if I opened it.
1033
01:10:14,042 --> 01:10:17,837
But I never opened it.
1034
01:10:18,505 --> 01:10:19,465
Isn't that funny?
1035
01:10:23,344 --> 01:10:25,554
What if I opened the pretty music box
1036
01:10:26,137 --> 01:10:27,222
and...
1037
01:10:46,699 --> 01:10:49,703
I didn't like the melody?
1038
01:10:50,662 --> 01:10:52,581
What if it doesn't play any melody at all?
1039
01:10:53,498 --> 01:10:55,751
Because of stupid worries like that...
1040
01:10:56,417 --> 01:10:57,461
SEO DAL-MI
1041
01:11:04,385 --> 01:11:05,802
I never opened it.
1042
01:11:06,886 --> 01:11:08,805
Are you wondering
why I'm telling you this?
1043
01:11:09,640 --> 01:11:11,140
What I'm trying to say is...
1044
01:11:14,228 --> 01:11:18,399
Do-san, you're my pretty music box.
1045
01:11:19,858 --> 01:11:21,609
It doesn't matter if you never open.
1046
01:11:22,653 --> 01:11:24,988
I'M MEETING MY SISTER TODAY.
CAN YOU COME?
1047
01:11:25,072 --> 01:11:28,074
It was enough for me to know
that you were there.
1048
01:11:28,158 --> 01:11:30,786
I hope you know that.
1049
01:11:36,250 --> 01:11:37,083
Do you guys have
1050
01:11:40,128 --> 01:11:41,337
a suit I can borrow?
1051
01:12:35,309 --> 01:12:39,645
I bet you have a lovely melody.
1052
01:12:40,355 --> 01:12:41,606
I'm sure of it.
1053
01:12:55,828 --> 01:12:58,207
You've comforted me all these years,
1054
01:12:59,375 --> 01:13:00,708
and you always will.
1055
01:14:48,859 --> 01:14:49,693
I'm sorry.
1056
01:15:03,498 --> 01:15:05,542
-Good evening. Thank you for coming.
-Hello.
1057
01:15:10,506 --> 01:15:12,006
-Nicole!
-In-jae.
1058
01:15:13,716 --> 01:15:15,511
Will I see you before I leave for the US?
1059
01:15:15,594 --> 01:15:18,889
-Yes, when do you go to San Francisco?
-Next Tuesday.
1060
01:15:18,971 --> 01:15:20,224
Oh, it's soon.
1061
01:15:23,226 --> 01:15:24,770
How is your...
1062
01:15:24,853 --> 01:15:27,355
Oh, it's fine. And you?
1063
01:15:27,439 --> 01:15:29,233
-I'm fine.
-Fine? Good.
1064
01:15:34,570 --> 01:15:35,738
Good evening.
1065
01:15:35,822 --> 01:15:36,782
Hello. How are you?
1066
01:15:37,615 --> 01:15:39,618
-Mr. Han.
-Hello.
1067
01:15:39,701 --> 01:15:40,827
You look great.
1068
01:15:51,337 --> 01:15:53,631
Is she ashamed of something?
Why is she hiding?
1069
01:18:12,520 --> 01:18:15,064
Have you been waiting long?
1070
01:18:17,567 --> 01:18:18,568
Yes,
1071
01:18:20,987 --> 01:18:22,238
very long.
1072
01:18:25,117 --> 01:18:26,326
I missed you.
1073
01:20:35,329 --> 01:20:36,664
But think about it.
1074
01:20:36,747 --> 01:20:39,667
I'm talking about
a one-in-a-million chance here.
1075
01:20:44,506 --> 01:20:46,173
Let's say we do win a prize...
1076
01:21:19,123 --> 01:21:20,958
...but can't find any flights.
1077
01:21:24,296 --> 01:21:26,381
VCs from Google and Amazon...
1078
01:21:31,970 --> 01:21:34,389
...want to invest in our company
but we're not there.
1079
01:21:34,471 --> 01:21:36,056
How awful.
1080
01:21:36,140 --> 01:21:39,435
We don't want such a tragedy
to happen, do we?
1081
01:21:46,902 --> 01:21:48,235
Nam Do-san.
1082
01:21:48,819 --> 01:21:51,197
I can't wait to meet this guy.
1083
01:22:04,043 --> 01:22:07,255
I'm curious.
I want to know everything about you.
1084
01:22:08,172 --> 01:22:10,759
Thank you. I've never received
a text from a girl before.
1085
01:22:12,636 --> 01:22:15,180
-Why is this opening?
-Seems like they're having fun.
1086
01:22:15,262 --> 01:22:17,681
I'm headed to the address
on the business card.
1087
01:22:18,350 --> 01:22:20,060
I'm following in your footsteps.
1088
01:22:20,143 --> 01:22:21,394
I quit my job.
1089
01:22:21,478 --> 01:22:24,439
If the start is easy then
it'll be taken away easily as well.
1090
01:22:24,521 --> 01:22:26,274
It's all about potential.
1091
01:22:26,358 --> 01:22:28,275
Only 40 people will become a CEO.
1092
01:22:28,359 --> 01:22:30,987
-Why is he...
-I'm sorry I deceived you, Dal-mi.
1093
01:22:31,738 --> 01:22:36,408
Subtitle translation by: Min-jin Kim
77094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.