All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S03E09.WEBRip.x264 - 4823c - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,927 --> 00:00:10,920 Previously, on "Star Trek: Discovery"... 2 00:00:11,005 --> 00:00:13,828 That's the Federation distress signal. 3 00:00:13,912 --> 00:00:17,561 A distress signal must include an encoded message of some kind. 4 00:00:17,646 --> 00:00:20,335 Adira can write an algorithm that can decode it. 5 00:00:20,419 --> 00:00:22,623 Update me the moment you have something, Commander. 6 00:00:23,068 --> 00:00:24,714 What the Federation's done for us, 7 00:00:24,798 --> 00:00:26,725 for other worlds like ours... 8 00:00:26,810 --> 00:00:27,920 I want in. 9 00:00:28,005 --> 00:00:30,844 Well, you'll have to speak to Captain Saru. 10 00:00:30,929 --> 00:00:33,765 And clarify your intentions aboard his starship. 11 00:00:34,037 --> 00:00:36,185 - Aye, aye. One "aye." Yeah. - One "aye." 12 00:00:36,318 --> 00:00:40,193 I would like you to serve as my acting first officer. 13 00:00:40,387 --> 00:00:42,170 Saru made the right choice. 14 00:00:43,271 --> 00:00:46,694 The Sphere data was transmitted here for us to protect it. 15 00:00:46,778 --> 00:00:48,858 Your crew requires what they used to call 16 00:00:48,943 --> 00:00:50,194 R and R, Captain. 17 00:00:50,279 --> 00:00:52,124 Perhaps now it desires 18 00:00:52,209 --> 00:00:54,076 to protect us. 19 00:00:54,231 --> 00:00:56,984 She's close to redline. 20 00:00:57,247 --> 00:00:58,381 I'm dying. 21 00:00:58,466 --> 00:01:00,115 It's not that cut and dry. 22 00:01:07,185 --> 00:01:09,189 If you'd come to me sooner, I could have 23 00:01:09,274 --> 00:01:10,692 saved you a lot of trouble. 24 00:01:10,969 --> 00:01:13,221 I wasn't aware you had any medical training. 25 00:01:13,305 --> 00:01:17,232 Yes, well, I guess I'm a man of widely varying interests. 26 00:01:18,143 --> 00:01:20,228 Now, I understand she's been presenting 27 00:01:20,312 --> 00:01:21,980 with physiological symptoms, 28 00:01:22,064 --> 00:01:25,295 but the cure won't be found anywhere in this room. 29 00:01:25,484 --> 00:01:27,236 Or in this galaxy, for that matter. 30 00:01:27,365 --> 00:01:31,648 Computer, open classified file Beta-4895-Omega. 31 00:01:33,987 --> 00:01:37,238 Lieutenant Commander Yor. Deceased. 32 00:01:37,323 --> 00:01:39,441 - Time soldier. - Time solider? 33 00:01:39,526 --> 00:01:42,082 Consider yourself lucky to have skipped the Temporal Wars. 34 00:01:42,167 --> 00:01:44,651 Amongst the many horrible things we discovered 35 00:01:44,736 --> 00:01:46,222 when weaponizing time: 36 00:01:46,331 --> 00:01:48,519 temporal travel can make you pretty sick. 37 00:01:48,659 --> 00:01:50,301 Turns out our molecules are designed 38 00:01:50,386 --> 00:01:52,409 to function in the time in which they're created. 39 00:01:52,526 --> 00:01:54,972 But everyone on Discovery traveled through time. 40 00:01:55,105 --> 00:01:58,457 Yes, but only one of you is also from a parallel universe. 41 00:01:58,542 --> 00:02:02,269 Yor here traveled forward from 2379 42 00:02:02,409 --> 00:02:04,531 and across from an alternate universe 43 00:02:04,615 --> 00:02:06,283 created by the temporal incursion 44 00:02:06,367 --> 00:02:07,909 of a Romulan mining ship. 45 00:02:08,089 --> 00:02:10,871 Before Georgiou, Yor was the only individual 46 00:02:10,955 --> 00:02:14,496 known to have traveled across both time and dimensions. 47 00:02:14,581 --> 00:02:16,376 So, you knew this would happen to her? 48 00:02:16,460 --> 00:02:17,670 Suspected. 49 00:02:17,917 --> 00:02:20,338 Every molecule fights to either 50 00:02:20,422 --> 00:02:23,508 go back in time or jump a cosmic divide. 51 00:02:23,776 --> 00:02:26,177 By the end, Yor was in such pain 52 00:02:26,401 --> 00:02:29,556 the doctors petitioned the Federation for euthanasia. 53 00:02:29,640 --> 00:02:30,724 They couldn't send him back 54 00:02:30,808 --> 00:02:32,017 to his own universe? 55 00:02:32,101 --> 00:02:33,518 Not without breaking 56 00:02:33,602 --> 00:02:36,187 the Inter-dimensional Displacement Restriction. 57 00:02:36,271 --> 00:02:38,136 Part of the Temporal Accords. 58 00:02:38,589 --> 00:02:39,923 Which are ironclad. 59 00:02:40,448 --> 00:02:41,980 But Georgiou didn't get sick 60 00:02:42,065 --> 00:02:44,404 when she first crossed to the Prime universe. 61 00:02:44,488 --> 00:02:46,072 900 years have passed. 62 00:02:46,156 --> 00:02:49,075 The Prime and Mirror universes have been drifting apart 63 00:02:49,159 --> 00:02:50,869 the whole time. Yor's experience 64 00:02:50,953 --> 00:02:53,580 was a breeze compared with what Georgiou is about to face. 65 00:02:53,664 --> 00:02:55,574 Well, thank you. 66 00:02:57,300 --> 00:02:58,585 I'll tell her what's happening. 67 00:02:58,669 --> 00:03:01,796 No, you won't. A dying Terran's basic instinct 68 00:03:01,880 --> 00:03:04,246 is to find a way to die in battle. 69 00:03:04,331 --> 00:03:06,009 The more glorious, the better. 70 00:03:06,620 --> 00:03:08,428 You want to set that loose on your ship? 71 00:03:08,987 --> 00:03:11,473 Honestly, the best thing you could do is sedate her 72 00:03:11,557 --> 00:03:13,975 and put her in a comfortable cell in the brig. 73 00:03:14,378 --> 00:03:16,227 Computer, incorporating new data, 74 00:03:16,311 --> 00:03:18,396 is there another solution to help Georgiou? 75 00:03:18,995 --> 00:03:21,730 Include data sets from before we jumped to the future and after. 76 00:03:21,870 --> 00:03:24,277 This is pointless. There is absolutely no... 77 00:03:24,362 --> 00:03:26,362 There is a solution. 78 00:03:28,214 --> 00:03:29,667 Show us. 79 00:03:45,273 --> 00:03:48,698 Well, if it isn't Saru's walking command blunder. 80 00:03:48,886 --> 00:03:51,315 Find a way to kill everyone on board yet? 81 00:03:51,555 --> 00:03:54,967 Maybe they'll call you "Killy" after all. 82 00:04:02,096 --> 00:04:04,995 If you're struggling with everyday tasks, 83 00:04:05,183 --> 00:04:06,558 we can help you. 84 00:04:07,026 --> 00:04:08,363 Privately. 85 00:04:08,447 --> 00:04:10,339 What are you insinuating? 86 00:04:11,159 --> 00:04:12,617 I saw your hand. 87 00:04:12,701 --> 00:04:15,355 My hand is fine. 88 00:04:15,469 --> 00:04:18,144 See? 89 00:04:18,456 --> 00:04:20,165 Where I'm from, 90 00:04:20,250 --> 00:04:22,238 wars have been started over much less. 91 00:04:22,323 --> 00:04:24,558 Thankfully, we're not there. 92 00:04:24,697 --> 00:04:27,831 - Culber's asking for you. - Let me guess. 93 00:04:27,966 --> 00:04:29,551 He has found another way to say 94 00:04:29,635 --> 00:04:31,344 he has no idea what's happening to me. 95 00:04:31,428 --> 00:04:33,221 No. There's been a development. 96 00:04:33,305 --> 00:04:34,917 It won't matter. 97 00:04:36,133 --> 00:04:37,426 If I were you, 98 00:04:37,558 --> 00:04:40,370 I'd find a phaser and put me down like a dog. 99 00:04:42,907 --> 00:04:46,284 Apparently, the cure can be found on Dannus Five. 100 00:04:46,807 --> 00:04:49,424 Every time we queried the Sphere data for treatment, 101 00:04:49,659 --> 00:04:52,581 no matter how we entered it, it gave us this same result. 102 00:04:52,776 --> 00:04:54,325 That your computer merged 103 00:04:54,409 --> 00:04:56,035 with a sentient intelligence is... 104 00:04:56,284 --> 00:04:57,777 It's great for movie night. 105 00:04:57,862 --> 00:04:59,539 Doesn't mean we should trust it. 106 00:04:59,623 --> 00:05:01,541 It was bringing the crew together. 107 00:05:01,940 --> 00:05:03,042 Helping them. 108 00:05:03,126 --> 00:05:04,919 Maybe it's trying to help one of our own again? 109 00:05:05,003 --> 00:05:06,671 Discovery's computer has acquired 110 00:05:06,755 --> 00:05:07,894 all current Federation databases 111 00:05:07,978 --> 00:05:09,716 in addition to those from our original time... 112 00:05:09,800 --> 00:05:12,677 databases that were lost or damaged in the Burn. 113 00:05:12,761 --> 00:05:15,690 It has a scope and context we can't even conceive of. 114 00:05:16,557 --> 00:05:18,644 What are the odds we're talking about here, really? 115 00:05:18,729 --> 00:05:20,668 According to the computer's metadata analysis 116 00:05:20,752 --> 00:05:21,807 of probabilities, 117 00:05:21,892 --> 00:05:24,190 Georgiou has a five percent chance of survival 118 00:05:24,275 --> 00:05:26,899 if we take her there. Zero if we don't. 119 00:05:26,984 --> 00:05:29,903 Emperor Georgiou and I have not always 120 00:05:29,987 --> 00:05:31,279 seen eye to eye, 121 00:05:31,456 --> 00:05:35,010 yet I am sympathetic to her plight. 122 00:05:35,409 --> 00:05:36,577 That said, 123 00:05:36,713 --> 00:05:39,135 I regret that this is an instance 124 00:05:39,220 --> 00:05:40,776 wherein the needs of the many 125 00:05:40,873 --> 00:05:42,885 must outweigh the needs of the one. 126 00:05:45,306 --> 00:05:47,104 - Sir? - We have received reports 127 00:05:47,189 --> 00:05:48,816 that the Emerald Chain is about to conduct 128 00:05:48,900 --> 00:05:50,995 the equivalent of military exercises 129 00:05:51,120 --> 00:05:52,758 as they did near Argeth. 130 00:05:52,901 --> 00:05:54,594 The entire fleet is being placed 131 00:05:54,678 --> 00:05:56,245 on yellow alert, Commander. 132 00:05:56,956 --> 00:05:58,932 Where is this planet again? 133 00:05:59,236 --> 00:06:02,387 Just shy of the Gamma Quadrant, near the galactic rim. 134 00:06:04,250 --> 00:06:05,854 So nowhere near the Chain. 135 00:06:05,939 --> 00:06:07,402 Georgiou will be a menace 136 00:06:07,487 --> 00:06:09,864 to any civilization she runs across. 137 00:06:10,151 --> 00:06:12,214 And Dannus Five is uninhabited. 138 00:06:12,299 --> 00:06:13,613 Well, an uninhabited planet 139 00:06:13,697 --> 00:06:15,573 is better than the brig in a starship. 140 00:06:15,657 --> 00:06:17,784 Well, if we don't find a cure there, 141 00:06:17,979 --> 00:06:20,286 I doubt she'll even make it back to Discovery. 142 00:06:26,418 --> 00:06:29,002 All right. I'll authorize it. 143 00:06:30,549 --> 00:06:32,901 Providing Commander Burnham can answer a question for me. 144 00:06:34,135 --> 00:06:35,393 Yes, sir. 145 00:06:35,651 --> 00:06:37,432 Will you really be able to let her go 146 00:06:37,517 --> 00:06:38,862 when it comes down to it? 147 00:06:41,690 --> 00:06:43,309 'Cause the odds are not good here, 148 00:06:43,706 --> 00:06:46,237 and according to your files, you hesitated last time. 149 00:06:46,651 --> 00:06:48,473 Couldn't make the hard call. 150 00:06:48,987 --> 00:06:50,775 You're referring to Commander Airiam. 151 00:06:51,034 --> 00:06:52,652 Your entire crew would've died. 152 00:06:53,120 --> 00:06:55,792 Which is exactly why I will never hesitate again. 153 00:06:57,060 --> 00:06:58,385 Sir. 154 00:07:04,135 --> 00:07:07,901 Disclosure to crew will be need-to-know 155 00:07:08,252 --> 00:07:10,003 at Captain Saru's discretion. 156 00:07:10,831 --> 00:07:11,880 Dismissed. 157 00:07:19,370 --> 00:07:21,222 Captain Saru, a word? 158 00:07:23,682 --> 00:07:25,310 Not what you would have done? 159 00:07:25,768 --> 00:07:29,401 Well, given my understanding of the Federation's priorities, 160 00:07:29,486 --> 00:07:32,104 I would have made a different choice, yes. 161 00:07:33,510 --> 00:07:38,160 I never listened to advice when I was green, 162 00:07:38,245 --> 00:07:42,201 but... take it from an old salt who's made 163 00:07:42,557 --> 00:07:44,913 a lot of bad calls in his day. 164 00:07:45,807 --> 00:07:47,832 A crew member is drowning. 165 00:07:48,432 --> 00:07:52,136 If we let her, then your crew will never look at you 166 00:07:52,221 --> 00:07:54,456 or the Federation the same way again. 167 00:07:57,092 --> 00:07:59,362 And you will never look at yourself the same way, either. 168 00:08:02,854 --> 00:08:04,174 Yes, sir. 169 00:08:04,901 --> 00:08:08,596 And thank you, sir. 170 00:08:09,010 --> 00:08:10,940 We'll deal with the Chain. 171 00:08:11,822 --> 00:08:13,532 See you when you get back. 172 00:08:21,061 --> 00:08:22,190 Georgiou. 173 00:08:25,518 --> 00:08:27,037 Philippa, I'm talking to you. 174 00:08:29,581 --> 00:08:31,441 Planet in the middle of nowhere. 175 00:08:31,526 --> 00:08:33,574 Barely any chance there's anything there. 176 00:08:33,659 --> 00:08:37,612 Being sent there by a sentient computer with a sense of humor. 177 00:08:37,877 --> 00:08:39,926 What am I missing? 178 00:08:40,010 --> 00:08:42,323 Maybe we'll find something that can help you. 179 00:08:42,679 --> 00:08:44,698 Enough of your help. 180 00:08:44,971 --> 00:08:47,612 Your help is useless. 181 00:08:57,182 --> 00:08:58,737 Fight me! 182 00:08:59,354 --> 00:09:01,523 This is the coward's way out. 183 00:09:03,158 --> 00:09:05,245 You know I would never hurt you. 184 00:09:09,986 --> 00:09:11,471 Then you will die. 185 00:09:17,547 --> 00:09:19,799 Killing me would have been 186 00:09:19,883 --> 00:09:22,427 the greatest honor of my Burnham's life. 187 00:09:22,642 --> 00:09:24,299 It would have been my greatest honor 188 00:09:24,384 --> 00:09:27,151 - to have been killed by her. - I'm sorry to disappoint. 189 00:09:27,323 --> 00:09:30,097 A Terran greets death every morning. 190 00:09:30,182 --> 00:09:34,306 Being ill simply means that my birthday is arriving sooner. 191 00:09:35,229 --> 00:09:36,301 Philippa, you're never gonna get 192 00:09:36,385 --> 00:09:37,608 the death you want here. 193 00:09:38,120 --> 00:09:39,627 You'll be a study. 194 00:09:40,713 --> 00:09:42,870 Just a point of reference. 195 00:09:44,307 --> 00:09:45,807 You want honor? 196 00:09:46,975 --> 00:09:48,635 It's out there. 197 00:09:50,074 --> 00:09:52,604 No more tests or poking or prodding. 198 00:09:52,874 --> 00:09:57,940 Just you and me and whatever's waiting for you on that planet. 199 00:09:58,557 --> 00:10:03,268 In my universe, I plucked you off a rubbish heap. 200 00:10:03,552 --> 00:10:04,987 How kind of you. 201 00:10:05,986 --> 00:10:08,819 You think you are so different from her. 202 00:10:11,072 --> 00:10:14,480 You have the same need to bend people to your will. 203 00:10:14,565 --> 00:10:19,859 The only difference is that you lie about it to yourself. 204 00:10:20,323 --> 00:10:22,088 Does all that mean you're coming? 205 00:10:27,450 --> 00:10:31,174 Lead me to my death, Angel Michael. 206 00:10:31,259 --> 00:10:33,253 Hold out your wrist. 207 00:10:34,958 --> 00:10:37,877 - What is that? - Death's alarm clock. 208 00:10:37,961 --> 00:10:39,545 Dr. Culber wants you to wear it. 209 00:10:39,629 --> 00:10:41,714 It's a bio-scanner to monitor your condition. 210 00:10:41,971 --> 00:10:44,334 Let's just hope it doesn't get to red. 211 00:10:45,093 --> 00:10:46,719 It's hideous. 212 00:10:46,803 --> 00:10:48,805 Wear it anyway. 213 00:10:48,889 --> 00:10:51,841 And get ready. We're about to go to black alert. 214 00:12:08,613 --> 00:12:10,198 "STAR TREK DISCOVERY" Season 03 Episode 09 215 00:12:10,283 --> 00:12:11,737 Episode Title: "Terra Firma" Aired on: December 10, 2020 216 00:12:29,239 --> 00:12:31,949 Bridge says we've arrived at Dannus Five. 217 00:12:32,033 --> 00:12:33,826 You preparing to meet an army down there? 218 00:12:33,910 --> 00:12:35,161 One can hope. 219 00:12:35,245 --> 00:12:37,496 Those who I will take with me in battle 220 00:12:37,580 --> 00:12:40,283 will be my servants in the afterlife. 221 00:12:41,584 --> 00:12:42,835 I never thought I'd get you 222 00:12:42,919 --> 00:12:44,698 - to keep that on your wrist. - Oh. 223 00:12:44,783 --> 00:12:47,944 I'll let it fall off next time it flickers away. 224 00:12:49,551 --> 00:12:52,504 Saru. Come to see me off? 225 00:12:53,033 --> 00:12:54,948 How nice that you'll be rid of me. 226 00:12:55,033 --> 00:12:57,175 I do hope for the best of outcomes, 227 00:12:57,260 --> 00:12:59,698 but thankfully, you and I have never had 228 00:12:59,783 --> 00:13:01,943 to parse words with one other. 229 00:13:03,606 --> 00:13:05,628 I fear this may be the last we see of you, 230 00:13:05,713 --> 00:13:08,949 and I want you to know that I have learned 231 00:13:09,034 --> 00:13:12,406 as much from you as I learned from our prime Georgiou. 232 00:13:12,490 --> 00:13:17,203 Where I'm from, we were prime and you were the mirror. 233 00:13:17,802 --> 00:13:19,315 As it should be. 234 00:13:20,112 --> 00:13:22,549 Good luck, Emperor. 235 00:13:23,527 --> 00:13:26,565 Thank you, Captain. 236 00:13:28,009 --> 00:13:29,346 Number One. 237 00:13:29,744 --> 00:13:32,739 I expect your crew may survive you after all. 238 00:13:34,331 --> 00:13:37,424 You've been good for me. Weirdly. 239 00:13:46,105 --> 00:13:47,432 Good luck. 240 00:13:51,555 --> 00:13:53,198 Let's go, shall we? 241 00:14:03,121 --> 00:14:04,830 Where the hell are we? 242 00:14:04,915 --> 00:14:07,584 Right where the Sphere data told us to be. 243 00:14:07,669 --> 00:14:09,129 But I've never seen a planet look so... 244 00:14:09,213 --> 00:14:12,875 Empty? A perfect place to die. 245 00:14:13,784 --> 00:14:14,969 Okay, we're here. 246 00:14:15,159 --> 00:14:16,424 Now what? 247 00:14:19,284 --> 00:14:21,166 Says we're supposed to go this way. 248 00:14:29,317 --> 00:14:30,996 Come on, you're a distress call. 249 00:14:31,081 --> 00:14:32,738 You want to be heard. 250 00:14:33,862 --> 00:14:35,405 Hey. 251 00:14:35,490 --> 00:14:37,692 Hey, that's sensitive equipment. 252 00:14:37,799 --> 00:14:39,342 Sorry, sorry. 253 00:14:39,427 --> 00:14:41,929 I take it that the algorithm is still stuck? 254 00:14:42,247 --> 00:14:44,481 It's been like that for hours. 255 00:14:44,746 --> 00:14:46,334 Did you do a diagnostic? 256 00:14:46,418 --> 00:14:47,877 I did ten. 257 00:14:48,629 --> 00:14:51,012 No, wait. Y-You forgot to reinitiate. 258 00:14:51,097 --> 00:14:52,473 No, I didn't. 259 00:14:52,558 --> 00:14:55,372 You paused the algorithm when you put in a new storage array. 260 00:14:55,457 --> 00:14:56,677 You need to restart it again. 261 00:14:57,020 --> 00:14:58,676 See? Right here. 262 00:15:07,378 --> 00:15:10,332 I just cost us so much time. 263 00:15:13,007 --> 00:15:14,591 You're tired. 264 00:15:15,402 --> 00:15:16,856 You haven't slept. 265 00:15:17,574 --> 00:15:19,367 You're angry with Gray. 266 00:15:19,451 --> 00:15:22,246 Um, I'm not angry. 267 00:15:22,370 --> 00:15:23,496 It's okay to miss him. 268 00:15:23,580 --> 00:15:25,285 I don't miss him. 269 00:15:25,801 --> 00:15:28,167 Okay? The last few weeks have been great. 270 00:15:28,613 --> 00:15:31,005 Yeah, I-I am enjoying my life so much more without him. 271 00:15:31,090 --> 00:15:33,622 And if he was here right now, I-I would thank him 272 00:15:33,707 --> 00:15:35,007 for leaving without a word. 273 00:15:35,091 --> 00:15:38,027 Maybe he's doing what he thinks is best. 274 00:15:38,595 --> 00:15:41,028 Um, he did say that he wants you 275 00:15:41,113 --> 00:15:43,778 to make ties with the outside world, right? 276 00:15:43,863 --> 00:15:47,942 Yeah, but he-he doesn't get to decide what's good for me. 277 00:15:48,895 --> 00:15:51,895 No. He doesn't. 278 00:15:53,289 --> 00:15:55,707 Video rendering complete. 279 00:15:58,475 --> 00:16:00,184 What the...? 280 00:16:00,535 --> 00:16:02,074 Is-is that...? 281 00:16:02,159 --> 00:16:03,576 Go find Saru. 282 00:16:03,786 --> 00:16:05,363 Okay. Um... 283 00:16:05,448 --> 00:16:06,991 Yeah. Okay. 284 00:16:07,621 --> 00:16:09,856 Hey, Captain. A word? 285 00:16:09,941 --> 00:16:12,309 If you do not mind talking on the move, Mr. Booker. 286 00:16:12,753 --> 00:16:14,254 Yeah, sure. 287 00:16:14,339 --> 00:16:16,317 Look, I want to thank you again 288 00:16:16,402 --> 00:16:17,550 for what you did on Kwejian. 289 00:16:17,634 --> 00:16:18,958 No need for thanks. It is the reason 290 00:16:19,042 --> 00:16:20,626 for the Federation's existence. 291 00:16:20,803 --> 00:16:22,721 That's what I wanted to talk to you about. 292 00:16:23,067 --> 00:16:24,973 - I think I can help you. - Help? 293 00:16:25,058 --> 00:16:27,559 I want to stick around for a bit, and I plan to earn my way. 294 00:16:27,644 --> 00:16:29,090 I'm not sure if you heard, but 295 00:16:29,175 --> 00:16:31,187 I'm skilled a pilot, an engineer. 296 00:16:31,442 --> 00:16:33,190 And I have information. 297 00:16:33,450 --> 00:16:34,744 I am listening. 298 00:16:34,890 --> 00:16:36,808 I'm hearing the Emerald Chain is getting ready 299 00:16:36,893 --> 00:16:39,687 for what they like to call "training exercises." 300 00:16:39,772 --> 00:16:42,692 Only most times, it's not to train. 301 00:16:42,777 --> 00:16:45,202 That confirms intelligence we have already received. 302 00:16:45,395 --> 00:16:47,027 Who are your sources? 303 00:16:47,112 --> 00:16:49,708 Couriers. I-I can't say who, 304 00:16:49,793 --> 00:16:52,126 but it does confirm your own intel, 305 00:16:52,371 --> 00:16:53,878 so let me keep at it, yeah? 306 00:16:53,962 --> 00:16:56,922 I have no doubt you are a man of many resources, 307 00:16:57,006 --> 00:16:59,715 but this is the United Federation of Planets. 308 00:16:59,800 --> 00:17:01,293 We have a way of doing things. 309 00:17:01,378 --> 00:17:05,306 We must lean on protocol when situations are unclear. 310 00:17:05,390 --> 00:17:08,476 So you want me to, uh, sit back, relax 311 00:17:08,560 --> 00:17:10,394 and read the field manual? 312 00:17:10,478 --> 00:17:13,939 - You may find it informative. - How exciting. 313 00:17:14,023 --> 00:17:18,694 When we first arrived, I, too, was eager to assist. 314 00:17:18,778 --> 00:17:22,156 Ultimately, we had to wait for our moment 315 00:17:22,240 --> 00:17:24,363 to prove ourselves. 316 00:17:24,449 --> 00:17:28,361 I trust you will find your moment as well, Mr. Booker. 317 00:17:37,380 --> 00:17:38,881 We're gonna find it. 318 00:17:38,965 --> 00:17:40,633 Whatever it is, we're not leaving here 319 00:17:40,717 --> 00:17:42,343 without a solution for you. 320 00:17:42,427 --> 00:17:43,969 My Burnham wouldn't have bothered 321 00:17:44,053 --> 00:17:45,763 trying to make me feel better. 322 00:17:45,847 --> 00:17:47,598 She'd have found a solution already. 323 00:17:47,682 --> 00:17:49,433 Is that so? 324 00:17:49,517 --> 00:17:51,769 Tell me something, Philippa. 325 00:17:51,853 --> 00:17:53,229 Why her? 326 00:17:53,313 --> 00:17:54,647 What? 327 00:17:54,731 --> 00:17:58,817 Why did you pick her off the rubbish heap? 328 00:18:00,778 --> 00:18:04,490 All the other children came running, hands out, pleading. 329 00:18:04,574 --> 00:18:07,493 You stayed on the heap, prepared to be your own salvation. 330 00:18:07,577 --> 00:18:09,995 Sounds nice, but that's your Michael Burnham. Not me. 331 00:18:10,079 --> 00:18:11,337 Well, that's the part 332 00:18:11,422 --> 00:18:12,831 to make the gods laugh, isn't it? 333 00:18:12,915 --> 00:18:14,667 You won't give me a suitable death 334 00:18:14,751 --> 00:18:18,963 because you're trying to save someone who's already dead. 335 00:18:19,047 --> 00:18:22,875 Perhaps I should join your Philippa Georgiou in hell. 336 00:18:25,762 --> 00:18:28,597 Things don't always have to be so hard between us. 337 00:18:28,681 --> 00:18:30,683 It doesn't always have to be a fishing expedition 338 00:18:30,767 --> 00:18:32,685 for something to make you feel better. 339 00:18:32,769 --> 00:18:34,777 You're antagonizing me because you killed her 340 00:18:34,862 --> 00:18:36,605 - and you regret it. - I'm antagonizing you 341 00:18:36,689 --> 00:18:40,268 because you are not her, and I regret that. 342 00:18:42,278 --> 00:18:45,239 We followed the damn directions. What are we doing here? 343 00:18:45,323 --> 00:18:47,366 I'm picking up a li... 344 00:18:47,450 --> 00:18:49,243 Well, it's not exactly a life sign, but... 345 00:18:49,327 --> 00:18:51,037 Where? 346 00:18:52,622 --> 00:18:55,658 Looks like right here. 347 00:18:59,212 --> 00:19:00,754 Hmm. 348 00:19:00,838 --> 00:19:02,798 Well, look at that. 349 00:19:02,882 --> 00:19:05,126 I was just reading about you. 350 00:19:06,344 --> 00:19:09,881 "Emperor Georgiou dies horribly painful death." 351 00:19:11,599 --> 00:19:14,935 Geez, you know, read all about it, huh? 352 00:19:15,019 --> 00:19:16,895 What the hell is this? 353 00:19:16,979 --> 00:19:20,691 This is obviously... this. 354 00:19:20,775 --> 00:19:23,193 Who are you? 355 00:19:23,277 --> 00:19:25,396 And what are you doing here? 356 00:19:26,531 --> 00:19:30,034 I'm, uh, I'm Carl. 357 00:19:30,118 --> 00:19:31,327 And you're asking the wrong questions. 358 00:19:31,411 --> 00:19:33,037 Fine. 359 00:19:33,121 --> 00:19:35,247 What is that? 360 00:19:35,331 --> 00:19:38,083 What do you call a cute portal? 361 00:19:38,167 --> 00:19:40,119 A-door-able. 362 00:19:41,045 --> 00:19:42,796 A clown held a door open for me. 363 00:19:42,880 --> 00:19:45,765 It was a nice jester. 364 00:19:45,929 --> 00:19:46,925 Hmm. 365 00:19:47,009 --> 00:19:49,094 No sense of humor, huh? 366 00:19:49,178 --> 00:19:50,929 Why is it here? 367 00:19:51,013 --> 00:19:52,765 So she can go through. 368 00:19:52,849 --> 00:19:55,809 Maybe you should have studied up on doors a little 369 00:19:55,893 --> 00:19:57,386 before you came down here. 370 00:19:58,354 --> 00:19:59,605 Where does it lead? 371 00:19:59,689 --> 00:20:01,482 It doesn't lead. It follows. 372 00:20:01,566 --> 00:20:04,068 The cure to all your ills could be through here. 373 00:20:04,152 --> 00:20:05,570 Who knows? 374 00:20:11,701 --> 00:20:14,161 No radiation. 375 00:20:14,245 --> 00:20:15,954 No energy signature. 376 00:20:16,038 --> 00:20:18,791 Nothing out of the ordinary. 377 00:20:18,875 --> 00:20:21,285 It doesn't really register at all. 378 00:20:25,506 --> 00:20:27,341 Philippa? 379 00:20:27,425 --> 00:20:28,634 Did you do that? 380 00:20:28,718 --> 00:20:30,344 It's not my work you're seeing here. 381 00:20:30,428 --> 00:20:33,547 But we're here for a reason, so do something. Help her. 382 00:20:35,016 --> 00:20:39,478 You're antagonizing me because you're pissed at her. 383 00:20:39,562 --> 00:20:41,472 Am I right? 384 00:20:44,066 --> 00:20:45,066 Hmm? 385 00:20:52,533 --> 00:20:55,703 You know, you really should just read the paper. 386 00:20:55,787 --> 00:20:58,420 Everything you need to know is right here in black and white. 387 00:20:58,505 --> 00:21:01,834 That infernal paper says I'm dead, 388 00:21:01,918 --> 00:21:03,961 but I'm still very much alive. 389 00:21:04,045 --> 00:21:06,872 Well, that's because this is tomorrow's news. 390 00:21:07,757 --> 00:21:09,133 You're still very much alive today. 391 00:21:09,217 --> 00:21:14,513 But by all means, continue wasting time. 392 00:21:21,562 --> 00:21:26,400 This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth, 393 00:21:26,484 --> 00:21:29,403 registry number 971014... 394 00:21:29,487 --> 00:21:32,156 broadcasting across all channels. 395 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 We are stranded, but we have not lost hope. 396 00:21:35,284 --> 00:21:37,327 Six months ago, we were contacted 397 00:21:37,411 --> 00:21:40,664 by Captain Robert Weems of the USS Hiraga Gennai. 398 00:21:40,748 --> 00:21:42,374 They were coming to rescue us, 399 00:21:42,458 --> 00:21:46,295 expecting to reach us in two weeks at maximum warp. 400 00:21:46,379 --> 00:21:47,921 But we have heard nothing since... 401 00:21:48,005 --> 00:21:50,174 She was already being affected by the radiation. 402 00:21:50,258 --> 00:21:52,176 -...that the Hiraga has been destroyed, -Hmm? 403 00:21:52,260 --> 00:21:54,553 - Tying to penetrate... - Those marks on her forehead 404 00:21:54,637 --> 00:21:56,096 must be radiation burns. 405 00:21:56,180 --> 00:21:59,183 It is urgent that the Verubin... 406 00:21:59,267 --> 00:22:01,769 Sorry. We tried to fix the end, 407 00:22:01,853 --> 00:22:03,687 but that's the best we could get. 408 00:22:03,771 --> 00:22:06,857 The message is over a hundred years old. 409 00:22:06,941 --> 00:22:08,734 Made sometime after the crash. 410 00:22:08,818 --> 00:22:11,945 Has to have been at least a few years before the Burn. 411 00:22:12,029 --> 00:22:14,607 They were Kelpiens. 412 00:22:16,784 --> 00:22:19,286 Federation records show that the mission was 413 00:22:19,370 --> 00:22:21,205 to investigate a "dilithium nursery" 414 00:22:21,289 --> 00:22:23,657 located within the Verubin Nebula. 415 00:22:26,669 --> 00:22:28,712 The Khi'eth is still broadcasting 416 00:22:28,796 --> 00:22:30,088 this distress signal? 417 00:22:30,172 --> 00:22:31,715 On a loop, sir. 418 00:22:31,799 --> 00:22:34,134 I-It's kind of amazing their systems are still working. 419 00:22:34,218 --> 00:22:39,223 Their ship must have retained some semblance of integrity. 420 00:22:39,307 --> 00:22:41,225 I want to know what is happening inside of it. 421 00:22:41,309 --> 00:22:44,368 We have the prefix code to the on board sensors. 422 00:22:44,453 --> 00:22:46,994 We should be able to open up a back door to the systems. 423 00:22:47,079 --> 00:22:49,608 - Do it. - Should I debrief the admiral, sir? 424 00:22:50,142 --> 00:22:51,902 Admiral Vance is... 425 00:22:51,986 --> 00:22:56,573 well, he's focused on the threat posed by the Emerald Chain. 426 00:22:56,657 --> 00:22:58,951 Let us wait until we have something 427 00:22:59,035 --> 00:23:01,411 more substantive to report. 428 00:23:01,495 --> 00:23:02,788 Aye, sir. 429 00:23:02,872 --> 00:23:05,157 Uh, dismissed. 430 00:23:10,880 --> 00:23:14,299 This is Dr. Issa of the KSF Khi'eth, 431 00:23:14,383 --> 00:23:16,802 registry number 971014, 432 00:23:16,886 --> 00:23:20,305 broadcasting across all channels. 433 00:23:20,389 --> 00:23:24,560 We are stranded, but we have not lost hope. 434 00:23:24,644 --> 00:23:26,812 What happens if she goes through the door? 435 00:23:26,896 --> 00:23:28,480 She'll be on the other side. 436 00:23:28,564 --> 00:23:30,315 Give me a straight answer. 437 00:23:30,399 --> 00:23:33,277 The answer follows the question. 438 00:23:33,361 --> 00:23:36,321 It's dangerous if it goes the other way. 439 00:23:36,405 --> 00:23:37,739 Is this the cure? 440 00:23:37,823 --> 00:23:39,992 Goodness gracious. Is she sick? 441 00:23:40,076 --> 00:23:42,661 - No. - Hmm. 442 00:23:42,745 --> 00:23:44,288 This is the chance. 443 00:23:44,372 --> 00:23:45,998 Ah. Now, there is an answer. 444 00:23:46,082 --> 00:23:48,500 This is the chance your computer was pointing us to, 445 00:23:48,584 --> 00:23:50,002 and I'm taking it. 446 00:23:50,086 --> 00:23:51,670 Fair warning. 447 00:23:51,754 --> 00:23:53,672 Your lovely bracelet will remain safely in the green. 448 00:23:53,756 --> 00:23:56,008 But there are other ways to die. 449 00:23:56,092 --> 00:23:58,510 This is ridiculous. We're going back to Discovery. 450 00:23:58,594 --> 00:24:01,013 No. Whatever comes, at least I'll die standing on my feet. 451 00:24:01,097 --> 00:24:02,139 Wait. 452 00:24:02,223 --> 00:24:03,682 - No time. - Philippa... 453 00:24:03,766 --> 00:24:07,720 God, Michael, know when to shut the hell up. 454 00:24:55,818 --> 00:24:57,194 Terra firma! 455 00:24:57,278 --> 00:24:58,737 Terra firma! 456 00:24:58,860 --> 00:25:00,584 - Terra firma! - Terra firma! 457 00:25:00,672 --> 00:25:01,740 Terra firma! 458 00:25:01,824 --> 00:25:04,026 Terra firma! 459 00:25:04,827 --> 00:25:07,571 Welcome aboard, Emperor Georgiou. 460 00:25:21,969 --> 00:25:23,471 Emperor? 461 00:25:26,849 --> 00:25:31,011 A most excellent welcome. 462 00:25:35,130 --> 00:25:36,832 Imperial Command from Discovery. 463 00:25:36,917 --> 00:25:38,502 The emperor is safely arrived. 464 00:25:39,293 --> 00:25:42,051 Emperor, it is truly an honor to have you aboard. 465 00:25:42,215 --> 00:25:46,443 Once we break Terra's orbit, we'll be off on our journey. 466 00:25:47,203 --> 00:25:48,412 Emperor? 467 00:25:50,331 --> 00:25:52,791 Yes, Captain Killy? 468 00:25:52,875 --> 00:25:55,661 Do you need to refresh in your stateroom first? 469 00:25:56,879 --> 00:25:59,965 No. I want a full status report. 470 00:26:00,049 --> 00:26:02,918 Tell me everything you know. 471 00:26:04,678 --> 00:26:07,973 We've received reports of discontent in the outer sectors. 472 00:26:08,057 --> 00:26:09,641 Insurrection among the slave systems. 473 00:26:09,725 --> 00:26:11,768 You know how slaves are. 474 00:26:11,852 --> 00:26:14,312 The first Uprising? 475 00:26:14,396 --> 00:26:16,106 Not to worry. We've sent out fleet ships 476 00:26:16,190 --> 00:26:17,816 to deal with the unrest. 477 00:26:17,900 --> 00:26:20,277 Any civilizations that don't come to heel 478 00:26:20,361 --> 00:26:22,320 will be destroyed. 479 00:26:22,404 --> 00:26:24,323 I see. 480 00:26:24,461 --> 00:26:26,894 And what about our journey? 481 00:26:27,683 --> 00:26:29,809 Once we're outside the Terran Defense Grid, 482 00:26:29,894 --> 00:26:31,637 we'll set out at maximum warp. 483 00:26:31,722 --> 00:26:33,331 We'll arrive at the Imperial Shipyard 484 00:26:33,415 --> 00:26:36,460 at Epsilon Indi Four within a few hours. 485 00:26:36,544 --> 00:26:38,462 Imperial Shipyard. 486 00:26:38,546 --> 00:26:43,459 This is... this is the day we christen the Charon. 487 00:26:44,356 --> 00:26:47,178 Hmm. This is... 488 00:26:47,263 --> 00:26:49,848 This is the day Lorca betrays me. 489 00:26:49,932 --> 00:26:52,184 He's plotting a coup. 490 00:26:52,268 --> 00:26:54,186 As you are aware. 491 00:26:54,426 --> 00:26:55,936 You must know I would have nothing to do 492 00:26:56,020 --> 00:26:58,023 - with a plot against you. - Of course not. 493 00:26:58,107 --> 00:27:00,901 If I thought so, I wouldn't ask, and you'd be dead. 494 00:27:00,985 --> 00:27:03,070 Tell me what you've learned. 495 00:27:03,442 --> 00:27:06,092 I was waiting to speak to you somewhere more private. 496 00:27:06,177 --> 00:27:08,233 The Honor Guard can be trusted. 497 00:27:11,287 --> 00:27:12,746 Very well. 498 00:27:12,830 --> 00:27:14,664 You are correct. There is a plot against you. 499 00:27:14,748 --> 00:27:16,166 Lorca. 500 00:27:16,250 --> 00:27:18,001 He's inciting violence, 501 00:27:18,085 --> 00:27:20,851 claiming that you've authorized arrests and executions 502 00:27:20,936 --> 00:27:22,547 for unproven acts of sedition. 503 00:27:22,631 --> 00:27:25,383 And now he wants me dead. 504 00:27:25,467 --> 00:27:28,095 So it would seem. 505 00:27:28,179 --> 00:27:32,007 And, um, well, there is more, but... 506 00:27:35,978 --> 00:27:37,687 You wish to inform me 507 00:27:37,771 --> 00:27:40,933 that Michael has betrayed me. 508 00:27:42,568 --> 00:27:44,069 They are sleeping together. 509 00:27:44,153 --> 00:27:47,197 I already know that. 510 00:27:47,281 --> 00:27:50,826 And today is the day 511 00:27:50,910 --> 00:27:55,914 she will try to take my throne and my life. 512 00:27:55,998 --> 00:27:58,083 Emperor, this is high treason. 513 00:27:58,167 --> 00:27:59,918 I will handle it. 514 00:28:00,002 --> 00:28:02,546 Imperial law is clear on the act of treason. 515 00:28:02,630 --> 00:28:04,631 Death is mandated, regardless 516 00:28:04,715 --> 00:28:06,270 of the perpetrator's relationship... 517 00:28:06,355 --> 00:28:08,051 Let me make myself clear. 518 00:28:08,135 --> 00:28:11,429 Lorca's coup will fail, Michael will return to the fold 519 00:28:11,513 --> 00:28:14,099 and the path of what has been set in motion will change 520 00:28:14,183 --> 00:28:17,428 because I will change it. 521 00:28:18,354 --> 00:28:21,064 My apologies, Emperor. 522 00:28:21,148 --> 00:28:23,608 You know I seek only to protect you. 523 00:28:23,692 --> 00:28:26,111 And so I must tell you that if this situation were known, 524 00:28:26,195 --> 00:28:28,572 you would risk losing the trust of your loyalists. 525 00:28:28,656 --> 00:28:31,158 And they will show you no mercy. 526 00:28:31,242 --> 00:28:33,952 Then I will need you to make certain 527 00:28:34,036 --> 00:28:36,955 that it is not known by anyone. 528 00:28:37,039 --> 00:28:39,416 I will not die today. 529 00:28:39,500 --> 00:28:41,585 I know Michael. 530 00:28:41,669 --> 00:28:45,831 It is not too late for her to make a different choice. 531 00:29:16,745 --> 00:29:19,698 You may proceed. 532 00:29:20,249 --> 00:29:24,461 Her Imperial Highness, Mother of the Fatherland, 533 00:29:24,545 --> 00:29:25,670 Overlord of Vulcan, 534 00:29:25,754 --> 00:29:28,506 Dominus of Qo'noS, Regina Andor, 535 00:29:28,590 --> 00:29:30,717 Emperor Philippa Georgiou 536 00:29:30,801 --> 00:29:34,054 Augustus Iaponius Centarius. 537 00:29:34,138 --> 00:29:36,014 To the Empire. 538 00:29:36,098 --> 00:29:38,350 Long live her Imperial Majesty, 539 00:29:38,434 --> 00:29:41,595 Emperor Philippa Georgiou! 540 00:29:42,896 --> 00:29:45,682 Long live the Empire. 541 00:29:59,955 --> 00:30:02,241 Hello, Mother. 542 00:30:11,925 --> 00:30:14,962 It is so good to see you. 543 00:30:22,311 --> 00:30:23,728 I've missed you. 544 00:30:23,812 --> 00:30:26,523 How long has it been? Six months? 545 00:30:26,607 --> 00:30:28,441 Feels like much longer. 546 00:30:28,525 --> 00:30:30,026 Yes. 547 00:30:30,110 --> 00:30:33,071 You were recently on a mission to Kepler 174d. 548 00:30:33,155 --> 00:30:35,073 I remember scouting that planet. 549 00:30:35,157 --> 00:30:37,409 - It was quite beautiful. - Yes. 550 00:30:37,493 --> 00:30:39,411 The flora, the architecture. 551 00:30:39,495 --> 00:30:42,580 I visited the family of artists you mentioned. 552 00:30:42,664 --> 00:30:46,418 Their paintings and sculptures are sublime. 553 00:30:46,502 --> 00:30:48,753 - None like them anywhere. - Truly. 554 00:30:48,837 --> 00:30:50,547 And they will be all the more appreciated, 555 00:30:50,631 --> 00:30:53,834 now that I've blinded the artists and removed their hands. 556 00:30:56,011 --> 00:30:59,339 What survives of their art will only increase in value. 557 00:31:00,641 --> 00:31:04,394 I'd forgotten how thorough you can be. 558 00:31:06,355 --> 00:31:08,315 Despite your triumphs, 559 00:31:08,399 --> 00:31:10,567 you seem troubled. 560 00:31:10,651 --> 00:31:13,445 Oh, what could be troubling? 561 00:31:13,529 --> 00:31:16,323 Profits are up, our grip is stronger than ever. 562 00:31:16,407 --> 00:31:18,950 I'm merely saying you've always been able 563 00:31:19,034 --> 00:31:21,077 to bring your cares to me. 564 00:31:21,161 --> 00:31:24,948 No matter what they are, we can talk about them. 565 00:31:25,958 --> 00:31:28,752 My cares are simple. 566 00:31:28,836 --> 00:31:30,962 When you prosper, I prosper. 567 00:31:31,046 --> 00:31:34,799 When you're happy, I'm happy. 568 00:31:34,883 --> 00:31:38,178 Clumsy bastard! 569 00:31:38,262 --> 00:31:40,597 Did you just spill kuur sauce on my boots? 570 00:31:40,681 --> 00:31:43,641 I'm sor... I'm sorry. I'm sorry. 571 00:31:43,725 --> 00:31:44,684 Did you?! 572 00:31:44,768 --> 00:31:46,478 I'm... 573 00:31:46,562 --> 00:31:48,438 This one's ripe for the plucking. 574 00:31:48,522 --> 00:31:50,766 Have him sent to the butcher. 575 00:31:51,733 --> 00:31:54,152 We'll have fresh soup tomorrow. 576 00:31:54,236 --> 00:31:55,862 Fear not. 577 00:31:55,946 --> 00:31:58,148 Your pain will be over soon. 578 00:32:00,242 --> 00:32:02,152 The madness will not take you. 579 00:32:03,078 --> 00:32:04,245 Can you stand? 580 00:32:04,329 --> 00:32:05,997 Yeah. Yes. 581 00:32:06,081 --> 00:32:07,999 I am sorry, Commander. My comrade is ill. 582 00:32:08,083 --> 00:32:11,294 I will see that another servant attends to you immediately. 583 00:32:11,378 --> 00:32:13,338 Can you believe these things? 584 00:32:13,422 --> 00:32:15,082 Let's go, Kelpien. 585 00:32:17,926 --> 00:32:19,886 Kelpiens. 586 00:32:19,970 --> 00:32:21,971 What a waste of evolution. 587 00:32:22,055 --> 00:32:24,849 We should kill them all. 588 00:32:24,933 --> 00:32:27,519 Michael, have you heard? 589 00:32:27,603 --> 00:32:31,689 It seems Captain Lorca is moving against me. 590 00:32:31,773 --> 00:32:33,691 Lorca? 591 00:32:35,944 --> 00:32:38,738 If he is, he's aiming well above his station. 592 00:32:38,822 --> 00:32:43,110 When was the last time you had contact with him? 593 00:32:44,495 --> 00:32:46,079 I slept with him a few times last year, 594 00:32:46,163 --> 00:32:48,706 but I quickly grew bored. 595 00:32:48,790 --> 00:32:53,169 You can't hide your feelings from me, you know. 596 00:32:53,253 --> 00:32:56,881 It's always better to tell the truth. 597 00:32:56,965 --> 00:32:59,759 The truth is easy. 598 00:32:59,843 --> 00:33:03,680 Anyone who betrays the Empire deserves death. 599 00:33:03,764 --> 00:33:07,175 I couldn't agree more. 600 00:33:08,727 --> 00:33:11,729 - Master? - Did I call... 601 00:33:11,813 --> 00:33:14,023 for wine?! 602 00:33:14,107 --> 00:33:15,892 Did the emperor?! 603 00:33:16,777 --> 00:33:19,904 I saw what you did, slave. 604 00:33:19,988 --> 00:33:24,784 You dared speak to an officer of the Empire? 605 00:33:24,868 --> 00:33:27,454 I am sorry, Master. 606 00:33:27,538 --> 00:33:29,414 You'll join your friend. 607 00:33:29,498 --> 00:33:32,743 And your ganglia will be sweetened for dessert. 608 00:33:33,460 --> 00:33:34,828 - Take him! - No! 609 00:33:41,718 --> 00:33:44,387 This Kelpien is your slave. 610 00:33:44,471 --> 00:33:48,633 You gave him to me yourself, Mother. 611 00:33:50,352 --> 00:33:52,937 Well, I'm taking him back. 612 00:33:53,021 --> 00:33:57,901 When I'm finished, he will wish he were dead, 613 00:33:57,985 --> 00:34:02,189 but his service will reach the level of art. 614 00:34:10,747 --> 00:34:13,033 You may speak. 615 00:34:15,210 --> 00:34:17,629 Thank you for the chance to serve. 616 00:34:17,713 --> 00:34:20,798 I will endeavor to learn the proper ways. 617 00:34:20,882 --> 00:34:24,093 It seems you are already quite skilled. 618 00:34:24,177 --> 00:34:26,304 This has been my life's work. 619 00:34:26,388 --> 00:34:28,473 Your friend who was ill, 620 00:34:28,557 --> 00:34:31,301 it was the Vahar'ai, wasn't it? 621 00:34:33,103 --> 00:34:34,771 You know Vahar'ai? 622 00:34:34,855 --> 00:34:39,226 It happens before we cull you, isn't that right? 623 00:34:41,445 --> 00:34:45,607 The cull is your gift to us, to save us from madness. 624 00:34:46,783 --> 00:34:49,118 For that, we are grateful. 625 00:34:49,202 --> 00:34:52,989 Sometimes, it is good to go a little mad. 626 00:34:55,876 --> 00:34:57,293 Emperor? 627 00:34:57,377 --> 00:34:59,295 Vahar'ai is a term 628 00:34:59,379 --> 00:35:01,798 we only use amongst ourselves. 629 00:35:01,882 --> 00:35:04,634 There is no need to coarsen your tongue. 630 00:35:04,718 --> 00:35:06,803 I-I'm surprised you know it at all. 631 00:35:06,887 --> 00:35:09,138 My eyes see all. 632 00:35:09,222 --> 00:35:11,516 My ears hear all. 633 00:35:11,600 --> 00:35:13,893 You honor us. 634 00:35:13,977 --> 00:35:16,854 But perhaps I don't see everything. 635 00:35:16,938 --> 00:35:19,691 There are worlds the slaves are privy to 636 00:35:19,775 --> 00:35:22,527 that even I cannot enter. 637 00:35:22,611 --> 00:35:24,529 So let me ask you. 638 00:35:24,613 --> 00:35:26,823 Why is my daughter betraying me? 639 00:35:26,907 --> 00:35:29,534 What am I missing? 640 00:35:29,618 --> 00:35:32,829 I am afraid I do not know what you mean. 641 00:35:32,913 --> 00:35:35,540 You do know what I mean. 642 00:35:35,624 --> 00:35:38,702 And you are not afraid. 643 00:35:39,544 --> 00:35:41,504 Check your ganglia. 644 00:35:41,588 --> 00:35:43,172 Your instincts have spoken. 645 00:35:43,256 --> 00:35:46,593 If you answer me truthfully, no harm will come to you. 646 00:35:46,677 --> 00:35:48,720 She is plotting to kill me. 647 00:35:48,804 --> 00:35:50,138 Perhaps even today. 648 00:35:50,222 --> 00:35:51,431 Why? 649 00:35:51,515 --> 00:35:54,225 What are Michael and Lorca 650 00:35:54,309 --> 00:35:57,429 whispering in the dark? 651 00:36:00,982 --> 00:36:03,776 They fear that you have changed. 652 00:36:03,860 --> 00:36:05,695 Go on. 653 00:36:05,779 --> 00:36:09,866 If they knew, even that you had learned the term Vahar'ai, 654 00:36:09,950 --> 00:36:11,743 they would be unsettled. 655 00:36:11,827 --> 00:36:14,579 You mean they would smell weakness. 656 00:36:14,663 --> 00:36:17,874 I once overheard a Terran commander say, 657 00:36:17,958 --> 00:36:21,753 "There is only one rule for Terrans in this world. 658 00:36:21,837 --> 00:36:24,881 He who sheds the most blood makes the laws." 659 00:36:24,965 --> 00:36:27,592 Everything I have seen confirms that to be true. 660 00:36:27,676 --> 00:36:31,220 She cannot love what is weak. 661 00:36:31,304 --> 00:36:33,765 Not if she is to survive. 662 00:36:33,849 --> 00:36:36,768 From now on, you will be my eyes and ears. 663 00:36:36,852 --> 00:36:38,936 What unfolds from here is not up to her. 664 00:36:39,020 --> 00:36:40,847 It is up to me. 665 00:36:42,023 --> 00:36:43,358 My robe. 666 00:36:57,456 --> 00:37:01,626 If strength is what my Michael seeks, 667 00:37:01,710 --> 00:37:05,997 she will find that I have more than enough. 668 00:37:22,856 --> 00:37:25,775 Rhys challenged Owo for her position 669 00:37:25,859 --> 00:37:27,944 as the new security chief on the Charon. 670 00:37:28,028 --> 00:37:29,570 Is that all you got? 671 00:37:29,654 --> 00:37:32,315 You'll need a closed casket when I'm done. 672 00:37:33,700 --> 00:37:35,368 He doesn't really want the job. 673 00:37:35,452 --> 00:37:37,620 He just wants the title and the dominion 674 00:37:37,704 --> 00:37:40,490 of the Charon over the red-light district. 675 00:37:43,919 --> 00:37:45,539 - Ha! - Oh! 676 00:37:45,632 --> 00:37:47,273 I don't know. Looks like 677 00:37:47,358 --> 00:37:49,360 there's about to be a changing of the guard. 678 00:37:49,445 --> 00:37:51,008 Care to make a wager? 679 00:37:51,092 --> 00:37:53,344 Say, a hundred credits? 680 00:37:53,428 --> 00:37:55,179 - Make it 500. - Done. 681 00:38:03,438 --> 00:38:05,898 She fights for loyalty to the throne. 682 00:38:05,982 --> 00:38:09,026 Loyalty always wins... 683 00:38:09,110 --> 00:38:10,695 if the focus of that loyalty 684 00:38:10,779 --> 00:38:13,990 - is strong and worthy. - And feared. 685 00:38:14,074 --> 00:38:16,659 Honored crew and guests, 686 00:38:16,743 --> 00:38:18,411 please gather in the shuttle bay. 687 00:38:18,495 --> 00:38:21,205 - It is time. - Enough! 688 00:38:21,289 --> 00:38:25,668 The emperor will not miss her dedication ceremony for this. 689 00:38:25,752 --> 00:38:27,879 Kill each other later. 690 00:38:34,469 --> 00:38:36,629 This isn't over. 691 00:38:41,977 --> 00:38:43,678 Are you ready? 692 00:38:50,861 --> 00:38:53,696 Attend, attend, all foe or friend. 693 00:38:53,780 --> 00:38:56,991 A tale for you at journey's end. 694 00:38:57,075 --> 00:39:00,203 She planted steel and glory sowed... 695 00:39:00,287 --> 00:39:03,956 our sovereign, Emperor Georgiou! 696 00:39:06,334 --> 00:39:08,377 When Klingon forces savage, vile, 697 00:39:08,461 --> 00:39:12,089 encircled us with guile and wile, a then unknown, 698 00:39:12,173 --> 00:39:16,135 a peasant girl, did vanquish them and save the world. 699 00:39:18,305 --> 00:39:21,432 Honorable, kind, demure, 700 00:39:21,516 --> 00:39:24,143 from heaven sent, of spirit pure, 701 00:39:24,227 --> 00:39:27,772 her blade was swift, her aim was true, 702 00:39:27,856 --> 00:39:30,475 her enemies were bowed from rue. 703 00:39:33,862 --> 00:39:37,782 Then armies of evil assembled against us, 704 00:39:37,866 --> 00:39:40,743 that child, now a woman, was there to defend us. 705 00:39:40,827 --> 00:39:43,621 Guided by light against forces perverse, 706 00:39:43,705 --> 00:39:47,917 she brought peace and love to the whole universe. 707 00:39:58,219 --> 00:39:59,637 Overlord of Vulcan, 708 00:39:59,721 --> 00:40:03,808 Dominus of Qo'noS, Regina Andor. 709 00:40:03,892 --> 00:40:05,810 Such gravis onus. 710 00:40:05,894 --> 00:40:07,630 Slayer of Klingons. 711 00:40:07,715 --> 00:40:08,980 Daughter of Rome. 712 00:40:09,064 --> 00:40:10,648 Welcome, Georgiou, 713 00:40:10,732 --> 00:40:12,692 to your new palace home. 714 00:40:12,776 --> 00:40:15,444 Behold, the Empire's 715 00:40:15,528 --> 00:40:19,323 new flagship and the new seat of power 716 00:40:19,407 --> 00:40:21,158 for our great emperor, 717 00:40:21,242 --> 00:40:24,070 the Charon! 718 00:40:43,723 --> 00:40:44,974 Friends, 719 00:40:45,058 --> 00:40:47,018 comrades, 720 00:40:47,102 --> 00:40:49,312 warriors of the Empire. 721 00:40:49,396 --> 00:40:52,815 I have seen our future. 722 00:40:52,899 --> 00:40:56,861 Tonight we stand on the brink of greatness. 723 00:40:56,945 --> 00:40:59,655 But greatness requires strength. 724 00:40:59,739 --> 00:41:02,525 The will to do what needs to be done. 725 00:41:04,285 --> 00:41:08,039 Our enemies fear a future they cannot understand. 726 00:41:08,123 --> 00:41:11,250 They attack from without. 727 00:41:11,334 --> 00:41:13,203 They attack from within. 728 00:41:27,183 --> 00:41:31,604 As we christen the Charon... 729 00:41:31,688 --> 00:41:35,733 forces have been plotting against our Empire. 730 00:41:35,817 --> 00:41:38,069 One disloyal individual 731 00:41:38,153 --> 00:41:41,280 can destroy everything which we have built. 732 00:41:41,364 --> 00:41:45,910 Everything we will yet become. 733 00:41:45,994 --> 00:41:48,988 And I will not allow that. 734 00:42:03,553 --> 00:42:06,263 Long live Georgiou! 735 00:42:06,347 --> 00:42:08,808 Long live Georgiou! 736 00:42:08,892 --> 00:42:10,267 Terra firma! 737 00:42:10,351 --> 00:42:13,346 Terra eterna! 738 00:42:45,261 --> 00:42:47,847 Hello, Captain. 739 00:42:54,395 --> 00:42:56,313 Seeing as we are here 740 00:42:56,397 --> 00:42:58,482 at the Charon, I assume you were 741 00:42:58,566 --> 00:43:01,152 rushing off to prepare the way for my arrival 742 00:43:01,236 --> 00:43:02,486 on board? 743 00:43:02,570 --> 00:43:04,155 If you have something to say to me, 744 00:43:04,239 --> 00:43:05,990 say it. 745 00:43:06,074 --> 00:43:08,117 You need to find better assassins. 746 00:43:08,201 --> 00:43:12,613 I know you're working with Lorca and Stamets was helping you. 747 00:43:33,476 --> 00:43:36,429 My daughter, I know everything. 748 00:43:37,939 --> 00:43:39,732 Confess. 749 00:43:41,067 --> 00:43:43,527 And I will spare your life. 750 00:43:43,611 --> 00:43:46,989 "Confess and I'll spare your life"? 751 00:43:49,826 --> 00:43:52,161 Who are you? 752 00:43:52,245 --> 00:43:55,581 Your weakness grows every day. 753 00:43:55,665 --> 00:43:58,501 Do not confuse growth with weakness. 754 00:43:58,585 --> 00:44:01,629 My power is absolute, 755 00:44:01,713 --> 00:44:04,673 as you have seen. 756 00:44:04,757 --> 00:44:07,718 Now tell me what this is really about. 757 00:44:07,802 --> 00:44:09,345 You owe me that. 758 00:44:09,429 --> 00:44:12,932 Why, because you "plucked me out of a trash heap"? 759 00:44:15,602 --> 00:44:18,437 I was master 760 00:44:18,521 --> 00:44:21,315 of that trash heap. 761 00:44:21,399 --> 00:44:23,609 And now I'm nothing. 762 00:44:23,693 --> 00:44:25,444 I'm a tool. 763 00:44:25,528 --> 00:44:29,532 I'm just this reflection of you who can never stand on my own. 764 00:44:29,616 --> 00:44:31,408 But Lorca... 765 00:44:31,492 --> 00:44:34,412 he loves me for me. 766 00:44:34,496 --> 00:44:37,414 And he honors me... 767 00:44:37,498 --> 00:44:39,917 for me. 768 00:44:40,001 --> 00:44:44,421 I gave you every opportunity. 769 00:44:44,505 --> 00:44:47,299 It didn't have to come to this. 770 00:44:47,383 --> 00:44:49,468 Of course it did. 771 00:44:49,552 --> 00:44:51,428 You want a confession? 772 00:44:51,512 --> 00:44:53,430 Yeah. 773 00:44:53,514 --> 00:44:56,225 I planned a coup with Lorca. 774 00:44:56,309 --> 00:44:58,636 I betrayed you. 775 00:45:00,688 --> 00:45:03,065 I betrayed you. 776 00:45:03,149 --> 00:45:05,935 And I'd do it again. 777 00:45:14,535 --> 00:45:18,030 So come on. What are you waiting for? 778 00:45:19,207 --> 00:45:22,076 Execute me, Mother. 779 00:45:30,093 --> 00:45:31,803 Do it. 780 00:46:06,921 --> 00:46:10,341 No, that is the easy way. 781 00:46:10,425 --> 00:46:12,676 And I know how that story ends. 782 00:46:12,760 --> 00:46:17,139 You die, I die, or both, but... 783 00:46:17,223 --> 00:46:20,017 as of this moment, 784 00:46:20,101 --> 00:46:23,471 our future is unwritten. 785 00:46:26,232 --> 00:46:29,185 Let's make it count, shall we? 786 00:46:31,988 --> 00:46:34,232 Take her to the agonizer. 56578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.