All language subtitles for Six Wives with Lucy Worsley 1x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:09,900 Divorced, beheaded, died. 2 00:00:10,900 --> 00:00:13,900 Divorced, beheaded, survived. 3 00:00:14,900 --> 00:00:17,850 The story of Henry VIII and his six wives 4 00:00:17,900 --> 00:00:20,850 is one of the best-known in history. 5 00:00:20,900 --> 00:00:25,850 There's Katherine of Aragon, the bitter, abandoned first wife. 6 00:00:25,900 --> 00:00:28,850 Anne Boleyn, the original other woman. 7 00:00:28,900 --> 00:00:31,850 Jane Seymour, bit of a doormat. 8 00:00:31,900 --> 00:00:34,850 Then you've got Anne of Cleves, she was the ugly one. 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,850 Katherine Howard, the one who slept around. 10 00:00:37,900 --> 00:00:41,850 And Katherine Parr, the saintly nurse. 11 00:00:41,900 --> 00:00:44,900 But I'm going to tell you a very different story. 12 00:00:46,900 --> 00:00:48,850 I'm going to take you back in time 13 00:00:48,900 --> 00:00:53,850 and into the private lives of Henry's six wives. 14 00:00:53,900 --> 00:00:56,850 I'm going to see the story from their point of view. 15 00:00:56,900 --> 00:01:00,850 And I'll watch as events unfold. 16 00:01:00,900 --> 00:01:03,850 The fate of my soul is no longer your concern. 17 00:01:03,900 --> 00:01:06,850 It will always be my concern. 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,850 These events all really happened 19 00:01:08,900 --> 00:01:12,850 and were recorded in historical documents, or reported 20 00:01:12,900 --> 00:01:13,850 by eyewitnesses. 21 00:01:13,900 --> 00:01:15,850 I asked for his head. 22 00:01:15,900 --> 00:01:17,850 Not his coat. 23 00:01:17,900 --> 00:01:22,850 They reveal six complex women who lived in a dangerous age, 24 00:01:22,900 --> 00:01:25,850 as they struggle to survive being married to Henry VIII. 25 00:01:25,900 --> 00:01:28,900 You are still prepared to question me? 26 00:01:30,900 --> 00:01:35,900 Six wives whose names were tarnished by Henry's propaganda machine. 27 00:01:36,900 --> 00:01:40,900 Six Queens whose stories I want to re-examine. 28 00:01:42,900 --> 00:01:44,500 Is she here? 29 00:01:44,900 --> 00:01:46,850 I'll observe their life at court. 30 00:01:46,900 --> 00:01:52,850 I'll watch them romanced by a charismatic king... 31 00:01:52,900 --> 00:01:54,850 Tell me you want the same. Always. 32 00:01:54,900 --> 00:01:56,850 .. who craves the company of women. 33 00:01:56,900 --> 00:02:00,850 The King is a very sociable man. 34 00:02:00,900 --> 00:02:02,850 I have here a warrant for the arrest of Queen Katherine. 35 00:02:02,900 --> 00:02:05,850 I'll see how their reputations are destroyed. 36 00:02:05,900 --> 00:02:09,850 I beg of you to tell the king that my heart is filled with sorrow 37 00:02:09,900 --> 00:02:11,850 and assure him of my repentance. 38 00:02:11,900 --> 00:02:15,850 And lives cut short at the hands of a ruthless, brutal man. 39 00:02:15,900 --> 00:02:17,850 Six children born. 40 00:02:17,900 --> 00:02:19,900 Five of them dead! 41 00:02:21,900 --> 00:02:26,900 This is the ultimate true story of love, lust, and betrayal. 42 00:02:28,900 --> 00:02:32,400 Remember what happened to my last wife and queen. 43 00:02:44,900 --> 00:02:48,850 Henry VIII's loyal first wife Katherine of Aragon 44 00:02:48,900 --> 00:02:51,850 tried desperately to give the king a male heir. 45 00:02:51,900 --> 00:02:55,850 I am afraid she has suffered a loss of the child. 46 00:02:55,900 --> 00:02:57,300 Get out! 47 00:02:58,900 --> 00:03:00,850 Mary? Mother? 48 00:03:00,900 --> 00:03:04,850 After losing five children, she had a daughter, Mary. 49 00:03:04,900 --> 00:03:08,850 But her failure to give him a son angered her husband. 50 00:03:08,900 --> 00:03:11,850 He began to look elsewhere. 51 00:03:11,900 --> 00:03:15,850 Sent from Anne Boleyn with her kindest regards, your Majesty. 52 00:03:15,900 --> 00:03:18,850 Henry became infatuated with Anne Boleyn. 53 00:03:18,900 --> 00:03:22,850 And he made her a promise that one day she would be his queen. 54 00:03:22,900 --> 00:03:24,900 The storm shall pass. 55 00:03:25,900 --> 00:03:27,850 If she has patience enough. 56 00:03:27,900 --> 00:03:29,850 Or the will to see it through. 57 00:03:29,900 --> 00:03:32,850 But he already had a queen. 58 00:03:32,900 --> 00:03:37,850 I have been a true, humble and obedient wife. 59 00:03:37,900 --> 00:03:40,850 Henry was determined to marry Anne. 60 00:03:40,900 --> 00:03:42,850 But two people stood in his way. 61 00:03:42,900 --> 00:03:45,850 The Pope, and Katherine herself... 62 00:03:45,900 --> 00:03:48,900 who had no intention of giving up her crown. 63 00:03:54,900 --> 00:03:56,850 The King has been trying to end his marriage 64 00:03:56,900 --> 00:03:59,040 for more than two years. 65 00:04:00,900 --> 00:04:02,850 Increasingly impatient, 66 00:04:02,900 --> 00:04:06,850 he's now moved Anne Boleyn into the royal palace at Greenwich, 67 00:04:06,900 --> 00:04:10,900 forcing Katherine of Aragon to live side-by-side with his mistress. 68 00:04:14,900 --> 00:04:17,850 You are my one true husband. 69 00:04:17,900 --> 00:04:20,850 You brought me here under false pretences. 70 00:04:20,900 --> 00:04:24,850 I assumed it was to discuss a specific legal matter. 71 00:04:24,900 --> 00:04:26,850 Not to be caught up in this futile, repetitious debate. 72 00:04:26,900 --> 00:04:29,850 You, sir, face eternal damnation. 73 00:04:29,900 --> 00:04:32,850 Not only of your own soul, but all of your subjects. 74 00:04:32,900 --> 00:04:35,850 You cannot defy the Church in this way. 75 00:04:35,900 --> 00:04:37,850 The fate of my soul is no longer your concern. 76 00:04:37,900 --> 00:04:40,850 It will always be my concern. 77 00:04:40,900 --> 00:04:43,700 You are no longer Queen. Accept this. 78 00:04:54,900 --> 00:04:58,900 Your Majesty. My Lord. 79 00:04:59,900 --> 00:05:01,850 How was your meeting? 80 00:05:01,900 --> 00:05:02,850 Brief. 81 00:05:02,900 --> 00:05:05,100 And the last of its kind. 82 00:05:08,900 --> 00:05:10,850 It's 1530. 83 00:05:10,900 --> 00:05:13,850 One of the stranger moments in English history, 84 00:05:13,900 --> 00:05:16,850 because the country's got two queens. 85 00:05:16,900 --> 00:05:19,850 One of them, Katherine of Aragon, is the crowned Queen of England, 86 00:05:19,900 --> 00:05:22,850 and lawful wife of Henry VIII. 87 00:05:22,900 --> 00:05:25,040 The other, Anne Boleyn. 88 00:05:30,900 --> 00:05:35,850 No Tudor woman has been mythologised as much as Anne Boleyn. 89 00:05:35,900 --> 00:05:41,850 She's been accused of being a seductress, an adulteress -- 90 00:05:41,900 --> 00:05:42,850 even a witch. 91 00:05:42,900 --> 00:05:47,850 And because she was the other woman in a previously happy marriage, 92 00:05:47,900 --> 00:05:50,850 she's had a pretty harsh press from historians. 93 00:05:50,900 --> 00:05:53,850 It's the oldest cliche in the world. 94 00:05:53,900 --> 00:05:57,850 A sexy young thing worming her way into a man's heart, 95 00:05:57,900 --> 00:06:00,900 and pushing out his loyal first wife. 96 00:06:04,900 --> 00:06:07,850 True, Anne was clever, and she was ambitious, 97 00:06:07,900 --> 00:06:09,850 but she also had little choice, 98 00:06:09,900 --> 00:06:12,850 because as soon as Henry set eyes on her, 99 00:06:12,900 --> 00:06:14,850 he had to have her. 100 00:06:14,900 --> 00:06:17,850 Where Anne was different from earlier mistresses 101 00:06:17,900 --> 00:06:21,900 is that she set the terms, by refusing to sleep with him. 102 00:06:22,900 --> 00:06:25,850 This only made Henry even keener. 103 00:06:25,900 --> 00:06:29,850 He thought that Anne could give him everything that he wanted, 104 00:06:29,900 --> 00:06:32,850 including a son and heir, 105 00:06:32,900 --> 00:06:36,850 which poor old Katherine could no longer do. 106 00:06:36,900 --> 00:06:40,850 To Henry's mind she was now old, and past her best. 107 00:06:40,900 --> 00:06:42,850 She may once have been his warrior queen, 108 00:06:42,900 --> 00:06:45,850 but now she was a bitter queen, 109 00:06:45,900 --> 00:06:48,900 standing between him and happiness. 110 00:06:52,900 --> 00:06:56,850 Henry decided to send Katherine away from court. 111 00:06:56,900 --> 00:07:00,850 He moved her and their 12-year-old daughter, Princess Mary, 112 00:07:00,900 --> 00:07:02,770 to Windsor Castle. 113 00:07:02,900 --> 00:07:04,850 So where was Henry? 114 00:07:04,900 --> 00:07:07,850 Well, he was off with Anne Boleyn. 115 00:07:07,900 --> 00:07:10,850 They were travelling about, staying in people's houses, going hunting, 116 00:07:10,900 --> 00:07:14,850 having dinner, acting just like a married couple. 117 00:07:14,900 --> 00:07:16,850 Except for the fact they weren't having sex. 118 00:07:16,900 --> 00:07:21,850 Now, Henry was in love with Anne, but his subjects weren't. 119 00:07:21,900 --> 00:07:24,850 To them, Anne was "the other woman". 120 00:07:24,900 --> 00:07:27,850 When she appeared in public, there was hooting and hissing, 121 00:07:27,900 --> 00:07:32,900 and some people called her "the King's goggle-eyed whore". 122 00:07:38,900 --> 00:07:42,850 There's a story from round about this time which shows just how much 123 00:07:42,900 --> 00:07:44,850 Anne was vilified. 124 00:07:44,900 --> 00:07:47,850 She was having dinner down by the River Thames 125 00:07:47,900 --> 00:07:51,850 when she was set upon by a mob of angry women. 126 00:07:51,900 --> 00:07:55,850 We're told that there were between 7,000 and 8,000 of them. 127 00:07:55,900 --> 00:07:58,850 So many that Anne had to escape by boat. 128 00:07:58,900 --> 00:08:01,850 Now I don't think it's particularly plausible 129 00:08:01,900 --> 00:08:05,850 that THAT many women all went after Anne at the same time. 130 00:08:05,900 --> 00:08:10,900 But the story does show how much the people of England hated her. 131 00:08:12,900 --> 00:08:15,900 Katherine, though, remained hugely popular. 132 00:08:16,900 --> 00:08:19,900 Henry would need to get rid of her for good. 133 00:08:21,900 --> 00:08:25,850 He sent word that he and Anne were coming to Windsor to hunt, 134 00:08:25,900 --> 00:08:29,100 and that Katherine would have to move again. 135 00:08:29,900 --> 00:08:31,850 And painfully for Katherine, 136 00:08:31,900 --> 00:08:34,900 he decided to split up mother and daughter. 137 00:08:40,900 --> 00:08:43,850 Katherine will never be allowed to return. 138 00:08:43,900 --> 00:08:47,900 And what's worse, she's not allowed to take the Princess Mary with her. 139 00:08:48,900 --> 00:08:52,900 She will never see her daughter again. 140 00:09:00,900 --> 00:09:02,850 The final humiliation will come 141 00:09:02,900 --> 00:09:06,850 when Katherine is ordered to give back the Queen's crown jewels, 142 00:09:06,900 --> 00:09:09,900 so that Henry can give them to Anne. 143 00:09:23,900 --> 00:09:27,850 The Queen was unceremoniously removed from Windsor 144 00:09:27,900 --> 00:09:30,850 and sent to the abbey at St Albans. 145 00:09:30,900 --> 00:09:33,850 Mary was sent to Richmond Palace. 146 00:09:33,900 --> 00:09:37,900 After 22 years of marriage, the King didn't even say goodbye. 147 00:09:40,900 --> 00:09:43,850 All this was calculated to cause her maximum hurt 148 00:09:43,900 --> 00:09:46,440 and deliberately to insult her. 149 00:09:47,900 --> 00:09:50,850 This is something Henry did a lot. 150 00:09:50,900 --> 00:09:51,850 He dodged problems. 151 00:09:51,900 --> 00:09:55,850 With him, it was out of sight, out of mind. 152 00:09:55,900 --> 00:09:56,850 He sent Katherine into exile 153 00:09:56,900 --> 00:09:59,850 so that he wouldn't have to deal with her any more. 154 00:09:59,900 --> 00:10:02,850 After all, when they had arguments face to face, she always won. 155 00:10:02,900 --> 00:10:05,850 She was much cleverer than he was. 156 00:10:05,900 --> 00:10:09,900 But nevertheless, she remained his legal wife. 157 00:10:13,900 --> 00:10:16,850 With Katherine out of the way, 158 00:10:16,900 --> 00:10:19,850 Anne agreed to consummate their relationship. 159 00:10:19,900 --> 00:10:24,850 Henry had been waiting for seven long years for this moment. 160 00:10:24,900 --> 00:10:28,850 And they both knew that if Anne got pregnant, he would have to marry her 161 00:10:28,900 --> 00:10:32,850 and make her Queen of England so that any heir that she might produce 162 00:10:32,900 --> 00:10:35,100 would be born legitimate. 163 00:10:37,900 --> 00:10:41,850 However, there was still one man standing in their way -- 164 00:10:41,900 --> 00:10:44,900 the head of the Catholic Church. 165 00:10:45,900 --> 00:10:48,850 After more than five years, the Pope was still refusing 166 00:10:48,900 --> 00:10:50,970 to grant an annulment. 167 00:10:51,900 --> 00:10:54,900 Fortunately for Henry, though, times were changing. 168 00:10:55,900 --> 00:10:59,850 A religious revolution was unfolding in Europe. 169 00:10:59,900 --> 00:11:02,850 A rift was opening up between the old traditional form 170 00:11:02,900 --> 00:11:06,850 of Christianity, Catholicism, with the Pope at its head, 171 00:11:06,900 --> 00:11:10,850 and a new stripped-back form of Christianity called Protestantism. 172 00:11:10,900 --> 00:11:14,850 The clue to Protestantism lies in its name. 173 00:11:14,900 --> 00:11:17,850 It was originally a protest movement 174 00:11:17,900 --> 00:11:21,900 against the excesses of the Catholic Church. 175 00:11:22,900 --> 00:11:26,850 Religious reformers wanted to change the way that people worshipped God, 176 00:11:26,900 --> 00:11:30,850 with services held in their own native languages, not in Latin, 177 00:11:30,900 --> 00:11:34,900 and churches led by themselves, not by Rome. 178 00:11:36,900 --> 00:11:39,900 Anne was a strong supporter of this movement for reform, 179 00:11:41,900 --> 00:11:45,850 and Henry too began to see how this might work in his favour. 180 00:11:45,900 --> 00:11:48,900 He could be the head of his own church. 181 00:11:50,900 --> 00:11:54,850 The new religion had many practical advantages to offer him. 182 00:11:54,900 --> 00:11:58,850 So he joined this wider movement to cut out the Pope, 183 00:11:58,900 --> 00:12:02,850 a movement that would allow people to decide for themselves 184 00:12:02,900 --> 00:12:04,850 what God wanted them to do. 185 00:12:04,900 --> 00:12:09,900 And Henry decided that God wanted him to leave his wife. 186 00:12:10,900 --> 00:12:14,900 So he chose to ignore the Pope and to marry Anne. 187 00:12:19,900 --> 00:12:24,850 It's January the 25th, 1533. 188 00:12:24,900 --> 00:12:27,840 And a wedding has been hastily arranged. 189 00:12:33,900 --> 00:12:36,440 You look breathtaking, my lady. 190 00:12:36,900 --> 00:12:38,370 Thank you. 191 00:12:38,900 --> 00:12:41,040 We should make our way. 192 00:12:41,900 --> 00:12:43,900 I can't seem to stop. 193 00:12:44,900 --> 00:12:46,900 It's to be expected. 194 00:12:47,900 --> 00:12:50,900 Particularly if the entire kingdom harbours hatred towards me. 195 00:12:52,900 --> 00:12:54,900 No. No, my lady. 196 00:13:03,900 --> 00:13:05,900 The King is waiting. 197 00:13:06,850 --> 00:13:07,850 We must go. 198 00:13:07,900 --> 00:13:09,900 We must. 199 00:13:33,900 --> 00:13:37,850 So why is Henry getting married so secretively? 200 00:13:37,900 --> 00:13:41,850 I'd call it furtive to do it at dawn in such a small ceremony. 201 00:13:41,900 --> 00:13:46,850 The answer is that if his subjects knew what Henry was up to, 202 00:13:46,900 --> 00:13:49,850 getting married like this without the Pope's approval, 203 00:13:49,900 --> 00:13:54,850 many of them would still think that he's committing the sin of bigamy. 204 00:13:54,900 --> 00:13:57,850 With the danger of excommunication from the Church, 205 00:13:57,900 --> 00:14:00,370 and the damnation of his soul. 206 00:14:00,900 --> 00:14:04,850 But I believe Henry HAS TO marry Anne, 207 00:14:04,900 --> 00:14:07,900 because she suspects that she's pregnant. 208 00:14:10,900 --> 00:14:12,240 I will. 209 00:14:12,900 --> 00:14:15,850 Henry must be hoping that, after all this time, 210 00:14:15,900 --> 00:14:18,900 Anne will now give him the son he craves. 211 00:14:24,900 --> 00:14:27,850 With Henry and Anne at last married, 212 00:14:27,900 --> 00:14:29,850 and with his bride carrying his heir -- 213 00:14:29,900 --> 00:14:31,850 he was convinced it would be a boy -- 214 00:14:31,900 --> 00:14:34,850 the King was in a celebratory mood. 215 00:14:34,900 --> 00:14:37,850 Anne's coronation four months later 216 00:14:37,900 --> 00:14:41,850 was as public as her wedding had been private. 217 00:14:41,900 --> 00:14:43,850 There was a grand procession 218 00:14:43,900 --> 00:14:46,900 along from the Tower of London towards Westminster. 219 00:14:48,900 --> 00:14:50,850 Anne had her long dark hair down, 220 00:14:50,900 --> 00:14:53,850 and just a golden coronet on her head, 221 00:14:53,900 --> 00:14:57,850 no veil -- Henry wanted people to be able to see her face. 222 00:14:57,900 --> 00:15:00,850 This was him saying, "This is my wife. 223 00:15:00,900 --> 00:15:02,850 "She is your Queen. 224 00:15:02,900 --> 00:15:03,850 "And there's nothing that the Pope 225 00:15:03,900 --> 00:15:06,900 "or the people of England can do about that." 226 00:15:15,900 --> 00:15:17,850 And when she arrived at Westminster Abbey, 227 00:15:17,900 --> 00:15:20,040 Anne was crowned Queen. 228 00:15:27,900 --> 00:15:31,850 Huge crowds had turned out to watch the ceremony, 229 00:15:31,900 --> 00:15:33,970 but the mood was grim. 230 00:15:34,900 --> 00:15:37,850 One eyewitness claims that they showed themselves 231 00:15:37,900 --> 00:15:40,900 as sorry as if it had been a funeral. 232 00:15:41,900 --> 00:15:44,850 The rightful Queen had been banished. 233 00:15:44,900 --> 00:15:46,850 Anne was a pretender. 234 00:15:46,900 --> 00:15:48,850 It was a public scandal. 235 00:15:48,900 --> 00:15:53,850 But most important of all, Henry had defied the Pope to marry her. 236 00:15:53,900 --> 00:15:55,850 And devout Catholics up and down the country, 237 00:15:55,900 --> 00:16:00,900 but particularly those at court, were all blaming Anne Boleyn. 238 00:16:06,900 --> 00:16:09,850 Yet Anne had achieved her goal. 239 00:16:09,900 --> 00:16:11,850 She was now Queen of England, 240 00:16:11,900 --> 00:16:16,850 but she'd also managed to make some dangerous enemies at court. 241 00:16:16,900 --> 00:16:19,850 What's worse, now that she was married to Henry, 242 00:16:19,900 --> 00:16:22,900 the power that she'd held over him was beginning to slip away. 243 00:16:24,900 --> 00:16:28,850 Anne's about to enter confinement for the last month of her pregnancy, 244 00:16:28,900 --> 00:16:31,850 and she expects Henry to stay faithful to her 245 00:16:31,900 --> 00:16:34,040 while she's locked away. 246 00:16:36,900 --> 00:16:41,850 This should be the honeymoon period of Henry and Anne's marriage. 247 00:16:41,900 --> 00:16:42,850 But Anne's learning very quickly 248 00:16:42,900 --> 00:16:46,900 that it's not easy being married to King Henry VIII. 249 00:16:51,900 --> 00:16:56,850 I'm unclear, my lady, exactly what it is you are asking of me. 250 00:16:56,900 --> 00:16:57,850 And I am unclear, my lord, 251 00:16:57,900 --> 00:17:00,850 as to why it is so difficult for you to comprehend. 252 00:17:00,900 --> 00:17:02,850 I bestowed trust in my husband, 253 00:17:02,900 --> 00:17:04,850 and I expect that trust to be honoured. 254 00:17:04,900 --> 00:17:07,500 Surely, that is not unreasonable? 255 00:17:07,900 --> 00:17:10,850 You are dissatisfied already with me, madam? 256 00:17:10,900 --> 00:17:12,850 Of course not. 257 00:17:12,900 --> 00:17:14,850 I simply wish to protect our union, 258 00:17:14,900 --> 00:17:17,850 to enter confinement in the knowledge that you hold it 259 00:17:17,900 --> 00:17:19,850 in the same esteem as I do. 260 00:17:19,900 --> 00:17:21,850 For you, my dearest, so well versed 261 00:17:21,900 --> 00:17:24,770 in respecting the sanctity of marriage. 262 00:17:30,900 --> 00:17:32,900 A king has his needs. 263 00:17:36,900 --> 00:17:38,900 But you are my queen. 264 00:17:39,900 --> 00:17:41,850 Mother of my heir. 265 00:17:41,900 --> 00:17:44,570 Your position is without question. 266 00:17:46,900 --> 00:17:50,100 Then surely I deserve your respect, my lord. 267 00:17:54,900 --> 00:17:57,770 You are still prepared to question me? 268 00:18:00,900 --> 00:18:02,850 If you wish to protect our union, my lady, 269 00:18:02,900 --> 00:18:05,570 then allow me to make a suggestion. 270 00:18:06,900 --> 00:18:08,370 Look away. 271 00:18:20,900 --> 00:18:23,850 Now, from Henry's point of view, this was quite straightforward. 272 00:18:23,900 --> 00:18:26,850 He was just acting as any king should. 273 00:18:26,900 --> 00:18:28,850 Obviously, when his wife was pregnant, 274 00:18:28,900 --> 00:18:31,850 he should get his needs met elsewhere. 275 00:18:31,900 --> 00:18:34,850 But Anne wasn't going to put up with this! 276 00:18:34,900 --> 00:18:38,850 Unlike Katherine, who'd overlooked her husband's many indiscretions. 277 00:18:38,900 --> 00:18:40,850 After this particular argument, 278 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 Henry and Anne didn't speak to each other for several days. 279 00:18:50,900 --> 00:18:55,850 But Anne knew she had a trump card -- that baby in her belly. 280 00:18:55,900 --> 00:18:57,850 The King's doctors and astrologers 281 00:18:57,900 --> 00:19:00,850 were all saying it was going to be a boy. 282 00:19:00,900 --> 00:19:03,850 This would set the seal on Henry's dynasty 283 00:19:03,900 --> 00:19:06,040 and upon Anne's destiny. 284 00:19:12,900 --> 00:19:15,900 It's September 1533, and Anne has given birth. 285 00:19:19,900 --> 00:19:22,900 The delivery was easy and the child is healthy. 286 00:19:24,900 --> 00:19:26,850 But it's another disappointment for Henry. 287 00:19:26,900 --> 00:19:29,100 The baby is another girl. 288 00:19:33,900 --> 00:19:37,850 This is the Princess Elizabeth. 289 00:19:37,900 --> 00:19:40,850 Her mother, Anne, is absolutely besotted with her. 290 00:19:40,900 --> 00:19:42,850 Little do any of them know it, 291 00:19:42,900 --> 00:19:45,850 but this "disappointment" will end up 292 00:19:45,900 --> 00:19:48,850 as one of the greatest monarchs in English history -- 293 00:19:48,900 --> 00:19:51,900 Queen Elizabeth I. 294 00:19:58,900 --> 00:20:01,900 But Anne hadn't solved the King's problem. 295 00:20:04,900 --> 00:20:08,850 Henry needed a boy in addition to his two daughters -- 296 00:20:08,900 --> 00:20:11,900 Mary, from his first marriage, and now Elizabeth. 297 00:20:12,900 --> 00:20:16,850 The girls wouldn't be able to continue the Tudor name, 298 00:20:16,900 --> 00:20:19,850 and who knew if the country would accept a female monarch? 299 00:20:19,900 --> 00:20:21,900 It hadn't been tried. 300 00:20:22,900 --> 00:20:25,900 So the pressure was now all on Anne. 301 00:20:27,900 --> 00:20:31,850 She only needed to look north to the bleak Fenland countryside 302 00:20:31,900 --> 00:20:33,850 to see just how dismal her fate might be 303 00:20:33,900 --> 00:20:36,900 if she failed to deliver a male heir. 304 00:20:38,900 --> 00:20:41,850 Now in exile, and out of public sight, 305 00:20:41,900 --> 00:20:43,850 Katherine was being made to suffer. 306 00:20:43,900 --> 00:20:47,900 It would suit Henry and Anne if something were to happen to her. 307 00:20:48,900 --> 00:20:53,850 Henry's advisers had been constantly moving her to more and more grim, 308 00:20:53,900 --> 00:20:56,850 and more and more isolated residences. 309 00:20:56,900 --> 00:21:00,850 One of them was described as "the most pestilential house in England". 310 00:21:00,900 --> 00:21:02,850 These places weren't healthy. 311 00:21:02,900 --> 00:21:05,900 They'd also been slowly getting rid of her servants. 312 00:21:07,900 --> 00:21:09,850 Katherine was now in poor health, 313 00:21:09,900 --> 00:21:11,850 and had been separated from Princess Mary 314 00:21:11,900 --> 00:21:13,850 for more than two years. 315 00:21:13,900 --> 00:21:17,850 She wrote heartfelt letters of love and advice to her daughter, 316 00:21:17,900 --> 00:21:19,850 who was now 17. 317 00:21:19,900 --> 00:21:23,900 Despite her pleading, though, Henry refused to let them see each other. 318 00:21:24,900 --> 00:21:29,850 But still, the people of England hadn't forgotten Katherine. 319 00:21:29,900 --> 00:21:34,850 During one of these moves, the road into Cambridgeshire, 24 miles of it, 320 00:21:34,900 --> 00:21:38,850 was lined with people who called out her name as she passed. 321 00:21:38,900 --> 00:21:42,900 The people of England still remembered their Queen. 322 00:21:50,900 --> 00:21:53,850 This is where Katherine finally ended up, 323 00:21:53,900 --> 00:21:56,240 Kimbolton in Cambridgeshire. 324 00:21:56,900 --> 00:21:59,850 It was rebuilt in the 18th century, 325 00:21:59,900 --> 00:22:02,900 but it was then a desolate medieval castle. 326 00:22:08,900 --> 00:22:10,850 Katherine's health was deteriorating 327 00:22:10,900 --> 00:22:14,850 in the cold and damp at the edge of the Fens. 328 00:22:14,900 --> 00:22:16,850 She felt besieged. 329 00:22:16,900 --> 00:22:20,850 She became paranoid that somebody was poisoning her food, 330 00:22:20,900 --> 00:22:22,850 and some of her faithful ladies-in-waiting 331 00:22:22,900 --> 00:22:24,850 were forbidden from seeing her. 332 00:22:24,900 --> 00:22:28,850 Among them was Katherine's oldest, closest friend, 333 00:22:28,900 --> 00:22:31,900 her fellow Spaniard Maria De Salinas. 334 00:22:35,900 --> 00:22:38,850 It's January 1536. 335 00:22:38,900 --> 00:22:41,850 Am I too late? Please tell me I am not too late. 336 00:22:41,900 --> 00:22:45,900 Maria has defied the King to visit Katherine on her deathbed. 337 00:22:48,900 --> 00:22:52,850 My Lady De Salinas. Mi senora. 338 00:23:44,900 --> 00:23:46,640 My Lord King... 339 00:23:48,900 --> 00:23:51,900 .. and dearest husband. 340 00:23:52,900 --> 00:23:56,900 As the hour of my death now approaches... 341 00:23:59,900 --> 00:24:02,240 .. I wish for you to know... 342 00:24:03,900 --> 00:24:05,850 .. that you have... 343 00:24:05,900 --> 00:24:07,900 my forgiveness. 344 00:24:11,900 --> 00:24:13,900 It is my final wish. 345 00:24:16,900 --> 00:24:18,900 I ask your grace... 346 00:24:19,900 --> 00:24:23,900 .. to forgive me also, to understand... 347 00:24:24,900 --> 00:24:28,900 .. that my behaviour is born... 348 00:24:29,900 --> 00:24:33,900 .. only from the grief of our separation. 349 00:24:37,900 --> 00:24:39,370 A loss... 350 00:24:39,900 --> 00:24:41,640 .. too great... 351 00:24:41,900 --> 00:24:43,500 .. to endure. 352 00:24:52,900 --> 00:24:54,370 My eyes... 353 00:24:54,900 --> 00:24:58,900 .. long for you above all else. 354 00:25:01,900 --> 00:25:03,370 Farewell. 355 00:25:10,900 --> 00:25:13,850 Katherine died six days later, 356 00:25:13,900 --> 00:25:16,900 without receiving a reply to her final letter. 357 00:25:18,900 --> 00:25:21,850 She was 50 years old. 358 00:25:21,900 --> 00:25:24,850 She's been betrothed to Henry since she was 17. 359 00:25:24,900 --> 00:25:29,850 She dedicated her whole life to being Queen. 360 00:25:29,900 --> 00:25:33,850 And right to the end, she remained immensely popular. 361 00:25:33,900 --> 00:25:37,850 People lined the streets to watch her coffin being carried here, 362 00:25:37,900 --> 00:25:40,900 to Peterborough Cathedral in Cambridgeshire. 363 00:25:45,900 --> 00:25:48,850 The King wasn't present at Katherine's funeral, 364 00:25:48,900 --> 00:25:51,850 and neither was their daughter, Mary. 365 00:25:51,900 --> 00:25:54,850 Henry refused to let her attend. 366 00:25:54,900 --> 00:25:55,850 But the service was packed with 367 00:25:55,900 --> 00:25:58,850 those who'd loved and respected Katherine, 368 00:25:58,900 --> 00:26:01,900 including the ever-faithful Maria De Salinas. 369 00:26:02,900 --> 00:26:07,850 Even today, people leave pomegranates on Katherine's grave, 370 00:26:07,900 --> 00:26:09,850 the fruit from her personal emblem 371 00:26:09,900 --> 00:26:12,900 and a reminder of her homeland in Spain. 372 00:26:14,900 --> 00:26:16,850 A lot of people think of Katherine of Aragon 373 00:26:16,900 --> 00:26:21,850 as a grim-faced, angry, rejected woman, 374 00:26:21,900 --> 00:26:24,850 but I don't think that we should remember he like that. 375 00:26:24,900 --> 00:26:29,900 I prefer to think of her as a fearless warrior queen. 376 00:26:30,850 --> 00:26:31,850 And don't forget -- 377 00:26:31,900 --> 00:26:36,900 she was also Henry's first, and his longest-lasting love. 378 00:26:55,900 --> 00:26:58,770 It's just days after Katherine's death. 379 00:26:58,900 --> 00:27:01,850 Queen Anne is pregnant again. 380 00:27:01,900 --> 00:27:04,850 This should be a time for celebration, 381 00:27:04,900 --> 00:27:07,900 but tensions are increasing between the Royal couple. 382 00:27:09,900 --> 00:27:13,850 With his wife preoccupied by the early stages of pregnancy, 383 00:27:13,900 --> 00:27:16,370 Henry's eye is free to wander. 384 00:27:16,900 --> 00:27:19,900 Your majesty. Madam. 385 00:27:21,900 --> 00:27:23,850 The Queen is sleeping. 386 00:27:23,900 --> 00:27:25,970 Should I wake her? No. 387 00:27:27,900 --> 00:27:30,850 Then I shall come and find you, sire, as soon as she rises. 388 00:27:30,900 --> 00:27:32,850 There's no need. 389 00:27:32,900 --> 00:27:34,770 I shall wait here. 390 00:27:34,900 --> 00:27:37,900 That's if you don't object to keeping me company? 391 00:27:38,900 --> 00:27:41,040 It would be my pleasure. 392 00:27:42,900 --> 00:27:45,850 The Queen has been feeling unwell this morning. 393 00:27:45,900 --> 00:27:47,850 Hopefully, rest will be the cure. 394 00:27:47,900 --> 00:27:49,300 Perhaps. 395 00:27:50,900 --> 00:27:54,850 Although she's certainly no stranger to rest. 396 00:27:59,900 --> 00:28:02,900 I'd like to thank you again for my gift, your Grace. 397 00:28:03,900 --> 00:28:06,440 It was a most unexpected thing. 398 00:28:07,900 --> 00:28:09,700 Unexpected but... 399 00:28:09,900 --> 00:28:11,970 .. welcome? Of course. 400 00:28:12,900 --> 00:28:14,700 It is beautiful. 401 00:28:17,900 --> 00:28:19,900 As is the wearer. 402 00:28:22,900 --> 00:28:26,850 The woman sitting on the King's knee is called Jane Seymour. 403 00:28:26,900 --> 00:28:27,850 You might recognise her, 404 00:28:27,900 --> 00:28:30,850 because she's one of Anne Boleyn's ladies-in-waiting. 405 00:28:30,900 --> 00:28:33,900 And before that, she was one of Katherine of Aragon's. 406 00:28:37,900 --> 00:28:40,900 My lady. How are you feeling? 407 00:28:48,900 --> 00:28:52,850 It's almost like Henry's gone out of his way to humiliate his wife 408 00:28:52,900 --> 00:28:56,900 by having this brazen flirtation with one of her servants. 409 00:29:01,900 --> 00:29:05,850 A few days later, Anne miscarried her child. 410 00:29:05,900 --> 00:29:09,850 When Henry discovered, he was too angry to speak about it, 411 00:29:09,900 --> 00:29:13,850 and there was one report that he said scarcely anything to her, 412 00:29:13,900 --> 00:29:17,850 except that he clearly saw that God 413 00:29:17,900 --> 00:29:20,850 did not wish to give him male children. 414 00:29:20,900 --> 00:29:23,850 I believe that this is the point at which Henry began 415 00:29:23,900 --> 00:29:26,900 to turn against his wife. 416 00:29:28,900 --> 00:29:30,850 The spell was broken for Anne. 417 00:29:30,900 --> 00:29:34,850 Her power over Henry was ebbing away, 418 00:29:34,900 --> 00:29:36,850 and Anne sensed this. 419 00:29:36,900 --> 00:29:40,850 The reason she'd had the miscarriage, she told the King, 420 00:29:40,900 --> 00:29:42,850 is because she was upset. 421 00:29:42,900 --> 00:29:48,900 Her heart broke, she said, when she saw that he loved others. 422 00:29:49,900 --> 00:29:51,850 After just three years of marriage to Henry, 423 00:29:51,900 --> 00:29:53,850 Anne now had a rival. 424 00:29:53,900 --> 00:29:56,850 Jane Seymour was young and attractive, 425 00:29:56,900 --> 00:30:00,900 and unlike Anne, she seemed compliant and respectful. 426 00:30:02,900 --> 00:30:04,850 But the real reason why Jane was such a threat 427 00:30:04,900 --> 00:30:09,850 was because she'd been deliberately placed before the King 428 00:30:09,900 --> 00:30:12,100 by Anne Boleyn's enemies. 429 00:30:13,900 --> 00:30:16,850 The court was a hotbed of different factions, 430 00:30:16,900 --> 00:30:19,850 all of them competing for the attention of the King. 431 00:30:19,900 --> 00:30:21,850 One lot were the religious reformers -- 432 00:30:21,900 --> 00:30:25,850 they were very keen on Henry's new church in England. 433 00:30:25,900 --> 00:30:28,850 But opposing them were the religious conservatives. 434 00:30:28,900 --> 00:30:32,850 This lot were still secretly loyal to the Pope, 435 00:30:32,900 --> 00:30:36,850 and they would've been very glad to see the back of Anne Boleyn. 436 00:30:36,900 --> 00:30:40,850 But they had their own secret weapon -- Jane Seymour. 437 00:30:40,900 --> 00:30:44,850 They coached her in how to attract Henry's attention, 438 00:30:44,900 --> 00:30:46,850 and it worked. 439 00:30:46,900 --> 00:30:50,900 Henry seemed to be falling in love with Jane. 440 00:30:52,900 --> 00:30:55,370 It must be agonising for Anne. 441 00:30:55,900 --> 00:30:58,850 She's watching a love affair unfolding 442 00:30:58,900 --> 00:31:03,850 between Jane Seymour and her own husband before her very eyes. 443 00:31:03,900 --> 00:31:06,850 Ironically, she's in exactly the same position 444 00:31:06,900 --> 00:31:09,850 as Katherine of Aragon had been before her. 445 00:31:09,900 --> 00:31:12,850 Anne is feeling vulnerable and nervous, 446 00:31:12,900 --> 00:31:15,900 and nervousness makes people do strange things. 447 00:31:18,900 --> 00:31:20,700 So, Sir Henry... 448 00:31:20,900 --> 00:31:23,850 .. have you proposed marriage to my cousin yet? 449 00:31:23,900 --> 00:31:25,850 Not yet, your Grace. 450 00:31:25,900 --> 00:31:27,850 Poor Lady Margaret. 451 00:31:27,900 --> 00:31:29,850 I have no ill feeling towards her. 452 00:31:29,900 --> 00:31:33,850 I simply wish to... bide my time a little. 453 00:31:33,900 --> 00:31:35,700 Such a gentleman. 454 00:31:35,900 --> 00:31:38,850 Do you know what I think, Sir Henry? 455 00:31:38,900 --> 00:31:41,900 No, my lady. But I feel sure you're about to tell me. 456 00:31:42,900 --> 00:31:47,850 I think you look for dead men's shoes. 457 00:31:47,900 --> 00:31:50,900 A rich widow? You think me so shallow? 458 00:31:54,900 --> 00:31:57,040 Not just any rich widow. 459 00:31:57,900 --> 00:32:00,240 What I mean to say is this. 460 00:32:00,900 --> 00:32:03,900 That if something were to happen to the King, you'd look to marry me. 461 00:32:06,850 --> 00:32:07,850 Am I right? 462 00:32:07,900 --> 00:32:11,850 Madam, I'm sure that if ever I were to have even such a thought, 463 00:32:11,900 --> 00:32:13,850 that I would be in grave danger of losing my head. 464 00:32:13,900 --> 00:32:16,900 Well, remember, I could certainly make that happen if I so wished it. 465 00:32:18,900 --> 00:32:20,850 I'm teasing you, sir! 466 00:32:20,900 --> 00:32:22,850 Then perhaps we should concern ourselves 467 00:32:22,900 --> 00:32:25,850 with less gruesome thoughts and return to the celebrations. 468 00:32:25,900 --> 00:32:27,700 A very wise idea. 469 00:32:41,900 --> 00:32:43,850 Anne should know that, at the Tudor court, 470 00:32:43,900 --> 00:32:47,900 conversations like this don't stay private for very long. 471 00:32:51,900 --> 00:32:55,850 The man Anne was talking to was called Henry Norris, 472 00:32:55,900 --> 00:33:00,850 and he was one of the King's most trusted and intimate confidants. 473 00:33:00,900 --> 00:33:04,850 Now, to talk about the King's death was treason. 474 00:33:04,900 --> 00:33:08,850 For Anne to talk about the King's death to the King's closest friend 475 00:33:08,900 --> 00:33:11,850 and then to suggest that they might get married, 476 00:33:11,900 --> 00:33:14,900 well, that seems absolutely bonkers. 477 00:33:16,900 --> 00:33:18,850 So why did Anne do it? 478 00:33:18,900 --> 00:33:22,850 Was she arrogant enough to think that she could get away with it? 479 00:33:22,900 --> 00:33:25,900 Or was she really desperate to feel desired once again? 480 00:33:26,900 --> 00:33:28,850 I think the answer is neither. 481 00:33:28,900 --> 00:33:31,850 I think the really unfair thing is 482 00:33:31,900 --> 00:33:33,850 that Anne was only acting in accordance 483 00:33:33,900 --> 00:33:36,850 with the Code of Chivalry. 484 00:33:36,900 --> 00:33:40,850 This was a way of behaving with which Henry was obsessed, 485 00:33:40,900 --> 00:33:43,850 and according to chivalry a queen, or a noble lady, 486 00:33:43,900 --> 00:33:47,850 was supposed to behave kindly and graciously 487 00:33:47,900 --> 00:33:51,850 and flirtatiously to humble young knights. 488 00:33:51,900 --> 00:33:53,850 So by flirting with Henry Norris, 489 00:33:53,900 --> 00:33:56,850 Anne was only fulfilling her job description. 490 00:33:56,900 --> 00:33:57,850 The only thing I'll concede 491 00:33:57,900 --> 00:34:01,900 is that maybe fear made her go too far. 492 00:34:07,900 --> 00:34:10,850 Whatever her reasons, Anne's ill-judged remark 493 00:34:10,900 --> 00:34:13,570 would have enormous repercussions. 494 00:34:14,900 --> 00:34:17,850 By the next day, everybody at court had heard 495 00:34:17,900 --> 00:34:19,850 what Anne was supposed to have said -- 496 00:34:19,900 --> 00:34:21,900 including the King. 497 00:34:22,900 --> 00:34:24,850 Rumours were flying about that Anne 498 00:34:24,900 --> 00:34:26,850 had been having this affair with Henry Norris, 499 00:34:26,900 --> 00:34:29,850 but also with other courtiers too. 500 00:34:29,900 --> 00:34:34,900 It was even said that she'd been sleeping with her own brother. 501 00:34:36,900 --> 00:34:38,850 No matter how preposterous the claims, 502 00:34:38,900 --> 00:34:41,850 Anne's enemies fuelled the rumours, 503 00:34:41,900 --> 00:34:44,850 and it suited Henry to believe them. 504 00:34:44,900 --> 00:34:47,850 He was now obsessed with Jane Seymour, 505 00:34:47,900 --> 00:34:51,100 and he wanted to get rid of his second wife. 506 00:34:51,900 --> 00:34:53,850 My lord, my lord. 507 00:34:53,900 --> 00:34:56,850 Pernicious gossip -- can you not see that? 508 00:34:56,900 --> 00:34:57,850 I cannot see everything. 509 00:34:57,900 --> 00:34:59,850 And that is why I employ the greatest trust 510 00:34:59,900 --> 00:35:00,850 in those I keep close to me. 511 00:35:00,900 --> 00:35:02,850 And who closer than me? 512 00:35:02,900 --> 00:35:06,850 Those who have served me for nearly their entire lifetimes. 513 00:35:06,900 --> 00:35:08,850 I am your loyal wife, my lord. 514 00:35:08,900 --> 00:35:10,850 Does that count for nothing? 515 00:35:10,900 --> 00:35:13,850 I could not do anything to hurt or discredit you, I swear. 516 00:35:13,900 --> 00:35:15,850 My loyal wife... 517 00:35:15,900 --> 00:35:18,570 and trusted companion, Sir Henry... 518 00:35:18,900 --> 00:35:20,850 .. in each other's arms. 519 00:35:20,900 --> 00:35:22,850 Lies! Witnessed by others. 520 00:35:22,900 --> 00:35:25,850 Good men who have neither reason nor inclination 521 00:35:25,900 --> 00:35:26,850 to fabricate nonsense. 522 00:35:26,900 --> 00:35:29,850 How could I jeopardise all that I have for so long desired? 523 00:35:29,900 --> 00:35:32,850 Only you hold the answer to that question. 524 00:35:32,900 --> 00:35:34,850 Just think of our child. 525 00:35:34,900 --> 00:35:36,300 My lord. 526 00:35:37,900 --> 00:35:40,850 How long we have waited to be together. 527 00:35:40,900 --> 00:35:42,850 You should heed your own advice, madam. 528 00:35:42,900 --> 00:35:44,850 I do, my lord. 529 00:35:44,900 --> 00:35:46,850 And I would no more slight you than I would harm a hair on the head 530 00:35:46,900 --> 00:35:49,500 of our sweet daughter, Elizabeth. 531 00:35:49,900 --> 00:35:51,840 Think of her, sire. 532 00:35:54,900 --> 00:35:56,170 Sire. 533 00:35:57,900 --> 00:36:00,040 I wish you to leave now. 534 00:36:00,900 --> 00:36:02,850 But if my lord could give me a few precious minutes more, 535 00:36:02,900 --> 00:36:03,850 then I could... 536 00:36:03,900 --> 00:36:07,900 Leave, or I shall have you dragged from here. 537 00:36:16,900 --> 00:36:19,850 Even after this really horrible confrontation, 538 00:36:19,900 --> 00:36:23,850 Anne must still have had hopes of salvaging her relationship. 539 00:36:23,900 --> 00:36:27,850 The very next day she attended the May Day tournament, 540 00:36:27,900 --> 00:36:29,850 just as if nothing was wrong. 541 00:36:29,900 --> 00:36:34,900 And, in fact, this would be her last public appearance as Queen. 542 00:36:35,900 --> 00:36:37,850 As the King was riding away from the joust, 543 00:36:37,900 --> 00:36:39,850 he went with Henry Norris, 544 00:36:39,900 --> 00:36:41,850 and he questioned him closely 545 00:36:41,900 --> 00:36:44,850 about what he might have been up to with his wife. 546 00:36:44,900 --> 00:36:48,850 Henry Norris denied all wrongdoing, but nevertheless, 547 00:36:48,900 --> 00:36:51,850 he was arrested and sent to the Tower. 548 00:36:51,900 --> 00:36:54,900 And the King's men were coming for Anne too. 549 00:37:04,900 --> 00:37:08,850 The following day, after three tempestuous years of marriage, 550 00:37:08,900 --> 00:37:11,850 Anne was arrested. 551 00:37:11,900 --> 00:37:13,850 She was taken by boat from Greenwich, 552 00:37:13,900 --> 00:37:16,900 up the river to the Tower of London. 553 00:37:19,900 --> 00:37:23,900 Henry didn't see her again, either to confront her, or say goodbye. 554 00:37:24,900 --> 00:37:26,850 Just as he had with Katherine of Aragon, 555 00:37:26,900 --> 00:37:29,900 he let other people do his dirty work. 556 00:37:40,900 --> 00:37:42,850 Anne was accused of treason, 557 00:37:42,900 --> 00:37:46,850 and of committing adultery with five male courtiers, 558 00:37:46,900 --> 00:37:49,570 including her own brother, George. 559 00:37:50,900 --> 00:37:53,850 Anne was frightened about where exactly they were taking her. 560 00:37:53,900 --> 00:37:57,850 "Shall I go into a dungeon?" she asked. 561 00:37:57,900 --> 00:37:58,850 But the guard said no, 562 00:37:58,900 --> 00:38:00,850 they were taking her to the Royal apartments, 563 00:38:00,900 --> 00:38:05,850 where she'd stayed the night before her own coronation. 564 00:38:05,900 --> 00:38:08,850 When she heard this, Anne cried with relief. 565 00:38:08,900 --> 00:38:10,850 "It is too good for me," she said. 566 00:38:10,900 --> 00:38:13,850 "Jesus have mercy upon me." 567 00:38:13,900 --> 00:38:16,900 It's at this point that we begin to see Anne's terror. 568 00:38:22,900 --> 00:38:24,850 Anne's own servants were dismissed, 569 00:38:24,900 --> 00:38:28,850 and she was given five new ladies-in-waiting. 570 00:38:28,900 --> 00:38:31,850 But really, they were spies. 571 00:38:31,900 --> 00:38:34,850 Every single word that Anne said was fed back to the King. 572 00:38:34,900 --> 00:38:38,850 The ladies reported that Anne was growing hysterical, 573 00:38:38,900 --> 00:38:41,850 sometimes crying, sometimes laughing. 574 00:38:41,900 --> 00:38:44,850 She even made a joke that history would know her 575 00:38:44,900 --> 00:38:47,900 as Queen Anne the Headless. 576 00:38:49,900 --> 00:38:51,850 The five accused men, 577 00:38:51,900 --> 00:38:53,850 including her brother and Henry Norris, 578 00:38:53,900 --> 00:38:57,900 were quickly found guilty and executed. 579 00:38:59,900 --> 00:39:01,850 Anne has also been found guilty. 580 00:39:01,900 --> 00:39:03,900 Of treason. 581 00:39:04,900 --> 00:39:07,240 And the punishment is death. 582 00:39:08,900 --> 00:39:11,850 But, for me, there's a compelling piece of evidence 583 00:39:11,900 --> 00:39:14,850 that points to her innocence. 584 00:39:14,900 --> 00:39:16,850 Anne has asked to see a priest, 585 00:39:16,900 --> 00:39:19,900 Thomas Cranmer, the Archbishop of Canterbury. 586 00:39:30,900 --> 00:39:34,900 You wish to take the holy sacrament of confession, my Lady? 587 00:39:51,900 --> 00:39:53,900 My Lord God. 588 00:39:55,900 --> 00:39:58,850 I am heartily sorry for having offended you. 589 00:39:58,900 --> 00:40:00,850 I detest all of my sins 590 00:40:00,900 --> 00:40:04,850 because I fear the loss of heaven, and the pains of hell. 591 00:40:04,900 --> 00:40:06,850 But most of all, because I offend you, 592 00:40:06,900 --> 00:40:08,850 my God, 593 00:40:08,900 --> 00:40:12,200 who is all good, and deserving of all my love. 594 00:40:14,900 --> 00:40:16,850 But I kneel before you now to protest my innocence 595 00:40:16,900 --> 00:40:19,240 of the crimes I am accused. 596 00:40:21,900 --> 00:40:25,100 I have ever been a faithful wife to the King. 597 00:40:25,900 --> 00:40:27,850 Though I do not say I have always shown him that humility 598 00:40:27,900 --> 00:40:30,170 that his goodness merited. 599 00:40:30,900 --> 00:40:33,850 I confess that I have had jealous fancies 600 00:40:33,900 --> 00:40:36,850 and suspicions of him that I had not discretion nor wisdom to conceal 601 00:40:36,900 --> 00:40:38,900 at all times. 602 00:40:42,900 --> 00:40:45,850 But as for my brother... 603 00:40:45,900 --> 00:40:48,770 and those others unjustly condemned... 604 00:40:48,900 --> 00:40:52,900 .. I shall willingly accompany them into heaven with this assurance. 605 00:40:54,900 --> 00:40:57,850 That I shall lead an endless life with them in peace and joy, 606 00:40:57,900 --> 00:41:00,900 where I shall pray to God for the King. 607 00:41:03,900 --> 00:41:06,570 May the Lord have mercy on my soul. 608 00:41:08,900 --> 00:41:12,900 This is everything you wish to say? 609 00:41:13,900 --> 00:41:15,850 God knows, and is my witness 610 00:41:15,900 --> 00:41:18,900 that I have not sinned against him in any other way. 611 00:41:24,900 --> 00:41:27,850 Anne believes, all Tudor people believe, 612 00:41:27,900 --> 00:41:30,850 that if she tells a lie in confession, 613 00:41:30,900 --> 00:41:33,900 she damns her soul to eternal torment. 614 00:41:34,900 --> 00:41:39,850 So when she says she's innocent, in those extreme circumstances, 615 00:41:39,900 --> 00:41:42,440 I think we have to believe her. 616 00:41:46,900 --> 00:41:48,850 Anne's husband, Henry, had loved her so much 617 00:41:48,900 --> 00:41:53,850 that he changed a country's religion so that he could have her. 618 00:41:53,900 --> 00:41:58,850 But now he's tired, he's frustrated by her. 619 00:41:58,900 --> 00:42:02,850 Anne's real crime is to have failed to give the King a son, 620 00:42:02,900 --> 00:42:06,900 and to have become difficult to live with. 621 00:42:08,900 --> 00:42:11,170 That's why she has to die. 622 00:42:52,900 --> 00:42:55,900 All this for so little a neck. 623 00:43:30,900 --> 00:43:34,850 Anne Boleyn's beheading on the 19th of May 1536 624 00:43:34,900 --> 00:43:38,900 was the first execution of a queen in English history. 625 00:43:40,900 --> 00:43:44,900 The country shed few tears for Anne, and her enemies rejoiced. 626 00:43:46,900 --> 00:43:48,850 Her body was brought to the small chapel 627 00:43:48,900 --> 00:43:51,700 that lies within the Tower of London. 628 00:43:53,900 --> 00:43:56,850 This is where Anne is buried. 629 00:43:56,900 --> 00:44:00,850 She really has been one of history's most controversial figures. 630 00:44:00,900 --> 00:44:04,850 For much of the last 500 years, she has been vilified as a schemer, 631 00:44:04,900 --> 00:44:07,850 a predator, even as a witch. 632 00:44:07,900 --> 00:44:11,850 But from the vantage point of the 21st century, 633 00:44:11,900 --> 00:44:13,850 it looks very different. 634 00:44:13,900 --> 00:44:15,850 She seems like one of us. 635 00:44:15,900 --> 00:44:19,850 She used wit and willpower to get what she wanted. 636 00:44:19,900 --> 00:44:22,850 At first, this worked very well for Anne. 637 00:44:22,900 --> 00:44:25,850 But ultimately, the Tudor court 638 00:44:25,900 --> 00:44:28,900 was a dangerous place to be for an ambitious woman. 639 00:44:30,900 --> 00:44:34,850 In the end, she was the victim of her own strength, 640 00:44:34,900 --> 00:44:37,900 as well as the victim of the pitiless King. 641 00:45:12,900 --> 00:45:16,850 As soon as he received the news of Anne's execution, 642 00:45:16,900 --> 00:45:18,850 Henry went off to see Jane. 643 00:45:18,900 --> 00:45:21,850 And 11 days later, he married her, 644 00:45:21,900 --> 00:45:25,850 his third Queen, at Whitehall Palace. 645 00:45:25,900 --> 00:45:27,850 He didn't waste any time, did he? 646 00:45:27,900 --> 00:45:32,900 Preparations for the wedding had begun even before Anne was dead. 647 00:45:37,900 --> 00:45:40,900 Jane was 27 and a devout Catholic. 648 00:45:42,900 --> 00:45:45,850 Her family and her Catholic supporters 649 00:45:45,900 --> 00:45:48,850 hoped she might steer Henry back to the old religion, 650 00:45:48,900 --> 00:45:51,850 but I think Jane decided to take a different approach 651 00:45:51,900 --> 00:45:53,850 now she was Queen. 652 00:45:53,900 --> 00:45:54,850 And here's the clue. 653 00:45:54,900 --> 00:45:58,900 The motto she chose was "bound to obey and serve". 654 00:46:01,900 --> 00:46:04,850 Jane Seymour was your typical English rose. 655 00:46:04,900 --> 00:46:08,850 Just look at her pale skin, the strawberry-blonde hair, 656 00:46:08,900 --> 00:46:11,850 her lovely rosy cheeks. 657 00:46:11,900 --> 00:46:15,400 But English roses aren't very exciting, are they? 658 00:46:16,900 --> 00:46:20,850 And Jane's pale appearance does seem matched by her pale character. 659 00:46:20,900 --> 00:46:23,850 She's curiously passive, 660 00:46:23,900 --> 00:46:26,850 and I think that this was a clever choice -- 661 00:46:26,900 --> 00:46:29,850 to be the absolute polar opposite of Anne Boleyn, 662 00:46:29,900 --> 00:46:32,850 who was a bit too exciting for her own good. 663 00:46:32,900 --> 00:46:34,850 I think I might do exactly the same thing 664 00:46:34,900 --> 00:46:36,850 if I were married to Henry VIII -- 665 00:46:36,900 --> 00:46:40,850 to pretend to be meek and mild, even if I wasn't, 666 00:46:40,900 --> 00:46:43,900 so as not to annoy him, and to stay alive. 667 00:46:45,900 --> 00:46:47,850 After so much upheaval, 668 00:46:47,900 --> 00:46:50,900 a period of calm descended upon the Royal household. 669 00:46:51,900 --> 00:46:55,850 Importantly, Jane was a peacemaker. 670 00:46:55,900 --> 00:46:59,850 She improved Henry's relationship with his children. 671 00:46:59,900 --> 00:47:03,850 For a long time, he'd been estranged from his daughter, Mary. 672 00:47:03,900 --> 00:47:05,850 Mary was now 20, 673 00:47:05,900 --> 00:47:08,850 and Henry had even made her sign a piece of paper 674 00:47:08,900 --> 00:47:10,850 saying that her own mother's marriage 675 00:47:10,900 --> 00:47:14,850 had been incestuous and unlawful. 676 00:47:14,900 --> 00:47:21,850 But now, in 1536, Jane persuaded Henry to meet Mary once again. 677 00:47:21,900 --> 00:47:25,850 So Henry's family life, for once, was going smoothly. 678 00:47:25,900 --> 00:47:28,850 But meanwhile, out in the country, 679 00:47:28,900 --> 00:47:34,850 a great big wave of political and religious change was about to break. 680 00:47:34,900 --> 00:47:35,850 And this was the moment 681 00:47:35,900 --> 00:47:39,900 when Jane's obedience to the King would be tested. 682 00:47:41,900 --> 00:47:44,850 England was a country divided, 683 00:47:44,900 --> 00:47:47,850 split between the new reformers and the Catholics. 684 00:47:47,900 --> 00:47:51,850 Hundreds of monasteries, all around the country, 685 00:47:51,900 --> 00:47:54,100 kept the old faith alive. 686 00:47:54,900 --> 00:47:56,850 To Henry and his advisers, 687 00:47:56,900 --> 00:48:00,850 these monasteries represented a challenge to his authority. 688 00:48:00,900 --> 00:48:03,770 They were still answerable to the Pope. 689 00:48:03,900 --> 00:48:06,850 Also, they were fantastically wealthy. 690 00:48:06,900 --> 00:48:09,850 Henry had fought a lot of wars, he'd built a lot of palaces, 691 00:48:09,900 --> 00:48:11,850 he was short of cash. 692 00:48:11,900 --> 00:48:13,240 Hmmm... 693 00:48:14,900 --> 00:48:18,850 In 1536, the King ordered that they be pulled down, 694 00:48:18,900 --> 00:48:21,850 and their assets seized. 695 00:48:21,900 --> 00:48:25,850 For many people, this destruction felt like a sort of apocalypse. 696 00:48:25,900 --> 00:48:29,850 It destroyed the fabric of their world. 697 00:48:29,900 --> 00:48:33,850 And the dissolution of the monasteries led to rebellion. 698 00:48:33,900 --> 00:48:36,850 One particular rebellion, called the Pilgrimage of Grace, 699 00:48:36,900 --> 00:48:38,850 started in the East Midlands. 700 00:48:38,900 --> 00:48:40,850 It spread to the north 701 00:48:40,900 --> 00:48:44,900 and it culminated with a bloody uprising in York. 702 00:48:48,900 --> 00:48:51,850 Jane's stepdaughters, Mary and Elizabeth, 703 00:48:51,900 --> 00:48:53,850 were brought back to the court in London 704 00:48:53,900 --> 00:48:56,850 to avoid them getting caught up in the uprising. 705 00:48:56,900 --> 00:48:58,850 Mary, in particular, was in danger, 706 00:48:58,900 --> 00:49:00,850 because, as the daughter of 707 00:49:00,900 --> 00:49:03,850 the staunchly Catholic Katherine of Aragon, 708 00:49:03,900 --> 00:49:06,850 the rebels would have loved to use her as a figurehead. 709 00:49:06,900 --> 00:49:09,700 Henry was determined to prevent this. 710 00:49:15,900 --> 00:49:19,850 The religious tension playing out across the country 711 00:49:19,900 --> 00:49:22,900 is also being felt within the palace walls. 712 00:49:24,900 --> 00:49:26,850 Princess Mary has just returned to court 713 00:49:26,900 --> 00:49:29,850 under the protective wing of her stepmother. 714 00:49:29,900 --> 00:49:32,850 She has to tread carefully around her father, 715 00:49:32,900 --> 00:49:34,900 who she barely knows. 716 00:49:39,850 --> 00:49:40,850 What have you been doing today? 717 00:49:40,900 --> 00:49:42,900 Tell me. Riding, sir. 718 00:49:43,900 --> 00:49:46,850 Some needlework. A little music. 719 00:49:46,900 --> 00:49:48,900 Pardon? Music, sir. 720 00:49:49,850 --> 00:49:50,850 The lute. 721 00:49:50,900 --> 00:49:53,900 Very good. Mary is extremely gifted, my lord. 722 00:49:54,900 --> 00:49:56,850 Almost a match for her father. 723 00:49:56,900 --> 00:50:00,850 Is she now? You must play for me again. 724 00:50:00,900 --> 00:50:02,850 It's been a long time. 725 00:50:02,900 --> 00:50:03,850 Of course. 726 00:50:03,900 --> 00:50:06,900 It would be a pleasant distraction from the foolishness in York. 727 00:50:08,900 --> 00:50:11,850 I've heard talk at court. 728 00:50:11,900 --> 00:50:14,850 These men wish to see us slaughtered. 729 00:50:14,900 --> 00:50:17,570 They are churchmen, not murderers. 730 00:50:18,900 --> 00:50:20,850 They are simply protesting. 731 00:50:20,900 --> 00:50:23,100 You sympathise with them? 732 00:50:23,900 --> 00:50:26,850 I can understand their allegiance to their faith. 733 00:50:26,900 --> 00:50:29,900 They are much attached to their monasteries in the north. 734 00:50:30,900 --> 00:50:33,040 You do sympathise, then? 735 00:50:33,900 --> 00:50:36,770 My concerns are for you alone, my lord. 736 00:50:36,900 --> 00:50:38,570 For your soul. 737 00:50:43,900 --> 00:50:47,100 If I upset you, sire, then I beg your pardon. 738 00:50:47,900 --> 00:50:51,850 I only wish to offer my counsel as your devoted wife and queen. 739 00:50:51,900 --> 00:50:55,000 And so I would urge you to tread carefully. 740 00:50:56,900 --> 00:51:00,400 Remember what happened to my last wife and queen. 741 00:51:05,900 --> 00:51:07,850 What Jane was doing was fulfilling 742 00:51:07,900 --> 00:51:11,850 another of these recognisable roles of a Tudor Queen. 743 00:51:11,900 --> 00:51:16,850 In this case, asking for mercy on behalf of the powerless. 744 00:51:16,900 --> 00:51:20,850 Jane also thought it was here duty as a devout Catholic 745 00:51:20,900 --> 00:51:23,850 to petition the King for a cause she believed in. 746 00:51:23,900 --> 00:51:26,850 Although this was a brave thing to do, 747 00:51:26,900 --> 00:51:28,850 Jane was wise to back off when she saw 748 00:51:28,900 --> 00:51:31,850 that she'd pushed the King too far. 749 00:51:31,900 --> 00:51:36,850 But she did do absolutely everything else that Henry asked of her, 750 00:51:36,900 --> 00:51:39,900 including the most important thing of all. 751 00:51:45,900 --> 00:51:50,850 On the 12th of October 1537, after a long labour 752 00:51:50,900 --> 00:51:52,850 lasting two days and three nights, 753 00:51:52,900 --> 00:51:54,900 Jane gave birth. 754 00:51:56,850 --> 00:51:57,850 It was a boy. 755 00:51:57,900 --> 00:52:01,850 Henry had a healthy, legitimate son at last. 756 00:52:01,900 --> 00:52:04,850 It had taken him three wives to get to this point. 757 00:52:04,900 --> 00:52:07,850 Three days later, baby Prince Edward, 758 00:52:07,900 --> 00:52:09,850 this new hope of the Tudor dynasty, 759 00:52:09,900 --> 00:52:13,900 was christened here in the Chapel Royal at Hampton Court. 760 00:52:20,900 --> 00:52:23,850 It's 12 days since the birth of Prince Edward, 761 00:52:23,900 --> 00:52:26,640 and the nation is still celebrating. 762 00:52:32,900 --> 00:52:35,900 But Jane is taking longer than expected to recover. 763 00:52:40,900 --> 00:52:43,440 Somebody fetch more cold water. 764 00:52:52,900 --> 00:52:54,700 Can you hear me? 765 00:52:58,900 --> 00:53:00,840 You are still here. 766 00:53:01,900 --> 00:53:04,700 My sweet lady, where else would I be? 767 00:53:05,900 --> 00:53:07,700 Where is our son? 768 00:53:33,900 --> 00:53:35,640 He is thriving? 769 00:53:36,900 --> 00:53:38,500 Very much so. 770 00:53:38,900 --> 00:53:41,840 A more contented child I've yet to meet. 771 00:53:43,900 --> 00:53:46,900 He must know how much his mother loved him. 772 00:53:49,900 --> 00:53:52,240 You will tell him, my lord. 773 00:53:55,900 --> 00:53:58,850 I do not give up hope that you may tell him yourself. 774 00:53:58,900 --> 00:54:00,900 Many times. 775 00:54:14,900 --> 00:54:17,900 Lord God, why must you punish me this way? 776 00:54:27,900 --> 00:54:31,850 Jane Seymour never recovered from the infection she contracted 777 00:54:31,900 --> 00:54:34,900 after the long and difficult birth of Prince Edward. 778 00:54:35,900 --> 00:54:40,900 She died on the 24th of October 1537. 779 00:54:43,900 --> 00:54:46,850 Henry genuinely grieved for Jane. 780 00:54:46,900 --> 00:54:49,850 He wrote about his bitterness, 781 00:54:49,900 --> 00:54:53,850 and it was said that he retired to a solitary place 782 00:54:53,900 --> 00:54:54,850 to see to his sorrows. 783 00:54:54,900 --> 00:54:57,850 Jane had been the perfect wife for him. 784 00:54:57,900 --> 00:54:59,850 She hadn't bothered him. 785 00:54:59,900 --> 00:55:02,850 She'd given him what he wanted, a son. 786 00:55:02,900 --> 00:55:04,850 Who knows what would have happened next, 787 00:55:04,900 --> 00:55:06,850 because they had only been married for 16 months. 788 00:55:06,900 --> 00:55:09,900 There's a sense that he hadn't had time to get bored of her. 789 00:55:11,900 --> 00:55:15,850 To me, Jane Seymour was a queen who played a canny hand. 790 00:55:15,900 --> 00:55:18,850 By acting exactly like the wife that Henry wanted, 791 00:55:18,900 --> 00:55:22,900 she became his most-loved queen. 792 00:55:31,900 --> 00:55:35,850 When Henry died, he chose to be buried alongside her, 793 00:55:35,900 --> 00:55:38,900 here in St George's Chapel, Windsor. 794 00:55:40,900 --> 00:55:43,850 But that wouldn't be for some time yet. 795 00:55:43,900 --> 00:55:46,900 Henry still had three wives to go. 796 00:55:50,900 --> 00:55:53,850 The ageing and increasingly overweight King 797 00:55:53,900 --> 00:55:56,640 will struggle to find a fourth wife. 798 00:55:58,900 --> 00:56:01,850 And a blind date will prove a disaster. 799 00:56:07,900 --> 00:56:11,850 History will forever judge this Queen on her looks, 800 00:56:11,900 --> 00:56:13,850 ignoring her gift for diplomacy 801 00:56:13,900 --> 00:56:16,850 that will make her one of England's richest women. 802 00:56:16,900 --> 00:56:19,440 A nice tight grip on the shaft. 803 00:56:19,850 --> 00:56:20,850 Madam, this is an outrage. 804 00:56:20,900 --> 00:56:23,900 Ambassador Haas, this is King Henry. 805 00:56:25,850 --> 00:56:26,850 Oh, very good. 806 00:56:26,900 --> 00:56:29,850 And the 50-year-old King's relationship 807 00:56:29,900 --> 00:56:31,850 with a teenage lady-in-waiting 808 00:56:31,900 --> 00:56:35,900 will lead to lurid tales of adultery and treachery. 809 00:56:37,900 --> 00:56:39,850 I thought you were one of the King's men. 810 00:56:39,900 --> 00:56:42,850 I am. His Majesty's most loyal and faithful servant. 811 00:56:42,900 --> 00:56:45,850 And I'll reveal that this will be 812 00:56:45,900 --> 00:56:48,850 the most disturbing story of them all. 813 00:56:48,900 --> 00:56:50,850 Did you lie with Dereham? 814 00:56:50,900 --> 00:56:52,900 Yes, my lord. I see. 815 00:56:53,900 --> 00:56:56,840 The choice to lie with him was not mine. 816 00:56:57,900 --> 00:56:59,570 I was a child. 817 00:57:30,900 --> 00:57:33,850 You are charged with the murder of Mrs Emily French. 818 00:57:33,900 --> 00:57:35,700 How do you plead? 819 00:57:38,900 --> 00:57:40,850 We have been asked to send a small working party out there. 820 00:57:40,900 --> 00:57:43,900 Hope Clinic -- a tiny mission hospital in South Africa. 65876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.