All language subtitles for Siren 2018 S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:01,992 Previously on ‭Siren... 2 00:00:02,115 --> 00:00:03,334 What's going on? 3 00:00:03,340 --> 00:00:04,460 I'm not sure. 4 00:00:04,466 --> 00:00:05,608 Everyone, come with me. 5 00:00:05,642 --> 00:00:07,043 It was her! She did it! 6 00:00:07,303 --> 00:00:08,749 I kill all. 7 00:00:08,984 --> 00:00:11,280 On land. In water. All. 8 00:00:11,521 --> 00:00:13,321 Kill the bad ones, not the good. 9 00:00:13,336 --> 00:00:15,704 You choose human over me. 10 00:00:19,323 --> 00:00:21,123 - Whoa! - Get down! Get down! 11 00:00:21,158 --> 00:00:22,325 They're everywhere! 12 00:00:26,463 --> 00:00:28,231 Chris! 13 00:00:28,265 --> 00:00:29,899 Man, wait! 14 00:00:29,933 --> 00:00:32,001 Aah! 15 00:00:32,035 --> 00:00:33,603 - Xan! - Dad! 16 00:00:33,637 --> 00:00:35,338 She's yours now, son. 17 00:00:35,372 --> 00:00:36,672 You really think that anyone is gonna believe 18 00:00:36,707 --> 00:00:38,407 that Aquaman hopped on board 19 00:00:38,442 --> 00:00:39,775 and stabbed our captain? 20 00:00:39,810 --> 00:00:42,011 Sean was tryin' to untangle a line, 21 00:00:42,045 --> 00:00:44,221 he got caught up, and he went overboard. 22 00:00:44,227 --> 00:00:46,429 It was an accident. He's lost at sea. 23 00:01:13,238 --> 00:01:14,238 Hey. 24 00:01:14,244 --> 00:01:15,472 Did you talk to your dad? 25 00:01:16,513 --> 00:01:17,973 How'd it go? 26 00:01:18,866 --> 00:01:21,098 He says he's fine, but... 27 00:01:21,104 --> 00:01:22,711 You don't believe him. 28 00:01:23,192 --> 00:01:25,493 I'd just like to see his face, you know? 29 00:01:29,499 --> 00:01:31,493 How long's he gonna be gone? 30 00:01:31,499 --> 00:01:33,605 A day, maybe two. 31 00:01:33,690 --> 00:01:35,858 My dad has his own way of dealing with loss. 32 00:01:35,892 --> 00:01:38,000 - Always has. - Mm-hmm. 33 00:01:38,728 --> 00:01:40,542 These clothes? 34 00:01:41,064 --> 00:01:42,516 Why? 35 00:01:43,633 --> 00:01:46,860 Um... this is a way people show their respect 36 00:01:47,077 --> 00:01:48,611 when someone dies. 37 00:01:48,805 --> 00:01:50,686 I want to know. 38 00:01:51,021 --> 00:01:53,455 What else do humans do? 39 00:01:53,710 --> 00:01:55,811 It depends. Um... 40 00:01:56,679 --> 00:01:58,233 When there's a body, 41 00:01:58,239 --> 00:01:59,932 some people might choose to 42 00:01:59,938 --> 00:02:01,880 bury that body in the ground, 43 00:02:01,886 --> 00:02:04,520 or they might cremate the body, 44 00:02:04,526 --> 00:02:06,560 which means to burn it. 45 00:02:06,978 --> 00:02:09,413 Or, like my dad, he goes into nature to grieve. 46 00:02:09,447 --> 00:02:12,582 Different people show grief in different ways. 47 00:02:12,617 --> 00:02:13,939 It's complicated. 48 00:02:13,945 --> 00:02:16,053 It especially complicated when there's no body. 49 00:02:19,129 --> 00:02:21,725 This death my fault. 50 00:02:21,759 --> 00:02:23,590 No. That's not what I meant. 51 00:02:23,596 --> 00:02:26,932 My sister, she tell me she will kill. 52 00:02:27,159 --> 00:02:28,827 She killed your friend. 53 00:02:28,833 --> 00:02:31,285 I put the North Star in danger, Ryn. 54 00:02:31,577 --> 00:02:33,044 Me, not you. 55 00:02:33,304 --> 00:02:35,213 I knew what your sister was capable of. 56 00:02:35,219 --> 00:02:36,740 She's a predator. 57 00:02:36,774 --> 00:02:38,141 An animal. 58 00:02:38,965 --> 00:02:41,411 And I led Sean straight to his death. 59 00:02:45,683 --> 00:02:48,418 I'm gonna have to meet you in the car. 60 00:02:52,357 --> 00:02:54,359 Does Ben think this of me? 61 00:02:54,759 --> 00:02:56,960 Ryn is animal? 62 00:02:57,801 --> 00:03:00,327 He just needs some time, that's all. 63 00:03:21,606 --> 00:03:24,041 - Tell me again. - Ma, please. 64 00:03:24,356 --> 00:03:26,254 Tell me again. I need to hear. 65 00:03:31,752 --> 00:03:35,288 Dad, he got caught on a net. 66 00:03:36,721 --> 00:03:38,090 And he went for his knife, but... 67 00:03:38,125 --> 00:03:40,092 he couldn't reach it in time. 68 00:03:40,127 --> 00:03:41,761 Doesn't make any sense. 69 00:03:44,382 --> 00:03:47,520 You father spent his life around those nets. 70 00:03:47,660 --> 00:03:49,695 It was an accident. 71 00:04:03,250 --> 00:04:05,251 You father would want you to have this. 72 00:04:20,637 --> 00:04:23,971 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 73 00:04:28,799 --> 00:04:30,099 You weren't there. 74 00:04:30,134 --> 00:04:31,502 You didn't see. 75 00:04:32,045 --> 00:04:33,793 They attacked us, Maddie. 76 00:04:34,004 --> 00:04:36,857 They tried to kill every one of us on that ship. 77 00:04:37,487 --> 00:04:39,689 Ryn tried to kill me in the water. 78 00:04:39,695 --> 00:04:41,524 In the water, Ryn is different. 79 00:04:41,558 --> 00:04:43,893 That's exactly what I can't stop thinking about. 80 00:04:44,561 --> 00:04:46,962 Is it really just the water? 81 00:04:46,997 --> 00:04:48,597 I mean, she killed Donnie. 82 00:04:48,632 --> 00:04:50,700 Ben, she was defending herself. 83 00:04:51,406 --> 00:04:53,235 What if she's more of an animal 84 00:04:53,270 --> 00:04:55,071 than we've been willing to admit? 85 00:04:55,935 --> 00:04:58,107 I don't believe Ryn is just an animal. 86 00:04:58,965 --> 00:05:00,309 I believe Ryn has changed. 87 00:05:00,344 --> 00:05:02,980 She's spent time with us. She trusts us. 88 00:05:04,247 --> 00:05:06,763 Most importantly, I believe Ryn is good. 89 00:05:12,856 --> 00:05:15,157 I remember when you two bought that boat. 90 00:05:15,192 --> 00:05:16,459 We maxed out or credit cards, 91 00:05:16,493 --> 00:05:18,094 and I remember thinkin', 92 00:05:18,128 --> 00:05:20,496 "How the hell are we gonna pay for this thing?" 93 00:05:21,231 --> 00:05:22,872 And then you did. 94 00:05:23,941 --> 00:05:26,342 And you handed your half over to Sean. 95 00:05:26,943 --> 00:05:28,544 Yeah. 96 00:05:35,178 --> 00:05:36,979 You were good to him, you know. 97 00:05:43,040 --> 00:05:44,954 Today we come together 98 00:05:44,988 --> 00:05:48,157 to honor the life of Captain Sean McClure. 99 00:05:48,799 --> 00:05:50,441 Sean worked the waters off 100 00:05:50,447 --> 00:05:52,341 this town for over 30 years. 101 00:05:53,063 --> 00:05:54,497 He married in this town. 102 00:05:55,459 --> 00:05:58,395 Raised his son in this town. 103 00:05:58,695 --> 00:06:00,496 Look around. 104 00:06:00,502 --> 00:06:02,971 He made his lifelong friends 105 00:06:02,977 --> 00:06:05,114 right here in this town. 106 00:06:08,744 --> 00:06:11,814 When tragedy strikes, it's hard to find our footing 107 00:06:11,848 --> 00:06:13,778 and make sense of life. 108 00:06:14,991 --> 00:06:18,187 And as we search for answers in the days to come, 109 00:06:18,555 --> 00:06:20,056 be there for Patti, 110 00:06:21,725 --> 00:06:23,092 for Xander. 111 00:06:25,495 --> 00:06:27,229 The Fisherman's Prayer. 112 00:06:29,666 --> 00:06:34,132 "I pray that I may live to fish until my dying day. 113 00:06:35,336 --> 00:06:37,840 "And when it comes to my last cast, 114 00:06:37,874 --> 00:06:40,176 "I then most humbly pray: 115 00:06:40,936 --> 00:06:44,046 "When in the Lord's great landing net 116 00:06:44,080 --> 00:06:45,681 "and peacefully asleep, 117 00:06:45,715 --> 00:06:48,424 "that in His mercy I be judged 118 00:06:48,950 --> 00:06:50,817 "big enough to keep." 119 00:06:52,589 --> 00:06:54,824 At this point, I'd like to invite everyone 120 00:06:54,858 --> 00:06:57,426 to say their final goodbyes. 121 00:08:10,826 --> 00:08:12,234 Barbara. 122 00:08:20,568 --> 00:08:22,235 Sure had a lot of friends. 123 00:08:22,269 --> 00:08:24,270 Everyone loved him. 124 00:08:24,749 --> 00:08:27,837 Hey. I'm sorry that you were on that boat, Ben. 125 00:08:27,843 --> 00:08:29,976 Nothing you could have done, son. 126 00:08:30,370 --> 00:08:32,165 This job, these fishermen risk their 127 00:08:32,171 --> 00:08:33,710 lives every time they go out. 128 00:08:33,716 --> 00:08:35,104 Sean knew that. 129 00:08:35,110 --> 00:08:36,627 It's part of what he loved about it. 130 00:08:36,633 --> 00:08:38,066 I know. 131 00:08:38,328 --> 00:08:39,561 Thanks. 132 00:08:40,884 --> 00:08:42,384 Where's Maddie? 133 00:08:44,474 --> 00:08:45,874 I think she's, uh... 134 00:08:45,880 --> 00:08:47,648 She's helpin' out with the food. 135 00:08:49,546 --> 00:08:50,919 What? 136 00:08:51,310 --> 00:08:52,544 Oh, don't look so surprised. 137 00:08:52,578 --> 00:08:54,178 I do know your girlfriend's name. 138 00:08:54,213 --> 00:08:55,613 Wow, Mom. 139 00:08:55,648 --> 00:08:57,815 - You said the "G" word. - I'm impressed. 140 00:08:57,850 --> 00:08:58,917 Oh. 141 00:09:06,025 --> 00:09:07,358 Thank you for helping. 142 00:09:07,393 --> 00:09:09,019 It's the least I can do. 143 00:09:09,025 --> 00:09:10,728 Patti always said she might have been his wife, 144 00:09:10,763 --> 00:09:12,630 but the ocean was his mistress. 145 00:09:12,665 --> 00:09:14,832 You work on a boat your whole life 146 00:09:14,867 --> 00:09:16,134 and to go that way? 147 00:09:16,168 --> 00:09:18,503 It doesn't make any sense. 148 00:09:18,537 --> 00:09:21,306 No, it doesn't make any sense. 149 00:09:21,340 --> 00:09:23,596 Not the place to talk about this. 150 00:09:48,133 --> 00:09:51,436 I need a word with you, outside. 151 00:09:56,642 --> 00:09:58,610 I want to know the truth. 152 00:09:58,644 --> 00:10:00,244 How did Sean die? 153 00:10:01,383 --> 00:10:04,382 He got caught up in a net, couldn't... 154 00:10:04,416 --> 00:10:05,617 Stop! 155 00:10:05,983 --> 00:10:07,750 He was my friend. 156 00:10:11,390 --> 00:10:13,124 It was them. 157 00:10:16,261 --> 00:10:17,795 Have you lost your mind? 158 00:10:17,830 --> 00:10:19,564 You might have all gotten killed! 159 00:10:19,598 --> 00:10:22,634 Believe me, if I could change it, I would. 160 00:10:22,668 --> 00:10:24,102 You need to keep an eye on Xander. 161 00:10:24,724 --> 00:10:27,939 If he were to find out that Ryn is one of them... 162 00:10:36,966 --> 00:10:39,417 Just never seen a dead body before. 163 00:10:41,261 --> 00:10:43,471 Look, we should remember Sean alive. 164 00:10:44,790 --> 00:10:46,958 We're supposed to be celebrating his life. 165 00:10:46,992 --> 00:10:49,827 Yeah. No, um, of course. 166 00:10:50,588 --> 00:10:52,063 Look, Xan, it's... 167 00:10:52,097 --> 00:10:53,798 It's just this whole thing, 168 00:10:53,832 --> 00:10:55,600 you know, I can't handle it anymore. 169 00:10:55,634 --> 00:10:58,503 My... my mind is messed up. I... 170 00:10:58,537 --> 00:11:01,406 Look, man, you've been through a lot lately. 171 00:11:01,440 --> 00:11:03,241 - Yeah. - We all have. 172 00:11:03,275 --> 00:11:06,403 Look, I can't even close my eyes without seeing them. 173 00:11:06,845 --> 00:11:08,566 Yeah, me, too, man. 174 00:11:08,572 --> 00:11:10,373 I just feel like I'm gonna crack, okay? 175 00:11:10,573 --> 00:11:12,450 Chris, if you need help, 176 00:11:12,484 --> 00:11:14,252 Doc Abbott has... 177 00:11:14,286 --> 00:11:16,521 No more doctors. No more hospitals. 178 00:11:16,555 --> 00:11:17,889 Okay? 179 00:11:19,224 --> 00:11:21,025 Look, I'm leaving town, 180 00:11:21,060 --> 00:11:22,737 for good this time. 181 00:11:22,931 --> 00:11:24,195 Chris, come on, man. 182 00:11:24,229 --> 00:11:25,797 Yeah, I'm going. 183 00:11:26,313 --> 00:11:27,765 It's done, okay? 184 00:11:27,800 --> 00:11:29,200 When? 185 00:11:29,234 --> 00:11:30,523 Now. 186 00:11:31,370 --> 00:11:32,670 Where are you gonna go? 187 00:11:32,705 --> 00:11:35,206 Inland. I never want to get on a boat again 188 00:11:35,931 --> 00:11:37,608 I have a cousin in Iowa 189 00:11:37,643 --> 00:11:38,976 says I can crash with him. 190 00:11:42,147 --> 00:11:43,848 Look, Xan, I'm sorry, okay? 191 00:11:43,882 --> 00:11:45,483 But you get... 192 00:11:45,517 --> 00:11:47,825 I mean, you get it, right? 193 00:11:47,985 --> 00:11:50,192 I can't stay here anymore. 194 00:11:52,524 --> 00:11:54,892 I'm really sorry about your dad. 195 00:11:56,328 --> 00:11:58,162 I'll never forget him. 196 00:12:00,733 --> 00:12:02,934 Be good, all right? 197 00:12:04,903 --> 00:12:07,271 You guys stay safe, okay? 198 00:13:46,399 --> 00:13:48,933 Whoa-ho-ho. Whoa. 199 00:14:00,179 --> 00:14:01,679 Sorry, I... 200 00:14:02,982 --> 00:14:04,649 I don't know what got into me. 201 00:14:04,683 --> 00:14:06,818 Oh, sex and funerals. 202 00:14:06,852 --> 00:14:08,720 It's a thing. 203 00:14:08,754 --> 00:14:10,822 - Really? - Sure. 204 00:14:10,856 --> 00:14:14,058 We're all reminded of our mortality when someone dies. 205 00:14:14,465 --> 00:14:16,312 Yeah. I guess it's just 206 00:14:16,674 --> 00:14:18,535 the grief coming out. 207 00:14:30,842 --> 00:14:31,943 Oh. 208 00:14:31,977 --> 00:14:33,144 Hey. 209 00:14:33,972 --> 00:14:36,080 That wasn't what it looked like. 210 00:14:36,115 --> 00:14:37,634 Mm-hmm. 211 00:14:38,317 --> 00:14:40,151 Okay, yeah, it was what it looked like. 212 00:14:41,954 --> 00:14:42,987 Hey. 213 00:14:44,778 --> 00:14:46,124 Sex and funerals, man. 214 00:14:46,587 --> 00:14:47,826 It's a thing. 215 00:14:47,860 --> 00:14:49,254 So I've heard. 216 00:15:10,920 --> 00:15:12,187 To Captain Sean! 217 00:15:12,193 --> 00:15:13,326 To Captain Sean! 218 00:15:13,332 --> 00:15:14,876 To Sean! 219 00:15:23,315 --> 00:15:24,749 Another round, Janine! 220 00:15:28,601 --> 00:15:31,035 Hey. All you freeloaders 221 00:15:31,070 --> 00:15:32,764 gettin' drunk on my dad's account. 222 00:15:36,542 --> 00:15:39,410 Not every day that a fisherman dies, so... 223 00:15:46,752 --> 00:15:49,921 But thank you all for 224 00:15:50,402 --> 00:15:52,824 comin' out, payin' your respects, 225 00:15:52,858 --> 00:15:54,559 and, uh, to my mom, 226 00:15:54,593 --> 00:15:55,927 Patti McClure, everybody. 227 00:15:55,961 --> 00:15:56,982 Give her... 228 00:15:57,132 --> 00:15:58,547 Give her a hand. 229 00:16:02,234 --> 00:16:04,602 Um, I wrote a few... 230 00:16:04,637 --> 00:16:07,105 A few things down, so, uh... 231 00:16:11,877 --> 00:16:14,679 My dad, uh... 232 00:16:15,592 --> 00:16:16,714 he was a giant. 233 00:16:17,411 --> 00:16:18,883 Larger than life. 234 00:16:18,918 --> 00:16:20,585 And, uh... 235 00:16:20,619 --> 00:16:22,843 Giants aren't supposed to die. 236 00:16:25,324 --> 00:16:27,492 He... He spent his life, um... 237 00:16:30,963 --> 00:16:32,797 He didn't have to die. 238 00:16:33,678 --> 00:16:35,180 He didn't have to die. 239 00:16:35,186 --> 00:16:36,587 Not like this. 240 00:16:37,469 --> 00:16:38,970 I could have saved him. 241 00:16:41,807 --> 00:16:43,575 He didn't have to die. 242 00:16:45,456 --> 00:16:48,079 There are things out there. 243 00:16:50,349 --> 00:16:52,177 Things that we can't control. 244 00:16:54,333 --> 00:16:55,333 And they... 245 00:16:56,388 --> 00:16:57,808 And they took my dad. 246 00:16:59,925 --> 00:17:01,326 I'm sorry, Ma. 247 00:17:01,360 --> 00:17:03,494 I'm gonna make this up to you. 248 00:17:03,529 --> 00:17:04,629 Gonna make it up to you. 249 00:17:04,663 --> 00:17:05,997 Hey, come on, man, it's okay. 250 00:17:06,031 --> 00:17:07,565 Xan, come on. 251 00:17:07,600 --> 00:17:09,200 It's okay. 252 00:17:11,270 --> 00:17:13,605 I think that what Xander was tryin' to say 253 00:17:13,639 --> 00:17:15,974 is that... That the ocean is 254 00:17:16,008 --> 00:17:18,895 a powerful, dangerous place. 255 00:17:19,998 --> 00:17:22,699 No one knew this better than Sean. 256 00:17:24,664 --> 00:17:26,807 I started workin' on, uh... 257 00:17:27,380 --> 00:17:30,321 On Sean's boat when I was in high school, 258 00:17:30,975 --> 00:17:33,625 and the first thing I learned about Sean 259 00:17:34,135 --> 00:17:36,628 was that he can be a real pain in the ass. 260 00:17:39,404 --> 00:17:42,100 But in my teenage eyes, 261 00:17:42,134 --> 00:17:45,814 he also represented everything a man should be. 262 00:17:46,972 --> 00:17:48,640 He was like a father to me. 263 00:17:52,011 --> 00:17:54,379 I mean, he was tough, 264 00:17:55,547 --> 00:17:56,547 loyal, 265 00:17:58,043 --> 00:17:59,550 independent, 266 00:18:00,009 --> 00:18:02,587 and he would die for his men. 267 00:18:04,857 --> 00:18:07,058 I can't believe he's gone. 268 00:18:07,377 --> 00:18:11,062 And, uh, like all of you in here, 269 00:18:11,096 --> 00:18:12,830 I'm never gonna forget him. 270 00:18:15,520 --> 00:18:19,303 Now if anyone else has anything they'd like to say. 271 00:18:19,938 --> 00:18:21,172 Yeah. 272 00:18:22,741 --> 00:18:23,875 I do. 273 00:18:41,860 --> 00:18:44,072 I know most of you probably just think of 274 00:18:44,078 --> 00:18:46,235 me as the boss, landlocked in my office, 275 00:18:47,800 --> 00:18:50,076 but I started out as a fisherman, too. 276 00:18:51,116 --> 00:18:52,837 And Sean and I, we worked together 277 00:18:52,871 --> 00:18:54,505 back when you could still catch 278 00:18:54,540 --> 00:18:56,608 a hundred-pound King salmon off the Kenai River. 279 00:18:58,077 --> 00:19:00,871 Circumstances led us in different directions, 280 00:19:01,864 --> 00:19:03,915 but I've always had the highest respect for Sean. 281 00:19:04,552 --> 00:19:06,242 He was a great man. 282 00:19:06,642 --> 00:19:09,554 In his honor, let's drink this bar dry, 283 00:19:09,588 --> 00:19:10,788 'cause this one's on me. 284 00:19:11,401 --> 00:19:12,714 You're right. 285 00:19:13,492 --> 00:19:14,625 It is. 286 00:19:19,700 --> 00:19:22,433 All the pressures you put on these men, 287 00:19:23,154 --> 00:19:25,570 and pushin' them to fish night and day 288 00:19:25,604 --> 00:19:27,911 to fill your quotas, and why? 289 00:19:28,951 --> 00:19:31,142 To make you richer. 290 00:19:31,176 --> 00:19:33,476 You are responsible for destroying 291 00:19:33,482 --> 00:19:36,119 marriages and tearing families apart. 292 00:19:37,316 --> 00:19:39,817 My husband is dead, 293 00:19:39,852 --> 00:19:42,803 but it's not 'cause no damn net pulled him overboard! 294 00:19:43,288 --> 00:19:45,201 He was overworked, 295 00:19:45,207 --> 00:19:47,330 all for your greed. 296 00:19:49,994 --> 00:19:52,195 So you're right, Ted. 297 00:19:54,477 --> 00:19:56,233 This one is on you. 298 00:19:58,837 --> 00:20:01,272 - That's right! - Damn right! 299 00:20:01,306 --> 00:20:02,638 Hey, hey, hey, come on. 300 00:20:02,644 --> 00:20:04,738 We all loved Sean, okay? 301 00:20:04,744 --> 00:20:06,078 We're all hurting here. 302 00:20:07,215 --> 00:20:09,065 Ms. McClure, you most of all. 303 00:20:12,604 --> 00:20:16,086 But my father is not the bad guy here. 304 00:20:16,722 --> 00:20:18,756 I mean, he built this business, 305 00:20:18,791 --> 00:20:20,827 but not on his own. 306 00:20:21,641 --> 00:20:24,162 And the whole town has grown with it. 307 00:20:24,196 --> 00:20:26,130 He couldn't have done it without all of you. 308 00:20:26,618 --> 00:20:28,738 And believe me, he knows it. 309 00:20:29,318 --> 00:20:30,835 I mean, if we turn on him, 310 00:20:30,869 --> 00:20:33,070 we might as well all turn on each other. 311 00:20:51,163 --> 00:20:53,031 My fight isn't with you, Mr. Pownall. 312 00:21:22,148 --> 00:21:23,448 May I? 313 00:21:25,759 --> 00:21:27,318 Tough crowd. 314 00:21:27,598 --> 00:21:29,700 You're the only one bold enough to sit with me. 315 00:21:29,734 --> 00:21:33,270 I've never been one to care what people think. 316 00:21:33,304 --> 00:21:35,238 - That's for sure. - Mm-hmm. 317 00:21:36,574 --> 00:21:38,942 I haven't received my check this month. 318 00:21:39,136 --> 00:21:40,470 Sorry to hear that. 319 00:21:42,897 --> 00:21:45,382 We hired a new bookkeeper for the family trust. 320 00:21:45,416 --> 00:21:46,883 Something must have got 321 00:21:46,918 --> 00:21:48,452 lost in the shuffle. 322 00:21:48,486 --> 00:21:50,520 You sure you need to ask me about this now? 323 00:21:50,555 --> 00:21:53,223 I want to help Patti with the expenses. 324 00:21:53,694 --> 00:21:55,892 You know, she works for minimum wage? 325 00:21:55,927 --> 00:21:57,394 I'll get it sorted. 326 00:21:57,428 --> 00:21:58,662 Good. 327 00:22:00,931 --> 00:22:02,766 I'd like to help out, too. 328 00:22:03,375 --> 00:22:04,768 Anonymous contribution. 329 00:22:04,802 --> 00:22:07,436 That would be very generous of you. 330 00:22:08,239 --> 00:22:10,345 It's a shame, isn't it? 331 00:22:11,794 --> 00:22:13,410 Times like these, I wish there wasn't 332 00:22:13,444 --> 00:22:15,445 so much water under our bridge. 333 00:22:15,864 --> 00:22:19,116 After all, you and I, we're family. 334 00:22:49,947 --> 00:22:51,448 Hey, miss? 335 00:22:51,834 --> 00:22:54,117 You mind? We're playin' here. 336 00:23:15,237 --> 00:23:16,271 Hi. 337 00:23:17,474 --> 00:23:19,408 I thought you might want to eat something. 338 00:23:20,564 --> 00:23:21,766 Thank you. 339 00:23:22,747 --> 00:23:24,238 Uh, Maddie? 340 00:23:25,313 --> 00:23:27,651 Look, I know my son has had his struggles, 341 00:23:27,685 --> 00:23:30,609 but I've never seen him quite like this. 342 00:23:31,556 --> 00:23:34,191 Would you tell me if he needs help? 343 00:23:34,713 --> 00:23:35,859 Of course. 344 00:23:35,893 --> 00:23:38,461 And maybe we could try that lunch again. 345 00:23:38,496 --> 00:23:40,864 We know at least we have one thing in common. 346 00:23:40,898 --> 00:23:42,699 I bet we could find a few more. 347 00:23:47,505 --> 00:23:49,806 So, you and my mom. 348 00:23:49,841 --> 00:23:51,575 That's groundbreaking. 349 00:23:51,609 --> 00:23:53,343 We had a two-minute conversation. 350 00:23:53,670 --> 00:23:54,971 That's a start. 351 00:23:55,241 --> 00:23:57,047 I was surprised to see your friend here. 352 00:23:57,081 --> 00:23:58,348 What friend? 353 00:23:58,382 --> 00:23:59,749 That girl, your friend? 354 00:24:00,057 --> 00:24:01,157 From the party? 355 00:24:04,088 --> 00:24:06,122 She's over there playing darts. 356 00:24:15,399 --> 00:24:17,400 Oh! Third straight time! 357 00:24:17,435 --> 00:24:18,568 She's a deadeye. 358 00:24:20,271 --> 00:24:21,705 Bet you can't do it again. 359 00:24:21,739 --> 00:24:22,906 Hey. 360 00:24:23,628 --> 00:24:26,643 No, unfortunately, she can't. 361 00:24:32,316 --> 00:24:34,551 Ryn, you can't be here. 362 00:24:34,585 --> 00:24:35,685 What were you thinking? 363 00:24:36,090 --> 00:24:37,654 I want to learn. 364 00:24:39,624 --> 00:24:41,988 Ben, you say me and 365 00:24:41,994 --> 00:24:44,419 my people are animals. 366 00:24:46,061 --> 00:24:48,298 I want to know. 367 00:24:48,332 --> 00:24:49,833 Know what? 368 00:24:51,502 --> 00:24:54,070 If I am human. 369 00:24:56,318 --> 00:24:58,523 When my people die, 370 00:24:59,137 --> 00:25:00,796 family take body 371 00:25:01,812 --> 00:25:03,013 and swim 372 00:25:04,815 --> 00:25:06,116 for a long time. 373 00:25:06,150 --> 00:25:07,817 We hold on. 374 00:25:07,852 --> 00:25:09,052 Like a human, 375 00:25:09,086 --> 00:25:10,887 you hold on. 376 00:25:11,238 --> 00:25:12,298 Yes. 377 00:25:12,990 --> 00:25:14,457 Then what happens? 378 00:25:14,492 --> 00:25:17,626 We take body and bring to deep. 379 00:25:18,629 --> 00:25:20,897 So no other animal can find it. 380 00:25:21,417 --> 00:25:22,933 We leave it 381 00:25:22,967 --> 00:25:25,535 in special place. 382 00:25:27,369 --> 00:25:28,903 A funeral. 383 00:25:32,209 --> 00:25:35,211 I know I am part animal. 384 00:25:36,881 --> 00:25:39,816 But I am part human. 385 00:26:02,857 --> 00:26:04,458 Hey. 386 00:26:04,464 --> 00:26:05,844 Hi. 387 00:26:06,765 --> 00:26:08,849 What I said up there about Sean, 388 00:26:08,855 --> 00:26:10,529 I don't want you to think that... 389 00:26:10,559 --> 00:26:12,753 I didn't think anything. I appreciate you stickin' up for me. 390 00:26:12,759 --> 00:26:14,679 I wasn't stickin' up for you. 391 00:26:15,228 --> 00:26:17,417 It's the truth. I meant it. 392 00:26:18,231 --> 00:26:21,284 I don't know when I got so separate from all of these guys. 393 00:26:21,864 --> 00:26:23,702 These men, we were more than friends. 394 00:26:23,736 --> 00:26:25,704 We were family. I was one of them. 395 00:26:26,516 --> 00:26:28,006 Hey. 396 00:26:29,609 --> 00:26:30,943 You remember this guy? 397 00:26:33,480 --> 00:26:35,380 I didn't know Patti had that photo. 398 00:26:35,415 --> 00:26:36,548 She didn't. 399 00:26:37,151 --> 00:26:39,118 I put it up. 400 00:26:40,927 --> 00:26:42,361 I remember that kid. 401 00:26:43,722 --> 00:26:45,223 Strong-willed, smart, 402 00:26:45,243 --> 00:26:47,262 stubborn as hell. 403 00:26:48,303 --> 00:26:50,577 Good to see some things haven't changed. 404 00:26:51,253 --> 00:26:53,454 Maybe now that you're with the company, 405 00:26:53,460 --> 00:26:54,660 maybe you and I can get back 406 00:26:54,666 --> 00:26:56,000 some of what we lost, too. 407 00:26:56,575 --> 00:26:58,627 Yeah, I'd like that. 408 00:27:01,468 --> 00:27:03,069 You better go keep an eye on him. 409 00:27:18,458 --> 00:27:20,425 You all right, Xan? 410 00:27:28,968 --> 00:27:30,465 Look at me. 411 00:27:30,744 --> 00:27:31,811 I'm here. 412 00:27:31,817 --> 00:27:33,568 You're not alone. 413 00:27:36,409 --> 00:27:38,477 Good. 414 00:27:38,511 --> 00:27:41,380 'Cause I feel like I'm losin' my mind, man. 415 00:27:41,414 --> 00:27:43,215 I know. I know. I get it. 416 00:27:43,249 --> 00:27:44,316 I understand. 417 00:27:46,686 --> 00:27:48,287 I don't even know 418 00:27:48,321 --> 00:27:50,600 what's real anymore. 419 00:27:51,157 --> 00:27:52,424 You know? 420 00:27:54,093 --> 00:27:56,228 Are we always gonna feel like this? 421 00:27:57,045 --> 00:27:58,664 I don't know. 422 00:28:01,668 --> 00:28:04,084 Hey, whatever happens, 423 00:28:05,238 --> 00:28:08,173 we will always be there for each other. 424 00:28:09,876 --> 00:28:11,677 Yeah. 425 00:28:13,880 --> 00:28:16,053 Yeah, we will. 426 00:28:20,920 --> 00:28:24,493 ♪ Oh, we're homeward bound ♪ 427 00:28:24,499 --> 00:28:27,034 ♪ For a far better shore ♪ 428 00:28:27,040 --> 00:28:28,951 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 429 00:28:29,262 --> 00:28:31,808 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 430 00:28:32,258 --> 00:28:34,293 ♪ The whole of the town ♪ 431 00:28:34,327 --> 00:28:36,728 ♪ They will open their door ♪ 432 00:28:36,763 --> 00:28:38,897 ♪ Hoorah, me boys ♪ 433 00:28:38,932 --> 00:28:41,233 ♪ We're homeward bound ♪ 434 00:28:41,267 --> 00:28:43,662 ♪ And when we arrive ♪ 435 00:28:44,070 --> 00:28:46,485 ♪ At the old Anchor Bar ♪ 436 00:28:46,602 --> 00:28:48,970 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 437 00:28:48,976 --> 00:28:51,711 ♪ Goodbye, fare thee well ♪ 438 00:28:51,945 --> 00:28:54,146 ♪ Our families will come ♪ 439 00:28:54,180 --> 00:28:56,782 ♪ From near and far ♪ 440 00:28:56,816 --> 00:28:59,118 ♪ Hoorah, me boys ♪ 441 00:28:59,152 --> 00:29:01,787 ♪ We're homeward bound ♪ 442 00:29:14,968 --> 00:29:16,602 Where's Ryn? 443 00:29:16,850 --> 00:29:19,251 I don't know. She was standing right here. 444 00:29:22,342 --> 00:29:23,742 Oh, no. 445 00:29:23,776 --> 00:29:25,344 Wait, wait, wait. 446 00:29:26,003 --> 00:29:27,779 It'll just draw more attention. 447 00:29:29,816 --> 00:29:31,316 Hello. 448 00:29:37,123 --> 00:29:40,063 You're... You're Maddie's friend, right? 449 00:29:40,460 --> 00:29:42,127 Yes. 450 00:29:42,162 --> 00:29:43,428 I... 451 00:29:44,095 --> 00:29:46,365 Ran into you just outside The Anchor 452 00:29:46,399 --> 00:29:47,699 a few weeks ago. 453 00:29:52,372 --> 00:29:53,906 I am sorry. 454 00:29:56,376 --> 00:30:00,179 I am sorry for what they did. 455 00:30:00,549 --> 00:30:02,014 What? 456 00:30:02,048 --> 00:30:03,570 They kill... 457 00:30:04,133 --> 00:30:05,936 Your father. 458 00:30:08,988 --> 00:30:10,625 My dad... 459 00:30:10,890 --> 00:30:12,791 Got caught in a net. 460 00:30:12,825 --> 00:30:15,327 He... 461 00:30:17,330 --> 00:30:18,530 I am sorry. 462 00:30:38,287 --> 00:30:39,821 Hey. 463 00:30:41,575 --> 00:30:43,076 We need to talk. 464 00:30:58,829 --> 00:31:00,864 What are you barkin' at? 465 00:31:07,872 --> 00:31:09,205 Come on! Come on, boy! 466 00:31:09,240 --> 00:31:10,874 Come on, hey! 467 00:31:10,908 --> 00:31:13,743 Come on. Just calm down. 468 00:31:19,443 --> 00:31:22,151 All this time, you've been lyin' to me? 469 00:31:22,359 --> 00:31:24,302 So this is how we're gonna have each other's 470 00:31:24,308 --> 00:31:25,797 backs, man? You're so full of shit! 471 00:31:25,827 --> 00:31:27,027 Xander, I'm sorry. 472 00:31:27,061 --> 00:31:28,328 You watched, man! 473 00:31:28,557 --> 00:31:30,591 You watched as that thing killed my dad, 474 00:31:30,597 --> 00:31:31,864 and you still didn't tell me the truth. 475 00:31:31,870 --> 00:31:33,408 I mean, what is wrong with you? 476 00:31:33,414 --> 00:31:34,781 It wasn't just Ben, Xander. 477 00:31:34,787 --> 00:31:36,921 It was me, too. We were trying to protect her. 478 00:31:45,394 --> 00:31:47,462 Stay the hell away from me. 479 00:31:48,887 --> 00:31:50,637 Ben, no. 480 00:31:51,055 --> 00:31:53,190 He needs to cool down. 481 00:31:53,702 --> 00:31:54,925 Yeah. 482 00:32:05,603 --> 00:32:07,332 You about ready to go? 483 00:32:07,784 --> 00:32:09,173 I am... 484 00:32:09,525 --> 00:32:10,925 But you're not. 485 00:32:12,877 --> 00:32:14,511 You should stay. 486 00:32:14,546 --> 00:32:16,880 I just have a feeling that if you started talking to them, 487 00:32:17,287 --> 00:32:19,183 you would feel like no time has passed. 488 00:32:19,609 --> 00:32:21,185 I want to get you home. 489 00:32:21,219 --> 00:32:22,580 I have two sons. I think one 490 00:32:22,586 --> 00:32:24,092 of them will take pity on me. 491 00:33:13,271 --> 00:33:16,139 You're not afraid of me. 492 00:33:45,003 --> 00:33:46,637 Oh, how are you holding up? 493 00:33:46,671 --> 00:33:48,205 Oh, I'm a little tired. 494 00:33:51,732 --> 00:33:53,032 Oh. 495 00:33:54,345 --> 00:33:56,480 Then Sean said, "It wasn't me!" 496 00:33:56,514 --> 00:33:57,981 "It was the cow!" 497 00:34:03,121 --> 00:34:06,123 Xan, come on. We gotta get you home. 498 00:34:08,826 --> 00:34:10,494 - Hi. - Hey. 499 00:34:10,995 --> 00:34:13,330 I'm gonna take my mom home. 500 00:34:13,364 --> 00:34:15,666 Is it okay if I meet you back at the Center? 501 00:34:15,700 --> 00:34:17,196 Of course. 502 00:34:17,568 --> 00:34:20,189 I should have told him the truth, Maddie. 503 00:34:21,362 --> 00:34:23,674 When Sean got killed, I should have told him. 504 00:34:23,708 --> 00:34:25,887 We were doing what we thought was right. 505 00:34:25,893 --> 00:34:27,878 Remember? I lied to my dad, too. 506 00:34:29,147 --> 00:34:30,380 Yeah. 507 00:34:31,683 --> 00:34:33,850 I'm calling in an S.O.S. 508 00:34:33,885 --> 00:34:35,619 I mean, I've tried everything. 509 00:34:35,653 --> 00:34:38,221 He won't talk, he won't move. 510 00:34:38,256 --> 00:34:39,659 He's... 511 00:34:40,191 --> 00:34:41,892 I'll take care of him. 512 00:34:41,926 --> 00:34:43,226 You can take off, Calvin. 513 00:34:43,261 --> 00:34:44,328 Thanks. 514 00:34:45,033 --> 00:34:46,496 I'll see you guys tomorrow. 515 00:34:49,067 --> 00:34:51,001 I'll help you with Xander. 516 00:34:51,035 --> 00:34:52,402 Ben, no. 517 00:34:52,437 --> 00:34:54,453 Just take your mom home. 518 00:34:54,486 --> 00:34:55,786 I can handle him. 519 00:34:57,041 --> 00:34:58,809 Look, I know it's not the same, 520 00:34:58,843 --> 00:35:00,693 but I understand what 521 00:35:00,699 --> 00:35:02,406 losing a parent feels like. 522 00:35:03,258 --> 00:35:05,515 Just trust me. 523 00:35:05,759 --> 00:35:06,833 Okay. 524 00:35:19,743 --> 00:35:21,607 Your car is disgusting. 525 00:35:22,066 --> 00:35:24,126 I like my car. 526 00:35:24,602 --> 00:35:26,169 We can buy you a new one. 527 00:35:26,204 --> 00:35:27,871 You know, one of those electrics? 528 00:35:27,905 --> 00:35:29,339 Good for the environment. 529 00:35:29,786 --> 00:35:31,274 Mm-hmm. 530 00:35:32,610 --> 00:35:33,910 I wasn't gonna say anything 531 00:35:33,945 --> 00:35:36,696 because of everything that's going on, but, uh, 532 00:35:37,205 --> 00:35:38,448 I have some news. 533 00:35:40,651 --> 00:35:41,885 You know that medical trial 534 00:35:41,919 --> 00:35:43,387 that I've been waiting to get into 535 00:35:43,421 --> 00:35:45,589 for years and years? 536 00:35:45,810 --> 00:35:47,457 Yeah, I remember. 537 00:35:47,603 --> 00:35:48,924 I'm in. 538 00:35:49,927 --> 00:35:51,831 - Seriously? - Yeah. 539 00:35:51,837 --> 00:35:54,126 Wow! Mom, that... 540 00:35:54,132 --> 00:35:55,298 That's amazing. 541 00:35:55,333 --> 00:35:56,533 I know! 542 00:35:56,567 --> 00:35:57,968 I know. I just... 543 00:35:58,002 --> 00:36:00,370 I feel like I have this new lease on life. 544 00:36:00,405 --> 00:36:03,273 Like... Like there's hope. 545 00:36:04,442 --> 00:36:05,542 What happened? 546 00:36:05,576 --> 00:36:07,444 Well, do you remember that doctor 547 00:36:07,478 --> 00:36:09,980 from my gala last week, Dr. Decker? 548 00:36:10,014 --> 00:36:11,148 Well, it was him. 549 00:36:11,182 --> 00:36:12,749 He was able to pull some strings. 550 00:36:12,784 --> 00:36:15,085 Suddenly, I... I have hope. 551 00:36:15,119 --> 00:36:16,653 I have a chance, Ben. 552 00:36:30,301 --> 00:36:32,502 Mm... Mm... Wait, stop. 553 00:36:35,105 --> 00:36:36,906 I want to sleep in there. 554 00:36:40,837 --> 00:36:43,172 I don't think that's such a good idea. 555 00:36:45,619 --> 00:36:47,454 On my boat. 556 00:36:49,487 --> 00:36:51,175 Okay. 557 00:36:51,489 --> 00:36:52,949 I get it. 558 00:37:09,500 --> 00:37:11,274 Why you doin' this? 559 00:37:11,611 --> 00:37:13,577 Because I'm your friend, Xander, 560 00:37:13,611 --> 00:37:15,874 - and I care about you. - No. 561 00:37:17,882 --> 00:37:19,622 Why are you helpin' her? 562 00:37:22,987 --> 00:37:25,017 Because I believe Ryn is good. 563 00:37:26,394 --> 00:37:27,994 And I care about her. 564 00:37:28,693 --> 00:37:30,860 She's different, Xander. 565 00:37:30,866 --> 00:37:32,500 She's special. 566 00:37:32,730 --> 00:37:34,674 Maddie Bishop. 567 00:37:35,633 --> 00:37:37,367 Heart of gold, 568 00:37:37,705 --> 00:37:39,807 can see the good in anybody. 569 00:37:42,858 --> 00:37:44,992 I always loved that about you. 570 00:37:46,158 --> 00:37:47,372 Xander... 571 00:37:48,045 --> 00:37:49,346 Please don't. 572 00:37:50,982 --> 00:37:53,443 It was a long time ago. 573 00:38:11,486 --> 00:38:14,197 _ 574 00:38:21,303 --> 00:38:24,925 _ 575 00:38:29,732 --> 00:38:33,168 _ 576 00:38:57,559 --> 00:38:58,993 I don't understand. 577 00:39:01,511 --> 00:39:04,079 Now she trust Ryn. 578 00:39:25,076 --> 00:39:26,309 Oh, I'm... 579 00:39:27,165 --> 00:39:28,806 I'm so sorry. 580 00:39:30,538 --> 00:39:32,572 I know you're not like them. 581 00:39:39,969 --> 00:39:42,265 Ben. Ryn. 582 00:39:43,111 --> 00:39:44,487 Friend. 583 00:39:52,593 --> 00:39:55,228 Will you sing to me again? 584 00:41:22,590 --> 00:41:26,986 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 37731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.