All language subtitles for Shock.Em.Dead.1991.720p.BluRay.x264-SADPANDA-pob

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:03,826 Ok, rapazes... 2 00:00:03,851 --> 00:00:06,634 Vamos tentar mais uma vez. 3 00:00:07,783 --> 00:00:10,096 1, 2, 3, 4... 4 00:01:46,443 --> 00:01:47,477 Sinto muito... 5 00:01:48,803 --> 00:01:51,558 Obrigado, isso foi... �timo! 6 00:01:53,152 --> 00:01:55,446 Acha que a vaga � minha? 7 00:02:01,283 --> 00:02:03,063 Vamos dizer assim... 8 00:02:03,720 --> 00:02:06,278 Eu n�o iria a mais nenhum teste se fosse voc�. 9 00:02:06,279 --> 00:02:07,379 Legal! 10 00:02:15,541 --> 00:02:18,065 Todo retardado acha que � um rock star! 11 00:02:18,977 --> 00:02:20,636 Eles deviam saber que � preciso tocar guitarra... 12 00:02:20,660 --> 00:02:22,007 ou � s� ter uma? 13 00:02:22,421 --> 00:02:24,829 O pr�ximo est� no banheiro afinando. 14 00:02:24,853 --> 00:02:25,919 Vamos rezar para ter sorte. 15 00:02:26,120 --> 00:02:28,966 S� temos mais dois esperando. 16 00:02:31,270 --> 00:02:32,982 A apresenta��o � amanh�... 17 00:02:33,007 --> 00:02:36,059 Se um guitarrista n�o aparecer hoje, estamos ferrados 18 00:02:36,387 --> 00:02:39,393 - Isso � energia negativa cara! - Ei, Johnny, Johnny... 19 00:02:39,839 --> 00:02:43,616 O promotor n�o nos contrata sem um guitarrista. 20 00:02:43,834 --> 00:02:46,975 N�o � no guitarrista que ele se interessou... 21 00:02:47,489 --> 00:02:48,764 Foi na minha m�sica. 22 00:02:49,878 --> 00:02:53,444 Se tivermos que chamar um destes idiotas, n�s faremos. 23 00:02:54,565 --> 00:02:57,320 Jake, conhece algu�m que toque guitarra? 24 00:03:00,900 --> 00:03:02,897 Ei, eu conhe�o um. 25 00:03:03,918 --> 00:03:05,204 E ele � bom? 26 00:03:06,332 --> 00:03:08,608 Eu n�o sei, mas posso cham�-lo. 27 00:03:08,905 --> 00:03:11,925 - Fa�a isso... - O que temos a perder? 28 00:03:20,735 --> 00:03:22,658 - Cuidado no queijo Martin! - Estou tendo. 29 00:03:23,994 --> 00:03:27,426 Isso n�o � um exerc�cio de criatividade! 30 00:03:28,188 --> 00:03:32,265 Aqui nesta pizzaria fazemos as coisas do modo certo! 31 00:03:32,628 --> 00:03:36,425 O cliente que chega, espera 500 gr de queijo... 32 00:03:36,877 --> 00:03:40,725 18 fatias de peperoni e 200 gramas de champignon... 33 00:03:41,417 --> 00:03:44,086 Eles querem regularidade, contam com isso... 34 00:03:44,087 --> 00:03:46,089 Ningu�m t� a� pra porra nenhuma! 35 00:03:46,090 --> 00:03:48,739 Mais um coment�rio destes e est� despedido! 36 00:03:51,256 --> 00:03:54,194 olhem... l� vai aquela bruxa do vodu! 37 00:03:55,105 --> 00:03:57,269 Vai sempre naquela casa estranha �s quintas... 38 00:03:57,702 --> 00:03:59,390 Dizem que ela faz magia negra! 39 00:03:59,873 --> 00:04:01,918 Magia negra... isto � besteira! 40 00:04:02,560 --> 00:04:06,161 N�o sei n�o, j� ouvi muitas est�rias estranhas! 41 00:04:07,431 --> 00:04:09,364 Voltem ao trabalho, vamos! 42 00:04:13,647 --> 00:04:15,924 Desculpe o atraso Tony, eu perdi o �nibus. 43 00:04:16,565 --> 00:04:19,607 T�, t�... anda logo! 44 00:04:45,475 --> 00:04:49,785 Pizzaria? Tony, � para o Martin... 45 00:04:50,950 --> 00:04:52,463 Martin, telefone pra voc�. 46 00:04:54,400 --> 00:04:56,284 Rapidinho hein? 47 00:04:59,504 --> 00:05:02,471 - Ei, Martin, aqui � o Jay! - Quem? 48 00:05:03,022 --> 00:05:05,295 Meu pai mora no mesmo camping que voc�... 49 00:05:05,296 --> 00:05:07,873 sempre reclama que voc� toca guitarra alto. 50 00:05:08,365 --> 00:05:10,916 Gostaria de fazer um teste pra uma banda? 51 00:05:11,424 --> 00:05:16,635 - Aonde e quando? - No est�dio de ensaios, agora mesmo! 52 00:05:16,659 --> 00:05:20,209 Merda, agora n�o posso, estou no trabalho. 53 00:05:20,451 --> 00:05:23,954 A banda vai abrir para a turn� do "Creeping Flesh"! 54 00:05:24,097 --> 00:05:28,633 T� legal... eu... vou agora mesmo! 55 00:05:36,495 --> 00:05:37,258 Tony... 56 00:05:38,280 --> 00:05:39,765 preciso sair mais cedo hoje. 57 00:05:39,789 --> 00:05:41,903 Sem chance, n�o! 58 00:05:42,236 --> 00:05:46,889 Porra Tony, nunca pe�o nada, mas preciso ir para este teste! 59 00:05:48,050 --> 00:05:49,652 Prometo que vou compensar! 60 00:05:49,921 --> 00:05:52,374 Se sair, n�o precisa nem voltar! 61 00:05:56,013 --> 00:05:59,608 T� legal... ent�o eu n�o volto mais! 62 00:05:59,982 --> 00:06:06,421 Martin, olha s�? N�o vai causar uma boa impress�o, vai? 63 00:06:07,372 --> 00:06:09,771 Vai se foder! 64 00:06:13,248 --> 00:06:15,121 Como est� indo? 65 00:06:18,713 --> 00:06:20,621 Eu falei com meu pai esta manh�. 66 00:06:20,710 --> 00:06:23,425 Se algo der errado na apresenta��o... 67 00:06:23,590 --> 00:06:24,911 Ele sempre pode te empregar Greg. 68 00:06:26,279 --> 00:06:28,544 O dinheiro � sempre bom em constru��es. 69 00:06:29,171 --> 00:06:31,663 Seu pai � um bom homem, e eu agrade�o. 70 00:06:32,663 --> 00:06:35,758 Mas eu n�o vou sair daqui para lidar com um martelo. 71 00:06:37,570 --> 00:06:41,473 - Olha, eu s� pensei que... - Eu sei... eu sei. 72 00:06:43,755 --> 00:06:45,247 Eu tenho talento. 73 00:06:45,965 --> 00:06:47,882 Algum dia eu vou ser algu�m. 74 00:06:48,375 --> 00:06:50,206 Nada � mais importante. 75 00:06:53,496 --> 00:06:56,480 Eu n�o pedi pra voc� nos empresariar por ser a minha namorada... 76 00:06:56,528 --> 00:06:58,603 mas por que achava que voc� acreditava em mim. 77 00:06:59,828 --> 00:07:02,481 Sabe de uma coisa? Eu acredito em voc�. 78 00:07:05,320 --> 00:07:09,540 Eh, oi... estou aqui para a audi��o? 79 00:07:11,485 --> 00:07:14,234 Oh, � melhor isso ser bom... 80 00:07:26,376 --> 00:07:30,231 Ei, cara... vai... machuca... vai nessa... 81 00:07:40,989 --> 00:07:43,687 Oh Deus, vai cara... 82 00:07:55,921 --> 00:07:57,941 Bem, caras... 83 00:08:00,013 --> 00:08:02,187 acho que encontramos. 84 00:08:05,257 --> 00:08:07,731 Este cara, Martin, venha aqui... 85 00:08:08,409 --> 00:08:11,410 este cara... deve ser... 86 00:08:11,892 --> 00:08:15,255 o pior guitarrista do mundo! 87 00:08:18,566 --> 00:08:20,162 Diga-nos Martin... 88 00:08:20,915 --> 00:08:22,523 Como ser t�o ruim? 89 00:08:22,571 --> 00:08:25,782 Quantas horas sem praticar voc� levou? 90 00:08:25,807 --> 00:08:27,598 Vamos, Johnny... 91 00:08:27,599 --> 00:08:32,003 J� consegui sons melhores cantando chapado! 92 00:08:32,004 --> 00:08:35,188 - Voc� n�o foi muito duro com o cara? - Olha! 93 00:08:35,471 --> 00:08:39,896 - Estou cansado destes amadores! - Diferentes de voc�? 94 00:08:40,558 --> 00:08:42,092 J� � o bastante. 95 00:08:42,093 --> 00:08:44,604 Estamos sem tempo. 96 00:08:50,301 --> 00:08:51,740 Lindsay... 97 00:08:52,304 --> 00:08:56,638 chame o cara com brinco no nariz. Vamos ficar com ele. 98 00:09:12,499 --> 00:09:15,051 Oi... o Tony t� a�? 99 00:09:15,271 --> 00:09:18,292 T�, mas n�o acho que voc� deva falar com ele agora. 100 00:09:19,262 --> 00:09:21,525 Ei, veja quem voltou... 101 00:09:22,496 --> 00:09:24,056 Ser� que pod�amos conversar? 102 00:09:26,392 --> 00:09:29,177 O que houve com o, "foda-se Tony"? 103 00:09:29,405 --> 00:09:31,273 Eu sinto muito. 104 00:09:31,728 --> 00:09:33,203 Queria meu emprego de volta. 105 00:09:33,868 --> 00:09:34,924 Seu trabalho? 106 00:09:35,937 --> 00:09:37,817 Eu tenho um para voc�. 107 00:09:39,458 --> 00:09:41,038 O canudo de banheiro. 108 00:09:41,039 --> 00:09:43,864 Pegue este canudo e chupe at� secar? 109 00:09:44,937 --> 00:09:46,728 Cai fora daqui! 110 00:09:52,515 --> 00:09:56,825 Estes tolos est�o te maltratando, n�o �? 111 00:09:57,799 --> 00:10:01,236 Mas s� depois de tudo isso acabar... 112 00:10:01,316 --> 00:10:04,686 eles v�o perceber com quem est�o lidando. 113 00:10:04,687 --> 00:10:09,009 - T�, mas eu tenho que ir... - Martin... 114 00:10:09,010 --> 00:10:12,287 Eu posso te dar o que quiser... 115 00:10:12,288 --> 00:10:15,252 S� precisa achar o poder... 116 00:10:15,253 --> 00:10:17,819 que j� est� em voc�. 117 00:10:17,820 --> 00:10:21,079 - Como sabe meu nome? - Ficaria bobo... 118 00:10:21,080 --> 00:10:23,978 com o que eu sei. 119 00:10:34,429 --> 00:10:35,451 Quem �? 120 00:10:36,785 --> 00:10:38,405 Ei, cabe�a de merda! 121 00:10:38,631 --> 00:10:43,479 Acha que todos aqui t�o mortos ou � s� loucura da sua cabe�a? 122 00:10:43,480 --> 00:10:45,768 Tenho meus direitos de loca��o. 123 00:10:45,769 --> 00:10:48,874 Ah, pera a�, vai cortar a porra do meu cora��o... 124 00:10:48,875 --> 00:10:50,400 direitos �... 125 00:10:50,401 --> 00:10:52,405 que tal isso com um direito? 126 00:10:53,851 --> 00:10:55,285 Eu quero voc� fora daqui... 127 00:10:55,463 --> 00:10:56,819 agora, esta noite. 128 00:10:56,913 --> 00:10:58,758 Eu te deixei ficar sem dep�sito... 129 00:10:58,838 --> 00:11:01,045 me deve 6 meses de aluguel... 130 00:11:01,046 --> 00:11:04,919 e deixa todo mundo doido com esta porra de guitarra. 131 00:11:05,060 --> 00:11:07,437 Um dia eu vou ser t�o famoso... 132 00:11:07,462 --> 00:11:10,231 que pessoas far�o fila pra me ver tocar. 133 00:11:11,315 --> 00:11:14,484 Est� sonhando, acorde e d� tapas na sua cara. 134 00:11:14,485 --> 00:11:16,761 E com o seu talento, a �nica fila que vai ver... 135 00:11:16,762 --> 00:11:18,892 � a do desemprego. 136 00:11:18,893 --> 00:11:21,197 Se n�o estiver pronto pra sair � meia noite... 137 00:11:21,198 --> 00:11:24,044 Voc� e as suas merdas v�o para o olho da rua. 138 00:11:24,872 --> 00:11:27,677 Me ouviu... feioso? 139 00:11:49,078 --> 00:11:51,466 O que quis dizer com, posso ter o que eu quiser? 140 00:11:52,407 --> 00:11:53,562 Venha. 141 00:11:56,306 --> 00:11:58,910 Voc� acredita num poder maior? 142 00:11:58,911 --> 00:12:00,568 Como Deus? 143 00:12:01,852 --> 00:12:03,311 Quase isso! 144 00:12:04,895 --> 00:12:08,549 Existe um poder neste mundo que entende suas necessidades. 145 00:12:09,103 --> 00:12:11,011 Pela sua lealdade... 146 00:12:11,560 --> 00:12:15,475 Qualquer desejo pode ser satisfeito. 147 00:12:15,547 --> 00:12:17,403 O que tenho que fazer? 148 00:12:17,482 --> 00:12:20,630 Ofere�a sua lealdade, crian�a... 149 00:12:21,304 --> 00:12:22,818 Voc� t� falando s�rio? 150 00:12:23,380 --> 00:12:24,237 Muito! 151 00:12:26,811 --> 00:12:28,805 Mas precisa entender... 152 00:12:29,520 --> 00:12:33,915 Voc� est� oferecendo sua alma, ao mundo demon�aco! 153 00:12:37,209 --> 00:12:39,741 - Legal! - Sente-se... 154 00:12:50,190 --> 00:12:59,772 Agora... diga-me... o que voc� quer... mais do que tudo! 155 00:13:00,995 --> 00:13:04,626 Quero ser o maior rock star do mundo... 156 00:13:05,625 --> 00:13:08,217 e tudo que vem junto com isso! 157 00:13:43,108 --> 00:13:44,979 Feche os olhos... 158 00:16:42,617 --> 00:16:44,753 Oi, eu sou Michelle... 159 00:16:44,754 --> 00:16:47,267 estivemos esperando voc�. 160 00:16:50,256 --> 00:16:53,969 - Onde estou? - Bem-vindo ao lar, sou Monique. 161 00:16:55,065 --> 00:16:57,590 � uma roupa e tanto! 162 00:16:58,564 --> 00:17:00,551 Eu vivo aqui? 163 00:17:00,780 --> 00:17:04,405 - Agora vive. - O que foi, n�o gostou? 164 00:17:05,320 --> 00:17:08,693 N�o... isso � bem legal! 165 00:17:09,234 --> 00:17:11,192 N�o � o que esperava? 166 00:17:13,104 --> 00:17:17,345 - N�o sei o que esperava - Algo errado conosco? 167 00:17:19,356 --> 00:17:21,321 Ent�o aproveite. 168 00:17:36,839 --> 00:17:40,447 Pera a�... deixa eu entender... 169 00:17:41,402 --> 00:17:44,231 Tudo isso � meu? 170 00:17:44,859 --> 00:17:46,834 Tudo o que v�. 171 00:17:49,091 --> 00:17:52,234 - Tudo? - Tudo! 172 00:17:58,728 --> 00:18:00,833 Gostaria de ver o resto da casa? 173 00:18:02,242 --> 00:18:04,687 �... seria legal! 174 00:18:10,547 --> 00:18:12,535 Deixe-me limpar isso pra voc�. 175 00:18:51,234 --> 00:18:53,802 Gostaria de ver o resto agora? 176 00:18:57,662 --> 00:19:00,143 Acho que vou gostar daqui! 177 00:19:00,144 --> 00:19:02,362 Tem algo para eu trocar de roupa? 178 00:19:02,363 --> 00:19:07,246 Claro... vai encontrar tudo isso para voc�! 179 00:19:19,575 --> 00:19:24,004 - Esta � sua sala de m�sica. - Agora sim, estamos conversando. 180 00:19:42,806 --> 00:19:47,905 Ol�... sou Marilyn... voc� � gatinho, quer se juntar a mim? 181 00:19:49,406 --> 00:19:51,326 Agora n�o... 182 00:20:23,586 --> 00:20:26,241 Tem uma coisa que eu quero fazer. 183 00:21:12,556 --> 00:21:16,918 - Podemos te ajudar? - �, ouvi que procuram um guitarrista. 184 00:21:16,919 --> 00:21:18,263 Eles j� acharam um. 185 00:21:25,594 --> 00:21:29,668 - A �... - Que porra voc� est� fazendo? 186 00:21:29,669 --> 00:21:31,452 Voc�s v�o me escutar ou n�o? 187 00:21:35,980 --> 00:21:37,409 Claro, porque n�o? 188 00:21:37,410 --> 00:21:38,510 Ouvir n�o vai machucar! 189 00:21:39,783 --> 00:21:43,327 - Cai fora daqui! - Todos prontos? 190 00:22:31,217 --> 00:22:34,621 - Voc� acaba de conseguir uma vaga! - Eu sei. 191 00:22:34,622 --> 00:22:38,015 Voc� � muito bom... qual o seu nome? 192 00:22:38,016 --> 00:22:41,858 Martin... Angel Martin. 193 00:22:42,436 --> 00:22:46,535 Oi Angel, sou Lindsay Roberts, empres�ria, bem-vindo � banda! 194 00:22:47,508 --> 00:22:50,690 Oi Angel, eu sou Johnny... 195 00:22:51,568 --> 00:22:52,948 aquele � o Dustin... 196 00:22:54,836 --> 00:22:57,078 nosso baixista Greg... 197 00:22:57,289 --> 00:22:59,528 e o cara dos teclados Izzy. 198 00:23:00,817 --> 00:23:05,197 Minha banda vai estourar, e voc� � quem procur�vamos. 199 00:23:05,745 --> 00:23:08,232 Temos uma apresenta��o amanh� para o Jimmy Wolf... 200 00:23:08,842 --> 00:23:11,842 - Sei que sabe o que significa... - Por isso estou aqui. 201 00:23:14,053 --> 00:23:16,286 Estas s�o partituras das minhas can��es... 202 00:23:16,910 --> 00:23:20,213 N�o precisa tirar tudo, amanh� s� tocaremos duas ou tr�s... 203 00:23:21,273 --> 00:23:26,453 Mas precisar� ensaiar bastante antes de irmos para a estrada. 204 00:23:29,933 --> 00:23:31,191 J� peguei. 205 00:23:32,271 --> 00:23:34,187 Como assim pegou? 206 00:23:34,560 --> 00:23:37,819 Voc�s podem precisar ensaiar, eu j� peguei. 207 00:23:39,141 --> 00:23:43,097 N�o sei quem escreveu, mas um macaco pode seguir estes padr�es. 208 00:23:44,459 --> 00:23:46,450 Eu escrevi estas can��es... 209 00:23:48,926 --> 00:23:51,143 Estou certo que vai melhorar. 210 00:23:56,769 --> 00:24:01,316 Certo figur�o, vamos ouvir a introdu��o de " Harry Cherry". 211 00:24:12,456 --> 00:24:16,036 Voc� vai gostar mais se tocarmos assim. 212 00:24:26,078 --> 00:24:30,019 Johnny, n�o sue tanto... estamos cobertos. 213 00:24:31,396 --> 00:24:33,508 Ei caras, porque n�o v�o para a minha casa? 214 00:24:33,937 --> 00:24:38,525 Teremos uma festa para celebrar. Michelle, d� a eles o endere�o. 215 00:24:39,554 --> 00:24:41,088 Minha casa � noite? 216 00:24:51,738 --> 00:24:55,092 Martin, foi maravilhoso! Viu a cara do vocalista? 217 00:24:55,139 --> 00:24:58,580 O vocalista? Voc� viu a cara do guitarrista? 218 00:24:58,605 --> 00:24:59,605 Foi demais! 219 00:24:59,699 --> 00:25:03,761 - Vou aprontar algo para a festa. - Eu te ajudo. 220 00:25:56,305 --> 00:25:58,179 Que diabos est� acontecendo? 221 00:25:58,180 --> 00:26:00,298 Oh Martin, n�o seja t�o ing�nuo! 222 00:26:00,436 --> 00:26:04,041 Quando se faz um pacto com o diabo, sempre tem uma pegadinha! 223 00:26:04,042 --> 00:26:06,543 Esta � a sua id�ia de um pacto? 224 00:26:11,822 --> 00:26:14,835 H� 5 anos atr�s, eu me queimei pra valer num inc�ndio. 225 00:26:15,906 --> 00:26:18,075 Eu fiz um pacto para ser linda! 226 00:26:18,871 --> 00:26:21,703 Marilyn nasceu deformada e fez o mesmo pacto. 227 00:26:22,467 --> 00:26:24,078 A pegada para n�s �... 228 00:26:24,103 --> 00:26:27,940 olharmos no espelho e nos ver como realmente somos. 229 00:26:28,597 --> 00:26:30,693 J� vi seu reflexo, e n�o era isso. 230 00:26:31,398 --> 00:26:33,383 � porque estava olhando na prata. 231 00:26:33,384 --> 00:26:36,936 � o �nico jeito de nos verem como realmente somos. 232 00:26:37,593 --> 00:26:40,253 E qual � a est�ria com a Monique? 233 00:26:41,053 --> 00:26:44,854 Monique estava mesmo fudida. Era c�ncer terminal. 234 00:26:45,276 --> 00:26:48,067 Ela fez um pacto para viver, se � assim que quer chamar. 235 00:26:48,557 --> 00:26:52,092 Diferente de Marilyn e eu, ela entregou a alma nisso. 236 00:26:52,829 --> 00:26:55,859 E agora se alimenta do esp�rito de outras pessoas. 237 00:26:56,326 --> 00:26:59,374 - Como assim? - Ela tem que matar pessoas. 238 00:26:59,375 --> 00:27:02,792 Ela tira uma adaga, e enquanto eles est�o morrendo... 239 00:27:02,793 --> 00:27:05,307 ela se deita sobre eles e absorve a energia vital. 240 00:27:06,336 --> 00:27:08,409 Mas � s� tempor�rio. 241 00:27:08,712 --> 00:27:10,058 E qual � o meu pacto? 242 00:27:11,295 --> 00:27:14,929 N�o sei... mas estou certa que vai descobrir. 243 00:27:19,307 --> 00:27:22,915 Vamos descer e pegar algo para comer. 244 00:27:29,638 --> 00:27:31,904 Oi, voc�s se divertiram? 245 00:27:31,964 --> 00:27:33,795 �, foi legal! 246 00:27:33,796 --> 00:27:37,043 Aposto que a Michelle botou fogo nos len��is! 247 00:27:40,934 --> 00:27:43,463 Ainda tem muito pra fazer, pode me dar uma ajuda? 248 00:27:43,859 --> 00:27:44,838 Claro. 249 00:27:58,504 --> 00:28:00,795 - Que foi? - O que est� acontecendo? 250 00:28:04,020 --> 00:28:05,369 Oh que legal! 251 00:28:05,948 --> 00:28:07,919 O que est� havendo comigo? 252 00:28:10,991 --> 00:28:14,007 Oh, Martin seu garanh�o! 253 00:28:14,889 --> 00:28:17,843 Parece que voc� e eu temos algo em comum. 254 00:28:19,617 --> 00:28:20,839 O que est� dizendo? 255 00:28:21,646 --> 00:28:24,880 S� que n�o comeria mais nada se fosse voc�. 256 00:28:24,905 --> 00:28:27,238 Vai me dizer que porra est� havendo aqui? 257 00:28:27,363 --> 00:28:30,458 Angel, voc� n�o tem mais uma alma. 258 00:28:30,904 --> 00:28:32,089 E nem eu. 259 00:28:32,862 --> 00:28:35,647 Voc� � quase indestrut�vel... mas se comer algo... 260 00:28:35,961 --> 00:28:39,451 seu sistema transforma em uma merda t�xica que te mata. 261 00:28:39,871 --> 00:28:41,955 Parece que voc� se fodeu tamb�m. 262 00:28:42,465 --> 00:28:44,727 Acho que vai ter que mudar seus h�bitos alimentares. 263 00:28:44,814 --> 00:28:47,372 E comida n�o est� no menu. 264 00:28:48,100 --> 00:28:54,424 Voc� est� me dizendo que eu vou ter que matar pra sobreviver? 265 00:28:55,349 --> 00:28:57,385 Vai se sentir fraco... 266 00:28:59,300 --> 00:29:01,409 como se morrendo... 267 00:29:02,753 --> 00:29:05,706 sei que parece horr�vel, mas quando estiver com muita fome... 268 00:29:06,175 --> 00:29:08,438 vai dar um jeito. 269 00:29:17,987 --> 00:29:19,775 Oi, entrem... 270 00:29:19,932 --> 00:29:23,566 Espero que n�o se incomode, convidamos alguns amigos. 271 00:29:30,173 --> 00:29:33,252 Tem uns refrescos, sirva-se ok? 272 00:29:33,253 --> 00:29:35,831 Fico feliz que veio. 273 00:29:43,992 --> 00:29:45,495 Veio sozinha? 274 00:29:46,062 --> 00:29:50,398 N�o... estou com o Greg... ele � meu noivo. 275 00:29:50,648 --> 00:29:52,258 N�o percebi... 276 00:29:52,283 --> 00:29:54,049 chegaram separados. 277 00:29:54,111 --> 00:29:57,605 Moramos em lugares opostos, � mais f�cil nos encontramos aqui. 278 00:30:01,158 --> 00:30:05,864 Se voc� fosse a minha noiva, n�o deixaria voc� morar t�o longe. 279 00:30:07,235 --> 00:30:10,172 Nem ele, mas sou da maneira antiga. 280 00:30:12,093 --> 00:30:14,348 E... quando ser� o grande dia? 281 00:30:16,538 --> 00:30:24,042 N�o sei... com a turn�, n�s achamos que dev�amos esperar. 282 00:30:33,066 --> 00:30:35,168 O que voc� faz aqui? 283 00:30:36,085 --> 00:30:39,089 - Preciso falar com voc�. - Mas n�o � uma boa hora. 284 00:30:40,156 --> 00:30:42,239 N�o vou demorar! 285 00:31:00,421 --> 00:31:01,461 Quem � ela? 286 00:31:02,920 --> 00:31:05,265 N�o sei, talvez a empregada! 287 00:31:06,120 --> 00:31:09,696 - Est� chapado! - Uma mulher que t� sempre pela rua... 288 00:31:09,939 --> 00:31:13,012 Chamam ela de mulher do vodu! 289 00:31:13,037 --> 00:31:15,123 Ela � uma mulher de vodu! 290 00:31:15,241 --> 00:31:18,866 Voc�s vivem na lua? Ou�o est�rias dela desde de crian�a. 291 00:31:23,945 --> 00:31:28,083 Ent�o, est� tudo do seu gosto? 292 00:31:29,457 --> 00:31:30,886 Isto podia esperar at� amanh�! 293 00:31:32,254 --> 00:31:34,067 Pare a� mesmo! 294 00:31:35,056 --> 00:31:38,268 Voc� pode ter esquecido quem era! 295 00:31:38,642 --> 00:31:43,055 Mas nunca se esque�a quem eu sou. 296 00:31:44,626 --> 00:31:48,394 Voc� entendeu o que deve fazer para sobreviver? 297 00:31:48,693 --> 00:31:51,699 - Tenho que matar pessoas! - Bom! 298 00:31:54,426 --> 00:31:57,256 Ent�o voc� entendeu... 299 00:31:58,338 --> 00:32:01,018 o pre�o da sua lealdade. 300 00:32:05,766 --> 00:32:07,646 Isto � inaceit�vel... 301 00:32:08,090 --> 00:32:11,809 - este n�o foi o trato. - E qual foi? 302 00:32:13,286 --> 00:32:18,461 - Ent�o vamos ter que mudar. - Sinto muito, � tarde demais... 303 00:32:18,486 --> 00:32:20,961 o trato est� feito. 304 00:32:23,721 --> 00:32:25,016 Espere um minuto... 305 00:32:26,402 --> 00:32:30,668 tem mais uma coisa, uma garota que quero adicionar � fam�lia. 306 00:32:31,546 --> 00:32:36,921 Ent�o todas estas mulheres n�o s�o suficientes? 307 00:32:36,946 --> 00:32:40,072 N�o voc� n�o entende... esta � diferente. 308 00:32:40,531 --> 00:32:42,814 Quando entrou, ela estava perto do piano. 309 00:32:42,955 --> 00:32:47,028 Voc� � que n�o est� entendendo. 310 00:32:47,604 --> 00:32:54,308 Voc� pode desej�-la, mas s�o de mundos diferentes! 311 00:32:54,755 --> 00:32:57,998 Mas voc� disse todos os meus desejos! 312 00:32:59,181 --> 00:33:01,907 Est� bem ent�o... 313 00:33:03,288 --> 00:33:12,311 Tem um jeito... use o seu dom para se satisfazer! 314 00:33:13,134 --> 00:33:19,104 - N�o entendi... - Toque a sua guitarra... 315 00:33:20,007 --> 00:33:26,067 ent�o, derrame o sangue dela na �gua... 316 00:33:26,807 --> 00:33:31,092 e batize-a com isso. 317 00:33:31,203 --> 00:33:35,626 Ent�o... voc� saber� o que fazer. 318 00:33:38,039 --> 00:33:42,240 Agora... nosso trato est� feito. 319 00:34:02,164 --> 00:34:03,632 O que ela fazia aqui? 320 00:34:05,710 --> 00:34:09,349 Ela �... minha conselheira espiritual... 321 00:34:10,008 --> 00:34:14,478 - mas acho que ela � uma merda... - Eu acho ela demais, me apresente... 322 00:34:16,583 --> 00:34:18,453 N�s vamos comer uma pizza, querem vir? 323 00:34:20,798 --> 00:34:26,360 Ei... claro... eu conhe�o um lugar perfeito. 324 00:34:26,479 --> 00:34:31,094 - Acho que vou ficar aqui. - Vamos l�, querida... 325 00:34:35,373 --> 00:34:37,058 � melhor eu ficar. 326 00:34:45,151 --> 00:34:47,327 Acho que me apaixonei... 327 00:34:50,024 --> 00:34:52,676 Acho que nunca se apaixonou... 328 00:34:54,649 --> 00:34:58,889 Vou pegar mais champanhe pra gente, voc� quer? 329 00:35:01,067 --> 00:35:05,175 N�o se mexa, eu estou de olho em voc�. 330 00:35:05,921 --> 00:35:07,213 T�, vai logo... 331 00:35:19,543 --> 00:35:24,132 Eu estou definitivamente chapado, � s�rio! 332 00:35:46,548 --> 00:35:49,083 Que diabos a gente faz aqui? 333 00:35:50,373 --> 00:35:51,596 Posso ajudar? 334 00:35:59,655 --> 00:36:03,658 - Posso ajudar? - Quero pedir a porra de uma pizza! 335 00:36:04,950 --> 00:36:06,583 O que h� com voc�? 336 00:36:09,235 --> 00:36:14,217 Da �ltima vez, s� tive 16 fatias de peperoni... 337 00:36:14,242 --> 00:36:17,177 era para ser 18... 338 00:36:17,202 --> 00:36:18,837 sempre � 18. 339 00:36:18,862 --> 00:36:23,916 - Eu espero regularidade. - Sinto muito, n�o acontecer� de novo. 340 00:36:25,069 --> 00:36:26,458 Voc� est� mentindo... 341 00:36:26,915 --> 00:36:30,482 vou ter que fazer a porra da pizza eu mesmo! 342 00:36:35,313 --> 00:36:37,857 - N�o pode entrar aqui... - Saia do caminho. 343 00:36:39,787 --> 00:36:47,277 - Se n�o, eu vou chamar a pol�cia! - A pol�cia... vai... chama... 344 00:36:48,552 --> 00:36:52,667 V�o te prender por usar muito queijo! 345 00:36:54,109 --> 00:36:56,867 - Vamos embora daqui... - O que, t�o cedo? 346 00:36:57,555 --> 00:37:00,375 Eu ia te dar um pouco de molho de pizza! 347 00:37:08,487 --> 00:37:10,260 Deixe ela em paz! 348 00:37:13,800 --> 00:37:15,586 O que est� havendo aqui? 349 00:37:16,348 --> 00:37:19,713 - Pra tr�s cuz�o... - Voc� vai pra tr�s! 350 00:37:20,400 --> 00:37:23,099 A� Angel, vamos sair fora... 351 00:37:28,805 --> 00:37:34,170 - Angel, a pizza est� �tima... - Depois eu como... 352 00:37:34,194 --> 00:37:36,807 Ei Peter, estamos s� te esperando cara... 353 00:37:36,808 --> 00:37:42,213 - Ei Angel, grande festa... - S� o que merecemos! 354 00:38:19,484 --> 00:38:22,797 T�, voc� j� me assustou, mas o que voc� quer? 355 00:38:23,841 --> 00:38:29,439 Eu quero que pegue um canudo Tony, e chupe o banheiro at� secar! 356 00:38:49,670 --> 00:38:52,625 Nunca se deixe ficar t�o fraco antes de sair para matar. 357 00:38:52,626 --> 00:38:54,956 Eu n�o vou estar sempre por perto. 358 00:38:55,902 --> 00:39:01,757 E da pr�xima vez, pegue algu�m menor, tem o olhos maior que a barriga! 359 00:39:21,674 --> 00:39:23,448 Ah, merda! 360 00:39:25,788 --> 00:39:28,009 A apresenta��o � em uma hora! 361 00:39:34,169 --> 00:39:38,671 Eu acho que, se o seu guitarrista for bom, voc� pega o contrato. 362 00:39:38,743 --> 00:39:40,331 Ele � mais do que bom! 363 00:39:40,379 --> 00:39:41,379 Demais! 364 00:39:41,380 --> 00:39:43,514 E voc�, vai na turn� tamb�m? 365 00:39:43,515 --> 00:39:48,374 Claro, ela n�o � s� a empres�ria, e assim fico de olho nela! 366 00:39:49,552 --> 00:39:51,150 O Angel chegou! 367 00:39:51,729 --> 00:39:53,553 Venha Angel, quero que conhe�a algu�m. 368 00:39:56,235 --> 00:39:58,666 Porra, quando esse cara ensaia? 369 00:39:59,723 --> 00:40:03,427 N�o vejo tanta fisgada assim desde a pescaria do �ltimo ver�o! 370 00:40:05,153 --> 00:40:08,082 Angel, este � Jimmy Wolf, Jimmy este � o Angel. 371 00:40:08,107 --> 00:40:12,956 Muito prazer, mal posso esperar para... ver voc� tocar! 372 00:40:16,202 --> 00:40:19,812 - Vamos Johnny... - J� estou indo! 373 00:40:32,298 --> 00:40:34,919 Ou�am rapazes, n�o quero deixar ningu�m nervoso... 374 00:40:34,944 --> 00:40:37,554 mas para uma apresenta��o, temos um bocado de gente a� fora. 375 00:40:37,579 --> 00:40:41,394 E alguns executivos de gravadoras importantes. 376 00:40:41,419 --> 00:40:44,136 Ok rapazes, hora do show! 377 00:41:13,141 --> 00:41:15,110 Boa noite, senhoras e senhores! 378 00:41:15,407 --> 00:41:16,920 Como est�o esta noite? 379 00:41:17,762 --> 00:41:20,018 N�o consigo ouvir, vamos l�! 380 00:41:21,451 --> 00:41:26,738 Assim � melhor... E agora com voc�s, " Spastique Kolon"! 381 00:43:09,720 --> 00:43:11,022 Ele vomitou? 382 00:43:12,004 --> 00:43:13,468 Eu acho que sim! 383 00:43:14,149 --> 00:43:17,000 Isso foi fant�stico! 384 00:43:18,701 --> 00:43:20,833 Ele est� fora da banda! 385 00:44:42,413 --> 00:44:45,172 Minhas chaves... porra! 386 00:45:02,530 --> 00:45:05,577 Ei, pera a� cara... onde pensa que vai? 387 00:45:07,220 --> 00:45:08,828 Sou o vocalista... 388 00:45:09,102 --> 00:45:13,484 Eu estava indo pro carro e percebi que esqueci minhas chaves no palco. 389 00:45:13,747 --> 00:45:15,499 Mesmo, e quem � aquele? 390 00:45:16,145 --> 00:45:20,924 � meu guitarrista, que n�o devia estar cantando! 391 00:45:29,703 --> 00:45:32,452 porque n�o paga o ingresso, como todo mundo? 392 00:45:32,477 --> 00:45:35,443 Eu j� disse... minha carteira est� no palco. 393 00:45:35,444 --> 00:45:38,417 Isto � besteira, n�o tenho tempo para isso! 394 00:45:44,362 --> 00:45:46,561 N�o acredito nisso! 395 00:45:47,392 --> 00:45:49,327 N�o me fa�a te machucar... 396 00:45:55,032 --> 00:45:57,743 Vai se arrepender disso! 397 00:46:21,027 --> 00:46:24,133 Foi demais... incr�vel! 398 00:46:25,081 --> 00:46:26,679 Foi demais... demais! 399 00:46:26,680 --> 00:46:31,104 - Volto num segundo, vou tomar ar... - Ei Angel, voc� foi grande... 400 00:46:34,120 --> 00:46:36,478 N�o acredito, a galera foi a loucura! 401 00:46:36,642 --> 00:46:37,742 Todo mundo, pegue um copo! 402 00:46:51,997 --> 00:46:53,082 Onde est� o Angel? 403 00:46:53,107 --> 00:46:55,320 - Ele est� l� fora... - E da�? 404 00:46:56,608 --> 00:46:59,349 - Johnny deve estar puto... - Quem se importa, hein? 405 00:47:00,650 --> 00:47:04,213 Eu acho que o Angel � a resposta da nossas preces! 406 00:47:04,254 --> 00:47:06,859 Eu vou beber a isso, vamos... 407 00:47:34,015 --> 00:47:39,317 - Ei, ol�... - Ol�... voc� � aquele guitarrista! 408 00:47:39,318 --> 00:47:40,737 Gostou do show? 409 00:47:42,310 --> 00:47:44,850 - Voc� � demais... - Escute... 410 00:47:44,851 --> 00:47:46,998 Eu queria sair fora da multid�o... 411 00:47:47,591 --> 00:47:49,085 Voc� tem carro? 412 00:47:50,430 --> 00:47:51,833 Est� logo ali. 413 00:48:15,576 --> 00:48:18,277 N�o � uma limusine, mas nos levar� onde quisermos. 414 00:48:19,842 --> 00:48:21,863 Isto vai servir legal. 415 00:48:24,367 --> 00:48:26,764 E para onde vamos afinal? 416 00:48:28,459 --> 00:48:33,769 Bem querida, voc� vai para o c�u, e eu vou para o inferno! 417 00:48:51,429 --> 00:48:53,485 T� legal, figur�o! 418 00:48:56,229 --> 00:48:58,228 Porque n�o vamos pra minha casa? 419 00:48:58,731 --> 00:49:03,121 N�o... prefiro fazer aqui mesmo. 420 00:49:42,723 --> 00:49:45,858 Agora seu bosta, voc� vai... 421 00:50:35,979 --> 00:50:38,150 Onde voc� estava? Todos est�o te procurando. 422 00:50:38,151 --> 00:50:40,369 Eu estava l� fora, tomando ar. 423 00:50:40,370 --> 00:50:45,126 Angel, temos que falar, os caras da gravadora querem te conhecer. 424 00:50:45,127 --> 00:50:47,515 Posso desmontar o equipamento? 425 00:50:47,516 --> 00:50:52,033 N�o deixe a�, voc�s precisam ensaiar para a tour, e pode ser aqui. 426 00:50:52,176 --> 00:50:54,012 Por minha conta, cara! 427 00:50:56,630 --> 00:51:00,054 Aqui est� ele, a nova sensa��o da m�sica que est�vamos esperando! 428 00:51:00,251 --> 00:51:05,435 Angel, magn�fico... a melhor performance que eu j� vi! 429 00:51:05,436 --> 00:51:08,293 - E digo sinceramente! - Obrigado. 430 00:51:10,736 --> 00:51:18,382 Esta foi a melhor performance que eu j� vi! E digo sinceramente! 431 00:51:18,873 --> 00:51:20,049 Obrigado. 432 00:51:20,176 --> 00:51:22,772 Eu estou a frente de uma grande gravadora... 433 00:51:22,773 --> 00:51:25,973 e quero contratar voc� e a sua banda... 434 00:51:26,736 --> 00:51:29,657 com um adiantamento de 125 mil d�lares... 435 00:51:29,658 --> 00:51:32,559 com uma percentagem de 12%... 436 00:51:33,478 --> 00:51:34,840 o que acha? 437 00:51:35,339 --> 00:51:37,700 Angel � fant�stico... 438 00:51:38,414 --> 00:51:40,532 Acho que devemos pesquisar antes... 439 00:51:43,834 --> 00:51:45,252 Com licen�a... 440 00:51:46,683 --> 00:51:48,329 Sabe o que est� fazendo? 441 00:51:48,330 --> 00:51:49,430 Esses caras... 442 00:51:51,478 --> 00:51:57,827 Voc� n�o precisa pesquisar, se n�o est� de acordo, vamos nos entender... 443 00:51:58,559 --> 00:52:05,838 Porque n�o vem amanh� ao meu escrit�rio, e acerto os detalhes. 444 00:52:05,862 --> 00:52:08,710 Eu preciso dormir, estaremos l� �s 16:00. 445 00:52:09,475 --> 00:52:11,496 � o que eu disse, te vejo �s 16:00. 446 00:52:12,762 --> 00:52:17,139 Voc� � muito gostoso... demais... 447 00:52:17,211 --> 00:52:19,850 - Quer sair daqui? - Vou gostar disso! 448 00:52:21,164 --> 00:52:23,267 � melhor eu sair agora. 449 00:52:23,679 --> 00:52:26,911 - Quer vir? - Claro, porque n�o? 450 00:52:30,474 --> 00:52:31,561 N�s o temos? 451 00:52:32,850 --> 00:52:36,081 N�o sei, mas temos um encontro amanh�, �s 16:00. 452 00:52:36,106 --> 00:52:38,737 Temos que assinar este cara... 453 00:52:38,762 --> 00:52:41,563 N�o vejo ningu�m assim desde... 454 00:52:41,564 --> 00:52:43,668 o que arrancou a cabe�a do morcego? 455 00:52:43,692 --> 00:52:45,680 Qual era o nome dele? 456 00:52:47,025 --> 00:52:49,790 �... qual era o nome dele? 457 00:53:11,873 --> 00:53:13,897 � bem bonito, Angel... 458 00:53:16,178 --> 00:53:18,339 Quase tanto quanto voc�... 459 00:53:20,770 --> 00:53:22,216 Posso te fazer uma pergunta? 460 00:53:25,649 --> 00:53:28,403 Qual a sua rela��o essas tr�s mulheres? 461 00:53:30,270 --> 00:53:33,775 Apenas amigas que tem algo em comum comigo... verdade! 462 00:53:34,690 --> 00:53:36,031 S�o apenas amigas. 463 00:53:51,940 --> 00:53:54,492 Angel, preciso ser honesta com voc�... 464 00:53:55,676 --> 00:53:57,538 estou apaixonada pelo Greg. 465 00:54:02,013 --> 00:54:05,230 N�o nego que um lado meu � atra�do por voc�... 466 00:54:07,726 --> 00:54:10,548 Mas aonde isso nos leva? 467 00:54:10,549 --> 00:54:12,604 Sei que Greg tem defeitos... 468 00:54:12,605 --> 00:54:15,309 talvez eu seja muito dura com ele... 469 00:54:15,310 --> 00:54:17,650 nenhum relacionamento � perfeito. 470 00:54:22,388 --> 00:54:27,110 N�o sei... se nos encontr�ssemos antes, talvez fosse diferente. 471 00:54:29,213 --> 00:54:31,249 O tempo est� t�o errado... 472 00:54:34,213 --> 00:54:37,179 me sinto desconfort�vel s� de estar aqui... 473 00:54:38,040 --> 00:54:39,527 Eu tenho que ir... 474 00:54:41,504 --> 00:54:45,448 Voc� ainda n�o se casou, talvez nosso tempo esteja certo. 475 00:54:49,432 --> 00:54:52,216 Se o amasse mesmo, n�o estaria aqui agora... 476 00:54:53,815 --> 00:54:56,223 Eu sinto algo que normalmente evito... 477 00:54:56,248 --> 00:54:59,222 Angel pare, eu n�o deveria estar aqui... 478 00:54:59,247 --> 00:55:01,330 Voc� pertence aqui e sabe disso... 479 00:55:01,355 --> 00:55:06,722 Pode pensar que est� com outro, mas ningu�m ir� am�-la tanto quanto eu. 480 00:55:07,620 --> 00:55:09,449 S� me d� uma chance... 481 00:55:09,450 --> 00:55:13,492 Eu quero mas... eu n�o posso. 482 00:55:15,312 --> 00:55:17,679 Lindsay, venha para a �gua... 483 00:55:18,707 --> 00:55:21,414 Venha, vai dar tudo certo... 484 00:55:23,071 --> 00:55:26,610 - Eu n�o posso... - Lindsay espere... 485 00:55:59,104 --> 00:56:01,436 O que faz aqui, cansou da sua amiguinha? 486 00:56:01,437 --> 00:56:03,223 Johnny est� morto... 487 00:56:03,224 --> 00:56:05,415 O que? Do que est� falando? 488 00:56:05,416 --> 00:56:07,289 Acharam ele no beco atr�s do palco... 489 00:56:07,313 --> 00:56:09,269 esfaqueado.. 490 00:56:09,270 --> 00:56:11,810 e uma garota num carro, o mesmo aconteceu a ela. 491 00:56:11,811 --> 00:56:14,671 - Meu Deus... sabem quem foi? - N�o... 492 00:56:14,672 --> 00:56:18,442 mas estava louco atr�s de voc�, procurei em todos os lugares. 493 00:56:18,443 --> 00:56:19,590 Onde voc� estava? 494 00:56:20,747 --> 00:56:23,487 - Eu estava com Angel... - Oh, com Angel... 495 00:56:24,913 --> 00:56:26,610 N�o � doce? 496 00:56:26,611 --> 00:56:30,026 Meu interesse no Angel � puramente profissional Greg! 497 00:56:31,262 --> 00:56:32,779 Olha, eu sinto muito... 498 00:56:35,455 --> 00:56:37,731 estava come�ando a pensar que... 499 00:56:40,289 --> 00:56:41,567 n�o importa... 500 00:56:46,143 --> 00:56:52,304 Com esse man�aco � solta, � melhor passarmos a noite aqui. 501 00:57:22,688 --> 00:57:25,722 Aquele filho da puta... 502 00:57:35,801 --> 00:57:37,474 Barns... � voc�? 503 00:57:49,184 --> 00:57:51,918 Voc� perdeu a cabe�a? 504 00:57:52,115 --> 00:57:55,649 Todo mundo neste camping precisa de uma TV melhor. 505 00:58:09,341 --> 00:58:11,736 Que merda deu em voc�? 506 00:58:12,920 --> 00:58:14,411 Saia daqui camarada... 507 00:58:15,155 --> 00:58:17,020 Ei cara, n�o fa�a isso... 508 00:58:20,839 --> 00:58:23,349 N�o... n�o fa�a... 509 00:58:47,220 --> 00:58:49,956 Ei... bom dia... 510 00:58:50,300 --> 00:58:53,585 veio at� aqui para ler o meu mostrador? 511 00:58:55,690 --> 00:58:59,279 Sou investigador da pol�cia de L.A. tem um Angel Martin aqui? 512 00:59:00,009 --> 00:59:02,378 Sim, mas ele n�o est� aqui agora... 513 00:59:02,896 --> 00:59:04,624 Voc� gostaria de entrar? 514 00:59:08,161 --> 00:59:13,086 - Oi... porque n�o se senta? - Obrigado. 515 00:59:27,031 --> 00:59:29,827 Alguma de voc�s conhece Johnathan Crack? 516 00:59:32,296 --> 00:59:39,388 Voc� � um homem atraente, mas sei que ouve isso todo o tempo... 517 00:59:39,475 --> 00:59:40,928 N�o mesmo... 518 00:59:43,060 --> 00:59:45,948 - S� vou fazer umas perguntas e sair. - Eu sei... 519 00:59:45,949 --> 00:59:47,810 voc� � realmente uma gracinha... 520 00:59:47,811 --> 00:59:50,270 quer entrar na jacuzzi comigo? 521 00:59:57,150 --> 00:59:59,361 S� vou fazer umas perguntas e sair. 522 01:00:07,127 --> 01:00:10,923 Como voc� � burra, era s� pra esconder, n�o usar pra atac�-lo! 523 01:00:10,924 --> 01:00:13,411 Mas eu n�o sabia... 524 01:00:14,682 --> 01:00:16,404 Atire... atire... 525 01:00:29,674 --> 01:00:33,660 Sinto muito, s� n�o queria desperdi�ar. 526 01:00:33,661 --> 01:00:35,943 T� tudo bem, era pra voc�. 527 01:00:36,373 --> 01:00:40,773 Muito gentil meninas, � como tomar o caf� na cama. 528 01:00:40,774 --> 01:00:43,943 - S� se livre do corpo ok? - Ei, sem problemas... 529 01:00:43,944 --> 01:00:47,059 N�o quero parecer ingrata ou coisa do tipo mas... 530 01:00:47,060 --> 01:00:52,264 Este cara n�o tem personalidade, j� matei gatos e me senti melhor. 531 01:00:59,060 --> 01:01:05,029 - Angel Martin est� a�... - Angel... todos... entrem e sentem-se. 532 01:01:15,986 --> 01:01:17,366 Como vai? 533 01:01:21,743 --> 01:01:23,157 Isto � uma piada certo? 534 01:01:23,306 --> 01:01:26,512 Estes caras s�o terr�veis! 535 01:01:26,537 --> 01:01:29,511 - Ei, o que h� de errado com eles? - Nada... 536 01:01:30,260 --> 01:01:34,715 � s� uma quest�o de opini�o, alguns gostam de Yanni! 537 01:01:35,507 --> 01:01:36,740 Vamos aos neg�cios. 538 01:01:37,888 --> 01:01:43,546 � vamos direto... Ihe damos 150 mil d�lares e 14%... 539 01:01:45,864 --> 01:01:51,295 Vamos falar s�rio, quero 25% e 250 mil adiantados... 540 01:01:51,296 --> 01:01:53,023 ou n�o tem acordo. 541 01:01:53,024 --> 01:01:56,950 Jesus Angel, voc� est� me raspando, me d� um tempo... 542 01:01:57,942 --> 01:02:00,381 Voc�s s�o desconhecidos, e uma nova atra��o. 543 01:02:01,183 --> 01:02:04,771 Diferente de voc�, eu n�o sou um sanguessuga... 544 01:02:04,796 --> 01:02:08,049 Eu s� fa�o m�sica... Oferta final... 545 01:02:08,080 --> 01:02:10,808 20% e mais 200 mil... 546 01:02:10,809 --> 01:02:14,546 - Eu vou... - Oferta final. 547 01:02:19,675 --> 01:02:23,594 Bem, parece que temos um acordo. 548 01:02:23,936 --> 01:02:30,321 Em seis meses... voc� ser� o maior rock star do mundo todo! 549 01:02:33,070 --> 01:02:35,492 Eu sei... 550 01:02:39,282 --> 01:02:43,710 - Angel cara, foi demais foi grande. - Foi incr�vel! 551 01:02:43,790 --> 01:02:46,687 �, me enganou, pensei que estava nos fodendo legal. 552 01:02:46,882 --> 01:02:50,935 - O Johnny podia estar aqui pra ver - Se ele estivesse, n�o aconteceria. 553 01:02:51,974 --> 01:02:54,185 Eu esqueci a minha jaqueta l�. 554 01:02:54,186 --> 01:02:57,573 Escutem, tiramos uns dias de folga e voltamos a ensaiar no fim de semana. 555 01:02:57,574 --> 01:03:01,691 �, parece �timo... eu vejo voc�s mais tarde. 556 01:03:05,462 --> 01:03:10,782 Tchau Lindsay, Angel, obrigado cara... 557 01:03:14,672 --> 01:03:18,345 Pode passar em casa mais tarde, quero passar umas coisas com voc�... 558 01:03:18,439 --> 01:03:20,670 N�o posso Angel, j� fiz outros planos. 559 01:03:20,695 --> 01:03:24,042 N�o pode mud�-los, isso � realmente importante. 560 01:03:24,758 --> 01:03:27,343 Escuta Angel, eu s� n�o acho que � uma boa id�ia... 561 01:03:27,786 --> 01:03:30,249 Lindsay... � neg�cio. 562 01:03:30,873 --> 01:03:36,135 Se voc� vai empresariar esta banda, tem coisas que precisaremos conversar. 563 01:03:37,731 --> 01:03:39,843 � realmente s� a neg�cios Angel? 564 01:03:40,846 --> 01:03:42,887 Esteja l� �s 18:00. 565 01:03:55,648 --> 01:03:57,816 Ei, me deixe em casa por enquanto... 566 01:03:57,841 --> 01:03:59,737 tem umas coisas que eu preciso fazer... 567 01:03:59,762 --> 01:04:01,746 encontro com voc� mais tarde certo? 568 01:04:01,834 --> 01:04:03,416 E o nosso encontro? 569 01:04:03,441 --> 01:04:06,485 Olha Greg, tem umas coisas que eu preciso fazer ok? 570 01:04:06,486 --> 01:04:07,993 Podemos ir? 571 01:04:07,994 --> 01:04:12,087 Claro... vamos, se voc� quer... 572 01:04:34,340 --> 01:04:36,293 Oi... entre. 573 01:04:40,931 --> 01:04:43,605 Olha, eu n�o posso ficar muito, eu... 574 01:04:50,596 --> 01:04:54,547 - Foi uma p�ssima id�ia, tenho que ir. - Lindsay... 575 01:04:55,322 --> 01:04:57,247 Eu estou totalmente apaixonado por voc�. 576 01:04:57,920 --> 01:05:00,837 Olhe nos meus olhos e diga que n�o sente nada. 577 01:05:01,900 --> 01:05:03,160 E eu te deixo em paz. 578 01:05:03,161 --> 01:05:05,580 E o que eu vou dizer ao Greg? 579 01:05:07,131 --> 01:05:09,046 Diga que estamos procurando outro baixista. 580 01:05:09,047 --> 01:05:11,432 N�o achei gra�a. Vou-me embora. 581 01:05:12,496 --> 01:05:16,107 - Eu vou jantar com o Greg... - �timo, v�... 582 01:05:16,108 --> 01:05:20,436 Depois eu quero que volte direto para c�. 583 01:05:23,266 --> 01:05:27,141 N�o vou te deixar ir at� prometer que vai voltar. 584 01:05:29,679 --> 01:05:35,148 Ok, eu prometo... eu volto. 585 01:05:35,952 --> 01:05:37,628 Estarei esperando. 586 01:05:45,212 --> 01:05:50,377 Espero que n�o se importe, mas eu convidei uma daquelas f�s. 587 01:05:50,410 --> 01:05:51,809 Porque fez isso? 588 01:05:51,810 --> 01:05:53,790 N�o quero sair pra comer... 589 01:05:53,791 --> 01:05:55,280 se voc� entende. 590 01:05:55,281 --> 01:05:57,320 Esta n�o � uma boa id�ia. 591 01:05:58,523 --> 01:06:00,157 Deve ser ela. 592 01:06:03,184 --> 01:06:07,165 - Oi, entra a�. - A Lindsay est� aqui? 593 01:06:08,179 --> 01:06:10,034 E porque a Lindsay estaria aqui? 594 01:06:10,035 --> 01:06:12,370 Talvez voc� possa me dizer. 595 01:06:13,038 --> 01:06:17,029 Se tem algo a dizer... porque n�o diz logo? 596 01:06:18,632 --> 01:06:23,675 Certo... Eu acho que voc� est� se metendo entre eu e a Lindsay. 597 01:06:24,339 --> 01:06:28,508 E se voc� n�o parar... vai desejar ter parado. 598 01:06:33,194 --> 01:06:36,478 Porque n�o cai fora antes que eu arranque a sua cabe�a? 599 01:06:46,583 --> 01:06:47,963 Ela est� l� ou n�o? 600 01:06:47,988 --> 01:06:50,616 Vai parar de ser t�o paran�ico? 601 01:06:50,641 --> 01:06:53,040 Eu vi uma coisa que n�o consigo entender. 602 01:06:53,065 --> 01:06:55,060 Uma das garotas... Marilyn? 603 01:06:55,085 --> 01:06:59,608 Eu vi o reflexo dela e era horr�vel, mas olhando para ela estava normal. 604 01:07:00,094 --> 01:07:05,719 Eu... vi a mesma coisa outra noite mas eu estava chapado e... 605 01:07:05,720 --> 01:07:08,330 Mas eu n�o estou e te falo, eu vi mesmo. 606 01:07:09,200 --> 01:07:10,869 Merda � a Lindsay. 607 01:07:12,580 --> 01:07:15,002 - O que est� fazendo? - N�o posso deix�-la a�. 608 01:07:15,397 --> 01:07:17,020 Tem algo acontecendo l�... 609 01:07:17,021 --> 01:07:19,854 e a �ltima coisa a fazer � entrar alardeando. 610 01:07:19,855 --> 01:07:22,169 t� n�o vou fazer alarde, vou... 611 01:07:23,312 --> 01:07:25,746 vou espiar numa janela e ver o que consigo descobrir... 612 01:07:25,747 --> 01:07:29,049 - encontre um policial... - Um policial? 613 01:07:29,050 --> 01:07:31,173 Lindsay est� l�... fa�a. 614 01:07:31,174 --> 01:07:32,274 Tenha cuidado hein? 615 01:07:35,672 --> 01:07:38,889 Entre ali e se troque, o Angel vai te mostrar a jacuzzi... 616 01:07:41,707 --> 01:07:45,105 - Voc� tem uma toalha extra? - Claro... vou pegar pra voc�. 617 01:07:58,313 --> 01:08:02,334 S� queria dizer... obrigada por me convidar! 618 01:08:03,452 --> 01:08:08,270 Tenho certeza que n�s dois... teremos uma noite muito boa. 619 01:09:21,357 --> 01:09:23,766 Acho que acertei na mosca. 620 01:09:23,767 --> 01:09:25,636 E o que faremos com o corpo agora? 621 01:09:25,637 --> 01:09:29,602 Colocamos num saco, e depois mais tarde eu desovo ela. 622 01:09:33,102 --> 01:09:35,969 Ajudem ela a limpar isso, eu me arranjo com a porta. 623 01:09:41,238 --> 01:09:43,048 Sr. Angel Martin? 624 01:09:45,166 --> 01:09:48,901 Meu nome � oficial Mick, podemos entrar e dar uma olhada? 625 01:09:49,289 --> 01:09:50,429 E para que? 626 01:09:50,453 --> 01:09:51,581 Eu te vi matando a garota! 627 01:09:51,582 --> 01:09:53,955 Que garota? Do que est� falando? 628 01:09:53,956 --> 01:09:57,958 Sr. Martin, n�o temos um mandato, mas podemos arranjar um. 629 01:09:58,827 --> 01:10:01,042 Espero a sua coopera��o. 630 01:10:02,399 --> 01:10:04,078 Podem entrar. 631 01:10:05,525 --> 01:10:07,115 Venha, � aqui em cima. 632 01:10:09,675 --> 01:10:11,628 Foi aqui em cima na cozinha. 633 01:10:11,629 --> 01:10:14,678 Greg, t�o cedo de volta, o que o Angel roubou desta vez? 634 01:10:14,679 --> 01:10:18,535 Ou o que � pior, saibam que este maluco, j� esteve aqui antes... 635 01:10:18,536 --> 01:10:21,477 Com uma est�ria doida de que eu tentei roubar sua namorada. 636 01:10:21,478 --> 01:10:24,392 Obviamente est� pior do que eu pensava. 637 01:10:25,743 --> 01:10:27,565 Boa tentativa, mas n�o vai funcionar. 638 01:10:46,844 --> 01:10:49,501 - T�, isso j� � suficiente... - Onde est� ela? 639 01:10:49,659 --> 01:10:53,640 - Acho melhor voc� sair. - T� legal... eu vou. 640 01:10:53,734 --> 01:10:55,442 Eu saio... 641 01:10:55,924 --> 01:11:00,239 Mas antes de uma olhada nisso, venha... de uma olhada... 642 01:11:08,723 --> 01:11:11,688 Eu sinto pelo inconveniente, tenha uma boa noite. 643 01:11:23,886 --> 01:11:26,104 O que fizeram com o corpo? 644 01:11:33,552 --> 01:11:36,907 Regra nova... de agora em diante, n�s s� comemos fora! 645 01:11:39,504 --> 01:11:41,450 Volto em uma hora. 646 01:11:53,435 --> 01:11:54,720 Voc� est� atrasado. 647 01:11:54,721 --> 01:11:56,273 Lindsay, precisamos conversar. 648 01:11:56,274 --> 01:11:57,827 Podemos conversar no jantar? Estou faminta. 649 01:11:57,828 --> 01:12:01,674 Eu fui at� a casa do Angel, e olhei pela janela... 650 01:12:01,675 --> 01:12:04,624 Espere... um minuto... o que fazia olhando pela janela? 651 01:12:04,625 --> 01:12:06,340 Pensei que estivesse l�, s� me ou�a um pouco, 652 01:12:06,341 --> 01:12:08,716 Eu vi esta garota entrando e pensei que fosse voc�. 653 01:12:08,717 --> 01:12:11,926 E estava olhando na janela e o Angel a esfaqueou at� a morte. 654 01:12:11,950 --> 01:12:14,791 O que? Tem certeza do que viu? 655 01:12:14,792 --> 01:12:16,122 E n�o � tudo... 656 01:12:16,123 --> 01:12:20,118 O reflexo da namorada dele era todo desfigurado... 657 01:12:20,119 --> 01:12:22,611 N�o era ela... era s� o reflexo... 658 01:12:22,612 --> 01:12:27,187 E quando cheguei com a policia, tudo estava normal e o corpo desapareceu. 659 01:12:27,579 --> 01:12:29,817 O policial me expulsou de l�. 660 01:12:29,818 --> 01:12:31,613 Pensou que eu era louco. 661 01:12:31,614 --> 01:12:36,568 - Greg, est� drogado de novo? - Eu pare�o drogado? 662 01:12:38,726 --> 01:12:40,626 Eu sei que soa meio louco... 663 01:12:40,627 --> 01:12:46,790 Mas este Angel � m� not�cia. Me promete que vai se afastar dele? 664 01:12:48,237 --> 01:12:52,643 N�o posso fazer isso Greg, n�o quero magoar voc�! 665 01:12:52,726 --> 01:12:54,422 O que est� dizendo? 666 01:12:55,306 --> 01:12:57,761 T� rolando alguma coisa com este cara? 667 01:12:57,762 --> 01:13:00,857 Eu n�o sei... n�o sei mais o que sinto... 668 01:13:00,858 --> 01:13:04,022 Mas agora eu preciso de um tempo. 669 01:13:04,965 --> 01:13:09,656 �timo... tire um tempo... 670 01:13:11,769 --> 01:13:14,840 Mas te falo que o Angel n�o � quem voc� pensa. 671 01:13:15,667 --> 01:13:17,887 Ele � um animal! 672 01:13:41,496 --> 01:13:43,158 Vamos a algum lugar? 673 01:13:44,096 --> 01:13:47,178 N�o... a Lindsay vai passar aqui. 674 01:13:47,858 --> 01:13:50,859 Pensei que a nova regra era comer fora. 675 01:13:51,183 --> 01:13:53,362 N�o � o que eu tenho em mente. 676 01:13:55,344 --> 01:13:58,035 O que exatamente voc� est� pensando? 677 01:14:00,179 --> 01:14:02,699 Estou pensando em aumentar a fam�lia. 678 01:14:02,700 --> 01:14:04,743 E porque faria isso? 679 01:14:04,744 --> 01:14:06,482 Porque eu a quero. 680 01:14:07,605 --> 01:14:14,538 Acredite, voc� n�o precisa dela. Vou cuidar de tudo que precisa. 681 01:14:17,479 --> 01:14:22,076 � diferente, h� algo nessa garota que me excita! 682 01:14:22,747 --> 01:14:25,902 � para isso que eu estou aqui! 683 01:14:27,806 --> 01:14:30,843 Agora n�o mais. 684 01:14:48,674 --> 01:14:50,337 Pra onde foi a Michelle? 685 01:14:50,338 --> 01:14:53,006 N�o sei, acho que ela saiu. 686 01:15:04,011 --> 01:15:06,009 Oi michelle, o que est� fazendo aqui? 687 01:15:06,010 --> 01:15:07,803 Eu queria falar com voc�. 688 01:15:08,137 --> 01:15:10,389 Oh, tudo bem. Entre. 689 01:15:25,924 --> 01:15:27,650 E ent�o? 690 01:15:28,074 --> 01:15:31,445 Parece que est� fazendo o Angel escolher entre n�s duas. 691 01:15:33,119 --> 01:15:36,383 Ent�o pensei em botar as chances mais ao meu favor! 692 01:15:36,496 --> 01:15:38,847 Ei olha aqui, ele � todo seu. 693 01:15:39,236 --> 01:15:40,381 Eu n�o o quero. 694 01:15:40,382 --> 01:15:42,696 Acho que � meio tarde para isso docinho... 695 01:15:42,697 --> 01:15:44,547 ele quer voc�! 696 01:16:05,403 --> 01:16:07,591 Saia daqui. 697 01:17:23,010 --> 01:17:25,879 - Aqui � o Angel... - Oh, Ol� Angel. 698 01:17:25,919 --> 01:17:28,693 Quero que voc� e Monique me encontrem no teatro em 15 minutos... 699 01:17:28,694 --> 01:17:33,342 Me traga a adaga, est� debaixo da toalha, pero da jacuzzi. 700 01:17:33,343 --> 01:17:35,819 E tem uma cobra na �gua, traga ela tamb�m. 701 01:17:37,222 --> 01:17:39,201 Apenas fa�a! 702 01:17:40,681 --> 01:17:42,115 Quem era? 703 01:17:42,116 --> 01:17:45,772 Angel, quer nos encontrar e que levemos algumas coisas. 704 01:17:46,318 --> 01:17:48,706 Eu preciso me livrar destes corpos mesmo... 705 01:17:48,934 --> 01:17:52,761 Pode me ajudar? Eu preciso tirar uma coisa da jacuzzi. 706 01:17:53,189 --> 01:17:54,810 Claro! 707 01:18:28,249 --> 01:18:30,516 Preciso de uma informa��o. 708 01:18:33,006 --> 01:18:36,111 Posso Ihe dar mais do que informa��o. 709 01:18:36,590 --> 01:18:39,924 Posso Ihe dar tudo o que quiser! 710 01:18:40,958 --> 01:18:43,023 Abaixe isso. 711 01:18:54,366 --> 01:18:57,213 Voc� criou o Angel, n�o foi? 712 01:18:57,331 --> 01:18:58,939 Eu n�o o criei... 713 01:18:58,940 --> 01:19:01,481 apenas dei o que ele queria. 714 01:19:01,782 --> 01:19:03,934 Agora... o que posso dar a voc�? 715 01:19:04,789 --> 01:19:07,861 - Me diga como mat�-lo. - Se ele comer ele morre. 716 01:19:07,862 --> 01:19:09,523 Se ele comer o que? 717 01:19:10,001 --> 01:19:11,656 Se ele comer qualquer coisa. 718 01:19:11,681 --> 01:19:14,343 - Eu quero a verdade. - E � a verdade! 719 01:19:14,375 --> 01:19:17,376 Se ele comer algo, ele ir� morrer. 720 01:19:17,377 --> 01:19:19,344 Mas isso n�o vai ajud�-lo. 721 01:19:19,827 --> 01:19:23,494 Voc� n�o pode for��-lo a comer ou a fazer nada. 722 01:19:23,495 --> 01:19:25,596 A n�o ser que seu pacto seja maior. 723 01:19:26,441 --> 01:19:31,017 Mas para isso, voc� deve oferecer sua lealdade ao mundo demon�aco. 724 01:19:31,244 --> 01:19:33,307 Eu acho que n�o. 725 01:19:33,308 --> 01:19:37,490 Vamos sr. Austin, voc� sabe demais. 726 01:19:38,059 --> 01:19:41,776 � s� uma quest�o de tempo para ele mat�-lo. 727 01:19:41,777 --> 01:19:46,237 Mas posso Ihe dar o poder que precisa, e voc� ter� tudo! 728 01:19:48,668 --> 01:19:52,094 Sente-se. 729 01:20:16,201 --> 01:20:20,354 Voc� entende que est� oferecendo sua alma ao mundo demon�aco? 730 01:20:33,963 --> 01:20:41,140 Seu tolo, ele vai matar voc�. 731 01:20:41,546 --> 01:20:43,080 Talvez... 732 01:20:44,397 --> 01:20:47,020 Mas ao menos assim eu terei uma chance de lutar. 733 01:21:03,401 --> 01:21:05,812 Comida concentrada. 734 01:21:07,229 --> 01:21:12,399 "Murder for Money"? Ali tem �timas est�rias em quadrinhos... 735 01:21:12,400 --> 01:21:17,137 Quadrinhos? Isto � para bichinhas! Guarde o troco! 736 01:21:21,211 --> 01:21:25,974 Voc� n�o tem nada que eu possa usar para for�ar algu�m a comer isso? 737 01:21:27,591 --> 01:21:30,182 Mas o gosto n�o � t�o ruim. 738 01:21:43,814 --> 01:21:46,617 Eu odeio lidar com as suas sobras. 739 01:21:46,718 --> 01:21:50,134 �, mas esta � a �ltima vez. Ent�o pare de reclamar. 740 01:21:50,658 --> 01:21:52,598 Voc� est� com as chaves? 741 01:21:54,224 --> 01:21:56,200 N�o, eu pensei que voc� tivesse trazido. 742 01:21:56,915 --> 01:21:59,579 Ok, espere aqui, eu vou peg�-las. 743 01:23:13,246 --> 01:23:17,147 Voc� lembrou de juntar as coisas para levar ao teatro? 744 01:23:35,682 --> 01:23:38,682 Eu entrei na casa para buscar as coisas e o Greg estava l�. 745 01:23:38,683 --> 01:23:41,252 Monique estava morta no ch�o. 746 01:23:41,253 --> 01:23:44,233 - Ele a seguiu? - Eu acho que n�o... 747 01:23:44,234 --> 01:23:46,745 Eu acertei a cabe�a dele com um vaso, acho que ele desmaiou. 748 01:23:46,746 --> 01:23:49,605 - Voc� acha? - Eu n�o sei, sa� correndo de l�. 749 01:23:49,606 --> 01:23:51,674 Ponha estas coisas no banco de tr�s e vamos logo. 750 01:23:51,996 --> 01:23:55,148 O que h� com ela? O que estamos fazendo aqui? 751 01:23:55,173 --> 01:23:57,575 Cale a boca e vamos logo! 752 01:23:59,437 --> 01:24:01,662 Oi, posso ajudar? 753 01:24:01,734 --> 01:24:05,737 Sou Angel Martin, vim ensaiar, Jimmy Wolf fez os arranjos. 754 01:24:08,986 --> 01:24:13,042 �... voc� pode entrar. O que h� com ela? 755 01:24:13,795 --> 01:24:16,853 Ela � s� uma f�, isso acontece comigo o tempo todo. 756 01:24:17,279 --> 01:24:18,622 Deve ser legal... 757 01:24:19,467 --> 01:24:25,765 Eu fiz umas mudan�as na banda, se um Greg Austin vier, n�o o deixe entrar. 758 01:24:33,697 --> 01:24:34,775 O que voc�s fazem aqui? 759 01:24:34,776 --> 01:24:36,402 Viemos buscar umas guitarras... 760 01:24:36,403 --> 01:24:38,254 e como est�o as coisas? 761 01:24:38,255 --> 01:24:42,180 �timas, vai ser a melhor tour do "Creeping Flesh"! 762 01:24:42,181 --> 01:24:43,281 Legal... 763 01:24:45,813 --> 01:24:48,965 Marilyn, pegue aquela bacia d'agua e traga pra c�. 764 01:25:03,281 --> 01:25:05,555 Pegue aquele machado... 765 01:25:21,537 --> 01:25:23,462 V� e procure pelo Greg... 766 01:25:23,663 --> 01:25:25,498 se o vir, mate-o. 767 01:25:25,758 --> 01:25:28,173 Vai logo, sai fora daqui! 768 01:25:57,600 --> 01:26:01,271 N�o me importa o que pensem de mim, esta � o meu amor. 769 01:26:03,777 --> 01:26:08,795 Eu n�o quero ser paran�ico mas, foi feita de encomenda para mim. 770 01:26:11,681 --> 01:26:16,657 Olha s� isso... n�o h� nada no mundo como ela... 771 01:26:18,592 --> 01:26:20,921 Ei, quem est� tocando? 772 01:26:21,397 --> 01:26:22,892 Deve ser a banda de abertura. 773 01:26:24,060 --> 01:26:26,018 Vamos dar uma olhada? 774 01:27:08,012 --> 01:27:10,385 Isto � legal! 775 01:27:13,511 --> 01:27:15,550 Deve ter algo atr�s das costas. 776 01:28:54,729 --> 01:28:59,447 Angel pare... por favor... 777 01:29:19,863 --> 01:29:21,767 A coisa parece meio abafada... 778 01:29:22,985 --> 01:29:26,296 Um pouco... mas quem precisa de som? 779 01:29:33,962 --> 01:29:37,451 Est� tudo bem, n�o se preocupe. O que ele fez com voc�? 780 01:29:43,734 --> 01:29:45,726 Saia do caminho! 781 01:29:56,189 --> 01:29:57,814 Para tr�s... 782 01:30:50,741 --> 01:30:53,886 Venha, acho melhor chamar a pol�cia. 783 01:30:54,247 --> 01:30:56,435 Oh Greg, veja sua guitarra... 784 01:31:02,635 --> 01:31:05,900 Hora de mudan�as dr�sticas... 785 01:31:13,497 --> 01:31:15,369 Isto quer dizer que vai trabalhar com meu pai? 786 01:31:16,960 --> 01:31:18,816 N�o t�o dr�sticas! 787 01:31:40,514 --> 01:31:44,690 +Tradu��o e Legendas+ MAURICIO 788 01:31:44,958 --> 01:31:49,075 Sincronia: Scarfax 61207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.