Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,016 --> 00:00:18,810
This film is dedicated
to all the brave souls -
2
00:00:18,894 --> 00:00:21,813
who have fallen victim
to a home renovation.
3
00:00:33,492 --> 00:00:40,958
SOLAR FILMS & DON FILMS
PRESENT
4
00:01:09,528 --> 00:01:15,492
SECRET MILITARY EXPLOSION SITE
5
00:01:17,744 --> 00:01:19,121
Sir.
6
00:01:19,371 --> 00:01:21,331
Sir, wait.
7
00:01:22,416 --> 00:01:26,336
You have to understand
that your calculations make no sense.
8
00:01:26,420 --> 00:01:30,882
Nothing like this has ever been
clone before. - Let me see.
9
00:01:30,966 --> 00:01:34,219
I don't know who you greased
to get this huge an operation.
10
00:01:34,303 --> 00:01:37,014
It's my civic duty to stop you.
11
00:01:37,097 --> 00:01:39,683
Listen. All I know is
that I have to get rid —
12
00:01:39,766 --> 00:01:44,187
of the illegal land mines
before they're found.
13
00:01:44,271 --> 00:01:48,525
And what's the fastest way
to get rid of explosives?
14
00:01:50,277 --> 00:01:52,070
By blowing them up?
15
00:01:53,530 --> 00:01:57,159
No blaster in his right mind would
agree to work on a project like this.
16
00:02:03,665 --> 00:02:08,086
Time to detonation: 5 minutes.
17
00:02:08,170 --> 00:02:11,381
Three minutes! - Three minutes!
18
00:02:18,305 --> 00:02:23,977
Remove all vehicles from the site.
19
00:02:44,915 --> 00:02:51,254
Time to detonation." 2 minutes.
- Can't wait! Boom!
20
00:03:52,107 --> 00:03:57,154
You know, one of those garden rocks
would be perfect here.
21
00:03:58,196 --> 00:03:59,781
Don't you think?
22
00:04:09,040 --> 00:04:16,298
THE RENOVATION
23
00:04:48,663 --> 00:04:50,207
JALMARI AALTO
1ST PRIZE FOR BEST DRAWING
24
00:05:20,070 --> 00:05:21,696
Maija.
25
00:05:24,449 --> 00:05:28,203
It's me, Teresa. - Hi, Teresa.
26
00:05:29,454 --> 00:05:32,332
How are you? - I'm pregnant
with my second set of twins.
27
00:05:32,415 --> 00:05:36,753
The baby-making machine
is churning. I'm so fertile.
28
00:05:37,671 --> 00:05:41,716
Well. What about you?
29
00:05:41,800 --> 00:05:45,679
You have many?
- Children? No, I don't.
30
00:05:46,096 --> 00:05:48,431
No children at all? - No.
31
00:05:50,183 --> 00:05:51,768
Oh.
32
00:05:54,980 --> 00:06:01,319
But we're going to sail
around the world. Maybe.
33
00:06:05,448 --> 00:06:09,578
I'm sure you remember Jalmari.
- You're still together?
34
00:06:11,580 --> 00:06:16,459
I mean... Didn't
his children's book project flop?
35
00:06:17,586 --> 00:06:19,713
I heard you lost all your savings -
36
00:06:19,796 --> 00:06:22,340
and had to move in
with Jalmari's mom.
37
00:06:22,424 --> 00:06:24,718
THE BROWN PIGGY
38
00:06:24,801 --> 00:06:28,179
RETURN TO AUTHOR
39
00:06:38,148 --> 00:06:40,942
You got a lot clone today.
40
00:06:44,279 --> 00:06:47,949
How's Oili?
Has she taken any breaks today?
41
00:06:48,033 --> 00:06:50,660
Well, Mom is Mom.
42
00:06:51,620 --> 00:06:53,830
A leaf blower? In June?
43
00:06:59,753 --> 00:07:02,714
How was your day? - Good.
44
00:07:03,381 --> 00:07:05,050
Nice.
45
00:07:05,717 --> 00:07:10,847
I bumped into Teresa.
You remember her? - Yeah, I do.
46
00:07:11,389 --> 00:07:15,060
Can you imagine, she's going to have
another set of twins.
47
00:07:49,135 --> 00:07:50,971
Honey?
48
00:07:59,854 --> 00:08:02,691
Don't worry, okay?
49
00:08:03,483 --> 00:08:08,530
This is just temporary.
We're saving money.
50
00:08:08,613 --> 00:08:15,120
I'm one hundred percent sure
my next book will sell.
51
00:08:16,705 --> 00:08:21,418
Like crazy.
We'll have money again.
52
00:08:21,751 --> 00:08:26,923
And we can travel. Right? - Yeah.
53
00:08:28,216 --> 00:08:31,011
You just have to believe.
54
00:08:31,594 --> 00:08:34,014
Miracles do happen.
55
00:08:36,683 --> 00:08:40,687
Why do I feel like they only happen
to other people?
56
00:08:58,705 --> 00:09:00,373
Maija!
57
00:09:14,971 --> 00:09:18,141
Ta-dah. - Oh, honey,
you made me breakfast?
58
00:09:18,224 --> 00:09:20,310
I thought it might cheer you up.
59
00:09:21,061 --> 00:09:23,480
You're covered in flour. - Well...
60
00:09:23,563 --> 00:09:27,233
Where's Oili? - She went to get
gasoline for the lawn mover.
61
00:09:27,317 --> 00:09:32,238
We're alone in the house,
and you didn't wake me up?
62
00:09:32,906 --> 00:09:35,742
What? - Baby factory.
63
00:09:35,825 --> 00:09:37,744
Now?
64
00:09:38,703 --> 00:09:41,623
I'm ovulating.
- What about breakfast?
65
00:09:41,706 --> 00:09:45,293
I'm superhungry.
Seriously. Can't we...
66
00:09:46,377 --> 00:09:49,297
How about postponing
the baby factory inauguration a bit?
67
00:09:49,380 --> 00:09:53,343
A bit? Do we look
like we have a lot of time to waste?
68
00:09:55,136 --> 00:09:56,846
Come!
69
00:09:58,807 --> 00:10:00,517
C'mon.
70
00:10:02,102 --> 00:10:06,022
No, no. Not in Mom's bedroom.
I'm serious.
71
00:10:06,106 --> 00:10:08,733
Don't you remember
what happened last time?
72
00:10:08,817 --> 00:10:11,111
I couldn't stand it again.
73
00:10:30,421 --> 00:10:33,591
What is it? - Did you hear that?
74
00:10:38,179 --> 00:10:39,472
No.
75
00:10:53,069 --> 00:10:56,906
Maija! Someone's here for you!
76
00:10:56,990 --> 00:11:00,535
It happened again.
I can't believe it. - Do something!
77
00:11:01,161 --> 00:11:03,246
Maija! Someone's here for you.
78
00:11:05,206 --> 00:11:07,000
Mom, go away.
79
00:11:07,083 --> 00:11:11,421
Yoo-hoo? The door was open,
and I thought maybe you forgot to...
80
00:11:15,758 --> 00:11:17,719
Hello. - Hi.
81
00:11:18,636 --> 00:11:21,347
I'm looking for Maija Ojavuo.
82
00:11:22,849 --> 00:11:27,687
Okay.
I need to talk to you, but no hurry.
83
00:11:27,770 --> 00:11:31,774
Please come inside... I mean,
please join me in the other room.
84
00:11:33,234 --> 00:11:36,487
No, no, no. There must be
some misunderstanding.
85
00:11:36,571 --> 00:11:39,908
I don't have an aunt named Hulda.
- No.
86
00:11:40,783 --> 00:11:43,703
But you're Maija Ojavuo. - Yes.
87
00:11:43,786 --> 00:11:48,082
And your father is
the late Pertti Ojavuo. - Yes.
88
00:11:48,166 --> 00:11:52,253
Hulda was your father's aunt, -
89
00:11:52,879 --> 00:11:55,423
and she left
her entire estate to you.
90
00:11:55,506 --> 00:11:59,886
You'll find a list of everything
in the folder.
91
00:11:59,969 --> 00:12:06,559
Goodbye. - Excuse me.
What happened to Hulda?
92
00:12:07,227 --> 00:12:09,103
A meteorite.
93
00:12:11,481 --> 00:12:13,566
All right then.
94
00:12:15,443 --> 00:12:18,488
I inherited everything.
- What do you mean?
95
00:12:21,032 --> 00:12:25,328
Who was this Hulda?
- Hulda Gudrun Faberg.
96
00:12:25,411 --> 00:12:27,789
The meteorite story is true.
97
00:12:27,872 --> 00:12:29,457
METEORITE KILLS WOMAN
98
00:12:29,540 --> 00:12:32,669
Unbelievable.
How come we never heard about it?
99
00:12:32,752 --> 00:12:35,630
And she was your aunt.
- No, my dad's aunt.
100
00:12:35,713 --> 00:12:39,175
I must've seen her when I was little,
but we lost contact.
101
00:12:39,259 --> 00:12:41,636
But according to this,
I'm the only heir.
102
00:12:42,387 --> 00:12:46,808
What did we inherit? - Hulda's house.
Look. This house.
103
00:12:46,891 --> 00:12:48,685
Look.
104
00:12:50,061 --> 00:12:54,899
It's in Vantaa.
- It's a house. For us.
105
00:12:54,983 --> 00:12:59,237
Maybe this is a sign. Remember
what the fortune-teller said?
106
00:12:59,320 --> 00:13:02,031
"You'll be surprised
by good fortune."
107
00:13:17,588 --> 00:13:19,632
What is it?
108
00:13:20,008 --> 00:13:23,553
When you see the house,
you'll fall in love with it.
109
00:13:23,636 --> 00:13:28,391
You'll want to renovate it,
and I'll have to pretend I know how.
110
00:13:28,474 --> 00:13:32,729
I know nothing about construction,
and I'll fuck up everything.
111
00:13:32,812 --> 00:13:34,397
Jalmari!
112
00:13:34,480 --> 00:13:38,860
Just think about it. We could
renovate it into our dream home.
113
00:13:38,943 --> 00:13:42,572
You and I.
And maybe a little tiny baby.
114
00:13:43,448 --> 00:13:47,535
What about our sailing trip?
We both wanted that.
115
00:13:47,618 --> 00:13:50,747
I want to go see the house.
116
00:13:51,080 --> 00:13:56,127
If it's a piece of shit,
we'll sell it. I promise.
117
00:13:56,210 --> 00:13:58,796
Well, it's in Vantaa, so...
118
00:13:58,880 --> 00:14:01,090
Mom, Maija inherited a house.
119
00:14:01,174 --> 00:14:06,054
Good. There'll be more room
for the two of us here.
120
00:14:43,466 --> 00:14:46,594
The whole thing is a bit tilted.
121
00:14:46,969 --> 00:14:49,347
Hey, where are you going?
122
00:14:50,598 --> 00:14:52,266
Hey!
123
00:14:55,353 --> 00:14:59,190
HERE LIVED HULDA FABERG,
HER LIFE ENDED BY A METEOR.
124
00:14:59,440 --> 00:15:01,526
This house is lovely!
125
00:15:04,654 --> 00:15:06,781
Maija, wait.
126
00:15:07,407 --> 00:15:13,037
Look. - Hey, Maija. Wait.
127
00:15:15,373 --> 00:15:18,376
There's a lovely little shed here!
128
00:15:23,131 --> 00:15:27,218
You sure it's even ours?
- Of course it is.
129
00:15:27,301 --> 00:15:29,137
C'mon!
130
00:15:29,720 --> 00:15:31,389
No...
131
00:15:35,059 --> 00:15:37,895
This will make a great studio
for you.
132
00:15:39,605 --> 00:15:44,902
The wood paneling looks like
the paneling at your mom's. Honey.
133
00:15:44,986 --> 00:15:47,405
It's in terrible shape.
- Picture it fixed.
134
00:15:47,488 --> 00:15:51,075
What the hell are you doing there,
snooping around? Come out.
135
00:15:51,159 --> 00:15:55,079
Both of you. I saw you both.
136
00:15:56,372 --> 00:16:00,793
I know you find it exciting
when something like that happens.
137
00:16:00,877 --> 00:16:05,131
Another person's suffering is
social porn for you.
138
00:16:05,214 --> 00:16:08,676
How about showing some respect...
- Hulda was my aunt.
139
00:16:08,759 --> 00:16:10,595
I inherited this house. - What?
140
00:16:10,678 --> 00:16:14,849
She was my aunt,
and I inherited this house. - Oh.
141
00:16:16,684 --> 00:16:19,687
Oh. Well, hello then. - Hello.
142
00:16:19,770 --> 00:16:21,481
Folke Seppälä. - Maija.
143
00:16:21,564 --> 00:16:24,358
Folke, neighbor. - Hi.
144
00:16:24,442 --> 00:16:27,195
This is my house. Take a look at it.
145
00:16:27,278 --> 00:16:32,700
It's the nicest house in the area.
And it's even bigger inside.
146
00:16:32,783 --> 00:16:36,787
We blasted a place
for my son underground.
147
00:16:36,871 --> 00:16:41,417
He likes it there, but he does
come out during the day, though.
148
00:16:41,501 --> 00:16:45,630
You're here to check out the house
before putting it up for sale? - No.
149
00:16:45,713 --> 00:16:49,509
We're actually thinking
about renovating it and moving in.
150
00:16:49,842 --> 00:16:55,014
Renovating, huh?
You mean with dynamite?
151
00:16:55,097 --> 00:17:00,061
The house is worth nothing.
It's a piece of crap.
152
00:17:00,144 --> 00:17:01,896
The property is good, -
153
00:17:01,979 --> 00:17:05,441
even though it's rocky
and on an incline.
154
00:17:05,525 --> 00:17:09,654
Then there's a boggy piece of land
in the back. I doubt it can be dried.
155
00:17:10,613 --> 00:17:14,700
What do you think
is the value of this?
156
00:17:14,784 --> 00:17:20,039
Of the house and the property?
Not much. Not much at all.
157
00:17:20,122 --> 00:17:24,168
If you can convince me,
I'll buy it...
158
00:17:24,252 --> 00:17:26,003
I mean, if you're selling.
159
00:17:26,087 --> 00:17:30,258
It's possible. It would cost
something, but not much.
160
00:17:30,341 --> 00:17:32,677
A lot of ifs, little money.
161
00:17:32,760 --> 00:17:38,808
Why don't I give you my card.
Call me if you want to sell.
162
00:17:38,891 --> 00:17:41,894
All right. - My condolences.
And good luck.
163
00:17:41,978 --> 00:17:45,606
Thanks. - Great. Bye!
164
00:17:47,692 --> 00:17:49,819
I'm not sure... Let's go.
165
00:17:59,495 --> 00:18:01,372
Go ahead, go in.
166
00:18:14,468 --> 00:18:17,263
Jalmari! You're my hero.
167
00:18:20,558 --> 00:18:23,269
I can't believe this.
- I can't, either.
168
00:18:23,352 --> 00:18:26,439
It just goes on and on. Jalmari.
169
00:18:27,106 --> 00:18:31,944
This is unbelievable.
Look at the chandelier. Oh Lord.
170
00:18:32,945 --> 00:18:36,824
It's in terrible shape.
- Stop sulking.
171
00:18:36,907 --> 00:18:41,203
Look at this place! What potential!
172
00:18:45,958 --> 00:18:47,627
Maija.
173
00:18:49,587 --> 00:18:51,339
This is so...
174
00:18:53,174 --> 00:18:57,511
We could put a... - Maija.
175
00:19:01,349 --> 00:19:05,394
Honey, I love this. I love it.
176
00:19:06,479 --> 00:19:09,649
Jalmari, listen to me for a moment
without interrupting.
177
00:19:09,732 --> 00:19:12,735
I know it isn't livable, -
178
00:19:12,818 --> 00:19:15,529
but when it is, it'll be amazing.
179
00:19:16,572 --> 00:19:19,116
I can picture us here.
This is our home.
180
00:19:19,200 --> 00:19:22,953
Honey, we can't afford
to renovate this house.
181
00:19:23,037 --> 00:19:25,665
We'll do the work.
- This is a mansion.
182
00:19:25,748 --> 00:19:28,793
I'm small but fast. You're tall,
so we won't need a ladder.
183
00:19:28,876 --> 00:19:33,506
We know nothing about renovating.
- It can't be that difficult.
184
00:19:33,589 --> 00:19:37,134
Remember what everyone said
when we started dating?
185
00:19:37,885 --> 00:19:41,055
Yeah. That it won't last.
186
00:19:41,138 --> 00:19:43,891
Or actually my mom was
the only one who said that.
187
00:19:43,974 --> 00:19:46,644
All my friends said that.
And my family.
188
00:19:46,727 --> 00:19:49,939
Everyone thought that. Everyone.
189
00:19:50,022 --> 00:19:53,818
We have to prove to them
and ourselves that we can do this.
190
00:19:55,403 --> 00:19:58,531
Right? Honey.
191
00:19:58,614 --> 00:20:00,533
Please, please, please.
192
00:20:03,285 --> 00:20:08,165
Please. - Well... Okay.
193
00:20:09,667 --> 00:20:13,713
I'm so happy! Guess what? - What?
194
00:20:13,796 --> 00:20:16,173
Now we'll go furniture shopping.
195
00:20:16,257 --> 00:20:18,884
I want four couches here.
196
00:20:19,593 --> 00:20:23,723
We can't go furniture shopping.
We need to go to the bank.
197
00:20:23,806 --> 00:20:27,309
No, we're going to buy a couch.
Give me a kiss.
198
00:20:32,732 --> 00:20:35,192
Honey, this'll be so lovely.
199
00:20:38,779 --> 00:20:42,158
Maija. - Honey, I'm not in the mood.
200
00:20:45,536 --> 00:20:47,455
I can't believe this. - Pull me up!
201
00:20:47,538 --> 00:20:49,290
Help! Maija!
202
00:20:59,717 --> 00:21:02,386
Jalmari. Jalmari!
203
00:21:03,846 --> 00:21:06,474
Are you okay? - No.
204
00:21:06,724 --> 00:21:11,228
Yeah, I'm okay. - Guess what, honey?
205
00:21:12,980 --> 00:21:16,358
There's
a lovely shark-bone parquet here!
206
00:21:17,443 --> 00:21:19,028
Yeah, here too.
207
00:21:22,823 --> 00:21:26,368
You already started
your little renovation, huh?
208
00:21:26,452 --> 00:21:29,413
When's the moving truck coming?
Not yet, huh?
209
00:21:29,497 --> 00:21:34,794
If you really want to fix
this dump up, -
210
00:21:34,877 --> 00:21:36,712
I know the right person.
211
00:21:36,796 --> 00:21:40,549
Architect Pirkka Tyynituuli.
Here's his card. He's amazing.
212
00:21:40,633 --> 00:21:44,178
I don't think we need one.
- And then there's carpenter Mischa.
213
00:21:44,261 --> 00:21:47,306
He's the best. And he's cheap. - Oh.
214
00:21:47,389 --> 00:21:50,184
He's practically free.
He's done work for me.
215
00:21:50,267 --> 00:21:54,396
He's a bit eccentric,
but he's fast and good.
216
00:21:54,980 --> 00:21:56,607
Thanks. We'll think about it.
217
00:21:56,690 --> 00:22:00,319
How are you going to finance it all?
Do you have income?
218
00:22:00,402 --> 00:22:06,367
Sure. We have plenty of income.
And we work, of course.
219
00:22:07,701 --> 00:22:10,162
This renovation's
going to cost a lot.
220
00:22:12,498 --> 00:22:17,336
Well, if you want to fix
this place up, call Pirkka.
221
00:22:17,419 --> 00:22:20,339
If you want to sell it, call me.
- Yeah.
222
00:22:20,422 --> 00:22:22,299
See you. - Yeah. Bye.
223
00:22:26,887 --> 00:22:29,223
How about we just sell?
224
00:22:29,306 --> 00:22:33,727
I knew it. You've been thinking that
the whole time, haven't you?
225
00:22:33,811 --> 00:22:38,399
We could afford the sailing trip.
That was our dream.
226
00:22:38,482 --> 00:22:42,695
Yeah, I know, but I'm not sure
if it's my dream anymore.
227
00:22:43,737 --> 00:22:46,490
I'm so attached to this place.
228
00:22:47,032 --> 00:22:49,702
Attached? - Yeah.
229
00:22:49,785 --> 00:22:53,998
We just walked in. When did you
have time to get attached to it?
230
00:22:54,081 --> 00:22:57,293
The moment we walked in,
I became attached to it.
231
00:22:57,376 --> 00:23:00,629
I can sense it and feel it.
I can feel it in my body.
232
00:23:00,713 --> 00:23:03,299
You don't understand
because you're a man.
233
00:23:03,382 --> 00:23:06,385
These things have to do
with womanhood.
234
00:23:06,468 --> 00:23:09,054
Womanhood?
- I can sense it and feel it.
235
00:23:09,138 --> 00:23:12,641
As a man, I can sense
we won't be able to renovate it.
236
00:23:12,725 --> 00:23:16,520
You're sensing wrong, honey.
- I'm sorry. It's a manly sense.
237
00:23:16,604 --> 00:23:18,272
Yeah, but no.
238
00:23:23,611 --> 00:23:25,863
We're moving. - Is that so?
239
00:23:26,572 --> 00:23:29,950
Yeah. Right?
240
00:23:32,286 --> 00:23:36,957
Well, we've checked out -
241
00:23:38,417 --> 00:23:40,002
Maija's house.
242
00:23:40,586 --> 00:23:43,756
We're going to take
a loan from the bank -
243
00:23:43,839 --> 00:23:45,883
and renovate the house.
244
00:23:45,966 --> 00:23:49,094
I promise we won't bother you
with it in any way.
245
00:23:49,178 --> 00:23:51,972
A loan from the bank. I see.
246
00:23:52,598 --> 00:23:58,354
Who's going to renovate it? You two?
- No, no. We have a carpenter.
247
00:23:59,021 --> 00:24:02,483
The best. And the cheapest.
248
00:24:02,858 --> 00:24:04,485
Jalmari.
249
00:24:04,777 --> 00:24:07,947
You've been talking
about the sailing trip -
250
00:24:08,030 --> 00:24:10,574
so much that my ears hurt.
251
00:24:10,658 --> 00:24:14,411
Did you forget about it?
- We have a new dream now.
252
00:24:14,495 --> 00:24:16,705
I'm talking to my son now.
253
00:24:18,332 --> 00:24:20,250
Jalmari. - Yes, mother?
254
00:24:21,919 --> 00:24:24,672
Is this your decision, too? Tell Mom.
255
00:24:25,881 --> 00:24:31,470
Well, if you straight up ask someone
if something is...
256
00:24:31,553 --> 00:24:35,307
Or... Of course...
257
00:24:36,100 --> 00:24:38,143
It's possible that...
258
00:24:39,436 --> 00:24:43,565
But, like... Whether I want to
is a question -
259
00:24:44,775 --> 00:24:48,821
that needs an answer. - All right.
260
00:24:48,904 --> 00:24:53,450
All right? - If you want to live
in that dump, go ahead.
261
00:24:54,326 --> 00:24:57,329
Thank you, Oili. We'll be fine.
262
00:25:00,040 --> 00:25:03,627
Can we live here
until our house is ready?
263
00:25:05,838 --> 00:25:07,589
Yeah.
264
00:25:10,300 --> 00:25:12,553
That went well!
265
00:25:19,601 --> 00:25:21,812
All right, honey. - Yeah?
266
00:25:21,895 --> 00:25:26,150
This guy is just one option.
We'll interview many.
267
00:25:26,233 --> 00:25:28,277
Okay? - Okay.
268
00:25:28,360 --> 00:25:32,614
So we'll play good cop and bad cop?
- Yeah. That'll drive the price down.
269
00:25:32,698 --> 00:25:35,075
I'll be the bad cop.
270
00:25:36,535 --> 00:25:39,163
Okay? - Okay.
271
00:25:41,957 --> 00:25:43,584
Look.
272
00:26:05,606 --> 00:26:06,857
Hey...
273
00:26:10,611 --> 00:26:12,196
Hello!
274
00:26:22,414 --> 00:26:24,166
Pirkka Tyynituuli.
275
00:26:30,005 --> 00:26:34,468
Architect.
- Maija. And my husband jalmari.
276
00:26:37,054 --> 00:26:41,391
Yeah. Listen. Walk with me. - Okay.
277
00:26:41,850 --> 00:26:44,103
I don't usually say this. - Yeah?
278
00:26:44,686 --> 00:26:47,439
You hit a gold vein. - Oh.
279
00:26:47,523 --> 00:26:49,149
Yeah.
280
00:26:51,110 --> 00:26:54,696
We'll dry that wall
and add a couple of windows.
281
00:26:54,780 --> 00:26:57,324
It'll be amazing.
We'll build a new ceiling.
282
00:26:57,407 --> 00:27:00,577
We'll bring the walls back to life.
Yin and yang.
283
00:27:00,661 --> 00:27:03,330
One, two, three, four.
284
00:27:03,413 --> 00:27:08,168
You can have four couches here.
This is amazing.
285
00:27:08,252 --> 00:27:12,923
We'll install a smart lighting
system. This room is for singing.
286
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
The handrail is made
from one piece of wood.
287
00:27:22,933 --> 00:27:26,311
Brown tulipwood. Come.
288
00:27:27,312 --> 00:27:30,566
Ooh, Maija.
289
00:27:31,400 --> 00:27:36,905
Ooh, what a fabulous space.
290
00:27:36,989 --> 00:27:40,450
Maija, do you know what this is?
- No.
291
00:27:40,534 --> 00:27:42,119
This is a ballroom.
292
00:27:42,870 --> 00:27:47,457
Can you feel that people
have danced here? Can you?
293
00:28:01,513 --> 00:28:04,892
Wow.
294
00:28:11,940 --> 00:28:14,067
Maija.
295
00:28:14,943 --> 00:28:20,407
This room only needs a bit of paint.
Come. Hey...
296
00:28:23,619 --> 00:28:25,787
It looks like mold, but it's not.
297
00:28:25,871 --> 00:28:28,415
It can be removed.
298
00:28:30,584 --> 00:28:32,294
Come, let's continue.
299
00:28:35,130 --> 00:28:40,552
Come, Maija.
I'd keep the turquoise walls. Come.
300
00:28:40,636 --> 00:28:42,387
Ooh.
301
00:28:43,180 --> 00:28:46,183
This space is absolutely gorgeous.
302
00:28:46,433 --> 00:28:48,101
Wow.
303
00:28:48,268 --> 00:28:51,563
Wow. What air.
304
00:28:51,855 --> 00:28:54,107
Can you feel it? Give me your hand.
305
00:28:54,191 --> 00:28:58,070
Isn't it great? Wow.
306
00:28:58,153 --> 00:29:03,450
Maija. Guess why I brought you here?
- Why?
307
00:29:03,533 --> 00:29:08,956
Because this is
where your renovation will start.
308
00:29:10,249 --> 00:29:13,293
Here? But downstairs...
309
00:29:13,377 --> 00:29:15,462
Guess what you'll have here? - What?
310
00:29:15,545 --> 00:29:18,548
Your very own spa. A sanctuary.
311
00:29:18,632 --> 00:29:22,803
Maija, do you know
what the best part is? - What?
312
00:29:22,886 --> 00:29:24,554
The view.
313
00:29:25,681 --> 00:29:29,810
Wow. just like home in Switzerland.
- Ah.
314
00:29:37,234 --> 00:29:41,863
Voilà.
Your house will be so special.
315
00:29:41,947 --> 00:29:45,409
A natural house with no emissions.
316
00:29:45,492 --> 00:29:49,162
We'll only use
the purest natural materials.
317
00:29:49,246 --> 00:29:53,166
Clay, hay and balsa wood.
318
00:29:53,250 --> 00:29:58,046
Clay? This is starting to sound
a bit too alternative.
319
00:29:58,130 --> 00:30:01,717
No, no, no. Not at all.
320
00:30:01,800 --> 00:30:05,304
You see,
if we use natural materials, -
321
00:30:05,387 --> 00:30:09,850
we're entitled to get support
from the Ministry of Environment.
322
00:30:09,933 --> 00:30:11,518
Really?
323
00:30:11,601 --> 00:30:16,565
You know what's going to be
the best thing in your house?
324
00:30:16,648 --> 00:30:18,317
What? - The awakening.
325
00:30:18,400 --> 00:30:24,489
The way your house will breathe
in natural harmony -
326
00:30:24,573 --> 00:30:27,242
with your bodies.
327
00:30:27,326 --> 00:30:32,414
It's a very intense feeling.
It's a bit like...
328
00:30:36,877 --> 00:30:40,422
A symbiosis? - Yes! Exactly.
329
00:30:40,505 --> 00:30:44,801
A wonderful, perfect symbiosis.
- Yeah.
330
00:30:45,177 --> 00:30:47,888
Between you and the house.
331
00:30:47,971 --> 00:30:54,853
I probably shouldn't say this,
but that sounds so lovely. Thank you.
332
00:30:54,936 --> 00:30:56,813
I'm not so sure...
333
00:30:56,897 --> 00:31:00,776
Well, in any case, -
334
00:31:00,859 --> 00:31:03,445
you should remember
that I'll take care of everything.
335
00:31:03,528 --> 00:31:05,405
You don't have to worry
about anything.
336
00:31:05,489 --> 00:31:08,367
I'll order the materials.
I take care of the workers.
337
00:31:08,450 --> 00:31:11,370
I only work with the best.
338
00:31:11,453 --> 00:31:16,708
I have a lot of planning to do.
I have to get going.
339
00:31:16,792 --> 00:31:20,796
Vamos, au revoir!
- I can't wait. Thank you!
340
00:31:20,879 --> 00:31:22,589
Thank you!
341
00:31:23,965 --> 00:31:27,552
I wonder if he heard me. Thank you!
342
00:31:30,806 --> 00:31:34,101
Well, that went well. - Yeah.
343
00:31:34,184 --> 00:31:39,564
What happened to your bad cop?
- I thought Pirkka was lovely.
344
00:31:40,107 --> 00:31:44,277
Okay, he might be a bit eccentric.
- A bit?
345
00:31:44,361 --> 00:31:46,363
He means well.
346
00:31:46,446 --> 00:31:50,367
Think about it. We'd have
our own architect. We need it.
347
00:31:51,993 --> 00:31:55,288
You doubt
my skills in finding a good guy?
348
00:32:00,001 --> 00:32:01,628
What?
349
00:32:05,715 --> 00:32:07,759
What is it? - There's someone here.
350
00:32:08,552 --> 00:32:10,637
No, there's not. - Yes, there is.
351
00:32:15,392 --> 00:32:17,310
It's a homeless guy.
352
00:32:29,448 --> 00:32:32,742
Hello. Mischa, the carpenter.
353
00:32:33,827 --> 00:32:36,246
Yes, and also plumber. - Okay.
354
00:32:36,329 --> 00:32:42,169
And painter.
- Maija Ojavuo and jalmari.
355
00:32:42,252 --> 00:32:45,088
Nice to meet you. Is everything okay?
356
00:32:46,006 --> 00:32:50,677
No. But no problems. We can fix.
- Okay.
357
00:32:50,760 --> 00:32:52,512
If we start on the...
358
00:32:53,805 --> 00:33:01,146
Monday.
So two weeks from now. Okay? - Okay.
359
00:33:01,229 --> 00:33:03,815
We need to discuss it.
360
00:33:03,899 --> 00:33:07,068
It's okay. Yeah, two weeks,
Monday, no problem.
361
00:33:07,152 --> 00:33:09,488
Okay, no problems. Yes, good.
362
00:33:09,571 --> 00:33:12,949
But do you clean here?
You need to clean. - What?
363
00:33:13,033 --> 00:33:16,995
For example, you know, this one.
You have to take this away.
364
00:33:17,412 --> 00:33:20,832
No, no, no. - Yes, you clean
everything like this.
365
00:33:20,916 --> 00:33:24,628
This is like... Take everything away.
366
00:33:25,754 --> 00:33:28,632
This one, you know, away.
367
00:33:28,715 --> 00:33:33,595
You have to take this.
You take everything away.
368
00:33:34,679 --> 00:33:36,890
Shit like this, away.
369
00:33:38,725 --> 00:33:41,102
This one away. This one there.
370
00:33:47,275 --> 00:33:50,737
Good. Top quality. It's okay.
371
00:33:51,530 --> 00:33:55,700
And then next Monday two weeks
from now we come here, yes, -
372
00:33:55,784 --> 00:33:57,244
to do the work. - Okay.
373
00:33:57,327 --> 00:34:01,414
And you give us
75,000 dollars or euros, whatever.
374
00:34:01,498 --> 00:34:03,375
What? What? - Yes.
375
00:34:03,458 --> 00:34:05,835
And then,
remember to clean everything.
376
00:34:05,919 --> 00:34:10,173
It's a shit house. You have to take
the shit out. Okay? - Yes, yes.
377
00:34:10,257 --> 00:34:12,759
Good. Okay? Bye.
378
00:34:12,842 --> 00:34:15,554
For example this is shit.
You take it out.
379
00:34:15,637 --> 00:34:17,180
Everything away.
380
00:34:28,650 --> 00:34:29,734
There.
381
00:34:29,818 --> 00:34:30,902
RENOVATION STARTS!
382
00:34:30,986 --> 00:34:32,904
Here we go, honey.
383
00:34:47,544 --> 00:34:49,462
Wait. Wait. - Yeah.
384
00:34:51,881 --> 00:34:57,220
Don't stop. - You keep poking me
with it. I didn't even stop.
385
00:35:01,308 --> 00:35:04,352
Put it down. Lift it up.
386
00:35:12,736 --> 00:35:15,488
You kept poking me.
- You kept stopping.
387
00:35:39,804 --> 00:35:41,890
We have to work faster.
388
00:36:04,079 --> 00:36:06,456
YOU'RE OVULATING -
TIME TO MAKE BABIES!
389
00:36:08,792 --> 00:36:11,628
I can fix this. C'mon.
390
00:36:16,299 --> 00:36:18,009
This stays.
391
00:36:20,470 --> 00:36:22,305
Maija, c'mon.
392
00:36:32,273 --> 00:36:33,858
Jalmari!
393
00:36:34,693 --> 00:36:36,486
Where are you going?
394
00:36:36,569 --> 00:36:39,030
I'll take the rest of the junk
to the dump.
395
00:36:39,114 --> 00:36:42,450
We have to be at the bank at noon.
You don't have time.
396
00:36:42,534 --> 00:36:49,082
We need the loan. - I won't be long.
I'll just drop it off there.
397
00:36:49,165 --> 00:36:55,088
Honey, did you use masking tape
to tie the couch? - Yes, I did.
398
00:36:55,171 --> 00:36:57,507
And it won't fall off? - It won't.
399
00:36:58,049 --> 00:36:59,926
No, no.
400
00:37:27,620 --> 00:37:29,247
Hi.
401
00:37:29,330 --> 00:37:33,042
One Minimega Meal and a milkshake.
402
00:37:34,377 --> 00:37:37,046
You're in humor mode, huh?
403
00:37:37,130 --> 00:37:40,425
Had a couple of drinks at home,
and decided to come make fun of me?
404
00:37:40,508 --> 00:37:43,595
No, no. Absolutely not.
405
00:37:44,679 --> 00:37:50,477
I'm in a bit of a hurry. I have
an important loan meeting today.
406
00:37:50,560 --> 00:37:54,606
I'm sure you've sorted it out well?
- Well, no.
407
00:37:54,689 --> 00:37:57,108
But I loaded it today, so it's fresh.
408
00:37:58,151 --> 00:38:01,446
I'm just in a bit of a hurry.
409
00:38:01,529 --> 00:38:05,158
I don't want to keep you here
any longer than necessary.
410
00:38:07,327 --> 00:38:11,080
Chemically treated and
hazardous materials go to Point 2, -
411
00:38:11,164 --> 00:38:13,625
but they must be
in type-approved containers.
412
00:38:13,708 --> 00:38:17,754
Wood, with the exception of glue-
laminated wood, goes to Point 11.
413
00:38:17,837 --> 00:38:20,465
Plastic goes to 6.
Ceramic waste to 12C.
414
00:38:20,548 --> 00:38:23,134
Electrical waste, 17A,
next to the cardboard.
415
00:38:23,218 --> 00:38:25,970
Paints, solvents and
noncombustible canisters to 9.
416
00:38:26,054 --> 00:38:32,644
Your turn.
- What? You want me to repeat that?
417
00:38:32,727 --> 00:38:34,562
Weren't you in a hurry?
418
00:39:29,701 --> 00:39:33,121
Plastic goes to 6.
Ceramic waste to 12C.
419
00:39:37,750 --> 00:39:41,963
Electrical waste, 17A.
next to the cardboard.
420
00:39:45,091 --> 00:39:48,720
Excuse me.
I don't want to be intrusive, but -
421
00:39:51,264 --> 00:39:54,893
do you feel
more like a woman than a man?
422
00:39:59,147 --> 00:40:02,442
I mean, what does your passport say?
423
00:40:03,985 --> 00:40:06,779
I mean... Let me guess.
424
00:40:12,243 --> 00:40:16,539
Female. - Yes, female.
425
00:40:17,040 --> 00:40:22,253
I knew it. Yeah.
- At least the last time I checked.
426
00:40:22,337 --> 00:40:27,133
So... every now and then,
you still have to check?
427
00:40:28,217 --> 00:40:29,594
Yeah.
428
00:40:31,930 --> 00:40:37,393
I'm sorry. Chaos at the dump. I mean,
at the waste collection point.
429
00:40:37,477 --> 00:40:40,939
Okay, so you've applied
for a renovation loan.
430
00:40:41,230 --> 00:40:43,107
Yeah...
431
00:40:43,191 --> 00:40:48,363
This looks really good.
432
00:40:49,739 --> 00:40:54,827
So... The only question is -
433
00:40:54,911 --> 00:41:00,416
how big of a loan do you want? Yep.
434
00:41:01,125 --> 00:41:03,503
So we'll get
as much money as we want?
435
00:41:03,586 --> 00:41:07,590
Well, no.
436
00:41:07,674 --> 00:41:13,513
Not a limitless amount of money,
but something.
437
00:41:15,056 --> 00:41:18,226
200,000. We need 200,000.
438
00:41:25,191 --> 00:41:27,860
200, ZOO, ZOO...
439
00:41:27,944 --> 00:41:30,279
One, two, three.
440
00:41:30,363 --> 00:41:33,282
Not a problem. - What?
441
00:41:34,283 --> 00:41:41,249
So you'll loan us 200,000
just like that? - Yes.
442
00:41:41,332 --> 00:41:43,084
That's what I just said.
443
00:41:43,835 --> 00:41:45,795
To be honest with you, -
444
00:41:45,878 --> 00:41:48,297
I was expecting you to ask for more.
445
00:41:48,381 --> 00:41:54,429
Thank you.
- Great. That's all right then.
446
00:41:54,512 --> 00:41:57,348
And congratulations
on the new center.
447
00:41:59,392 --> 00:42:01,644
What center?
448
00:42:02,437 --> 00:42:08,109
I'm sorry. Institute.
449
00:42:08,443 --> 00:42:10,903
I hope
I didn't offend you in any way.
450
00:42:10,987 --> 00:42:14,032
The application says...
451
00:42:14,115 --> 00:42:16,492
Yes, you wrote "center" here.
452
00:42:18,661 --> 00:42:22,498
"Center for Transgender Persons."
That's not us.
453
00:42:23,207 --> 00:42:25,501
You're not Eero? - What?
454
00:42:25,585 --> 00:42:29,464
And you're not Bruno?
- No, I'm not Bruno.
455
00:42:29,547 --> 00:42:34,260
Not Bruno. Right. That's right.
456
00:42:34,343 --> 00:42:38,389
Sorry about the misunderstanding.
457
00:42:38,473 --> 00:42:43,227
Let me look
at your application a bit.
458
00:42:43,311 --> 00:42:45,313
I need to check a few things.
459
00:42:45,396 --> 00:42:48,941
All right. Oh my. Oh my.
460
00:42:49,776 --> 00:42:52,070
Oh, boy.
461
00:42:52,153 --> 00:42:59,535
So, no loan?
- Oh yes, you will get a loan.
462
00:42:59,619 --> 00:43:01,370
We keep our promises.
463
00:43:01,454 --> 00:43:03,081
YOUR BANK ACCOUNTS
464
00:43:03,164 --> 00:43:04,999
Yes!
465
00:43:05,917 --> 00:43:09,128
Look. I'll show Mom the photo.
466
00:43:09,212 --> 00:43:12,965
It's the bank's money.
- Still. Think about it.
467
00:43:13,049 --> 00:43:15,802
In the old clays, it would've been
over a million Finnish marks.
468
00:43:15,885 --> 00:43:18,596
We're millionaires.
469
00:43:23,059 --> 00:43:25,186
What are you doing? - What?
470
00:43:25,269 --> 00:43:27,230
What are you doing?
471
00:43:27,313 --> 00:43:31,692
I'm going over the list
written by Mischa and Pirkka.
472
00:43:31,776 --> 00:43:34,403
The list written
by Mischa and Pirkka? Show me.
473
00:43:34,487 --> 00:43:36,989
You don't have to. - Show me.
474
00:43:38,116 --> 00:43:41,077
Did you buy all of these?
475
00:43:41,160 --> 00:43:44,413
You bought an oven, refrigerator...
476
00:43:44,497 --> 00:43:48,251
Do you want us to miss all those
offers? We have to order them now.
477
00:43:48,334 --> 00:43:52,380
You never know how long it'll be
before they deliver them.
478
00:43:54,173 --> 00:43:56,968
Give me the bank codes, honey.
479
00:44:04,684 --> 00:44:06,352
Thanks.
480
00:44:06,936 --> 00:44:11,941
8417847.
481
00:44:15,153 --> 00:44:16,779
Done.
482
00:44:20,449 --> 00:44:23,452
I wonder if we're nuts.
- Yes, we are.
483
00:44:24,829 --> 00:44:28,082
But at least we're living
and not just dreaming.
484
00:44:37,717 --> 00:44:40,261
RENOVATION BEGINS
485
00:45:16,881 --> 00:45:20,218
Okay. This is the bathroom.
486
00:45:20,301 --> 00:45:21,886
Yes. - Yes. Very important.
487
00:45:21,969 --> 00:45:26,599
Yes. - Okay. And you will follow
all the regulations, right?
488
00:45:27,558 --> 00:45:30,436
You know the regulations?
489
00:45:31,062 --> 00:45:34,315
Yes, yes, yes, yes, yes.
So, water room norms.
490
00:45:34,899 --> 00:45:36,817
Yes, yes, no problems. - Okay.
491
00:45:36,901 --> 00:45:38,819
No, no, no. - Okay, good.
492
00:45:38,903 --> 00:45:41,989
Then, normal shower here. - Okay.
493
00:45:42,073 --> 00:45:43,991
And tropical shower there.
494
00:45:44,075 --> 00:45:48,079
Tropical? No problem.
Kolya will fix. Top quality.
495
00:45:48,162 --> 00:45:51,290
Okay. And double sink there.
496
00:45:51,374 --> 00:45:54,460
And a very big mirror there.
- Very big, yes.
497
00:45:54,543 --> 00:45:57,380
And gray tiles on the floor. - What?
498
00:45:57,463 --> 00:46:00,258
Gray tiles on the floor. - Okay. Yes.
499
00:46:00,341 --> 00:46:04,053
And then you put toilet on the wall.
500
00:46:04,136 --> 00:46:07,056
Okay. Yes. We put it on the floor.
Yes, no problem.
501
00:46:07,139 --> 00:46:09,809
No, no.
You put it hanging on the wall.
502
00:46:10,184 --> 00:46:12,520
Wall? - Yes.
503
00:46:12,895 --> 00:46:17,066
Put toilet on the wall? Why?
504
00:46:17,149 --> 00:46:20,861
It comes... - Shit goes down?
505
00:46:20,945 --> 00:46:22,863
Yes, but... - Not through the wall?
506
00:46:22,947 --> 00:46:28,452
The shit goes like this,
and then it goes down. On the wall.
507
00:46:28,536 --> 00:46:32,873
Usually we put the toilet
on the floor, not inside the wall.
508
00:46:32,957 --> 00:46:35,793
Not inside the wall.
No. Outside the wall.
509
00:46:35,876 --> 00:46:38,337
Outside? You want the toilet outside?
510
00:46:38,421 --> 00:46:40,965
No, I want the toilet
inside the house, -
511
00:46:41,048 --> 00:46:43,134
but outside the wall.
512
00:46:44,010 --> 00:46:46,929
Kolya fix. Top quality.
- Yes, Kolya fix. Okay.
513
00:46:47,013 --> 00:46:48,848
Yes, no problem. - Thank you.
514
00:46:48,931 --> 00:46:53,894
And then, don't forget to put
heat inside the floor. - Okay.
515
00:46:53,978 --> 00:46:57,440
To get warm floor, okay? - Hot floor.
516
00:46:57,982 --> 00:47:00,818
Okay. Yes, yes.
517
00:47:00,901 --> 00:47:04,113
No problems.
We'll fix you warm floor. Yes.
518
00:47:04,196 --> 00:47:07,283
No warm. Hot floor. - Hot floor.
519
00:47:08,075 --> 00:47:11,954
Okay. If you want hot floor,
you get hot floor.
520
00:47:12,038 --> 00:47:14,123
Only for you, my friend. Very hot.
521
00:47:14,206 --> 00:47:17,543
Jalmari. jalmari.
522
00:47:17,626 --> 00:47:20,046
Yeah? - Be careful with the nail gun.
523
00:47:20,129 --> 00:47:23,507
It isn't loaded.
You can even do this.
524
00:47:23,591 --> 00:47:26,385
You have to press it against wood
to make it fire.
525
00:47:28,846 --> 00:47:30,306
Kolya.
526
00:47:32,141 --> 00:47:33,684
Sorry.
527
00:47:36,479 --> 00:47:37,938
I'll put it away.
528
00:47:42,276 --> 00:47:46,155
Oh. They delivered them fast.
529
00:47:49,075 --> 00:47:52,495
Excuse me. Could you help us
carry these inside?
530
00:47:52,578 --> 00:47:54,747
Sorry, lunch hour.
531
00:48:10,137 --> 00:48:12,807
All right. You can do it! - Oh gosh.
532
00:48:15,810 --> 00:48:17,478
Put it down.
533
00:48:21,023 --> 00:48:24,985
Okay, that's the last one.
-just this one.
534
00:48:25,069 --> 00:48:27,446
I don't think... Maija!
535
00:48:29,365 --> 00:48:31,200
There we go.
536
00:48:31,283 --> 00:48:33,577
Grab it. - Where? I can't...
537
00:48:38,040 --> 00:48:41,377
Hey, hey. To the other side.
538
00:48:41,460 --> 00:48:44,880
I hurt my back. Help! - How?
539
00:48:46,173 --> 00:48:48,008
Help! Help!
540
00:49:00,938 --> 00:49:04,024
You ordered hay? - What?
541
00:49:04,108 --> 00:49:08,362
What do you need hay for?
- We use it for insulation.
542
00:49:08,446 --> 00:49:12,575
What? - We use it for insulation!
543
00:49:12,658 --> 00:49:15,536
Why the hell would you do that?
544
00:49:15,619 --> 00:49:17,580
Just leave it there!
545
00:49:17,663 --> 00:49:21,792
Do you want me to leave it here?
- Yes!
546
00:49:21,876 --> 00:49:26,755
It's going to rain soon,
so you should take it inside.
547
00:50:01,290 --> 00:50:03,000
This was the last one.
548
00:50:08,547 --> 00:50:12,760
What was I thinking?
We can't do this.
549
00:50:13,385 --> 00:50:18,265
Hey, honey.
Together we can do anything.
550
00:50:24,188 --> 00:50:28,609
Honey. Darling.
551
00:50:29,652 --> 00:50:31,612
Don't you remember?
552
00:50:31,695 --> 00:50:33,906
We're gonna prove them all wrong.
553
00:50:41,205 --> 00:50:42,831
Are you...
554
00:50:45,960 --> 00:50:47,586
Hey.
555
00:50:48,337 --> 00:50:50,089
What is it?
556
00:50:51,131 --> 00:50:52,800
Hey. Maija.
557
00:50:55,135 --> 00:50:58,180
I guess
I really am a bit allergic to hay.
558
00:51:03,394 --> 00:51:07,022
It looks like your face is getting
a bit red. - My face?
559
00:51:07,106 --> 00:51:11,235
No way.
I've never been allergic to anything.
560
00:51:23,706 --> 00:51:25,624
Pharmacy. - What?
561
00:51:25,708 --> 00:51:27,459
Pharmacy! - Where?
562
00:51:27,543 --> 00:51:29,211
Watch out!
563
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
I'm feeling a lot better.
564
00:52:10,878 --> 00:52:14,131
I don't know about me.
I hurt my neck real bad.
565
00:52:14,214 --> 00:52:18,677
Have some, honey. They should help.
- Okay. Give me some.
566
00:52:18,761 --> 00:52:20,679
Put them in my hand.
567
00:52:21,764 --> 00:52:24,308
All right. Good.
568
00:52:24,391 --> 00:52:29,647
How many should I take? - One a clay.
569
00:52:29,730 --> 00:52:31,982
Look. - It's stuck under your...
570
00:52:34,943 --> 00:52:36,028
There.
571
00:52:37,321 --> 00:52:40,282
How many can I take? - One a day.
572
00:52:41,825 --> 00:52:43,535
One? You gave me three.
573
00:52:43,619 --> 00:52:45,329
How many did you take? - Six.
574
00:52:47,247 --> 00:52:49,208
Six? - Sixty.
575
00:52:50,209 --> 00:52:51,877
Sixty?
576
00:52:55,464 --> 00:52:58,676
Should we drop by
the Poison Information Center?
577
00:52:58,759 --> 00:53:00,427
Yeah, we should.
578
00:53:21,240 --> 00:53:23,575
What's going on here? Mom?
579
00:53:24,660 --> 00:53:26,453
Jalmari. Maija.
580
00:53:26,537 --> 00:53:28,288
What happened?
581
00:53:28,789 --> 00:53:33,001
And what happened to Dad's car?
- Are you selling our things?
582
00:53:33,085 --> 00:53:37,464
When you moved out, I had to come up
with a way to cover the costs.
583
00:53:37,548 --> 00:53:42,886
Without asking us?
- You were so busy with your dump.
584
00:53:42,970 --> 00:53:48,851
Besides, I'm selling things
that you had on loan from me.
585
00:53:48,934 --> 00:53:54,231
Like my skis? - I'm sure
Daddy and I bought them for you.
586
00:53:54,314 --> 00:53:56,108
You can buy them for ten euros.
587
00:54:02,614 --> 00:54:04,700
TAKE A FREE COPY OF
THE BROWN PIGGY
588
00:54:11,999 --> 00:54:14,835
They're having a real party.
- Yeah, I can hear.
589
00:54:29,141 --> 00:54:30,809
Can't we go... - No.
590
00:54:30,893 --> 00:54:33,312
Aren't you hungry? - No.
591
00:54:33,937 --> 00:54:36,148
We haven't eaten anything today.
592
00:54:36,523 --> 00:54:39,651
What do you want to do then?
- I want to go home.
593
00:54:39,735 --> 00:54:43,155
It's a construction site.
- I don't care.
594
00:54:43,238 --> 00:54:46,867
What about the hay? - Immunotherapy.
595
00:54:47,951 --> 00:54:53,582
What's going to happen to Mom?
- Your mom just sold our things.
596
00:54:54,082 --> 00:54:57,127
You could stop defending her.
597
00:56:50,282 --> 00:56:52,117
Yes, yes. - Okay.
598
00:57:37,287 --> 00:57:38,997
Wait.
599
00:57:39,498 --> 00:57:41,124
Hey, wait.
600
00:57:49,341 --> 00:57:51,051
Hey! Now!
601
00:57:56,515 --> 00:57:59,476
Oh my God! - This can't be happening.
602
00:57:59,559 --> 00:58:01,144
Go away, go away.
603
00:58:12,531 --> 00:58:14,157
Maija!
604
00:58:30,048 --> 00:58:31,216
Maija.
605
01:00:26,665 --> 01:00:29,251
Ah, ah, okay.
606
01:01:00,240 --> 01:01:02,409
Maija!
607
01:01:03,160 --> 01:01:04,786
Fuck!
608
01:01:52,751 --> 01:01:55,045
Maija!
609
01:02:39,130 --> 01:02:42,342
That was the last of our money.
- What are we going to do now?
610
01:02:46,846 --> 01:02:48,473
Okay.
611
01:03:05,657 --> 01:03:07,450
Who's that? - What?
612
01:03:10,203 --> 01:03:13,248
Honey, maybe now is not
the right time for that.
613
01:03:13,915 --> 01:03:15,583
He's the building inspector.
614
01:03:16,209 --> 01:03:18,044
BUILDING INSPECTOR!!
615
01:03:29,055 --> 01:03:30,682
I see.
616
01:03:32,684 --> 01:03:35,186
Your car is moving. - I see.
617
01:05:22,001 --> 01:05:25,755
I suppose that's unfinished.
- Yes, we have a plan for it.
618
01:05:25,839 --> 01:05:27,549
Yes...
619
01:05:34,097 --> 01:05:36,182
And the boiler room?
620
01:06:41,039 --> 01:06:43,625
Even an old machine
can learn new tricks -
621
01:06:43,708 --> 01:06:47,003
when you know
what you're doing. So...
622
01:07:02,352 --> 01:07:04,938
All right. Where were we?
623
01:07:05,021 --> 01:07:11,694
Right. Your house doesn't meet
all the rules and regulations, -
624
01:07:12,237 --> 01:07:16,824
but I'll temper justice with mercy.
625
01:07:17,492 --> 01:07:20,370
You mean
the house passed inspection?
626
01:07:20,870 --> 01:07:25,124
Well, the list of things
that need to be fixed is very long.
627
01:07:26,334 --> 01:07:30,338
But I think
you can make this livable.
628
01:07:31,256 --> 01:07:35,301
Fill out these forms,
and everything will be clear.
629
01:07:46,479 --> 01:07:48,815
You probably shouldn't...
630
01:08:14,257 --> 01:08:15,800
Yes.
631
01:09:11,814 --> 01:09:15,652
You'll never make this dump livable.
It'll have to be demolished!
632
01:09:15,735 --> 01:09:19,489
We're really sorry!
- I'll give you two weeks.
633
01:09:19,572 --> 01:09:22,700
If everything isn't fixed by then,
that's the end of it.
634
01:09:22,784 --> 01:09:25,912
Yes, we'll fix it.
Two weeks is enough.
635
01:09:25,995 --> 01:09:28,122
I have to go to the hospital. - What?
636
01:09:28,206 --> 01:09:32,126
I have to go to the hospital.
- He said this will be leveled.
637
01:09:33,127 --> 01:09:35,713
Leveled? - Leveled.
638
01:09:37,131 --> 01:09:38,925
Okay, that I heard.
639
01:09:59,696 --> 01:10:01,489
Too bad.
640
01:10:03,783 --> 01:10:07,203
I was starting to like the house.
641
01:10:08,287 --> 01:10:11,040
Why do things like this
always happen to us?
642
01:10:14,252 --> 01:10:17,463
Because we're stupid,
and it's easy to fool us.
643
01:10:17,547 --> 01:10:20,049
Now we're in so much debt -
644
01:10:20,133 --> 01:10:23,302
we'll be paying it off
for the rest of our lives.
645
01:10:24,429 --> 01:10:27,098
And we can't even live
in the house.
646
01:10:27,181 --> 01:10:30,476
Are you going to give up? Again?
- No.
647
01:10:30,560 --> 01:10:33,980
I'm just saying how it is.
648
01:10:36,816 --> 01:10:41,612
Do you really think we can get
everything done in two weeks?
649
01:10:46,367 --> 01:10:50,037
We could try to sell-
650
01:10:51,539 --> 01:10:53,624
and pay off some of the debt.
651
01:10:53,708 --> 01:10:57,712
And move in with your Mom? As always.
652
01:11:02,675 --> 01:11:04,635
What does that mean?
653
01:11:05,428 --> 01:11:09,891
That everything's my fault? - No.
654
01:11:10,725 --> 01:11:16,814
Well... You wanted this house.
- Yes, I did.
655
01:11:17,315 --> 01:11:20,026
I wanted a home for you and me.
656
01:11:28,951 --> 01:11:31,287
I'm so disappointed.
657
01:11:31,370 --> 01:11:33,998
We were given
yet another opportunity, -
658
01:11:34,081 --> 01:11:36,959
and somehow we managed
to mess this one up too.
659
01:11:41,506 --> 01:11:43,382
And I can't help thinking -
660
01:11:44,801 --> 01:11:47,804
that maybe the house
isn't the problem.
661
01:11:47,887 --> 01:11:50,264
What if we're the problem?
662
01:12:02,610 --> 01:12:04,946
You really think so?
663
01:12:11,619 --> 01:12:13,329
Maybe.
664
01:13:46,505 --> 01:13:49,175
Jalmari! - Mom, who are these people?
665
01:13:50,217 --> 01:13:53,846
I took in Syrian families
through church.
666
01:13:53,930 --> 01:13:56,933
They were looking
for a place to stay, and I had room.
667
01:13:57,016 --> 01:13:59,352
Let me introduce you.
668
01:13:59,435 --> 01:14:01,854
Yes.
669
01:14:01,938 --> 01:14:05,107
I have to get some sleep.
670
01:14:05,441 --> 01:14:07,443
Okay. Yeah.
671
01:14:08,277 --> 01:14:10,196
Maybe later.
672
01:14:11,322 --> 01:14:13,532
Jalmari. What...
673
01:14:34,637 --> 01:14:37,014
You. Yes, you.
674
01:14:44,647 --> 01:14:47,108
Cheers! Cheers to you too!
675
01:14:59,370 --> 01:15:01,163
Hey, listen to this.
676
01:15:23,894 --> 01:15:25,604
What is it?
677
01:15:27,106 --> 01:15:29,734
What is it? - Why don't you tell me.
678
01:15:30,818 --> 01:15:36,574
You sleep all day
and drink all night. - So what?
679
01:15:36,657 --> 01:15:40,286
What about your drawings?
You have a deadline coming up.
680
01:15:40,369 --> 01:15:43,497
Or is this background research
for it, living like a pig?
681
01:15:43,581 --> 01:15:47,043
They're illustrations.
682
01:15:47,543 --> 01:15:54,008
Mom, how about I take care
of my business, -
683
01:15:54,091 --> 01:15:56,385
and you take care of yours?
684
01:16:00,264 --> 01:16:02,308
What are you doing?
685
01:16:03,225 --> 01:16:07,480
You know I wanted you to move back
home, but not like this.
686
01:16:17,656 --> 01:16:19,533
We broke up.
687
01:16:22,912 --> 01:16:24,747
Again?
688
01:16:25,289 --> 01:16:31,128
This time it's for real.
689
01:16:32,880 --> 01:16:37,259
Why? - Because of the damn house.
690
01:16:38,427 --> 01:16:42,223
So sorry for wanting to live
like a pig a bit.
691
01:16:43,182 --> 01:16:47,144
You know I'm not very good
at giving relationship advice.
692
01:16:47,228 --> 01:16:51,732
Your dad and I messed around
real good.
693
01:16:51,816 --> 01:16:54,610
I don't want to...
- It was common in those clays.
694
01:16:54,693 --> 01:16:59,573
Save me. - You remember
I took reflexology courses?
695
01:17:01,158 --> 01:17:03,244
I never took one.
696
01:17:03,786 --> 01:17:06,789
Damn. Seriously.
697
01:17:08,124 --> 01:17:11,544
Is that all? Can I go?
698
01:17:12,253 --> 01:17:13,838
Thank you.
699
01:17:14,338 --> 01:17:17,049
But your dad always came back.
700
01:17:18,175 --> 01:17:20,553
And I always came back home.
701
01:17:20,636 --> 01:17:24,849
Because he was waiting for me.
Because he loved me.
702
01:17:26,433 --> 01:17:29,728
We always forgave each other. Always.
703
01:17:31,730 --> 01:17:34,275
Maybe I'm not like my dad.
704
01:18:04,513 --> 01:18:06,056
Oili.
705
01:18:07,349 --> 01:18:09,935
I heard you could use some help here.
706
01:18:12,354 --> 01:18:14,273
You bet.
707
01:18:18,527 --> 01:18:21,864
They're washing the windows.
They were so dirty.
708
01:18:21,947 --> 01:18:24,158
You could hardly see through them.
709
01:18:27,328 --> 01:18:29,914
Those boards need to be taken off.
710
01:18:29,997 --> 01:18:32,708
Who's that peeking out
from around the corner?
711
01:18:34,043 --> 01:18:36,462
Hey, kiddo. Come here.
712
01:18:38,172 --> 01:18:43,219
I have a lot of work for you.
There are paint brushes here.
713
01:18:43,302 --> 01:18:46,722
You can go ask those guys
what you can do.
714
01:18:47,848 --> 01:18:49,433
Good.
715
01:19:07,576 --> 01:19:12,081
Book your winter getaway now.
716
01:19:12,164 --> 01:19:16,293
Do you want a beach holiday
or do you prefer city life?
717
01:19:16,377 --> 01:19:20,172
We'll make your dream come true.
See you on vacation!
718
01:19:35,312 --> 01:19:37,106
Well, well.
719
01:19:37,189 --> 01:19:41,068
We'll be at your house...
- You bet you will.
720
01:19:41,151 --> 01:19:44,655
You realize
that we're in deep shit...
721
01:19:45,489 --> 01:19:48,701
Wait a minute. How come
you're speaking Finnish?
722
01:19:50,202 --> 01:19:51,787
What?
723
01:19:53,080 --> 01:19:55,165
Dammit.
724
01:19:55,374 --> 01:19:58,460
Listen. I had to.
725
01:19:58,752 --> 01:20:01,380
I can't find work if I don't do this.
726
01:20:01,922 --> 01:20:04,883
At first I was an Estonian carpenter.
727
01:20:04,967 --> 01:20:09,805
Then the clients wanted
a Polish bricklayer, -
728
01:20:09,888 --> 01:20:13,642
so that's what Kolya and I have been
doing for a year and a half now.
729
01:20:13,726 --> 01:20:15,894
We've gotten pretty good at it, huh?
730
01:20:16,270 --> 01:20:18,063
What have you been up to?
731
01:20:18,147 --> 01:20:21,191
Looking for a romantic getaway
from renovating?
732
01:20:23,652 --> 01:20:28,741
No, I'm buying a trip for myself.
- I understand.
733
01:20:28,824 --> 01:20:33,078
That's what house renovating does
to you. You need to take a break.
734
01:20:34,079 --> 01:20:37,124
But fortunately you have each other.
735
01:20:37,875 --> 01:20:43,714
After all, that's
the most important thing in life.
736
01:20:47,634 --> 01:20:49,928
What am I doing?
737
01:20:54,558 --> 01:20:58,645
Thanks, Mischa.
Or whatever your name is.
738
01:21:33,972 --> 01:21:35,682
Maija.
739
01:21:40,479 --> 01:21:42,481
You left me alone.
740
01:21:46,402 --> 01:21:49,530
I was getting ready to go
on the trip and -
741
01:21:50,864 --> 01:21:54,576
had even taken out
a stupid payday advance.
742
01:21:54,660 --> 01:21:56,912
Okay. I gotta go.
743
01:21:56,995 --> 01:22:00,958
But I realized I don't want to go
on the trip without you.
744
01:22:06,463 --> 01:22:09,341
I don't want to go anywhere
without you.
745
01:22:21,979 --> 01:22:24,815
I don't want to go anywhere
without you.
746
01:22:35,409 --> 01:22:37,995
You can maybe drop
those buckets now.
747
01:22:43,792 --> 01:22:46,086
I missed you. - I missed you.
748
01:22:58,474 --> 01:23:01,518
You've gotten
a whole lot of things done. - Yeah.
749
01:23:01,602 --> 01:23:03,437
You cleaned up the yard too.
750
01:23:04,730 --> 01:23:08,442
I had helpers. - Who?
751
01:23:09,276 --> 01:23:11,487
Hey! Come out!
752
01:23:25,000 --> 01:23:26,627
Oili.
753
01:23:46,688 --> 01:23:51,693
I'm sorry I was so loud.
- That's okay. This is our home.
754
01:23:51,777 --> 01:23:54,112
You can be as loud as you want.
755
01:23:56,406 --> 01:23:59,034
Guess what?
I have a surprise for you.
756
01:23:59,117 --> 01:24:02,704
You do? What is it?
757
01:24:05,040 --> 01:24:07,417
Rosé sparkling wine.
- It makes me crazy.
758
01:24:07,501 --> 01:24:09,795
I know. - Yeah, I know that you know.
759
01:24:09,878 --> 01:24:14,633
That's why we're opening this up
now. - Help. We'll be up all night.
760
01:24:14,716 --> 01:24:16,593
What was that?
761
01:24:19,179 --> 01:24:20,889
Who's there?
762
01:24:21,765 --> 01:24:24,226
Don't let me disturb you.
763
01:24:24,309 --> 01:24:26,061
What the hell? Pirkka.
764
01:24:26,144 --> 01:24:30,524
I was wondering who was making noise.
That moaning.
765
01:24:30,607 --> 01:24:33,527
I don't believe this.
- Don't get me wrong.
766
01:24:33,610 --> 01:24:37,364
I didn't come upstairs
because of that. Unless you...
767
01:24:37,447 --> 01:24:39,908
Out. - Understood.
768
01:24:40,659 --> 01:24:44,538
You'll find me in the boiler room
if you want me. If you need me.
769
01:24:45,706 --> 01:24:47,666
All right. Out. - Yeah.
770
01:24:54,715 --> 01:24:58,343
Look this way. Come closer. Good.
771
01:25:00,095 --> 01:25:02,055
Look this way. Good.
772
01:25:29,082 --> 01:25:32,085
I got dust in my throat.
773
01:25:33,295 --> 01:25:36,965
Mom, Kiti inherited a house. - Kiti?
774
01:25:39,343 --> 01:25:40,636
Fuck...
775
01:25:44,640 --> 01:25:47,434
Do you get the feeling
that someone's filming us?
776
01:25:48,310 --> 01:25:52,648
We sit on the toilet,
and we shit inside the toilet.
777
01:25:56,652 --> 01:25:59,029
You're sick people. - What? Okay.
778
01:25:59,112 --> 01:26:01,198
No, we are not sick people. We...
- Sorry.
779
01:26:01,657 --> 01:26:04,076
You're so feminine
that you get scared -
780
01:26:04,159 --> 01:26:07,329
if you get just a little shit
on your hand. I can't do this!
781
01:26:07,412 --> 01:26:08,705
You can. - I can.
782
01:26:08,789 --> 01:26:12,459
I'm looking for Maija Ojavuo.
- Right here.
783
01:26:17,381 --> 01:26:18,757
Watch out!
784
01:26:20,509 --> 01:26:21,677
What the hell?
785
01:26:22,386 --> 01:26:24,054
What's happening?
786
01:26:25,514 --> 01:26:27,724
Jalmari! - Right here.
787
01:26:29,851 --> 01:26:33,230
I have an easy-peasy day today.
788
01:26:35,857 --> 01:26:39,069
I'm pretty normal. - No, you're not.
789
01:26:42,364 --> 01:26:44,825
We'll keep the color scheme.
790
01:26:49,705 --> 01:26:51,415
Okay, that's too much.
791
01:26:53,417 --> 01:26:56,753
What the hell?
Why are you speaking in that voice?
792
01:26:56,837 --> 01:26:58,714
I want to talk to Maija.
793
01:27:36,752 --> 01:27:39,129
I'm sorry.
I've had too much to drink.
794
01:27:39,212 --> 01:27:41,965
It's morning.
- I'm wasted. I have to...
795
01:27:42,048 --> 01:27:43,633
It's 9 a.m.
796
01:27:44,634 --> 01:27:46,845
Don't breathe my way.
797
01:28:01,860 --> 01:28:04,279
I was still in character.
- Yeah, right.
55937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.