Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,074 --> 00:00:37,825
Fansub: Bull
2
00:03:18,262 --> 00:03:20,349
Mi ez a szar?
3
00:03:24,069 --> 00:03:25,944
Ideadn�d a dobozt?
4
00:03:27,487 --> 00:03:28,697
Mi a fene ez?
5
00:03:29,181 --> 00:03:31,751
Egy amulett, szerencs�t hoz.
Michellet�l kaptam ma a faluban.
6
00:03:32,357 --> 00:03:35,109
- Mi ez? Buddha?
- Igen, Buddha.
7
00:03:35,479 --> 00:03:37,686
Te azt�n vagy egy
kibaszott n�cs�b�sz.
8
00:03:38,443 --> 00:03:40,613
Ez semmi. Majdnem 5000-et
tettem any�dra ...
9
00:03:40,977 --> 00:03:42,821
Jersey-ben a hot dog
ev� versenyen.
10
00:03:44,494 --> 00:03:46,641
Baszd meg.
Gyertek inni.
11
00:03:55,395 --> 00:03:56,787
- Hello Courtney.
- Hello.
12
00:03:57,030 --> 00:03:58,088
Mi �js�g l�nyok?
13
00:03:58,489 --> 00:04:00,159
Ezek a bar�taim Jersey-b�l.
14
00:04:01,127 --> 00:04:03,213
Ez Dustin, ez
pedig Owen.
15
00:04:03,638 --> 00:04:04,515
Hello.
16
00:04:04,970 --> 00:04:06,954
Szeretn�m, ha j�l �rezn�k
magukat ma este, rendben?
17
00:04:07,619 --> 00:04:11,417
- Holnap indulunk haza.
- �k a bar�taim, Kristy �s Nicki.
18
00:04:11,782 --> 00:04:13,204
- L.A-b�l.
- Hello.
19
00:04:13,929 --> 00:04:16,166
L�ttuk amit csin�lt�l az el�bb.
Leny�g�z� volt.
20
00:04:16,778 --> 00:04:19,197
- Ragyog� volt�l.
- K�nytelen voltam.
21
00:04:19,772 --> 00:04:23,578
- Nem akartam.
- Van egy kis extra cigitek?
22
00:04:24,426 --> 00:04:27,027
- Megoszthatok veled egyet.
- T�nyleg?
23
00:04:27,450 --> 00:04:28,751
- Igen
- Menj�nk.
24
00:04:30,385 --> 00:04:32,411
Nos, k�nyeztess�tek el
ezt a fick�t.
25
00:04:42,572 --> 00:04:44,690
- Hol van a kibaszott f�rd�szoba?
- Az emeleten.
26
00:04:46,141 --> 00:04:48,742
Snowboardosok vagytok?
27
00:04:49,588 --> 00:04:51,705
Nem, nem, csak
pihenni j�tt�nk.
28
00:04:52,402 --> 00:04:55,607
- Mit csin�lsz Jersey-ben?
- A vend�gl�t�sban dolgozom.
29
00:04:56,424 --> 00:04:59,358
�tterem?
Saj�t �ttermet vezetsz?
30
00:05:00,447 --> 00:05:04,650
Nem igaz�n, szak�cs vagyok de egy
nap szeretn�k egy saj�t �ttermet.
31
00:05:07,856 --> 00:05:09,519
Mit csin�ltok
a buli ut�n?
32
00:05:10,185 --> 00:05:12,393
Haza�rve vesz�nk
egy forr� f�rd�t.
33
00:05:15,178 --> 00:05:18,473
T�k�letes.
34
00:05:19,321 --> 00:05:22,435
Hadd menjek be.
35
00:05:26,337 --> 00:05:29,663
Haver, el�g nagy
bajt okozt�l.
36
00:05:30,359 --> 00:05:31,690
Mit csin�ltam?
37
00:05:32,295 --> 00:05:33,777
Bedugult.
38
00:05:38,192 --> 00:05:40,133
Nagyon aranyos vagy.
39
00:05:40,617 --> 00:05:42,130
Te sem vagy rossz.
40
00:05:42,584 --> 00:05:44,731
Ez a buli el�g
unalmas, nem?
41
00:05:45,759 --> 00:05:47,484
Akarod, hogy elmenj�nk?
42
00:06:15,412 --> 00:06:16,773
Eln�z�st fi�k.
43
00:06:17,227 --> 00:06:19,254
Ki a fasz ez a fick�?
Egy utcai harcos?
44
00:06:19,919 --> 00:06:21,884
- Buummm.
- Ahogy mondod, ember.
45
00:06:27,146 --> 00:06:30,019
H�lye vagy? Z�rva van,
nyilv�n van bent valaki.
46
00:06:47,409 --> 00:06:49,914
- Sajn�lom.
- Kih�zn�l bazdmeg?
47
00:06:50,489 --> 00:06:52,488
A francba,
sajn�lom, sajn�lom.
48
00:07:08,488 --> 00:07:09,970
Szia, hogy vagy?
49
00:07:10,968 --> 00:07:12,177
Hello.
50
00:07:12,722 --> 00:07:14,356
Emily vagyok.
51
00:07:14,930 --> 00:07:17,592
Hasonl�tasz egy sr�cra
akivel egy gimibe j�rtam.
52
00:07:18,620 --> 00:07:19,981
T�nyleg?
53
00:07:20,255 --> 00:07:21,917
- Sajn�lom de nem �n vagyok.
- Mi a neved?
54
00:07:22,524 --> 00:07:24,248
- Owen.
- �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
55
00:07:25,305 --> 00:07:27,393
- �n is.
- N�h�ny bar�tommal vagyok itt.
56
00:07:28,603 --> 00:07:30,690
- Szeretj�k a j� bulikat.
Az j�.
57
00:07:31,959 --> 00:07:33,387
Colorado-b�l sz�rmazol?
58
00:07:34,083 --> 00:07:37,923
- Nem, Jersey-b�l.
- Any�m Jersey-ben sz�letett.
59
00:07:39,585 --> 00:07:43,245
- Mit csin�lsz a buli ut�n?
- Nem tudom.
60
00:07:43,941 --> 00:07:45,823
Elj�ssz a
sz�ll�sunkra?
61
00:07:47,245 --> 00:07:51,297
Nem tudom ... meg kellene
keresnem a bar�taimat.
62
00:08:37,336 --> 00:08:38,698
Haver.
63
00:08:58,251 --> 00:08:59,884
- Mi van?
- Hol a fen�ben van Dustin?
64
00:09:00,491 --> 00:09:02,001
A l�nnyal reggelizik
akivel este �sszej�tt.
65
00:09:02,741 --> 00:09:04,711
- K�sz�n�m.
- Mi a fene t�rt�nt tegnap este?
66
00:09:05,165 --> 00:09:07,404
Haver, �r�let volt.
Nem fogod elhinni:
67
00:09:07,979 --> 00:09:10,338
Bel�ptem egy szob�ba, ahol
k�t csaj k�nyeztette egym�st.
68
00:09:10,912 --> 00:09:12,485
- Mi az?
- Igen, ez �r�let.
69
00:09:12,729 --> 00:09:14,330
Biztos azt hitt�k,
hogy perverz vagyok.
70
00:09:14,876 --> 00:09:17,416
- �s valami m�sik csaj?
- Igen, volt egy.
71
00:09:17,720 --> 00:09:20,563
De be�jultam mellette.
A whisky teljesen ki�t�tt.
72
00:09:21,108 --> 00:09:23,316
- Mindig ez t�rt�nik veled.
- Marha szerencs�s vagyok.
73
00:09:24,011 --> 00:09:25,620
- Kinyitn�d a csomagtart�t?
- Igen, persze.
74
00:09:33,211 --> 00:09:35,842
- Egy fels� �s a farmer.
- T�k�letes.
75
00:09:40,560 --> 00:09:42,858
A francba, nincs m�r hely.
Berakhatom �ket a h�tizs�kba?
76
00:09:43,222 --> 00:09:44,674
Igen tedd csak.
77
00:09:53,213 --> 00:09:55,059
- Haver, egy fegyver!
- Igen.
78
00:09:55,573 --> 00:09:57,478
- Ki� ez?
- Az �regem�. Paranoi�s.
79
00:09:58,084 --> 00:09:59,868
Nem hagyja, hogy
n�lk�le menjek valahov�.
80
00:10:00,534 --> 00:10:01,991
A francba,
visszarakom ahol volt.
81
00:10:02,967 --> 00:10:04,872
- Hihetetlen.
- Mi az?
82
00:10:05,206 --> 00:10:07,141
- Nem kapjuk vissza a let�tet.
- Mi van?
83
00:10:07,686 --> 00:10:10,801
Valaki sz�tt�rte a h�t�szekr�nyt, egy lyuk
van a falon, �s a WC cs�sz�t is cser�lni kell.
84
00:10:11,376 --> 00:10:12,435
- Ne bassz m�r ki.
Te most viccelsz.
85
00:10:12,768 --> 00:10:14,825
- Csak vicceltem.
- � bazd meg
86
00:10:16,699 --> 00:10:19,058
- Megt�mted a csajt este?
- Mir�l besz�lsz?
87
00:10:19,361 --> 00:10:20,965
Csak reggelizni ment�l vele?
88
00:10:21,510 --> 00:10:22,326
Gyer�nk.
89
00:10:22,691 --> 00:10:24,746
Azt kell mondanom, hogy
a csajok itt mind �r�ltek.
90
00:10:25,291 --> 00:10:27,165
- Neked mindig szerencs�d van.
- Fogd be, tegnap este pr�b�ltam seg�teni.
91
00:10:29,040 --> 00:10:30,857
Nos, el�g ebb�l.
H�zzunk a pics�ba innen.
92
00:11:14,694 --> 00:11:16,628
Nagyon ut�lom a f�n�k�m.
93
00:11:17,082 --> 00:11:19,987
25.000-et fizet �vente,
50 �r�s munkah�ttel.
94
00:11:20,682 --> 00:11:22,557
- H�ha, ez kizs�km�nyol�s.
- Szerencs�d van az �tteremben.
95
00:11:23,103 --> 00:11:25,401
Lehet, hogy m�r nincs �ll�som
�s seggber�gnak ha bemegyek.
96
00:11:26,101 --> 00:11:27,673
Ma elvileg m�r bent
kellett volna lennem.
97
00:11:29,095 --> 00:11:31,695
Mes�ltem m�r, hogy mi t�rt�nt
Larry b�csik�mmal tavaly?
98
00:11:32,331 --> 00:11:33,571
Nem, mi?
99
00:11:34,690 --> 00:11:36,413
Honnan szerezted
azt a kibaszott pip�t?
100
00:11:37,654 --> 00:11:39,832
Az egyik bolond
adta a partin.
101
00:11:40,617 --> 00:11:42,010
Term�szetesen.
102
00:11:42,771 --> 00:11:44,918
Nos, Larry b�csik�m
San Luis-ban dolgozott, ...
103
00:11:45,492 --> 00:11:48,728
egy nagy c�gnek
ahol mindenf�le ...
104
00:11:49,092 --> 00:11:51,633
takar�t�si meg
egy�b munk�t v�gzett.
105
00:11:52,327 --> 00:11:56,198
Rom�n bev�ndorl�kkal
dolgozott egy�tt ...
106
00:11:56,533 --> 00:11:59,255
egy lak�park pincerendszer�ben
kellett a hullad�kot elt�vol�tani.
107
00:12:00,435 --> 00:12:04,129
Belebotlottak a pinc�ben
egy f�b�l k�sz�lt hord�ba.
108
00:12:05,338 --> 00:12:07,183
- Mibe?
- Egy hord�ba.
109
00:12:09,422 --> 00:12:13,503
Kinyitott�k �s a benne l�v�
whisky el�nt�tte az eg�sz helyet.
110
00:12:14,352 --> 00:12:17,556
A rom�nokat nem �rdekelte,
hogy mi az, ittak mint az �r�ltek.
111
00:12:18,101 --> 00:12:22,364
Egy kerek h�tig
tartott az iv�s.
112
00:12:22,909 --> 00:12:25,480
Minden nap d�lben az
eb�d mell� fogyott a whisky.
113
00:12:27,113 --> 00:12:28,505
Milyen szerencs�sek.
114
00:12:29,019 --> 00:12:31,014
Egy nap azt�n elapadt.
115
00:12:31,681 --> 00:12:35,042
Nem �rtett�k, hogy mi�rt
olyan neh�z m�g mindig a hord�.
116
00:12:35,677 --> 00:12:38,670
Az egyik rom�n azt�n
leszedte a fedel�t.
117
00:12:39,185 --> 00:12:41,574
- Egy emberi test volt benne.
- Nem!
118
00:12:42,118 --> 00:12:44,478
Igen, egy
rothad� hulla.
119
00:12:45,234 --> 00:12:51,853
Igen, egy h�tig v�res-beles
zombi dzs�zt ittak azok a marh�k.
120
00:12:52,157 --> 00:12:54,039
Milyen undor�t�.
121
00:12:55,428 --> 00:13:00,268
Megt�rt�nt sr�cok. Ha l�tn�tok
Larry b�csik�mat, hinn�tek nekem.
122
00:13:17,432 --> 00:13:18,888
- Mi van?
- H�, ember.
123
00:13:19,887 --> 00:13:21,188
Hol a pokolban vagyunk?
124
00:13:21,582 --> 00:13:23,365
Ez m�r Pennsylvania.
125
00:13:24,817 --> 00:13:26,300
Ez m�r a f��t?
126
00:13:26,935 --> 00:13:29,778
Haver, kurv�ra nem tudom.
Minden�tt h� van.
127
00:13:30,685 --> 00:13:33,317
Megr�b�lok tal�lni egy helyet
ahol �tbaigaz�tanak minket.
128
00:13:34,376 --> 00:13:35,554
Francba.
129
00:13:36,884 --> 00:13:38,459
- Kapcsold be a r�di�t.
- Rendben.
130
00:13:42,420 --> 00:13:46,745
H�es�s lesz Nyugat-�s K�z�p
Pennsylvaniaban eg�sz nap.
131
00:13:47,471 --> 00:13:50,554
V�rhat�, hogy a
f�utakat lez�rj�k.
132
00:13:51,190 --> 00:13:52,330
- Na.
- Javasoljuk, ...
133
00:13:52,634 --> 00:13:54,418
Hihetetlen.
134
00:14:35,639 --> 00:14:39,087
Figyelem! Mifel�nk nem jelentik a
szexu�lis zaklat�st. Ellenben "pontozz�k".
135
00:15:18,008 --> 00:15:20,426
Istenem, ez az �tel undor�t�.
136
00:15:20,851 --> 00:15:22,423
Igen, ez borzalmas.
137
00:15:23,693 --> 00:15:25,514
- K�sz vannak?
- Igen, k�sz�nj�k.
138
00:15:31,925 --> 00:15:34,806
Nos, ha r�megy�nk a 70-esre
azon eljutunk Harrisbourghig ...
139
00:15:35,532 --> 00:15:37,377
onnan meg m�r k�zel van Jersey.
- Ok�.
140
00:15:38,163 --> 00:15:40,008
Hogyan jutunk a 70-esre?
141
00:15:40,342 --> 00:15:41,649
Fogalmam sincs.
142
00:15:42,133 --> 00:15:44,037
Mi�rt nem k�rdezed
meg az egyiket ott?
143
00:15:44,855 --> 00:15:46,881
- Kicsit csendesebben.
- Gyer�nk m�r.
144
00:15:48,242 --> 00:15:50,026
Mi�rt mindig �n
int�zzem a dolgokat?
145
00:15:50,509 --> 00:15:51,719
Menj csak haver,
k�rdezd meg.
146
00:15:57,733 --> 00:16:01,875
Eln�z�st, uram. Meg tudn� mondani,
hogy jutunk el a 70-es �tra?
147
00:16:02,694 --> 00:16:04,779
�gy n�zek ki, mint egy
kibaszott aut�s t�rk�p?
148
00:16:05,174 --> 00:16:06,656
H�zz innen, idi�ta.
149
00:16:07,170 --> 00:16:08,622
Bocs sr�cok, nyugi.
150
00:16:09,046 --> 00:16:12,281
- Szeretne eljutni a 70-esre?
- Igen a 70-est keress�k.
151
00:16:12,857 --> 00:16:14,488
Nem probl�ma.
152
00:16:15,125 --> 00:16:18,873
Menjen az �ton k�r�lbel�l k�t m�rf�ldet
am�g el nem �ri a t�bl�t ...
153
00:16:19,269 --> 00:16:22,382
amin az van: "Pinegrove"
�s ott forduljon balra.
154
00:16:23,140 --> 00:16:28,765
T�z m�rf�ld ut�n j�n Pinegrove,
ott lesz egy keresztez�d�s ..
155
00:16:29,459 --> 00:16:32,029
jobbra �s balra.
Balra menjen.
156
00:16:32,573 --> 00:16:35,762
Az egyenesen a 70-esre vezet.
K�r�lbel�l egy �ra innen.
157
00:16:36,186 --> 00:16:37,697
T�k�letes. K�sz�n�m
a seg�ts�get.
158
00:16:37,976 --> 00:16:39,428
�r�mmel.
159
00:16:41,786 --> 00:16:43,208
- Nos, menj�nk.
- Val�ban?
160
00:16:43,662 --> 00:16:45,657
Megkaptam az
�tbaigaz�t�st.
161
00:16:48,022 --> 00:16:49,353
Menj�nk ki.
162
00:16:56,822 --> 00:16:59,089
�csi. Hol van a
p�nzem, fi�k?
163
00:17:00,602 --> 00:17:02,174
Az asztalra tett�k.
164
00:17:02,628 --> 00:17:04,389
Itt ugyan nincs p�nz.
165
00:17:06,384 --> 00:17:08,622
Asszonyom, 5 m�sodperce
raktam oda 20 $-t.
166
00:17:11,041 --> 00:17:12,221
�tkozott gazemberek.
167
00:17:12,555 --> 00:17:15,034
Gyertek csak vissza
v�rosi fi�csk�k.
168
00:17:15,309 --> 00:17:16,337
Rendben,
kifizetzem �jra.
169
00:17:16,616 --> 00:17:17,906
Nem, nem fizet�nk k�tszer
20 doll�rt egy ev�s�rt.
170
00:17:18,180 --> 00:17:19,541
Mi a probl�ma?
171
00:17:20,207 --> 00:17:21,780
Nem kedvelem
ezeket a fick�kat.
172
00:17:22,143 --> 00:17:24,563
- V�rjanak egy percet.
- Mi a fasz folyik itt!?
173
00:17:25,353 --> 00:17:27,833
- Rendben emberek.
- Bolondok.
174
00:17:28,923 --> 00:17:33,851
Bassz�tok meg, menjetek a pics�ba
miel�tt h�vom a rend�rs�get.
175
00:17:39,807 --> 00:17:42,898
M�g mindig nem tudom elhinni.
176
00:17:43,357 --> 00:17:45,927
Ezek elmebetegek mind.
177
00:17:46,714 --> 00:17:48,166
- Igen, csak m�r otthon lenn�nk.
- Igen.
178
00:17:48,559 --> 00:17:50,646
�s azt akarom, hogy
�rj�nk ki Pennsylvania-b�l.
179
00:17:51,523 --> 00:17:53,005
Mi�rt fizett�l
m�g 20$-t?
180
00:17:53,459 --> 00:17:56,695
Jobb, hogy kifizett�k
mert azok a fick�k ...
181
00:17:56,968 --> 00:17:58,390
seggber�gtak volna.
182
00:17:59,147 --> 00:18:01,203
- Rendben.
- A l�v�m lassan elfogy.
183
00:18:01,686 --> 00:18:03,199
Mit mondott az az ember,
merre kell menn�nk?
184
00:18:03,834 --> 00:18:07,228
Ezen az �ton kell menn�nk, az�n
lesz egy keresztez�d�s, ott balra.
185
00:18:20,640 --> 00:18:22,216
Haver, hol a francban vagyunk?
186
00:18:22,792 --> 00:18:24,486
Tal�n vissza
kellene fordulni.
187
00:18:24,910 --> 00:18:26,845
Vissza abba a kibaszott �tterembe?!
Te viccelsz!
188
00:18:27,451 --> 00:18:30,145
- Tudod, hov� megy�nk?
- Vezess te, ha olyan okos vagy!
189
00:18:30,933 --> 00:18:32,263
Vigy�zz!
190
00:18:47,186 --> 00:18:48,275
Francba.
191
00:18:49,182 --> 00:18:51,178
Haver, karamboloztunk.
J�l vagy?
192
00:18:51,844 --> 00:18:53,417
Bevertem a v�llamat.
193
00:18:54,263 --> 00:18:55,957
Trevor, j�l vagy?
194
00:18:57,409 --> 00:18:59,949
- A francba, a l�bam.
- Mi t�rt�nt?
195
00:19:01,074 --> 00:19:03,524
- Azt hiszem elt�rt.
- � haver!
196
00:19:04,069 --> 00:19:05,036
J�l vagy?
197
00:19:05,853 --> 00:19:07,456
Bassza meg! Ki kell jutnunk innen.
198
00:19:10,600 --> 00:19:12,113
Minek ment�nk neki?
199
00:19:15,167 --> 00:19:16,256
Francba.
200
00:19:21,946 --> 00:19:23,670
Gyere, menj�nk innen.
201
00:19:24,916 --> 00:19:26,065
Francba!
202
00:19:32,269 --> 00:19:33,479
Francba!
203
00:19:33,969 --> 00:19:36,328
- H�vunk seg�ts�get.
- Megy�nk seg�ts�g�rt.
204
00:19:37,629 --> 00:19:38,657
Menjetek.
205
00:19:38,871 --> 00:19:40,111
- Megleszel?
- Nem lesz semmi baj.
206
00:19:40,354 --> 00:19:41,222
- Biztos vagy benne?
- De hamar gyertek vissza.
207
00:19:41,585 --> 00:19:43,400
- Ok�, visszaj�v�nk.
- A francba!
208
00:20:14,841 --> 00:20:17,532
- Haver, ez egy r�m�lom.
- Nincs itt semmi.
209
00:20:18,343 --> 00:20:20,277
Ez hihetetlen.
210
00:20:21,699 --> 00:20:23,968
A francba, egy aut�t sem
l�ttam eg�sz id� alatt.
211
00:20:26,266 --> 00:20:27,868
Nincs t�rer� se.
212
00:20:28,233 --> 00:20:31,377
Menj�nk, majd csak
tal�lkozunk valakivel.
213
00:20:34,582 --> 00:20:37,395
Haver, nem tudom. Azt hiszem
vissza k�ne menni Trevorhoz.
214
00:20:38,665 --> 00:20:39,934
Agg�dom miatta.
215
00:20:40,994 --> 00:20:42,506
Az nem egy k�m�ny ott?
216
00:20:44,109 --> 00:20:45,862
Wow, igazad van.
217
00:20:46,347 --> 00:20:47,799
- Vess�nk r� egy pillant�st.
- Igen.
218
00:20:54,480 --> 00:20:56,937
- Haver, hol a francban vagyunk?
- Fogalmam sincs.
219
00:20:57,632 --> 00:20:59,089
Senki nem j�r ezen az �ton!
220
00:20:59,905 --> 00:21:01,629
Rem�lem tal�lunk valakit.
221
00:21:08,645 --> 00:21:10,065
�gy n�z ki, mint egy lak�h�z.
222
00:21:11,336 --> 00:21:15,327
Kell lenni itt valakinek,
ha itt egy teheraut�.
223
00:21:45,840 --> 00:21:47,201
Hah�?
224
00:21:47,655 --> 00:21:49,318
Mi a fasz ez a hely?
225
00:21:59,054 --> 00:22:00,325
Z�rva van.
226
00:22:00,785 --> 00:22:02,236
Menj�nk.
227
00:22:03,384 --> 00:22:05,594
Kell, hogy legyen itt valaki.
Menj�nk h�tra.
228
00:22:19,169 --> 00:22:20,832
Mi a fasz ez?
229
00:22:22,043 --> 00:22:23,978
- Van itt m�g egy ajt�.
- N�zd meg.
230
00:22:38,860 --> 00:22:40,341
- Nyitva van.
- Menj be.
231
00:22:40,674 --> 00:22:43,458
- Mi?!
- Trevor megfagy az aut�ban.
232
00:22:43,730 --> 00:22:45,274
N�zd meg, h�tha
van bent valaki.
233
00:22:52,323 --> 00:22:53,472
Hello?
234
00:22:58,069 --> 00:22:59,491
Hello?
235
00:23:16,089 --> 00:23:17,268
Hello?
236
00:23:29,306 --> 00:23:30,463
Valaki?
237
00:23:30,976 --> 00:23:32,432
- Senki.
- Biztos vagy benne?
238
00:23:32,797 --> 00:23:34,550
- �ram sincs.
- Nincs �ram?
239
00:23:35,095 --> 00:23:36,553
Nem tudom mit tegy�nk.
A semmi k�zep�n vagyunk.
240
00:23:36,887 --> 00:23:38,248
- Hagyjunk �zenetet?
- �zenetet?
241
00:23:49,435 --> 00:23:52,247
Haver, k�r a g�z�rt. Sehol
egy kibaszott ceruza.
242
00:23:52,792 --> 00:23:54,364
Szar az eg�sz,
menj�nk.
243
00:23:55,484 --> 00:23:58,175
Valaki majd csak visszaj�n,
mert �g a t�z a kandall�ban.
244
00:23:58,961 --> 00:24:00,957
Nem valami bar�ts�gos ez
a d�lvid�ki st�lus� berendez�s.
245
00:24:01,356 --> 00:24:02,318
Nem vagyok d�lvid�ki.
246
00:24:02,960 --> 00:24:04,351
Csak r�gim�di.
247
00:24:08,377 --> 00:24:09,464
Bocs�nat.
248
00:24:09,829 --> 00:24:11,552
Lement�nk az aut�val az �tr�l
�s seg�ts�get kerest�nk.
249
00:24:11,947 --> 00:24:13,376
Nem akartuk
enged�ly n�lk�l bej�nni.
250
00:24:15,824 --> 00:24:18,606
Nem kell megr�m�lni.
251
00:24:19,037 --> 00:24:20,638
�pp vad�szni voltam.
252
00:24:21,153 --> 00:24:22,181
Bocs�nat.
253
00:24:22,606 --> 00:24:25,810
- Teh�t baleset �rt titeket?
- Igen, kb egy m�rf�ldre inn�t.
254
00:24:27,020 --> 00:24:29,832
- Haszn�lhatjuk a telefont?
- Nincs telefon sr�cok.
255
00:24:30,468 --> 00:24:33,007
Ez itt a senki f�ldje.
256
00:24:33,462 --> 00:24:35,215
T�len le van
z�rva ez az �t.
257
00:24:35,775 --> 00:24:37,893
A bar�tunk az aut�ban maradt,
s�lyosan megs�r�lt.
258
00:24:38,227 --> 00:24:41,159
- Vissza kell menn�nk �rte.
- A francba fiam, mi�rt nem ezzel kezdt�tek?
259
00:24:41,765 --> 00:24:43,699
Odakint �ll az aut�m.
Gyer�nk.
260
00:24:48,115 --> 00:24:51,230
Sajn�lom, ha kicsit
mogorva voltam ...
261
00:24:51,533 --> 00:24:54,883
de fiatal suhancok egyszer ellopt�k
az aut�m. - Eln�z�st a kellemetlens�g�rt.
262
00:24:55,307 --> 00:24:57,172
Ne agg�djon miattunk.
Nagyra �rt�kelj�k a seg�ts�g�t.
263
00:24:57,596 --> 00:24:59,076
Igaz�n semmis�g.
264
00:24:59,773 --> 00:25:04,087
- Hol vagyunk?
- Majdnem Pennsylvania k�zep�n.
265
00:25:04,488 --> 00:25:06,726
A hat�r mind�ssze 5
m�rf�ldre van d�lnek.
266
00:25:08,268 --> 00:25:11,716
- �n Owen vagyok � pedig Dustin.
- �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
267
00:25:12,064 --> 00:25:14,151
A nevem Ivan. Hov�
val�siak vagytok?
268
00:25:14,760 --> 00:25:19,779
Jersey. �gy gondolunk, hogy
ma este m�r otthon lesz�nk.
269
00:25:21,598 --> 00:25:23,842
Bizony nem vesz�lytelen
ilyen id�ben vezetni.
270
00:25:25,234 --> 00:25:27,078
Agg�dom Trevor miatt.
Rem�lem j�l van.
271
00:25:27,562 --> 00:25:29,534
Egyre brut�lisabb az id�.
272
00:25:30,230 --> 00:25:34,283
Igen, a vihar folyamatosan mozog.
Mindig ez van ebben az �vszakban.
273
00:25:36,247 --> 00:25:38,213
A r�di�ban azt mondt�k,
hogy az utak le vannak z�rva.
274
00:25:38,666 --> 00:25:41,122
Pont ez�rt
j�tt�nk erre.
275
00:25:41,848 --> 00:25:44,388
- Gondolkodtunk, hogy visszamegy�nk
Coloradoba.- Colorado?
276
00:25:44,963 --> 00:25:49,286
Meg�lltunk egy �ttermn�l �s
ott mondt�k, hogy erre j�jj�nk.
277
00:25:51,918 --> 00:25:53,762
Hol van a legk�zelebbi v�ros?
278
00:25:54,216 --> 00:25:56,424
"Pinegrove" olyan 10 m�rf�ldre.
279
00:25:57,196 --> 00:26:02,791
Legal�bb egy �r�s �t,
ha j� id� van.
280
00:26:03,094 --> 00:26:04,762
Ilyen szar id�ben
tal�n k�tszer annyi is.
281
00:26:05,035 --> 00:26:08,482
- El tudna vinni minket?
- Kock�zatos ekkora h�viharban.
282
00:26:13,022 --> 00:26:14,868
- Ez az aut�nk. Ott.
- Ott.
283
00:26:24,802 --> 00:26:26,072
Trevor.
284
00:26:30,879 --> 00:26:33,062
- Baszki ez elt�nt.
- Mi az? Hov� mehetett volna?
285
00:26:34,755 --> 00:26:37,597
- Istenem, fogalmam sincs.
- Tal�n elindult megkeresni minket.
286
00:26:38,595 --> 00:26:41,438
Megkeresni?! Haver, azzal a
l�bbal k�ptelens�g j�rni.
287
00:26:42,588 --> 00:26:44,885
- Rendben van a bar�totok, sr�cok?
- Elt�nt.
288
00:26:45,339 --> 00:26:47,638
- Elt�nt?
- Itt hagytuk.
289
00:26:50,994 --> 00:26:52,325
- Trevor!
- Trevor!
290
00:26:54,364 --> 00:26:57,782
V�rjatok sr�cok, azt hiszem
valaki felvette a bar�totokat.
291
00:26:58,048 --> 00:26:58,894
Mi az?
292
00:26:59,319 --> 00:27:00,589
N�zz�tek a havat.
293
00:27:00,953 --> 00:27:03,160
Friss ker�knyomok.
294
00:27:03,796 --> 00:27:06,094
�gy t�nik, mintha az egyik
f�rfi nem nagyon tudna j�rni.
295
00:27:07,697 --> 00:27:09,360
Ki a fene vehette
fel itt!
296
00:27:10,086 --> 00:27:13,836
Ez csak Wade lehetett. N�h�ny
m�rf�lre lakik innen.
297
00:27:14,228 --> 00:27:17,978
- � mindig k�sz seg�teni.
- De mi�rt ment volna el Trevor n�lk�l�nk?
298
00:27:18,674 --> 00:27:20,731
Nos ezt nem tudhatjuk.
299
00:27:21,251 --> 00:27:23,066
Ebben az id�ben nem csoda,
ha elfogadta a seg�ts�get.
300
00:27:24,183 --> 00:27:25,546
Mit tegy�nk most?
301
00:27:26,483 --> 00:27:29,205
Nincs sok v�laszt�sunk,
a telefonok nem m�k�dnek...
302
00:27:29,695 --> 00:27:32,809
A vihar is
egyre er�sebb.
303
00:27:33,717 --> 00:27:35,199
�s hamarosan bes�t�tedik.
304
00:27:35,894 --> 00:27:38,464
A h�zamban alhattok
ma este.
305
00:27:38,949 --> 00:27:40,672
Reggel pedig
beviszlek a v�rosba.
306
00:27:41,519 --> 00:27:42,668
�tkozott egy nap.
307
00:27:43,273 --> 00:27:44,634
Mit tudunk err�l a fick�r�l?
308
00:27:45,027 --> 00:27:46,661
Gyer�nk, nincs v�laszt�sunk.
309
00:27:48,330 --> 00:27:51,596
Ivan, reggel elvinne
minket a bar�tunkhoz?
310
00:27:51,940 --> 00:27:55,296
Persze. De most siess�nk
mert be fogunk ragadni.
311
00:27:56,899 --> 00:27:58,502
Rem�lem ki
tudjuk h�zni innen.
312
00:27:59,773 --> 00:28:01,556
- Vissz�k a cuccokat?
- Igen, gyere.
313
00:28:06,999 --> 00:28:08,329
- A francba!
- Mi az?
314
00:28:08,603 --> 00:28:11,355
- Trevorn�l vannak a kulcsok.
- Felejtsd el, v�rhat holnapig.
315
00:28:47,311 --> 00:28:50,365
Itt minden prop�nnal megy,
m�g '68-ban szereltem be.
316
00:28:53,517 --> 00:28:55,331
H�, helyezd magad k�nyelembe.
317
00:28:56,003 --> 00:28:57,787
- Rendben.
- Nem harapok.
318
00:29:04,137 --> 00:29:05,618
Hogy vagytok?
319
00:29:06,375 --> 00:29:09,610
- F�j valamitek?
- J�l vagyok, csak a fejem f�j m�g kicsit.
320
00:29:10,547 --> 00:29:12,394
El�g cs�nya baleset volt.
De j�l vagyunk.
321
00:29:12,666 --> 00:29:13,501
J�l vagyunk.
322
00:29:13,725 --> 00:29:17,655
�n is �sszet�rtem p�rszor a kocsit.
Olyan sz�k itt az �t mint egy sz�z punci.
323
00:29:19,047 --> 00:29:20,590
Igen, val�ban.
324
00:29:21,346 --> 00:29:23,977
Nem tudom ti, hogy vagytok vele
de �n kibaszott �hes vagyok.
325
00:29:24,461 --> 00:29:27,030
Ha a hegyekben �lsz,
n�ha n�lk�l�zni kell.
326
00:29:27,545 --> 00:29:30,780
De most van friss h�som.
Velem tartotok?
327
00:29:31,354 --> 00:29:34,228
Igaz�b�l ... Nem eszem h�st.
328
00:29:34,650 --> 00:29:38,560
Nem, m�g nem ett�nk semmit.
Nagyszer� lenne.
329
00:29:39,799 --> 00:29:42,248
Rendben, �sszedobok valamit.
Addig k�rtek egy italt?
330
00:29:43,127 --> 00:29:44,896
- Igen, szeretn�k egy italt.
- Persze.
331
00:29:50,687 --> 00:29:53,196
T�nyleg azt gondolja, hogy valaki meg�llt
hogy felvegye a bar�tunkat?
332
00:29:53,651 --> 00:29:55,697
Lez�rt�k az utakat
�s mi sem l�ttunk senkit.
333
00:29:56,181 --> 00:29:58,056
A bar�totok j�l van.
334
00:29:58,451 --> 00:30:00,416
Wade z�rta
le az utat.
335
00:30:02,322 --> 00:30:05,864
Arra az id�re
am�g j�rhatatlan.
336
00:30:06,953 --> 00:30:08,132
�rtem.
337
00:30:12,184 --> 00:30:14,059
Sr�cok, tetszeni
fog ez az ital.
338
00:30:14,637 --> 00:30:17,148
Sz�z sz�zal�kos Molarki.
339
00:30:17,938 --> 00:30:19,360
Molarki? Mi az?
340
00:30:19,754 --> 00:30:23,079
Molarki egy r�gi ital
Pennsylvaniai dombokr�l.
341
00:30:23,957 --> 00:30:25,802
�s ez az �n szem�lyes receptem.
342
00:30:26,504 --> 00:30:27,713
K�sz�n�m.
343
00:30:28,710 --> 00:30:29,891
- Igyatok.
- Igen.
344
00:30:36,814 --> 00:30:37,813
Wow.
345
00:30:39,113 --> 00:30:40,777
A v�rosi sr�cok
mindig megnevettetnek
346
00:30:41,200 --> 00:30:42,561
A francba, ez er�s.
347
00:30:43,136 --> 00:30:45,411
R�szegen m�r nem
�rezni a fejf�j�st.
348
00:30:45,775 --> 00:30:47,317
Wow.
349
00:30:50,007 --> 00:30:51,973
Baszdmeg. Az aut�
egy �rokban ...
350
00:30:52,246 --> 00:30:54,514
�s holnap m�r
dolgoznom k�ne.
351
00:30:55,029 --> 00:30:57,297
- Nekem is dolgoznom kell holnap.
- Ez az ember �r�lt. Mi lehet Trevorral?
352
00:30:57,630 --> 00:31:00,110
Nem bolond. Azt mondja, hogy
j�l van Trevor. Ne agg�dj.
353
00:31:00,714 --> 00:31:02,802
- Mit csin�ljunk?
- Nyugi.
354
00:31:04,888 --> 00:31:05,705
Ez �r�let.
355
00:31:05,948 --> 00:31:09,999
Hideg lesz az �jszaka.
Rakn�tok a t�zre?
356
00:31:11,088 --> 00:31:12,510
Igen, rakok.
357
00:31:14,687 --> 00:31:16,532
El�g rossz az
id� mostan�ba.
358
00:31:20,439 --> 00:31:22,411
Ivan, egyed�l �l itt?
359
00:31:23,946 --> 00:31:27,695
Igen, �n �p�tettem ezt a helyet 68-ban.
Kellett egy hely, hogy elvonuljak ...
360
00:31:27,999 --> 00:31:30,357
vad�szni �s �lvezni
a term�szetet.
361
00:31:31,023 --> 00:31:33,775
Nos, �rdekes hely az biztos.
362
00:31:34,682 --> 00:31:35,892
K�sz�n�m.
363
00:31:37,229 --> 00:31:40,106
A v�rosi �let nem nekem val�.
364
00:31:41,860 --> 00:31:44,189
R�gen bent
laktam a faluban.
365
00:31:45,036 --> 00:31:48,094
Eleinte csak
h�tv�genk�nt j�tt�nk ki ...
366
00:31:48,489 --> 00:31:51,422
de azt�n �gy d�nt�tt�nk a
feles�gemmel, hogy v�gleg ide k�lt�z�nk.
367
00:31:52,147 --> 00:31:53,810
Mi a helyzet a
feles�g�vel, hol van?
368
00:31:54,506 --> 00:31:57,596
R�g meghalt. Nem b�rta
el�gg� az itteni teleket.
369
00:31:59,787 --> 00:32:02,206
K�szen van.
�ljetek asztalhoz.
370
00:32:43,925 --> 00:32:46,162
J� �tel, j� h�s.
371
00:32:47,100 --> 00:32:48,824
J� Isten, egy�nk!
372
00:32:56,586 --> 00:32:58,430
Szeretem a friss h�st.
373
00:33:08,566 --> 00:33:10,235
�gy l�tom, nagyon j� vad�sz.
374
00:33:11,264 --> 00:33:12,564
Igen.
375
00:33:13,048 --> 00:33:16,192
40 �ve vad�szom.
376
00:33:16,768 --> 00:33:18,763
M�r nem eml�kszem, milyen
az �ze a bolti �lelmiszernek.
377
00:33:22,492 --> 00:33:24,235
Azt mondod nem
szereted a h�st, fi�?
378
00:33:24,931 --> 00:33:28,802
- 7 �ve nem ettem h�st.
- Akkor mit ett�l eddig?
379
00:33:29,498 --> 00:33:31,070
J�, nem igaz?
380
00:33:31,796 --> 00:33:33,610
Igen, ez nagyon j�. K�sz�n�m.
381
00:33:34,307 --> 00:33:38,780
Ivan ... ez a m�tosz
szars�g a t�pl�l�kl�ncr�l ...
382
00:33:39,516 --> 00:33:41,783
ha nem kell �lni a t�l�l�shez,
akkor mi�rt kell m�gis megtenni?
383
00:33:42,396 --> 00:33:44,663
�rtem mire gondolsz, Dustin.
384
00:33:45,751 --> 00:33:50,378
Az �n munk�m a vad�szat, amivel
el�teremtem magamnak az �lelmiszert.
385
00:33:51,527 --> 00:33:55,005
Az emberek ma mag�t�l �rtet�d�nek
tekintik, hogy b�ven van �lelmiszer.
386
00:33:55,791 --> 00:33:59,511
Honnan tudod, hogy igazi f�rfi vagy,
ha csak hot dog-ot eszel az utc�n?
387
00:34:01,083 --> 00:34:02,383
Igaza van.
388
00:34:04,016 --> 00:34:07,766
- Tisztes hal�l az �llatoknak.
- Csak vad�szik?
389
00:34:08,461 --> 00:34:11,969
- Semmilyen �lelmiszert sem v�s�rol?
- Nem, csak azt eszem amit elejtek.
390
00:34:13,796 --> 00:34:15,792
L�tom nagy gy�jtem�nye
van fegyverekb�l.
391
00:34:16,251 --> 00:34:18,369
Igen, szeretem a fegyvereket.
392
00:34:20,040 --> 00:34:22,610
- L�tod a musk�t�t k�z�pen?
- Igen.
393
00:34:23,548 --> 00:34:27,187
A polg�rh�bor�b�l val�.
Csal�di �r�ks�g.
394
00:34:27,973 --> 00:34:28,910
T�nyleg?
395
00:34:29,455 --> 00:34:33,416
N�h�ny �ve l�ttem vele egy szarvast
�s m�g mindig t�k�letesen m�k�dik.
396
00:34:33,750 --> 00:34:36,230
- Az igen!
- Ezt a pusk�t haszn�lt�k a ...
397
00:34:36,502 --> 00:34:38,016
Gettysburgi csat�ban.
398
00:34:38,439 --> 00:34:39,831
Wow, ez nagyon r�gi.
399
00:34:41,052 --> 00:34:44,497
Tudt�tok, hogy 75000 holttest
volt a csatat�ren ...
400
00:34:44,862 --> 00:34:48,067
�s 3 h�napig tartott mire
megtiszt�tott�k a ter�letet?
401
00:34:48,944 --> 00:34:52,481
A b�z m�g 5 �vig
�rezhet� volt a csata ut�n.
402
00:34:53,601 --> 00:34:55,295
- Ez undor�t�.
- Ez undor�t�.
403
00:34:55,960 --> 00:34:57,683
Hadd mutassak valamit.
404
00:35:07,662 --> 00:35:09,324
Ez itt az �n b�szkes�gem.
405
00:35:10,232 --> 00:35:12,832
- Ez a fegyver az, ami �letben tart engem.
- Nagyon sz�p fegyver.
406
00:35:14,042 --> 00:35:15,888
Enfild 303-as.
407
00:35:16,431 --> 00:35:19,335
K�t egym�s mellett �ll� szarvas
testv�rp�rt �tlyukasztottam vele egyszer.
408
00:35:21,064 --> 00:35:22,817
Minden reggel
megtiszt�tom.
409
00:35:24,996 --> 00:35:27,807
Mindig tiszta shot gun,
�s mindig tiszta goly�k.
410
00:35:30,893 --> 00:35:33,585
Tudj�tok mi�rt j�, hogy olyan
sok ablak van a h�zban?
411
00:35:34,281 --> 00:35:35,975
Mindent l�tok.
412
00:35:37,577 --> 00:35:39,966
Igen, sz�nd�kosan
�gy �p�tettem.
413
00:35:41,932 --> 00:35:43,866
H�tul pedig van
egy l�t�r.
414
00:35:44,805 --> 00:35:46,921
Ivan, mikor indulunk
a reggel?
415
00:35:47,436 --> 00:35:49,703
Vontat�t kell
h�vni a kocsihoz.
416
00:35:50,762 --> 00:35:52,855
Nagyon agg�dom
a bar�tom�rt is ...
417
00:35:53,580 --> 00:35:54,610
Igen.
418
00:35:57,148 --> 00:35:59,538
Hallgassuk meg a r�di�t,
hogy milyen id� lesz.
419
00:36:00,203 --> 00:36:00,930
K�sz�n�m.
420
00:36:01,474 --> 00:36:04,165
�n nem agg�dom a bar�totok miatt.
Biztos, hogy m�r k�rh�zban van.
421
00:36:05,345 --> 00:36:06,585
Rem�lem �gy van.
422
00:36:07,129 --> 00:36:09,607
- K�rtek m�g?
- El�g volt. K�sz�n�m.
423
00:36:10,728 --> 00:36:15,505
Az id�j�r�s miatt d�len
minden utat lez�rtak.
424
00:36:16,109 --> 00:36:19,617
�jszaka �s holnap reggel is
tov�bbi h�es�s v�rhat�.
425
00:36:20,313 --> 00:36:22,823
Az elk�vetkez� napokban
nem sz�m�tunk enyh�l�sre.
426
00:36:31,953 --> 00:36:34,766
Nos, a viharok itt
el�g hosszan tartanak.
427
00:36:35,492 --> 00:36:37,276
De majd megl�tjuk,
mit hoz a holnap.
428
00:36:38,243 --> 00:36:40,301
Ki akar velem
sakkozni?
429
00:36:40,755 --> 00:36:42,206
Fel�lem
j�tszhatunk.
430
00:36:43,174 --> 00:36:45,260
- Ok�.
- Haszn�lhatom a f�rd�szob�t?
431
00:36:45,992 --> 00:36:48,321
Persze. A h�z
m�g�tt van.
432
00:36:49,021 --> 00:36:51,893
De ha csak pisilni kell,
kint is megteheted.
433
00:36:52,499 --> 00:36:53,829
K�sz�n�m.
434
00:37:10,204 --> 00:37:12,351
- V�ge van, fiam.
- Nem lehet.
435
00:37:15,072 --> 00:37:17,986
- Tudok aludni valahol?
- Aludni? M�ris?
436
00:37:18,409 --> 00:37:19,382
Igen, f�radt vagyok.
437
00:37:19,836 --> 00:37:20,925
Csak most kezd�d�tt az este.
438
00:37:21,536 --> 00:37:24,015
Istenem, 3 �ve nem
volt vend�gem.
439
00:37:25,497 --> 00:37:27,806
- Nem volt el�g a molarki.
- Nem err�l van sz�.
440
00:37:28,230 --> 00:37:30,225
Nem vagyok olyan hangulatban.
�s nagyon agg�dom Trevor miatt.
441
00:37:31,200 --> 00:37:32,984
Szeretn�k aludni.
442
00:37:34,018 --> 00:37:35,621
Rem�lem a kanap� j� lesz.
443
00:37:36,016 --> 00:37:37,890
- Van egy takar� is.
- Igen, a kanap� j� lesz.
444
00:37:38,661 --> 00:37:41,655
Fiam, idehozn�d
el�tte a kancs�t?
445
00:37:42,199 --> 00:37:43,652
Persze.
446
00:37:53,810 --> 00:37:55,080
Sakk-matt.
447
00:38:14,616 --> 00:38:15,886
Trevor.
448
00:38:17,125 --> 00:38:18,403
Dustin.
449
00:38:27,623 --> 00:38:28,834
Trevor.
450
00:38:39,838 --> 00:38:41,115
Nem kellett
volna idej�nni.
451
00:39:16,303 --> 00:39:17,662
Dustin.
452
00:39:25,161 --> 00:39:26,673
Ivan.
453
00:39:59,119 --> 00:40:00,360
Mit csin�lsz?
454
00:40:00,874 --> 00:40:03,081
Semmi, csak valami
zajt hallottam.
455
00:40:03,474 --> 00:40:04,836
Milyen zajt?
456
00:40:05,230 --> 00:40:06,863
Nem tudom, valamilyen karcol�s szer�t.
457
00:40:08,285 --> 00:40:09,978
Val�sz�n�leg megint az
az �tkozott mos�medve.
458
00:40:10,342 --> 00:40:12,519
Egy eg�sz csal�d �l
itt a h�z k�rny�k�n.
459
00:40:13,277 --> 00:40:15,422
- Hideg van kint.
- Hol a pokolban voltatok?
460
00:40:15,845 --> 00:40:16,965
Mi�rt nem �bresztettetek fel?
461
00:40:17,419 --> 00:40:19,686
Seg�tettem Ivannak
havat eltakar�tani.
462
00:40:20,171 --> 00:40:22,487
�s majd seg�tek m�g
a cs�rl�t is megjav�tani.
463
00:40:23,091 --> 00:40:25,092
Ez a legkevesebb amit megtehet�nk
az�rt, hogy seg�t nek�nk.
464
00:40:25,516 --> 00:40:27,089
Mir�l besz�lsz ember?
Mi a helyzet Trevorral?
465
00:40:28,116 --> 00:40:30,052
Azt mondt�k az utak m�g mindig
le vannak z�rva. Mit tehetn�nk?
466
00:40:30,537 --> 00:40:33,681
Kell v�rni m�g n�h�ny �r�t
m�g a vihar teljesen elvonul.
467
00:40:34,437 --> 00:40:37,037
Elvonul? Sz�p az id�.
Tal�n a v�rosba is bejuthatunk.
468
00:40:38,157 --> 00:40:41,029
Sok szerencs�t. Csak
nehogy megfagyj a h�ban.
469
00:40:41,756 --> 00:40:43,932
L�ttam m�r h�vihart
ami hetekig tartott.
470
00:40:44,447 --> 00:40:46,508
�s n�ha h�napokig.
471
00:40:47,053 --> 00:40:49,139
Csak akkor tudn�d meg,
hogy f�rfi vagy-e.
472
00:40:50,983 --> 00:40:53,675
Vad�szt�l valaha
a t�l�l�s�rt, fi�?
473
00:40:55,084 --> 00:40:56,717
�n csak Trevort
szeretn�m megtal�lni.
474
00:40:56,991 --> 00:40:58,867
Nem akarok havat takar�tani
vagy nem csin�lni semmit.
475
00:40:59,442 --> 00:41:01,255
Senki sem tudja, hogy
balesetet szenvedt�nk.
476
00:41:01,680 --> 00:41:04,461
Nyugi haver, csak seg�tek neki
azt�n elvisz minket a v�rosba.
477
00:41:04,976 --> 00:41:06,608
Mi van a hegytet�n?
478
00:41:07,963 --> 00:41:09,210
Csak erd�.
479
00:41:09,632 --> 00:41:12,444
- Fel tudok jutni?
- Mi�rt akarsz feljutni?
480
00:41:12,659 --> 00:41:14,805
H�tha van fent t�rer�
�s tudok seg�ts�get k�rni.
481
00:41:15,080 --> 00:41:16,955
Ember, el fogsz t�vedni.
482
00:41:17,407 --> 00:41:18,713
Hogyan jutok oda?
483
00:41:19,530 --> 00:41:21,434
Megm�szni neh�z lesz a
h� miatt, de ...
484
00:41:21,859 --> 00:41:24,126
k�vesd a hegy l�b�t ...
485
00:41:24,701 --> 00:41:27,156
azt�n a f�k k�z�tt
felkapaszkodhatsz.
486
00:41:27,913 --> 00:41:29,703
Megyek.
487
00:41:29,886 --> 00:41:31,066
- Mi van veled?
- Mi?
488
00:41:44,465 --> 00:41:47,247
Dustin, felhaszn�lhatom a
fiatal izmaidat egy percre?
489
00:41:48,607 --> 00:41:52,336
A csiga el van rozsd�sodva.
Tudn�l seg�teni megjav�tani?
490
00:41:52,948 --> 00:41:54,792
Ezt haszn�lja
a szarvasokhoz?
491
00:41:55,341 --> 00:41:57,125
Igen, itt v�reznek ki �s
itt has�tom fel �ket.
492
00:41:57,822 --> 00:42:02,242
Megfogom a v�lgyben
azt�n id�ig el kell hoznom.
493
00:42:03,512 --> 00:42:04,632
Ez borzaszt�.
494
00:42:04,979 --> 00:42:07,276
Nem, �gy jobb
min�s�g� lesz a h�s.
495
00:42:07,911 --> 00:42:11,394
�s ez nem ugyanaz mint a
szarvasmarha v�g�hidakon.
496
00:42:12,210 --> 00:42:14,664
Igen, de a piszkos munk�t a
veget�ri�nusra hagyja, mi?
497
00:42:16,176 --> 00:42:19,805
Ivan, nagyon sajn�lom ahogy
Owen viselkedett. N�ha nagyon aggaszt.
498
00:42:29,019 --> 00:42:30,258
Francba.
499
00:42:42,049 --> 00:42:43,712
Nincs lefedetts�g. Francba!
500
00:42:56,199 --> 00:42:58,124
A k�vetkez� dolog amiben
szeretn�m, ha seg�ten�l ...
501
00:42:58,579 --> 00:43:00,333
megtiszt�tani a h�t�l
a vad�szh�zat.
502
00:43:00,849 --> 00:43:02,086
Persze.
503
00:43:08,503 --> 00:43:10,104
�gy t�nik, mostan�ba
nem haszn�lt�k.
504
00:43:10,921 --> 00:43:13,249
A szarvasok f�lnek
errefel� elvonulni.
505
00:43:23,227 --> 00:43:24,436
Mi a baj, fi�?
506
00:43:24,770 --> 00:43:26,553
Azt hiszem, a tegnap esti vacsora.
507
00:43:26,948 --> 00:43:29,336
- Haszn�lhatom a mosd�t?
- Persze. Tudod, hol van.
508
00:43:31,352 --> 00:43:34,466
�n magam �stam
a lyukat 3 m�ter m�lyre.
509
00:43:34,740 --> 00:43:36,072
Nyolc �vnyi
szar elf�r benne.
510
00:43:36,181 --> 00:43:37,875
K�sz�n�m.
511
00:44:51,397 --> 00:44:52,756
Ivan.
512
00:44:53,482 --> 00:44:55,002
Dustin.
513
00:45:25,947 --> 00:45:28,275
Id�j�r�s jelent�s.
514
00:47:00,120 --> 00:47:02,796
Kelj fel te
darab szar.
515
00:47:03,879 --> 00:47:05,353
Kelj fel, fi�.
516
00:47:06,824 --> 00:47:08,094
Kifel�!
517
00:47:41,418 --> 00:47:42,927
Gyere ide.
518
00:48:06,356 --> 00:48:09,349
Most majd megtudj�tok
mi az az igazi f�jdalom.
519
00:48:44,759 --> 00:48:46,397
Engedjen ki innen!
520
00:48:50,838 --> 00:48:52,542
Seg�ts�g!
521
00:50:15,336 --> 00:50:17,223
Megtal�ltam a rohadt ismer�s�t�ket.
522
00:50:43,300 --> 00:50:46,637
... N�h�ny m�rf�ldre innen.
523
00:50:58,498 --> 00:51:02,173
Van friss h�som, csatlakoztok?
524
00:51:08,964 --> 00:51:10,812
Hogy �zlett az esti vacsora, fi�k?
525
00:51:38,830 --> 00:51:40,360
Hagyd b�k�n!
526
00:51:44,597 --> 00:51:46,773
�dv�zl�nk az �j otthonotokban, fi�k!
527
00:51:47,608 --> 00:51:51,069
Hossz� ideig nem volt
haszn�latban ez a szoba.
528
00:51:51,625 --> 00:51:53,453
Mi�rt halogatjuk
a f�z�st?
529
00:51:53,816 --> 00:51:56,468
Halogatjuk? Tudod, hogy szeretek tudni
n�h�ny dolgot miel�tt megeszek valakit.
530
00:51:57,024 --> 00:51:59,883
- �n �hes vagyok.
- Nagy k�r.
531
00:52:00,450 --> 00:52:02,770
Tudnom kell egy
keveset a sr�cokr�l.
532
00:52:03,182 --> 00:52:04,676
Tudja-e valaki, hogy itt vannak?
533
00:52:05,018 --> 00:52:07,225
Milyen k�vetkezm�nyekkel
j�r, ha elt�nnek?
534
00:52:07,472 --> 00:52:10,350
Akit utolj�ra hozt�l,
teljesen sz�t volt rohadva.
535
00:52:10,970 --> 00:52:13,093
Eml�kszel az �tkozottra?
536
00:52:15,435 --> 00:52:19,282
M�r �szk�s�d�tt az a lepr�s, a
hasmen�s majdnem meg�lt minket.
537
00:52:20,798 --> 00:52:22,798
De ezek a sr�cok ...
538
00:52:23,915 --> 00:52:25,461
... Frissek.
539
00:52:25,865 --> 00:52:27,721
Eddig m�g soha nem
volt h�rom egyszerre.
540
00:52:28,142 --> 00:52:30,331
Van h�s eg�sz t�lre.
541
00:52:31,382 --> 00:52:33,219
Mit gondolsz, ki legyen az els�?
542
00:52:33,631 --> 00:52:35,590
Szeretem ezt az
aranyos kisfi�t ...
543
00:52:36,345 --> 00:52:38,221
ezzel a kis
t�sk�s haj�val.
544
00:52:39,109 --> 00:52:41,019
Igen de ott van a
k�v�r sr�c a padl�n.
545
00:52:41,678 --> 00:52:43,555
�s m�r megkezdt�k.
546
00:52:43,886 --> 00:52:47,083
A m�sik kett�vel
v�rjunk m�g-
547
00:52:49,755 --> 00:52:51,953
Ez a dagadt hadd
v�rezzen reggelig.
548
00:52:52,200 --> 00:52:53,921
Z�rd vissza.
549
00:53:32,025 --> 00:53:33,643
Fuss, te szem�t!
550
00:53:36,180 --> 00:53:37,592
Fuss!
551
00:54:15,610 --> 00:54:16,870
Halott.
552
00:54:39,155 --> 00:54:40,833
N�zd, hogy v�rzik.
553
00:56:34,168 --> 00:56:35,648
Tavaly nem fogtunk semmit.
554
00:56:35,907 --> 00:56:37,489
Csak a maradv�ny jutott.
555
00:56:38,252 --> 00:56:40,688
H�vni kellene a csavarg�t
�s visszat�rhetn�nk az �zletbe.
556
00:56:41,514 --> 00:56:43,744
Van el�g h�s,
hogy megoldjuk.
557
00:56:43,960 --> 00:56:45,233
Nem fogn�d be egy percre?
558
00:56:45,532 --> 00:56:47,410
Nem hallom a gondolataimat.
559
00:56:52,172 --> 00:56:54,499
Hossz� ideje nem ettem
m�r ennyire friss h�st.
560
00:56:55,759 --> 00:56:57,893
�gy �rzem, hogy
visszat�r az er�m.
561
00:57:15,717 --> 00:57:17,458
100 doll�r �sszesen.
562
00:57:20,317 --> 00:57:24,352
Nem tudom elhinni, hogy
csak �gy bes�t�ltak ide.
563
00:57:25,672 --> 00:57:28,288
Milyen j�, mert
m�r r�g�ta �hezt�nk.
564
00:57:30,395 --> 00:57:32,208
Igen.
565
00:57:46,775 --> 00:57:48,056
�bredj fel!
566
00:57:49,265 --> 00:57:51,504
Van egy kis munka nektek.
567
00:58:03,702 --> 00:58:06,192
�sni! �ssatok szem�tl�d�k!
568
00:58:11,254 --> 00:58:12,673
�llj fel, fi�!
569
00:58:30,234 --> 00:58:32,247
Tegnap gondoskodtunk
a bar�totokr�l.
570
00:58:33,157 --> 00:58:36,611
El kell temetni a maradv�nyait,
hogy az �llatok ne j�jjenek a tetemre.
571
00:58:38,252 --> 00:58:40,223
Gyere m�r ki baszd meg.
572
00:58:52,681 --> 00:58:55,046
Mozogjatok. Vissza a h�zhoz.
573
00:59:12,065 --> 00:59:13,410
Ha vad�szni akarunk
r�juk ...
574
00:59:13,637 --> 00:59:15,432
akkor sok
l�szerre lesz sz�ks�g.
575
00:59:19,145 --> 00:59:20,633
Igen, tal�n itt az ideje,
hogy h�vjuk a csavarg�t ...
576
00:59:20,933 --> 00:59:22,739
�s eladjunk neki
egy kis h�st.
577
00:59:23,718 --> 00:59:27,252
5 font h�s�rt
100 t�lt�ny �s
578
00:59:28,263 --> 00:59:30,165
n�mi Molarki kever�k.
579
00:59:30,398 --> 00:59:32,349
Most v�gjuk adagokra
a k�v�r sr�cot?
580
00:59:32,947 --> 00:59:36,503
Nem, min�l k�s�bb v�gjuk fel
ann�l tov�bb friss marad.
581
00:59:36,894 --> 00:59:38,823
Est�re h�vjuk, addig
r��r�nk megcsin�lni.
582
01:00:18,574 --> 01:00:19,856
A francba ember,
mit tegyek?
583
01:00:20,341 --> 01:00:21,662
Mit tegyek? Mit tegyek?
584
01:00:23,539 --> 01:00:25,881
Menj a pusk��rt.
585
01:00:26,171 --> 01:00:27,596
Menj, menj, menj!
586
01:00:45,562 --> 01:00:46,849
Francba!
587
01:01:28,995 --> 01:01:30,730
Kapd el a diszn�t!
588
01:01:54,163 --> 01:01:57,718
Nem s�t�lhattok ki
innen kedvetekre.
589
01:01:58,720 --> 01:02:00,865
Nagyon sok dolgunk van.
590
01:02:01,246 --> 01:02:02,763
Elv�llaltunk egy
megrendel�st.
591
01:02:03,360 --> 01:02:05,720
Ez�rt is �rdekel ...
592
01:02:06,215 --> 01:02:08,247
az �n kis karajom.
593
01:02:20,840 --> 01:02:22,263
Milyen?
594
01:02:23,234 --> 01:02:26,680
Majdnem j�.
M�g n�h�ny nap.
595
01:02:30,020 --> 01:02:32,324
Azt hiszem nem
fogsz �jra megsz�kni.
596
01:02:33,429 --> 01:02:36,142
Meg kell tanulni viselkedni.
597
01:02:38,513 --> 01:02:39,793
Ez az, amit csin�lunk itt.
598
01:02:40,753 --> 01:02:42,723
Megszel�d�tj�k a
vadon �l� �llatokat.
599
01:02:48,222 --> 01:02:51,574
Tudtad, hogy a k�rm�k
tov�bb n�nek a hal�l ut�n?
600
01:02:55,674 --> 01:02:57,269
De nem a ti�d.
601
01:03:25,106 --> 01:03:27,360
�llj, k�rlek. �llj, k�rlek
602
01:04:17,974 --> 01:04:19,481
Ennyi el�g most!
603
01:04:20,752 --> 01:04:22,806
Itt az etet�s ideje-
604
01:04:46,445 --> 01:04:48,081
K�rsz te is?
605
01:07:33,008 --> 01:07:34,760
Holnap lesz a nagy nap, fi�k.
606
01:07:46,664 --> 01:07:48,799
Mi�rt? Mi�rt teszik ezt?
607
01:07:53,125 --> 01:07:56,527
Egyes teremtm�nyeknek, akik
egyszer meg�zlelik az emberi v�rt ...
608
01:07:58,116 --> 01:08:00,025
m�r nincs vissza�t.
609
01:08:00,953 --> 01:08:03,097
Azt hiszem, hogy
ez t�rt�nt vel�nk is.
610
01:08:04,140 --> 01:08:06,479
Egyszer kipr�b�ltam
a friss h�st is.
611
01:08:07,285 --> 01:08:09,656
Messze a legjobb h�s
amit valaha is ettem.
612
01:08:11,636 --> 01:08:15,525
De ez m�r 40 �ve volt.
613
01:08:17,332 --> 01:08:20,054
A feles�gem, Isten
nyugosztalja,
614
01:08:21,126 --> 01:08:23,210
� volt az els�,
akit megett�nk.
615
01:08:23,809 --> 01:08:25,313
Nagyon �zletes volt.
616
01:08:25,646 --> 01:08:28,524
Voltak el�g sz�k�s
id�szakaink ...
617
01:08:30,369 --> 01:08:33,567
de most elejtett�nk
benneteket �s �gy ...
618
01:08:33,848 --> 01:08:35,485
t�l�lhetj�k.
619
01:08:35,836 --> 01:08:38,054
Te csak egy sz�m vagy
egy hossz� list�n, fi�.
620
01:08:39,550 --> 01:08:43,324
Hamarosan �tm�sz a testemen �s
nem marad m�s bel�led mint a szarom.
621
01:08:47,363 --> 01:08:48,790
Ez a fontos.
622
01:08:49,614 --> 01:08:51,347
T�l�lni.
623
01:09:54,629 --> 01:09:56,218
Itt az id�.
624
01:10:48,914 --> 01:10:50,764
Mehettek.
625
01:10:56,292 --> 01:10:57,996
Jobb, ha siettek fi�k.
626
01:10:58,284 --> 01:11:00,326
Csak n�h�ny �r�tok
van s�t�ted�sig.
627
01:11:37,401 --> 01:11:38,464
Siess.
628
01:11:40,671 --> 01:11:42,878
- Siess.
- J�v�k.
629
01:11:53,394 --> 01:11:54,838
Van egy �t.
Itt van egy �t.
630
01:12:18,082 --> 01:12:20,519
A francba! Nem �rzem a l�bam.
631
01:12:21,397 --> 01:12:23,378
Folytat�dott. Tov�bb
632
01:12:24,318 --> 01:12:27,728
Menj.
J�nnek.
633
01:19:42,126 --> 01:19:43,562
Szarba.
634
01:21:18,561 --> 01:21:20,048
Nagyon j�.
635
01:21:21,203 --> 01:21:24,070
�gy n�z ki k�vett�k
az utas�t�saimat.
636
01:21:29,517 --> 01:21:32,132
Id�be ker�l mire
igaz�n zamatos lesz.
637
01:21:34,691 --> 01:21:37,724
Ivan gondoskodik
a friss h�sr�l.
638
01:21:38,293 --> 01:21:40,490
Alig v�rom, hogy meg�zlelhessem.
639
01:21:47,277 --> 01:21:51,189
Ivan, csod�latos a h�s illata.
640
01:21:52,321 --> 01:21:53,972
Mi a fasz!
641
01:22:38,544 --> 01:22:40,814
Meg�lted a csavarg�t
te fasszop�.
642
01:22:43,438 --> 01:22:46,187
Kem�nyen dolgoztunk
az �zlet �rdek�ben-
643
01:23:00,129 --> 01:23:02,550
�lve foglak kibelezni.
644
01:23:13,486 --> 01:23:14,934
El�g.
645
01:23:19,743 --> 01:23:23,641
Idi�ta. T�lt�ny n�lk�l
nem fog menni.
646
01:24:07,360 --> 01:24:09,615
Mit csin�lsz? Meg
kell tal�lnunk az utat.
647
01:24:09,852 --> 01:24:11,214
Menj.
648
01:25:10,517 --> 01:25:12,477
Alig v�rom, hogy
Jerseybe �rj�nk.
649
01:25:50,747 --> 01:25:51,863
Seg�ts�g!
650
01:26:15,160 --> 01:26:16,415
Ki a fasz...?
651
01:26:16,982 --> 01:26:18,725
Ki van itt?
652
01:26:58,444 --> 01:27:01,590
... Nyisd ki a szemed. Ne csukd be.
653
01:27:03,966 --> 01:27:07,716
Nagyon finom vagy.
654
01:27:10,896 --> 01:27:12,178
�llj.
655
01:27:12,427 --> 01:27:15,593
- Ne l�gy olyan negat�v.
- K�rem, hagyja abba.
656
01:27:18,432 --> 01:27:20,098
�rzed milyen j�?
657
01:27:21,110 --> 01:27:24,689
Persze, hogy j�.
Nagyon szeretem a b�r�d.
658
01:27:27,671 --> 01:27:29,259
Van valami m�s is.
659
01:27:29,816 --> 01:27:30,890
N�zd csak.
660
01:27:31,249 --> 01:27:33,221
Gyere j�tszani. �bredj.
661
01:27:33,529 --> 01:27:34,704
Gyer�nk, kelj fel.
662
01:27:37,193 --> 01:27:39,048
N�zd mit hoztam neked.
663
01:27:41,379 --> 01:27:44,825
Nem fejezed
ki a h�l�dat?
664
01:27:45,722 --> 01:27:46,906
Gyer�nk.
665
01:27:48,114 --> 01:27:50,064
�, igen! Igen!
666
01:27:50,382 --> 01:27:52,836
- Annyira boldog vagyok!
- Stuart!
667
01:27:53,498 --> 01:27:56,697
�, nem. Stuart m�r nem
fog tudni j�tszani.
668
01:27:59,866 --> 01:28:01,465
Ne mozogj.
669
01:28:02,601 --> 01:28:04,478
N�zd mit hozott
neked apa.
670
01:28:07,958 --> 01:28:09,875
- Seg�ts nekem.
- Mi a szar ez a hely?
671
01:28:10,226 --> 01:28:12,093
Seg�ts nekem.
K�rlek, vigy�l ki innen.
672
01:28:16,198 --> 01:28:17,539
Seg�ts.
673
01:29:28,093 --> 01:29:31,616
Hamarosan �tm�sz a testemen �s
nem marad m�s bel�led mint a szarom.
674
01:29:31,617 --> 01:29:35,617
Ford�totta: Bull
- HORRORFREAK -
52036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.