All language subtitles for Scarce DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,074 --> 00:00:37,825 Fansub: Bull 2 00:03:18,262 --> 00:03:20,349 Mi ez a szar? 3 00:03:24,069 --> 00:03:25,944 Ideadn�d a dobozt? 4 00:03:27,487 --> 00:03:28,697 Mi a fene ez? 5 00:03:29,181 --> 00:03:31,751 Egy amulett, szerencs�t hoz. Michellet�l kaptam ma a faluban. 6 00:03:32,357 --> 00:03:35,109 - Mi ez? Buddha? - Igen, Buddha. 7 00:03:35,479 --> 00:03:37,686 Te azt�n vagy egy kibaszott n�cs�b�sz. 8 00:03:38,443 --> 00:03:40,613 Ez semmi. Majdnem 5000-et tettem any�dra ... 9 00:03:40,977 --> 00:03:42,821 Jersey-ben a hot dog ev� versenyen. 10 00:03:44,494 --> 00:03:46,641 Baszd meg. Gyertek inni. 11 00:03:55,395 --> 00:03:56,787 - Hello Courtney. - Hello. 12 00:03:57,030 --> 00:03:58,088 Mi �js�g l�nyok? 13 00:03:58,489 --> 00:04:00,159 Ezek a bar�taim Jersey-b�l. 14 00:04:01,127 --> 00:04:03,213 Ez Dustin, ez pedig Owen. 15 00:04:03,638 --> 00:04:04,515 Hello. 16 00:04:04,970 --> 00:04:06,954 Szeretn�m, ha j�l �rezn�k magukat ma este, rendben? 17 00:04:07,619 --> 00:04:11,417 - Holnap indulunk haza. - �k a bar�taim, Kristy �s Nicki. 18 00:04:11,782 --> 00:04:13,204 - L.A-b�l. - Hello. 19 00:04:13,929 --> 00:04:16,166 L�ttuk amit csin�lt�l az el�bb. Leny�g�z� volt. 20 00:04:16,778 --> 00:04:19,197 - Ragyog� volt�l. - K�nytelen voltam. 21 00:04:19,772 --> 00:04:23,578 - Nem akartam. - Van egy kis extra cigitek? 22 00:04:24,426 --> 00:04:27,027 - Megoszthatok veled egyet. - T�nyleg? 23 00:04:27,450 --> 00:04:28,751 - Igen - Menj�nk. 24 00:04:30,385 --> 00:04:32,411 Nos, k�nyeztess�tek el ezt a fick�t. 25 00:04:42,572 --> 00:04:44,690 - Hol van a kibaszott f�rd�szoba? - Az emeleten. 26 00:04:46,141 --> 00:04:48,742 Snowboardosok vagytok? 27 00:04:49,588 --> 00:04:51,705 Nem, nem, csak pihenni j�tt�nk. 28 00:04:52,402 --> 00:04:55,607 - Mit csin�lsz Jersey-ben? - A vend�gl�t�sban dolgozom. 29 00:04:56,424 --> 00:04:59,358 �tterem? Saj�t �ttermet vezetsz? 30 00:05:00,447 --> 00:05:04,650 Nem igaz�n, szak�cs vagyok de egy nap szeretn�k egy saj�t �ttermet. 31 00:05:07,856 --> 00:05:09,519 Mit csin�ltok a buli ut�n? 32 00:05:10,185 --> 00:05:12,393 Haza�rve vesz�nk egy forr� f�rd�t. 33 00:05:15,178 --> 00:05:18,473 T�k�letes. 34 00:05:19,321 --> 00:05:22,435 Hadd menjek be. 35 00:05:26,337 --> 00:05:29,663 Haver, el�g nagy bajt okozt�l. 36 00:05:30,359 --> 00:05:31,690 Mit csin�ltam? 37 00:05:32,295 --> 00:05:33,777 Bedugult. 38 00:05:38,192 --> 00:05:40,133 Nagyon aranyos vagy. 39 00:05:40,617 --> 00:05:42,130 Te sem vagy rossz. 40 00:05:42,584 --> 00:05:44,731 Ez a buli el�g unalmas, nem? 41 00:05:45,759 --> 00:05:47,484 Akarod, hogy elmenj�nk? 42 00:06:15,412 --> 00:06:16,773 Eln�z�st fi�k. 43 00:06:17,227 --> 00:06:19,254 Ki a fasz ez a fick�? Egy utcai harcos? 44 00:06:19,919 --> 00:06:21,884 - Buummm. - Ahogy mondod, ember. 45 00:06:27,146 --> 00:06:30,019 H�lye vagy? Z�rva van, nyilv�n van bent valaki. 46 00:06:47,409 --> 00:06:49,914 - Sajn�lom. - Kih�zn�l bazdmeg? 47 00:06:50,489 --> 00:06:52,488 A francba, sajn�lom, sajn�lom. 48 00:07:08,488 --> 00:07:09,970 Szia, hogy vagy? 49 00:07:10,968 --> 00:07:12,177 Hello. 50 00:07:12,722 --> 00:07:14,356 Emily vagyok. 51 00:07:14,930 --> 00:07:17,592 Hasonl�tasz egy sr�cra akivel egy gimibe j�rtam. 52 00:07:18,620 --> 00:07:19,981 T�nyleg? 53 00:07:20,255 --> 00:07:21,917 - Sajn�lom de nem �n vagyok. - Mi a neved? 54 00:07:22,524 --> 00:07:24,248 - Owen. - �r�l�k, hogy tal�lkoztunk. 55 00:07:25,305 --> 00:07:27,393 - �n is. - N�h�ny bar�tommal vagyok itt. 56 00:07:28,603 --> 00:07:30,690 - Szeretj�k a j� bulikat. Az j�. 57 00:07:31,959 --> 00:07:33,387 Colorado-b�l sz�rmazol? 58 00:07:34,083 --> 00:07:37,923 - Nem, Jersey-b�l. - Any�m Jersey-ben sz�letett. 59 00:07:39,585 --> 00:07:43,245 - Mit csin�lsz a buli ut�n? - Nem tudom. 60 00:07:43,941 --> 00:07:45,823 Elj�ssz a sz�ll�sunkra? 61 00:07:47,245 --> 00:07:51,297 Nem tudom ... meg kellene keresnem a bar�taimat. 62 00:08:37,336 --> 00:08:38,698 Haver. 63 00:08:58,251 --> 00:08:59,884 - Mi van? - Hol a fen�ben van Dustin? 64 00:09:00,491 --> 00:09:02,001 A l�nnyal reggelizik akivel este �sszej�tt. 65 00:09:02,741 --> 00:09:04,711 - K�sz�n�m. - Mi a fene t�rt�nt tegnap este? 66 00:09:05,165 --> 00:09:07,404 Haver, �r�let volt. Nem fogod elhinni: 67 00:09:07,979 --> 00:09:10,338 Bel�ptem egy szob�ba, ahol k�t csaj k�nyeztette egym�st. 68 00:09:10,912 --> 00:09:12,485 - Mi az? - Igen, ez �r�let. 69 00:09:12,729 --> 00:09:14,330 Biztos azt hitt�k, hogy perverz vagyok. 70 00:09:14,876 --> 00:09:17,416 - �s valami m�sik csaj? - Igen, volt egy. 71 00:09:17,720 --> 00:09:20,563 De be�jultam mellette. A whisky teljesen ki�t�tt. 72 00:09:21,108 --> 00:09:23,316 - Mindig ez t�rt�nik veled. - Marha szerencs�s vagyok. 73 00:09:24,011 --> 00:09:25,620 - Kinyitn�d a csomagtart�t? - Igen, persze. 74 00:09:33,211 --> 00:09:35,842 - Egy fels� �s a farmer. - T�k�letes. 75 00:09:40,560 --> 00:09:42,858 A francba, nincs m�r hely. Berakhatom �ket a h�tizs�kba? 76 00:09:43,222 --> 00:09:44,674 Igen tedd csak. 77 00:09:53,213 --> 00:09:55,059 - Haver, egy fegyver! - Igen. 78 00:09:55,573 --> 00:09:57,478 - Ki� ez? - Az �regem�. Paranoi�s. 79 00:09:58,084 --> 00:09:59,868 Nem hagyja, hogy n�lk�le menjek valahov�. 80 00:10:00,534 --> 00:10:01,991 A francba, visszarakom ahol volt. 81 00:10:02,967 --> 00:10:04,872 - Hihetetlen. - Mi az? 82 00:10:05,206 --> 00:10:07,141 - Nem kapjuk vissza a let�tet. - Mi van? 83 00:10:07,686 --> 00:10:10,801 Valaki sz�tt�rte a h�t�szekr�nyt, egy lyuk van a falon, �s a WC cs�sz�t is cser�lni kell. 84 00:10:11,376 --> 00:10:12,435 - Ne bassz m�r ki. Te most viccelsz. 85 00:10:12,768 --> 00:10:14,825 - Csak vicceltem. - � bazd meg 86 00:10:16,699 --> 00:10:19,058 - Megt�mted a csajt este? - Mir�l besz�lsz? 87 00:10:19,361 --> 00:10:20,965 Csak reggelizni ment�l vele? 88 00:10:21,510 --> 00:10:22,326 Gyer�nk. 89 00:10:22,691 --> 00:10:24,746 Azt kell mondanom, hogy a csajok itt mind �r�ltek. 90 00:10:25,291 --> 00:10:27,165 - Neked mindig szerencs�d van. - Fogd be, tegnap este pr�b�ltam seg�teni. 91 00:10:29,040 --> 00:10:30,857 Nos, el�g ebb�l. H�zzunk a pics�ba innen. 92 00:11:14,694 --> 00:11:16,628 Nagyon ut�lom a f�n�k�m. 93 00:11:17,082 --> 00:11:19,987 25.000-et fizet �vente, 50 �r�s munkah�ttel. 94 00:11:20,682 --> 00:11:22,557 - H�ha, ez kizs�km�nyol�s. - Szerencs�d van az �tteremben. 95 00:11:23,103 --> 00:11:25,401 Lehet, hogy m�r nincs �ll�som �s seggber�gnak ha bemegyek. 96 00:11:26,101 --> 00:11:27,673 Ma elvileg m�r bent kellett volna lennem. 97 00:11:29,095 --> 00:11:31,695 Mes�ltem m�r, hogy mi t�rt�nt Larry b�csik�mmal tavaly? 98 00:11:32,331 --> 00:11:33,571 Nem, mi? 99 00:11:34,690 --> 00:11:36,413 Honnan szerezted azt a kibaszott pip�t? 100 00:11:37,654 --> 00:11:39,832 Az egyik bolond adta a partin. 101 00:11:40,617 --> 00:11:42,010 Term�szetesen. 102 00:11:42,771 --> 00:11:44,918 Nos, Larry b�csik�m San Luis-ban dolgozott, ... 103 00:11:45,492 --> 00:11:48,728 egy nagy c�gnek ahol mindenf�le ... 104 00:11:49,092 --> 00:11:51,633 takar�t�si meg egy�b munk�t v�gzett. 105 00:11:52,327 --> 00:11:56,198 Rom�n bev�ndorl�kkal dolgozott egy�tt ... 106 00:11:56,533 --> 00:11:59,255 egy lak�park pincerendszer�ben kellett a hullad�kot elt�vol�tani. 107 00:12:00,435 --> 00:12:04,129 Belebotlottak a pinc�ben egy f�b�l k�sz�lt hord�ba. 108 00:12:05,338 --> 00:12:07,183 - Mibe? - Egy hord�ba. 109 00:12:09,422 --> 00:12:13,503 Kinyitott�k �s a benne l�v� whisky el�nt�tte az eg�sz helyet. 110 00:12:14,352 --> 00:12:17,556 A rom�nokat nem �rdekelte, hogy mi az, ittak mint az �r�ltek. 111 00:12:18,101 --> 00:12:22,364 Egy kerek h�tig tartott az iv�s. 112 00:12:22,909 --> 00:12:25,480 Minden nap d�lben az eb�d mell� fogyott a whisky. 113 00:12:27,113 --> 00:12:28,505 Milyen szerencs�sek. 114 00:12:29,019 --> 00:12:31,014 Egy nap azt�n elapadt. 115 00:12:31,681 --> 00:12:35,042 Nem �rtett�k, hogy mi�rt olyan neh�z m�g mindig a hord�. 116 00:12:35,677 --> 00:12:38,670 Az egyik rom�n azt�n leszedte a fedel�t. 117 00:12:39,185 --> 00:12:41,574 - Egy emberi test volt benne. - Nem! 118 00:12:42,118 --> 00:12:44,478 Igen, egy rothad� hulla. 119 00:12:45,234 --> 00:12:51,853 Igen, egy h�tig v�res-beles zombi dzs�zt ittak azok a marh�k. 120 00:12:52,157 --> 00:12:54,039 Milyen undor�t�. 121 00:12:55,428 --> 00:13:00,268 Megt�rt�nt sr�cok. Ha l�tn�tok Larry b�csik�mat, hinn�tek nekem. 122 00:13:17,432 --> 00:13:18,888 - Mi van? - H�, ember. 123 00:13:19,887 --> 00:13:21,188 Hol a pokolban vagyunk? 124 00:13:21,582 --> 00:13:23,365 Ez m�r Pennsylvania. 125 00:13:24,817 --> 00:13:26,300 Ez m�r a f��t? 126 00:13:26,935 --> 00:13:29,778 Haver, kurv�ra nem tudom. Minden�tt h� van. 127 00:13:30,685 --> 00:13:33,317 Megr�b�lok tal�lni egy helyet ahol �tbaigaz�tanak minket. 128 00:13:34,376 --> 00:13:35,554 Francba. 129 00:13:36,884 --> 00:13:38,459 - Kapcsold be a r�di�t. - Rendben. 130 00:13:42,420 --> 00:13:46,745 H�es�s lesz Nyugat-�s K�z�p Pennsylvaniaban eg�sz nap. 131 00:13:47,471 --> 00:13:50,554 V�rhat�, hogy a f�utakat lez�rj�k. 132 00:13:51,190 --> 00:13:52,330 - Na. - Javasoljuk, ... 133 00:13:52,634 --> 00:13:54,418 Hihetetlen. 134 00:14:35,639 --> 00:14:39,087 Figyelem! Mifel�nk nem jelentik a szexu�lis zaklat�st. Ellenben "pontozz�k". 135 00:15:18,008 --> 00:15:20,426 Istenem, ez az �tel undor�t�. 136 00:15:20,851 --> 00:15:22,423 Igen, ez borzalmas. 137 00:15:23,693 --> 00:15:25,514 - K�sz vannak? - Igen, k�sz�nj�k. 138 00:15:31,925 --> 00:15:34,806 Nos, ha r�megy�nk a 70-esre azon eljutunk Harrisbourghig ... 139 00:15:35,532 --> 00:15:37,377 onnan meg m�r k�zel van Jersey. - Ok�. 140 00:15:38,163 --> 00:15:40,008 Hogyan jutunk a 70-esre? 141 00:15:40,342 --> 00:15:41,649 Fogalmam sincs. 142 00:15:42,133 --> 00:15:44,037 Mi�rt nem k�rdezed meg az egyiket ott? 143 00:15:44,855 --> 00:15:46,881 - Kicsit csendesebben. - Gyer�nk m�r. 144 00:15:48,242 --> 00:15:50,026 Mi�rt mindig �n int�zzem a dolgokat? 145 00:15:50,509 --> 00:15:51,719 Menj csak haver, k�rdezd meg. 146 00:15:57,733 --> 00:16:01,875 Eln�z�st, uram. Meg tudn� mondani, hogy jutunk el a 70-es �tra? 147 00:16:02,694 --> 00:16:04,779 �gy n�zek ki, mint egy kibaszott aut�s t�rk�p? 148 00:16:05,174 --> 00:16:06,656 H�zz innen, idi�ta. 149 00:16:07,170 --> 00:16:08,622 Bocs sr�cok, nyugi. 150 00:16:09,046 --> 00:16:12,281 - Szeretne eljutni a 70-esre? - Igen a 70-est keress�k. 151 00:16:12,857 --> 00:16:14,488 Nem probl�ma. 152 00:16:15,125 --> 00:16:18,873 Menjen az �ton k�r�lbel�l k�t m�rf�ldet am�g el nem �ri a t�bl�t ... 153 00:16:19,269 --> 00:16:22,382 amin az van: "Pinegrove" �s ott forduljon balra. 154 00:16:23,140 --> 00:16:28,765 T�z m�rf�ld ut�n j�n Pinegrove, ott lesz egy keresztez�d�s .. 155 00:16:29,459 --> 00:16:32,029 jobbra �s balra. Balra menjen. 156 00:16:32,573 --> 00:16:35,762 Az egyenesen a 70-esre vezet. K�r�lbel�l egy �ra innen. 157 00:16:36,186 --> 00:16:37,697 T�k�letes. K�sz�n�m a seg�ts�get. 158 00:16:37,976 --> 00:16:39,428 �r�mmel. 159 00:16:41,786 --> 00:16:43,208 - Nos, menj�nk. - Val�ban? 160 00:16:43,662 --> 00:16:45,657 Megkaptam az �tbaigaz�t�st. 161 00:16:48,022 --> 00:16:49,353 Menj�nk ki. 162 00:16:56,822 --> 00:16:59,089 �csi. Hol van a p�nzem, fi�k? 163 00:17:00,602 --> 00:17:02,174 Az asztalra tett�k. 164 00:17:02,628 --> 00:17:04,389 Itt ugyan nincs p�nz. 165 00:17:06,384 --> 00:17:08,622 Asszonyom, 5 m�sodperce raktam oda 20 $-t. 166 00:17:11,041 --> 00:17:12,221 �tkozott gazemberek. 167 00:17:12,555 --> 00:17:15,034 Gyertek csak vissza v�rosi fi�csk�k. 168 00:17:15,309 --> 00:17:16,337 Rendben, kifizetzem �jra. 169 00:17:16,616 --> 00:17:17,906 Nem, nem fizet�nk k�tszer 20 doll�rt egy ev�s�rt. 170 00:17:18,180 --> 00:17:19,541 Mi a probl�ma? 171 00:17:20,207 --> 00:17:21,780 Nem kedvelem ezeket a fick�kat. 172 00:17:22,143 --> 00:17:24,563 - V�rjanak egy percet. - Mi a fasz folyik itt!? 173 00:17:25,353 --> 00:17:27,833 - Rendben emberek. - Bolondok. 174 00:17:28,923 --> 00:17:33,851 Bassz�tok meg, menjetek a pics�ba miel�tt h�vom a rend�rs�get. 175 00:17:39,807 --> 00:17:42,898 M�g mindig nem tudom elhinni. 176 00:17:43,357 --> 00:17:45,927 Ezek elmebetegek mind. 177 00:17:46,714 --> 00:17:48,166 - Igen, csak m�r otthon lenn�nk. - Igen. 178 00:17:48,559 --> 00:17:50,646 �s azt akarom, hogy �rj�nk ki Pennsylvania-b�l. 179 00:17:51,523 --> 00:17:53,005 Mi�rt fizett�l m�g 20$-t? 180 00:17:53,459 --> 00:17:56,695 Jobb, hogy kifizett�k mert azok a fick�k ... 181 00:17:56,968 --> 00:17:58,390 seggber�gtak volna. 182 00:17:59,147 --> 00:18:01,203 - Rendben. - A l�v�m lassan elfogy. 183 00:18:01,686 --> 00:18:03,199 Mit mondott az az ember, merre kell menn�nk? 184 00:18:03,834 --> 00:18:07,228 Ezen az �ton kell menn�nk, az�n lesz egy keresztez�d�s, ott balra. 185 00:18:20,640 --> 00:18:22,216 Haver, hol a francban vagyunk? 186 00:18:22,792 --> 00:18:24,486 Tal�n vissza kellene fordulni. 187 00:18:24,910 --> 00:18:26,845 Vissza abba a kibaszott �tterembe?! Te viccelsz! 188 00:18:27,451 --> 00:18:30,145 - Tudod, hov� megy�nk? - Vezess te, ha olyan okos vagy! 189 00:18:30,933 --> 00:18:32,263 Vigy�zz! 190 00:18:47,186 --> 00:18:48,275 Francba. 191 00:18:49,182 --> 00:18:51,178 Haver, karamboloztunk. J�l vagy? 192 00:18:51,844 --> 00:18:53,417 Bevertem a v�llamat. 193 00:18:54,263 --> 00:18:55,957 Trevor, j�l vagy? 194 00:18:57,409 --> 00:18:59,949 - A francba, a l�bam. - Mi t�rt�nt? 195 00:19:01,074 --> 00:19:03,524 - Azt hiszem elt�rt. - � haver! 196 00:19:04,069 --> 00:19:05,036 J�l vagy? 197 00:19:05,853 --> 00:19:07,456 Bassza meg! Ki kell jutnunk innen. 198 00:19:10,600 --> 00:19:12,113 Minek ment�nk neki? 199 00:19:15,167 --> 00:19:16,256 Francba. 200 00:19:21,946 --> 00:19:23,670 Gyere, menj�nk innen. 201 00:19:24,916 --> 00:19:26,065 Francba! 202 00:19:32,269 --> 00:19:33,479 Francba! 203 00:19:33,969 --> 00:19:36,328 - H�vunk seg�ts�get. - Megy�nk seg�ts�g�rt. 204 00:19:37,629 --> 00:19:38,657 Menjetek. 205 00:19:38,871 --> 00:19:40,111 - Megleszel? - Nem lesz semmi baj. 206 00:19:40,354 --> 00:19:41,222 - Biztos vagy benne? - De hamar gyertek vissza. 207 00:19:41,585 --> 00:19:43,400 - Ok�, visszaj�v�nk. - A francba! 208 00:20:14,841 --> 00:20:17,532 - Haver, ez egy r�m�lom. - Nincs itt semmi. 209 00:20:18,343 --> 00:20:20,277 Ez hihetetlen. 210 00:20:21,699 --> 00:20:23,968 A francba, egy aut�t sem l�ttam eg�sz id� alatt. 211 00:20:26,266 --> 00:20:27,868 Nincs t�rer� se. 212 00:20:28,233 --> 00:20:31,377 Menj�nk, majd csak tal�lkozunk valakivel. 213 00:20:34,582 --> 00:20:37,395 Haver, nem tudom. Azt hiszem vissza k�ne menni Trevorhoz. 214 00:20:38,665 --> 00:20:39,934 Agg�dom miatta. 215 00:20:40,994 --> 00:20:42,506 Az nem egy k�m�ny ott? 216 00:20:44,109 --> 00:20:45,862 Wow, igazad van. 217 00:20:46,347 --> 00:20:47,799 - Vess�nk r� egy pillant�st. - Igen. 218 00:20:54,480 --> 00:20:56,937 - Haver, hol a francban vagyunk? - Fogalmam sincs. 219 00:20:57,632 --> 00:20:59,089 Senki nem j�r ezen az �ton! 220 00:20:59,905 --> 00:21:01,629 Rem�lem tal�lunk valakit. 221 00:21:08,645 --> 00:21:10,065 �gy n�z ki, mint egy lak�h�z. 222 00:21:11,336 --> 00:21:15,327 Kell lenni itt valakinek, ha itt egy teheraut�. 223 00:21:45,840 --> 00:21:47,201 Hah�? 224 00:21:47,655 --> 00:21:49,318 Mi a fasz ez a hely? 225 00:21:59,054 --> 00:22:00,325 Z�rva van. 226 00:22:00,785 --> 00:22:02,236 Menj�nk. 227 00:22:03,384 --> 00:22:05,594 Kell, hogy legyen itt valaki. Menj�nk h�tra. 228 00:22:19,169 --> 00:22:20,832 Mi a fasz ez? 229 00:22:22,043 --> 00:22:23,978 - Van itt m�g egy ajt�. - N�zd meg. 230 00:22:38,860 --> 00:22:40,341 - Nyitva van. - Menj be. 231 00:22:40,674 --> 00:22:43,458 - Mi?! - Trevor megfagy az aut�ban. 232 00:22:43,730 --> 00:22:45,274 N�zd meg, h�tha van bent valaki. 233 00:22:52,323 --> 00:22:53,472 Hello? 234 00:22:58,069 --> 00:22:59,491 Hello? 235 00:23:16,089 --> 00:23:17,268 Hello? 236 00:23:29,306 --> 00:23:30,463 Valaki? 237 00:23:30,976 --> 00:23:32,432 - Senki. - Biztos vagy benne? 238 00:23:32,797 --> 00:23:34,550 - �ram sincs. - Nincs �ram? 239 00:23:35,095 --> 00:23:36,553 Nem tudom mit tegy�nk. A semmi k�zep�n vagyunk. 240 00:23:36,887 --> 00:23:38,248 - Hagyjunk �zenetet? - �zenetet? 241 00:23:49,435 --> 00:23:52,247 Haver, k�r a g�z�rt. Sehol egy kibaszott ceruza. 242 00:23:52,792 --> 00:23:54,364 Szar az eg�sz, menj�nk. 243 00:23:55,484 --> 00:23:58,175 Valaki majd csak visszaj�n, mert �g a t�z a kandall�ban. 244 00:23:58,961 --> 00:24:00,957 Nem valami bar�ts�gos ez a d�lvid�ki st�lus� berendez�s. 245 00:24:01,356 --> 00:24:02,318 Nem vagyok d�lvid�ki. 246 00:24:02,960 --> 00:24:04,351 Csak r�gim�di. 247 00:24:08,377 --> 00:24:09,464 Bocs�nat. 248 00:24:09,829 --> 00:24:11,552 Lement�nk az aut�val az �tr�l �s seg�ts�get kerest�nk. 249 00:24:11,947 --> 00:24:13,376 Nem akartuk enged�ly n�lk�l bej�nni. 250 00:24:15,824 --> 00:24:18,606 Nem kell megr�m�lni. 251 00:24:19,037 --> 00:24:20,638 �pp vad�szni voltam. 252 00:24:21,153 --> 00:24:22,181 Bocs�nat. 253 00:24:22,606 --> 00:24:25,810 - Teh�t baleset �rt titeket? - Igen, kb egy m�rf�ldre inn�t. 254 00:24:27,020 --> 00:24:29,832 - Haszn�lhatjuk a telefont? - Nincs telefon sr�cok. 255 00:24:30,468 --> 00:24:33,007 Ez itt a senki f�ldje. 256 00:24:33,462 --> 00:24:35,215 T�len le van z�rva ez az �t. 257 00:24:35,775 --> 00:24:37,893 A bar�tunk az aut�ban maradt, s�lyosan megs�r�lt. 258 00:24:38,227 --> 00:24:41,159 - Vissza kell menn�nk �rte. - A francba fiam, mi�rt nem ezzel kezdt�tek? 259 00:24:41,765 --> 00:24:43,699 Odakint �ll az aut�m. Gyer�nk. 260 00:24:48,115 --> 00:24:51,230 Sajn�lom, ha kicsit mogorva voltam ... 261 00:24:51,533 --> 00:24:54,883 de fiatal suhancok egyszer ellopt�k az aut�m. - Eln�z�st a kellemetlens�g�rt. 262 00:24:55,307 --> 00:24:57,172 Ne agg�djon miattunk. Nagyra �rt�kelj�k a seg�ts�g�t. 263 00:24:57,596 --> 00:24:59,076 Igaz�n semmis�g. 264 00:24:59,773 --> 00:25:04,087 - Hol vagyunk? - Majdnem Pennsylvania k�zep�n. 265 00:25:04,488 --> 00:25:06,726 A hat�r mind�ssze 5 m�rf�ldre van d�lnek. 266 00:25:08,268 --> 00:25:11,716 - �n Owen vagyok � pedig Dustin. - �r�l�k, hogy tal�lkoztunk. 267 00:25:12,064 --> 00:25:14,151 A nevem Ivan. Hov� val�siak vagytok? 268 00:25:14,760 --> 00:25:19,779 Jersey. �gy gondolunk, hogy ma este m�r otthon lesz�nk. 269 00:25:21,598 --> 00:25:23,842 Bizony nem vesz�lytelen ilyen id�ben vezetni. 270 00:25:25,234 --> 00:25:27,078 Agg�dom Trevor miatt. Rem�lem j�l van. 271 00:25:27,562 --> 00:25:29,534 Egyre brut�lisabb az id�. 272 00:25:30,230 --> 00:25:34,283 Igen, a vihar folyamatosan mozog. Mindig ez van ebben az �vszakban. 273 00:25:36,247 --> 00:25:38,213 A r�di�ban azt mondt�k, hogy az utak le vannak z�rva. 274 00:25:38,666 --> 00:25:41,122 Pont ez�rt j�tt�nk erre. 275 00:25:41,848 --> 00:25:44,388 - Gondolkodtunk, hogy visszamegy�nk Coloradoba.- Colorado? 276 00:25:44,963 --> 00:25:49,286 Meg�lltunk egy �ttermn�l �s ott mondt�k, hogy erre j�jj�nk. 277 00:25:51,918 --> 00:25:53,762 Hol van a legk�zelebbi v�ros? 278 00:25:54,216 --> 00:25:56,424 "Pinegrove" olyan 10 m�rf�ldre. 279 00:25:57,196 --> 00:26:02,791 Legal�bb egy �r�s �t, ha j� id� van. 280 00:26:03,094 --> 00:26:04,762 Ilyen szar id�ben tal�n k�tszer annyi is. 281 00:26:05,035 --> 00:26:08,482 - El tudna vinni minket? - Kock�zatos ekkora h�viharban. 282 00:26:13,022 --> 00:26:14,868 - Ez az aut�nk. Ott. - Ott. 283 00:26:24,802 --> 00:26:26,072 Trevor. 284 00:26:30,879 --> 00:26:33,062 - Baszki ez elt�nt. - Mi az? Hov� mehetett volna? 285 00:26:34,755 --> 00:26:37,597 - Istenem, fogalmam sincs. - Tal�n elindult megkeresni minket. 286 00:26:38,595 --> 00:26:41,438 Megkeresni?! Haver, azzal a l�bbal k�ptelens�g j�rni. 287 00:26:42,588 --> 00:26:44,885 - Rendben van a bar�totok, sr�cok? - Elt�nt. 288 00:26:45,339 --> 00:26:47,638 - Elt�nt? - Itt hagytuk. 289 00:26:50,994 --> 00:26:52,325 - Trevor! - Trevor! 290 00:26:54,364 --> 00:26:57,782 V�rjatok sr�cok, azt hiszem valaki felvette a bar�totokat. 291 00:26:58,048 --> 00:26:58,894 Mi az? 292 00:26:59,319 --> 00:27:00,589 N�zz�tek a havat. 293 00:27:00,953 --> 00:27:03,160 Friss ker�knyomok. 294 00:27:03,796 --> 00:27:06,094 �gy t�nik, mintha az egyik f�rfi nem nagyon tudna j�rni. 295 00:27:07,697 --> 00:27:09,360 Ki a fene vehette fel itt! 296 00:27:10,086 --> 00:27:13,836 Ez csak Wade lehetett. N�h�ny m�rf�lre lakik innen. 297 00:27:14,228 --> 00:27:17,978 - � mindig k�sz seg�teni. - De mi�rt ment volna el Trevor n�lk�l�nk? 298 00:27:18,674 --> 00:27:20,731 Nos ezt nem tudhatjuk. 299 00:27:21,251 --> 00:27:23,066 Ebben az id�ben nem csoda, ha elfogadta a seg�ts�get. 300 00:27:24,183 --> 00:27:25,546 Mit tegy�nk most? 301 00:27:26,483 --> 00:27:29,205 Nincs sok v�laszt�sunk, a telefonok nem m�k�dnek... 302 00:27:29,695 --> 00:27:32,809 A vihar is egyre er�sebb. 303 00:27:33,717 --> 00:27:35,199 �s hamarosan bes�t�tedik. 304 00:27:35,894 --> 00:27:38,464 A h�zamban alhattok ma este. 305 00:27:38,949 --> 00:27:40,672 Reggel pedig beviszlek a v�rosba. 306 00:27:41,519 --> 00:27:42,668 �tkozott egy nap. 307 00:27:43,273 --> 00:27:44,634 Mit tudunk err�l a fick�r�l? 308 00:27:45,027 --> 00:27:46,661 Gyer�nk, nincs v�laszt�sunk. 309 00:27:48,330 --> 00:27:51,596 Ivan, reggel elvinne minket a bar�tunkhoz? 310 00:27:51,940 --> 00:27:55,296 Persze. De most siess�nk mert be fogunk ragadni. 311 00:27:56,899 --> 00:27:58,502 Rem�lem ki tudjuk h�zni innen. 312 00:27:59,773 --> 00:28:01,556 - Vissz�k a cuccokat? - Igen, gyere. 313 00:28:06,999 --> 00:28:08,329 - A francba! - Mi az? 314 00:28:08,603 --> 00:28:11,355 - Trevorn�l vannak a kulcsok. - Felejtsd el, v�rhat holnapig. 315 00:28:47,311 --> 00:28:50,365 Itt minden prop�nnal megy, m�g '68-ban szereltem be. 316 00:28:53,517 --> 00:28:55,331 H�, helyezd magad k�nyelembe. 317 00:28:56,003 --> 00:28:57,787 - Rendben. - Nem harapok. 318 00:29:04,137 --> 00:29:05,618 Hogy vagytok? 319 00:29:06,375 --> 00:29:09,610 - F�j valamitek? - J�l vagyok, csak a fejem f�j m�g kicsit. 320 00:29:10,547 --> 00:29:12,394 El�g cs�nya baleset volt. De j�l vagyunk. 321 00:29:12,666 --> 00:29:13,501 J�l vagyunk. 322 00:29:13,725 --> 00:29:17,655 �n is �sszet�rtem p�rszor a kocsit. Olyan sz�k itt az �t mint egy sz�z punci. 323 00:29:19,047 --> 00:29:20,590 Igen, val�ban. 324 00:29:21,346 --> 00:29:23,977 Nem tudom ti, hogy vagytok vele de �n kibaszott �hes vagyok. 325 00:29:24,461 --> 00:29:27,030 Ha a hegyekben �lsz, n�ha n�lk�l�zni kell. 326 00:29:27,545 --> 00:29:30,780 De most van friss h�som. Velem tartotok? 327 00:29:31,354 --> 00:29:34,228 Igaz�b�l ... Nem eszem h�st. 328 00:29:34,650 --> 00:29:38,560 Nem, m�g nem ett�nk semmit. Nagyszer� lenne. 329 00:29:39,799 --> 00:29:42,248 Rendben, �sszedobok valamit. Addig k�rtek egy italt? 330 00:29:43,127 --> 00:29:44,896 - Igen, szeretn�k egy italt. - Persze. 331 00:29:50,687 --> 00:29:53,196 T�nyleg azt gondolja, hogy valaki meg�llt hogy felvegye a bar�tunkat? 332 00:29:53,651 --> 00:29:55,697 Lez�rt�k az utakat �s mi sem l�ttunk senkit. 333 00:29:56,181 --> 00:29:58,056 A bar�totok j�l van. 334 00:29:58,451 --> 00:30:00,416 Wade z�rta le az utat. 335 00:30:02,322 --> 00:30:05,864 Arra az id�re am�g j�rhatatlan. 336 00:30:06,953 --> 00:30:08,132 �rtem. 337 00:30:12,184 --> 00:30:14,059 Sr�cok, tetszeni fog ez az ital. 338 00:30:14,637 --> 00:30:17,148 Sz�z sz�zal�kos Molarki. 339 00:30:17,938 --> 00:30:19,360 Molarki? Mi az? 340 00:30:19,754 --> 00:30:23,079 Molarki egy r�gi ital Pennsylvaniai dombokr�l. 341 00:30:23,957 --> 00:30:25,802 �s ez az �n szem�lyes receptem. 342 00:30:26,504 --> 00:30:27,713 K�sz�n�m. 343 00:30:28,710 --> 00:30:29,891 - Igyatok. - Igen. 344 00:30:36,814 --> 00:30:37,813 Wow. 345 00:30:39,113 --> 00:30:40,777 A v�rosi sr�cok mindig megnevettetnek 346 00:30:41,200 --> 00:30:42,561 A francba, ez er�s. 347 00:30:43,136 --> 00:30:45,411 R�szegen m�r nem �rezni a fejf�j�st. 348 00:30:45,775 --> 00:30:47,317 Wow. 349 00:30:50,007 --> 00:30:51,973 Baszdmeg. Az aut� egy �rokban ... 350 00:30:52,246 --> 00:30:54,514 �s holnap m�r dolgoznom k�ne. 351 00:30:55,029 --> 00:30:57,297 - Nekem is dolgoznom kell holnap. - Ez az ember �r�lt. Mi lehet Trevorral? 352 00:30:57,630 --> 00:31:00,110 Nem bolond. Azt mondja, hogy j�l van Trevor. Ne agg�dj. 353 00:31:00,714 --> 00:31:02,802 - Mit csin�ljunk? - Nyugi. 354 00:31:04,888 --> 00:31:05,705 Ez �r�let. 355 00:31:05,948 --> 00:31:09,999 Hideg lesz az �jszaka. Rakn�tok a t�zre? 356 00:31:11,088 --> 00:31:12,510 Igen, rakok. 357 00:31:14,687 --> 00:31:16,532 El�g rossz az id� mostan�ba. 358 00:31:20,439 --> 00:31:22,411 Ivan, egyed�l �l itt? 359 00:31:23,946 --> 00:31:27,695 Igen, �n �p�tettem ezt a helyet 68-ban. Kellett egy hely, hogy elvonuljak ... 360 00:31:27,999 --> 00:31:30,357 vad�szni �s �lvezni a term�szetet. 361 00:31:31,023 --> 00:31:33,775 Nos, �rdekes hely az biztos. 362 00:31:34,682 --> 00:31:35,892 K�sz�n�m. 363 00:31:37,229 --> 00:31:40,106 A v�rosi �let nem nekem val�. 364 00:31:41,860 --> 00:31:44,189 R�gen bent laktam a faluban. 365 00:31:45,036 --> 00:31:48,094 Eleinte csak h�tv�genk�nt j�tt�nk ki ... 366 00:31:48,489 --> 00:31:51,422 de azt�n �gy d�nt�tt�nk a feles�gemmel, hogy v�gleg ide k�lt�z�nk. 367 00:31:52,147 --> 00:31:53,810 Mi a helyzet a feles�g�vel, hol van? 368 00:31:54,506 --> 00:31:57,596 R�g meghalt. Nem b�rta el�gg� az itteni teleket. 369 00:31:59,787 --> 00:32:02,206 K�szen van. �ljetek asztalhoz. 370 00:32:43,925 --> 00:32:46,162 J� �tel, j� h�s. 371 00:32:47,100 --> 00:32:48,824 J� Isten, egy�nk! 372 00:32:56,586 --> 00:32:58,430 Szeretem a friss h�st. 373 00:33:08,566 --> 00:33:10,235 �gy l�tom, nagyon j� vad�sz. 374 00:33:11,264 --> 00:33:12,564 Igen. 375 00:33:13,048 --> 00:33:16,192 40 �ve vad�szom. 376 00:33:16,768 --> 00:33:18,763 M�r nem eml�kszem, milyen az �ze a bolti �lelmiszernek. 377 00:33:22,492 --> 00:33:24,235 Azt mondod nem szereted a h�st, fi�? 378 00:33:24,931 --> 00:33:28,802 - 7 �ve nem ettem h�st. - Akkor mit ett�l eddig? 379 00:33:29,498 --> 00:33:31,070 J�, nem igaz? 380 00:33:31,796 --> 00:33:33,610 Igen, ez nagyon j�. K�sz�n�m. 381 00:33:34,307 --> 00:33:38,780 Ivan ... ez a m�tosz szars�g a t�pl�l�kl�ncr�l ... 382 00:33:39,516 --> 00:33:41,783 ha nem kell �lni a t�l�l�shez, akkor mi�rt kell m�gis megtenni? 383 00:33:42,396 --> 00:33:44,663 �rtem mire gondolsz, Dustin. 384 00:33:45,751 --> 00:33:50,378 Az �n munk�m a vad�szat, amivel el�teremtem magamnak az �lelmiszert. 385 00:33:51,527 --> 00:33:55,005 Az emberek ma mag�t�l �rtet�d�nek tekintik, hogy b�ven van �lelmiszer. 386 00:33:55,791 --> 00:33:59,511 Honnan tudod, hogy igazi f�rfi vagy, ha csak hot dog-ot eszel az utc�n? 387 00:34:01,083 --> 00:34:02,383 Igaza van. 388 00:34:04,016 --> 00:34:07,766 - Tisztes hal�l az �llatoknak. - Csak vad�szik? 389 00:34:08,461 --> 00:34:11,969 - Semmilyen �lelmiszert sem v�s�rol? - Nem, csak azt eszem amit elejtek. 390 00:34:13,796 --> 00:34:15,792 L�tom nagy gy�jtem�nye van fegyverekb�l. 391 00:34:16,251 --> 00:34:18,369 Igen, szeretem a fegyvereket. 392 00:34:20,040 --> 00:34:22,610 - L�tod a musk�t�t k�z�pen? - Igen. 393 00:34:23,548 --> 00:34:27,187 A polg�rh�bor�b�l val�. Csal�di �r�ks�g. 394 00:34:27,973 --> 00:34:28,910 T�nyleg? 395 00:34:29,455 --> 00:34:33,416 N�h�ny �ve l�ttem vele egy szarvast �s m�g mindig t�k�letesen m�k�dik. 396 00:34:33,750 --> 00:34:36,230 - Az igen! - Ezt a pusk�t haszn�lt�k a ... 397 00:34:36,502 --> 00:34:38,016 Gettysburgi csat�ban. 398 00:34:38,439 --> 00:34:39,831 Wow, ez nagyon r�gi. 399 00:34:41,052 --> 00:34:44,497 Tudt�tok, hogy 75000 holttest volt a csatat�ren ... 400 00:34:44,862 --> 00:34:48,067 �s 3 h�napig tartott mire megtiszt�tott�k a ter�letet? 401 00:34:48,944 --> 00:34:52,481 A b�z m�g 5 �vig �rezhet� volt a csata ut�n. 402 00:34:53,601 --> 00:34:55,295 - Ez undor�t�. - Ez undor�t�. 403 00:34:55,960 --> 00:34:57,683 Hadd mutassak valamit. 404 00:35:07,662 --> 00:35:09,324 Ez itt az �n b�szkes�gem. 405 00:35:10,232 --> 00:35:12,832 - Ez a fegyver az, ami �letben tart engem. - Nagyon sz�p fegyver. 406 00:35:14,042 --> 00:35:15,888 Enfild 303-as. 407 00:35:16,431 --> 00:35:19,335 K�t egym�s mellett �ll� szarvas testv�rp�rt �tlyukasztottam vele egyszer. 408 00:35:21,064 --> 00:35:22,817 Minden reggel megtiszt�tom. 409 00:35:24,996 --> 00:35:27,807 Mindig tiszta shot gun, �s mindig tiszta goly�k. 410 00:35:30,893 --> 00:35:33,585 Tudj�tok mi�rt j�, hogy olyan sok ablak van a h�zban? 411 00:35:34,281 --> 00:35:35,975 Mindent l�tok. 412 00:35:37,577 --> 00:35:39,966 Igen, sz�nd�kosan �gy �p�tettem. 413 00:35:41,932 --> 00:35:43,866 H�tul pedig van egy l�t�r. 414 00:35:44,805 --> 00:35:46,921 Ivan, mikor indulunk a reggel? 415 00:35:47,436 --> 00:35:49,703 Vontat�t kell h�vni a kocsihoz. 416 00:35:50,762 --> 00:35:52,855 Nagyon agg�dom a bar�tom�rt is ... 417 00:35:53,580 --> 00:35:54,610 Igen. 418 00:35:57,148 --> 00:35:59,538 Hallgassuk meg a r�di�t, hogy milyen id� lesz. 419 00:36:00,203 --> 00:36:00,930 K�sz�n�m. 420 00:36:01,474 --> 00:36:04,165 �n nem agg�dom a bar�totok miatt. Biztos, hogy m�r k�rh�zban van. 421 00:36:05,345 --> 00:36:06,585 Rem�lem �gy van. 422 00:36:07,129 --> 00:36:09,607 - K�rtek m�g? - El�g volt. K�sz�n�m. 423 00:36:10,728 --> 00:36:15,505 Az id�j�r�s miatt d�len minden utat lez�rtak. 424 00:36:16,109 --> 00:36:19,617 �jszaka �s holnap reggel is tov�bbi h�es�s v�rhat�. 425 00:36:20,313 --> 00:36:22,823 Az elk�vetkez� napokban nem sz�m�tunk enyh�l�sre. 426 00:36:31,953 --> 00:36:34,766 Nos, a viharok itt el�g hosszan tartanak. 427 00:36:35,492 --> 00:36:37,276 De majd megl�tjuk, mit hoz a holnap. 428 00:36:38,243 --> 00:36:40,301 Ki akar velem sakkozni? 429 00:36:40,755 --> 00:36:42,206 Fel�lem j�tszhatunk. 430 00:36:43,174 --> 00:36:45,260 - Ok�. - Haszn�lhatom a f�rd�szob�t? 431 00:36:45,992 --> 00:36:48,321 Persze. A h�z m�g�tt van. 432 00:36:49,021 --> 00:36:51,893 De ha csak pisilni kell, kint is megteheted. 433 00:36:52,499 --> 00:36:53,829 K�sz�n�m. 434 00:37:10,204 --> 00:37:12,351 - V�ge van, fiam. - Nem lehet. 435 00:37:15,072 --> 00:37:17,986 - Tudok aludni valahol? - Aludni? M�ris? 436 00:37:18,409 --> 00:37:19,382 Igen, f�radt vagyok. 437 00:37:19,836 --> 00:37:20,925 Csak most kezd�d�tt az este. 438 00:37:21,536 --> 00:37:24,015 Istenem, 3 �ve nem volt vend�gem. 439 00:37:25,497 --> 00:37:27,806 - Nem volt el�g a molarki. - Nem err�l van sz�. 440 00:37:28,230 --> 00:37:30,225 Nem vagyok olyan hangulatban. �s nagyon agg�dom Trevor miatt. 441 00:37:31,200 --> 00:37:32,984 Szeretn�k aludni. 442 00:37:34,018 --> 00:37:35,621 Rem�lem a kanap� j� lesz. 443 00:37:36,016 --> 00:37:37,890 - Van egy takar� is. - Igen, a kanap� j� lesz. 444 00:37:38,661 --> 00:37:41,655 Fiam, idehozn�d el�tte a kancs�t? 445 00:37:42,199 --> 00:37:43,652 Persze. 446 00:37:53,810 --> 00:37:55,080 Sakk-matt. 447 00:38:14,616 --> 00:38:15,886 Trevor. 448 00:38:17,125 --> 00:38:18,403 Dustin. 449 00:38:27,623 --> 00:38:28,834 Trevor. 450 00:38:39,838 --> 00:38:41,115 Nem kellett volna idej�nni. 451 00:39:16,303 --> 00:39:17,662 Dustin. 452 00:39:25,161 --> 00:39:26,673 Ivan. 453 00:39:59,119 --> 00:40:00,360 Mit csin�lsz? 454 00:40:00,874 --> 00:40:03,081 Semmi, csak valami zajt hallottam. 455 00:40:03,474 --> 00:40:04,836 Milyen zajt? 456 00:40:05,230 --> 00:40:06,863 Nem tudom, valamilyen karcol�s szer�t. 457 00:40:08,285 --> 00:40:09,978 Val�sz�n�leg megint az az �tkozott mos�medve. 458 00:40:10,342 --> 00:40:12,519 Egy eg�sz csal�d �l itt a h�z k�rny�k�n. 459 00:40:13,277 --> 00:40:15,422 - Hideg van kint. - Hol a pokolban voltatok? 460 00:40:15,845 --> 00:40:16,965 Mi�rt nem �bresztettetek fel? 461 00:40:17,419 --> 00:40:19,686 Seg�tettem Ivannak havat eltakar�tani. 462 00:40:20,171 --> 00:40:22,487 �s majd seg�tek m�g a cs�rl�t is megjav�tani. 463 00:40:23,091 --> 00:40:25,092 Ez a legkevesebb amit megtehet�nk az�rt, hogy seg�t nek�nk. 464 00:40:25,516 --> 00:40:27,089 Mir�l besz�lsz ember? Mi a helyzet Trevorral? 465 00:40:28,116 --> 00:40:30,052 Azt mondt�k az utak m�g mindig le vannak z�rva. Mit tehetn�nk? 466 00:40:30,537 --> 00:40:33,681 Kell v�rni m�g n�h�ny �r�t m�g a vihar teljesen elvonul. 467 00:40:34,437 --> 00:40:37,037 Elvonul? Sz�p az id�. Tal�n a v�rosba is bejuthatunk. 468 00:40:38,157 --> 00:40:41,029 Sok szerencs�t. Csak nehogy megfagyj a h�ban. 469 00:40:41,756 --> 00:40:43,932 L�ttam m�r h�vihart ami hetekig tartott. 470 00:40:44,447 --> 00:40:46,508 �s n�ha h�napokig. 471 00:40:47,053 --> 00:40:49,139 Csak akkor tudn�d meg, hogy f�rfi vagy-e. 472 00:40:50,983 --> 00:40:53,675 Vad�szt�l valaha a t�l�l�s�rt, fi�? 473 00:40:55,084 --> 00:40:56,717 �n csak Trevort szeretn�m megtal�lni. 474 00:40:56,991 --> 00:40:58,867 Nem akarok havat takar�tani vagy nem csin�lni semmit. 475 00:40:59,442 --> 00:41:01,255 Senki sem tudja, hogy balesetet szenvedt�nk. 476 00:41:01,680 --> 00:41:04,461 Nyugi haver, csak seg�tek neki azt�n elvisz minket a v�rosba. 477 00:41:04,976 --> 00:41:06,608 Mi van a hegytet�n? 478 00:41:07,963 --> 00:41:09,210 Csak erd�. 479 00:41:09,632 --> 00:41:12,444 - Fel tudok jutni? - Mi�rt akarsz feljutni? 480 00:41:12,659 --> 00:41:14,805 H�tha van fent t�rer� �s tudok seg�ts�get k�rni. 481 00:41:15,080 --> 00:41:16,955 Ember, el fogsz t�vedni. 482 00:41:17,407 --> 00:41:18,713 Hogyan jutok oda? 483 00:41:19,530 --> 00:41:21,434 Megm�szni neh�z lesz a h� miatt, de ... 484 00:41:21,859 --> 00:41:24,126 k�vesd a hegy l�b�t ... 485 00:41:24,701 --> 00:41:27,156 azt�n a f�k k�z�tt felkapaszkodhatsz. 486 00:41:27,913 --> 00:41:29,703 Megyek. 487 00:41:29,886 --> 00:41:31,066 - Mi van veled? - Mi? 488 00:41:44,465 --> 00:41:47,247 Dustin, felhaszn�lhatom a fiatal izmaidat egy percre? 489 00:41:48,607 --> 00:41:52,336 A csiga el van rozsd�sodva. Tudn�l seg�teni megjav�tani? 490 00:41:52,948 --> 00:41:54,792 Ezt haszn�lja a szarvasokhoz? 491 00:41:55,341 --> 00:41:57,125 Igen, itt v�reznek ki �s itt has�tom fel �ket. 492 00:41:57,822 --> 00:42:02,242 Megfogom a v�lgyben azt�n id�ig el kell hoznom. 493 00:42:03,512 --> 00:42:04,632 Ez borzaszt�. 494 00:42:04,979 --> 00:42:07,276 Nem, �gy jobb min�s�g� lesz a h�s. 495 00:42:07,911 --> 00:42:11,394 �s ez nem ugyanaz mint a szarvasmarha v�g�hidakon. 496 00:42:12,210 --> 00:42:14,664 Igen, de a piszkos munk�t a veget�ri�nusra hagyja, mi? 497 00:42:16,176 --> 00:42:19,805 Ivan, nagyon sajn�lom ahogy Owen viselkedett. N�ha nagyon aggaszt. 498 00:42:29,019 --> 00:42:30,258 Francba. 499 00:42:42,049 --> 00:42:43,712 Nincs lefedetts�g. Francba! 500 00:42:56,199 --> 00:42:58,124 A k�vetkez� dolog amiben szeretn�m, ha seg�ten�l ... 501 00:42:58,579 --> 00:43:00,333 megtiszt�tani a h�t�l a vad�szh�zat. 502 00:43:00,849 --> 00:43:02,086 Persze. 503 00:43:08,503 --> 00:43:10,104 �gy t�nik, mostan�ba nem haszn�lt�k. 504 00:43:10,921 --> 00:43:13,249 A szarvasok f�lnek errefel� elvonulni. 505 00:43:23,227 --> 00:43:24,436 Mi a baj, fi�? 506 00:43:24,770 --> 00:43:26,553 Azt hiszem, a tegnap esti vacsora. 507 00:43:26,948 --> 00:43:29,336 - Haszn�lhatom a mosd�t? - Persze. Tudod, hol van. 508 00:43:31,352 --> 00:43:34,466 �n magam �stam a lyukat 3 m�ter m�lyre. 509 00:43:34,740 --> 00:43:36,072 Nyolc �vnyi szar elf�r benne. 510 00:43:36,181 --> 00:43:37,875 K�sz�n�m. 511 00:44:51,397 --> 00:44:52,756 Ivan. 512 00:44:53,482 --> 00:44:55,002 Dustin. 513 00:45:25,947 --> 00:45:28,275 Id�j�r�s jelent�s. 514 00:47:00,120 --> 00:47:02,796 Kelj fel te darab szar. 515 00:47:03,879 --> 00:47:05,353 Kelj fel, fi�. 516 00:47:06,824 --> 00:47:08,094 Kifel�! 517 00:47:41,418 --> 00:47:42,927 Gyere ide. 518 00:48:06,356 --> 00:48:09,349 Most majd megtudj�tok mi az az igazi f�jdalom. 519 00:48:44,759 --> 00:48:46,397 Engedjen ki innen! 520 00:48:50,838 --> 00:48:52,542 Seg�ts�g! 521 00:50:15,336 --> 00:50:17,223 Megtal�ltam a rohadt ismer�s�t�ket. 522 00:50:43,300 --> 00:50:46,637 ... N�h�ny m�rf�ldre innen. 523 00:50:58,498 --> 00:51:02,173 Van friss h�som, csatlakoztok? 524 00:51:08,964 --> 00:51:10,812 Hogy �zlett az esti vacsora, fi�k? 525 00:51:38,830 --> 00:51:40,360 Hagyd b�k�n! 526 00:51:44,597 --> 00:51:46,773 �dv�zl�nk az �j otthonotokban, fi�k! 527 00:51:47,608 --> 00:51:51,069 Hossz� ideig nem volt haszn�latban ez a szoba. 528 00:51:51,625 --> 00:51:53,453 Mi�rt halogatjuk a f�z�st? 529 00:51:53,816 --> 00:51:56,468 Halogatjuk? Tudod, hogy szeretek tudni n�h�ny dolgot miel�tt megeszek valakit. 530 00:51:57,024 --> 00:51:59,883 - �n �hes vagyok. - Nagy k�r. 531 00:52:00,450 --> 00:52:02,770 Tudnom kell egy keveset a sr�cokr�l. 532 00:52:03,182 --> 00:52:04,676 Tudja-e valaki, hogy itt vannak? 533 00:52:05,018 --> 00:52:07,225 Milyen k�vetkezm�nyekkel j�r, ha elt�nnek? 534 00:52:07,472 --> 00:52:10,350 Akit utolj�ra hozt�l, teljesen sz�t volt rohadva. 535 00:52:10,970 --> 00:52:13,093 Eml�kszel az �tkozottra? 536 00:52:15,435 --> 00:52:19,282 M�r �szk�s�d�tt az a lepr�s, a hasmen�s majdnem meg�lt minket. 537 00:52:20,798 --> 00:52:22,798 De ezek a sr�cok ... 538 00:52:23,915 --> 00:52:25,461 ... Frissek. 539 00:52:25,865 --> 00:52:27,721 Eddig m�g soha nem volt h�rom egyszerre. 540 00:52:28,142 --> 00:52:30,331 Van h�s eg�sz t�lre. 541 00:52:31,382 --> 00:52:33,219 Mit gondolsz, ki legyen az els�? 542 00:52:33,631 --> 00:52:35,590 Szeretem ezt az aranyos kisfi�t ... 543 00:52:36,345 --> 00:52:38,221 ezzel a kis t�sk�s haj�val. 544 00:52:39,109 --> 00:52:41,019 Igen de ott van a k�v�r sr�c a padl�n. 545 00:52:41,678 --> 00:52:43,555 �s m�r megkezdt�k. 546 00:52:43,886 --> 00:52:47,083 A m�sik kett�vel v�rjunk m�g- 547 00:52:49,755 --> 00:52:51,953 Ez a dagadt hadd v�rezzen reggelig. 548 00:52:52,200 --> 00:52:53,921 Z�rd vissza. 549 00:53:32,025 --> 00:53:33,643 Fuss, te szem�t! 550 00:53:36,180 --> 00:53:37,592 Fuss! 551 00:54:15,610 --> 00:54:16,870 Halott. 552 00:54:39,155 --> 00:54:40,833 N�zd, hogy v�rzik. 553 00:56:34,168 --> 00:56:35,648 Tavaly nem fogtunk semmit. 554 00:56:35,907 --> 00:56:37,489 Csak a maradv�ny jutott. 555 00:56:38,252 --> 00:56:40,688 H�vni kellene a csavarg�t �s visszat�rhetn�nk az �zletbe. 556 00:56:41,514 --> 00:56:43,744 Van el�g h�s, hogy megoldjuk. 557 00:56:43,960 --> 00:56:45,233 Nem fogn�d be egy percre? 558 00:56:45,532 --> 00:56:47,410 Nem hallom a gondolataimat. 559 00:56:52,172 --> 00:56:54,499 Hossz� ideje nem ettem m�r ennyire friss h�st. 560 00:56:55,759 --> 00:56:57,893 �gy �rzem, hogy visszat�r az er�m. 561 00:57:15,717 --> 00:57:17,458 100 doll�r �sszesen. 562 00:57:20,317 --> 00:57:24,352 Nem tudom elhinni, hogy csak �gy bes�t�ltak ide. 563 00:57:25,672 --> 00:57:28,288 Milyen j�, mert m�r r�g�ta �hezt�nk. 564 00:57:30,395 --> 00:57:32,208 Igen. 565 00:57:46,775 --> 00:57:48,056 �bredj fel! 566 00:57:49,265 --> 00:57:51,504 Van egy kis munka nektek. 567 00:58:03,702 --> 00:58:06,192 �sni! �ssatok szem�tl�d�k! 568 00:58:11,254 --> 00:58:12,673 �llj fel, fi�! 569 00:58:30,234 --> 00:58:32,247 Tegnap gondoskodtunk a bar�totokr�l. 570 00:58:33,157 --> 00:58:36,611 El kell temetni a maradv�nyait, hogy az �llatok ne j�jjenek a tetemre. 571 00:58:38,252 --> 00:58:40,223 Gyere m�r ki baszd meg. 572 00:58:52,681 --> 00:58:55,046 Mozogjatok. Vissza a h�zhoz. 573 00:59:12,065 --> 00:59:13,410 Ha vad�szni akarunk r�juk ... 574 00:59:13,637 --> 00:59:15,432 akkor sok l�szerre lesz sz�ks�g. 575 00:59:19,145 --> 00:59:20,633 Igen, tal�n itt az ideje, hogy h�vjuk a csavarg�t ... 576 00:59:20,933 --> 00:59:22,739 �s eladjunk neki egy kis h�st. 577 00:59:23,718 --> 00:59:27,252 5 font h�s�rt 100 t�lt�ny �s 578 00:59:28,263 --> 00:59:30,165 n�mi Molarki kever�k. 579 00:59:30,398 --> 00:59:32,349 Most v�gjuk adagokra a k�v�r sr�cot? 580 00:59:32,947 --> 00:59:36,503 Nem, min�l k�s�bb v�gjuk fel ann�l tov�bb friss marad. 581 00:59:36,894 --> 00:59:38,823 Est�re h�vjuk, addig r��r�nk megcsin�lni. 582 01:00:18,574 --> 01:00:19,856 A francba ember, mit tegyek? 583 01:00:20,341 --> 01:00:21,662 Mit tegyek? Mit tegyek? 584 01:00:23,539 --> 01:00:25,881 Menj a pusk��rt. 585 01:00:26,171 --> 01:00:27,596 Menj, menj, menj! 586 01:00:45,562 --> 01:00:46,849 Francba! 587 01:01:28,995 --> 01:01:30,730 Kapd el a diszn�t! 588 01:01:54,163 --> 01:01:57,718 Nem s�t�lhattok ki innen kedvetekre. 589 01:01:58,720 --> 01:02:00,865 Nagyon sok dolgunk van. 590 01:02:01,246 --> 01:02:02,763 Elv�llaltunk egy megrendel�st. 591 01:02:03,360 --> 01:02:05,720 Ez�rt is �rdekel ... 592 01:02:06,215 --> 01:02:08,247 az �n kis karajom. 593 01:02:20,840 --> 01:02:22,263 Milyen? 594 01:02:23,234 --> 01:02:26,680 Majdnem j�. M�g n�h�ny nap. 595 01:02:30,020 --> 01:02:32,324 Azt hiszem nem fogsz �jra megsz�kni. 596 01:02:33,429 --> 01:02:36,142 Meg kell tanulni viselkedni. 597 01:02:38,513 --> 01:02:39,793 Ez az, amit csin�lunk itt. 598 01:02:40,753 --> 01:02:42,723 Megszel�d�tj�k a vadon �l� �llatokat. 599 01:02:48,222 --> 01:02:51,574 Tudtad, hogy a k�rm�k tov�bb n�nek a hal�l ut�n? 600 01:02:55,674 --> 01:02:57,269 De nem a ti�d. 601 01:03:25,106 --> 01:03:27,360 �llj, k�rlek. �llj, k�rlek 602 01:04:17,974 --> 01:04:19,481 Ennyi el�g most! 603 01:04:20,752 --> 01:04:22,806 Itt az etet�s ideje- 604 01:04:46,445 --> 01:04:48,081 K�rsz te is? 605 01:07:33,008 --> 01:07:34,760 Holnap lesz a nagy nap, fi�k. 606 01:07:46,664 --> 01:07:48,799 Mi�rt? Mi�rt teszik ezt? 607 01:07:53,125 --> 01:07:56,527 Egyes teremtm�nyeknek, akik egyszer meg�zlelik az emberi v�rt ... 608 01:07:58,116 --> 01:08:00,025 m�r nincs vissza�t. 609 01:08:00,953 --> 01:08:03,097 Azt hiszem, hogy ez t�rt�nt vel�nk is. 610 01:08:04,140 --> 01:08:06,479 Egyszer kipr�b�ltam a friss h�st is. 611 01:08:07,285 --> 01:08:09,656 Messze a legjobb h�s amit valaha is ettem. 612 01:08:11,636 --> 01:08:15,525 De ez m�r 40 �ve volt. 613 01:08:17,332 --> 01:08:20,054 A feles�gem, Isten nyugosztalja, 614 01:08:21,126 --> 01:08:23,210 � volt az els�, akit megett�nk. 615 01:08:23,809 --> 01:08:25,313 Nagyon �zletes volt. 616 01:08:25,646 --> 01:08:28,524 Voltak el�g sz�k�s id�szakaink ... 617 01:08:30,369 --> 01:08:33,567 de most elejtett�nk benneteket �s �gy ... 618 01:08:33,848 --> 01:08:35,485 t�l�lhetj�k. 619 01:08:35,836 --> 01:08:38,054 Te csak egy sz�m vagy egy hossz� list�n, fi�. 620 01:08:39,550 --> 01:08:43,324 Hamarosan �tm�sz a testemen �s nem marad m�s bel�led mint a szarom. 621 01:08:47,363 --> 01:08:48,790 Ez a fontos. 622 01:08:49,614 --> 01:08:51,347 T�l�lni. 623 01:09:54,629 --> 01:09:56,218 Itt az id�. 624 01:10:48,914 --> 01:10:50,764 Mehettek. 625 01:10:56,292 --> 01:10:57,996 Jobb, ha siettek fi�k. 626 01:10:58,284 --> 01:11:00,326 Csak n�h�ny �r�tok van s�t�ted�sig. 627 01:11:37,401 --> 01:11:38,464 Siess. 628 01:11:40,671 --> 01:11:42,878 - Siess. - J�v�k. 629 01:11:53,394 --> 01:11:54,838 Van egy �t. Itt van egy �t. 630 01:12:18,082 --> 01:12:20,519 A francba! Nem �rzem a l�bam. 631 01:12:21,397 --> 01:12:23,378 Folytat�dott. Tov�bb 632 01:12:24,318 --> 01:12:27,728 Menj. J�nnek. 633 01:19:42,126 --> 01:19:43,562 Szarba. 634 01:21:18,561 --> 01:21:20,048 Nagyon j�. 635 01:21:21,203 --> 01:21:24,070 �gy n�z ki k�vett�k az utas�t�saimat. 636 01:21:29,517 --> 01:21:32,132 Id�be ker�l mire igaz�n zamatos lesz. 637 01:21:34,691 --> 01:21:37,724 Ivan gondoskodik a friss h�sr�l. 638 01:21:38,293 --> 01:21:40,490 Alig v�rom, hogy meg�zlelhessem. 639 01:21:47,277 --> 01:21:51,189 Ivan, csod�latos a h�s illata. 640 01:21:52,321 --> 01:21:53,972 Mi a fasz! 641 01:22:38,544 --> 01:22:40,814 Meg�lted a csavarg�t te fasszop�. 642 01:22:43,438 --> 01:22:46,187 Kem�nyen dolgoztunk az �zlet �rdek�ben- 643 01:23:00,129 --> 01:23:02,550 �lve foglak kibelezni. 644 01:23:13,486 --> 01:23:14,934 El�g. 645 01:23:19,743 --> 01:23:23,641 Idi�ta. T�lt�ny n�lk�l nem fog menni. 646 01:24:07,360 --> 01:24:09,615 Mit csin�lsz? Meg kell tal�lnunk az utat. 647 01:24:09,852 --> 01:24:11,214 Menj. 648 01:25:10,517 --> 01:25:12,477 Alig v�rom, hogy Jerseybe �rj�nk. 649 01:25:50,747 --> 01:25:51,863 Seg�ts�g! 650 01:26:15,160 --> 01:26:16,415 Ki a fasz...? 651 01:26:16,982 --> 01:26:18,725 Ki van itt? 652 01:26:58,444 --> 01:27:01,590 ... Nyisd ki a szemed. Ne csukd be. 653 01:27:03,966 --> 01:27:07,716 Nagyon finom vagy. 654 01:27:10,896 --> 01:27:12,178 �llj. 655 01:27:12,427 --> 01:27:15,593 - Ne l�gy olyan negat�v. - K�rem, hagyja abba. 656 01:27:18,432 --> 01:27:20,098 �rzed milyen j�? 657 01:27:21,110 --> 01:27:24,689 Persze, hogy j�. Nagyon szeretem a b�r�d. 658 01:27:27,671 --> 01:27:29,259 Van valami m�s is. 659 01:27:29,816 --> 01:27:30,890 N�zd csak. 660 01:27:31,249 --> 01:27:33,221 Gyere j�tszani. �bredj. 661 01:27:33,529 --> 01:27:34,704 Gyer�nk, kelj fel. 662 01:27:37,193 --> 01:27:39,048 N�zd mit hoztam neked. 663 01:27:41,379 --> 01:27:44,825 Nem fejezed ki a h�l�dat? 664 01:27:45,722 --> 01:27:46,906 Gyer�nk. 665 01:27:48,114 --> 01:27:50,064 �, igen! Igen! 666 01:27:50,382 --> 01:27:52,836 - Annyira boldog vagyok! - Stuart! 667 01:27:53,498 --> 01:27:56,697 �, nem. Stuart m�r nem fog tudni j�tszani. 668 01:27:59,866 --> 01:28:01,465 Ne mozogj. 669 01:28:02,601 --> 01:28:04,478 N�zd mit hozott neked apa. 670 01:28:07,958 --> 01:28:09,875 - Seg�ts nekem. - Mi a szar ez a hely? 671 01:28:10,226 --> 01:28:12,093 Seg�ts nekem. K�rlek, vigy�l ki innen. 672 01:28:16,198 --> 01:28:17,539 Seg�ts. 673 01:29:28,093 --> 01:29:31,616 Hamarosan �tm�sz a testemen �s nem marad m�s bel�led mint a szarom. 674 01:29:31,617 --> 01:29:35,617 Ford�totta: Bull - HORRORFREAK - 52036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.