All language subtitles for Ratsasan.(2018).(1080p).(WEB-DL).(HD).(VOSTFR)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,120 --> 00:01:18,980 - Hi Cheenu - Hey 2 00:01:18,980 --> 00:01:20,180 New friend? 3 00:01:20,360 --> 00:01:22,790 Indeed. Imported dog. Quite costly 4 00:01:23,190 --> 00:01:26,360 Hot headed guy. Won't even let a fly inside the home 5 00:01:27,620 --> 00:01:30,210 That's a smooth way of saying not to visit your home 6 00:01:30,910 --> 00:01:35,620 Come on. All I meant was this dog saves us from unwanted dogs paying us a visit 7 00:01:36,300 --> 00:01:37,520 We have many local breeds too 8 00:01:37,520 --> 00:01:38,900 This is very hygienic too 9 00:01:38,890 --> 00:01:41,360 Doesn't sniff around crappy places like street dogs 10 00:01:44,890 --> 00:01:45,510 Stop! 11 00:01:45,640 --> 00:01:47,640 It must cost you a whopper to take care of it 12 00:01:49,340 --> 00:01:50,850 Do not bring it to such places 13 00:01:50,860 --> 00:01:53,480 If the street dog bites it, infections might spread 14 00:01:53,480 --> 00:01:55,990 Can't keep it at home all the time. I must take it out once in a while 15 00:01:56,120 --> 00:01:57,810 Hey! No! Stop! 16 00:02:12,990 --> 00:02:14,220 NEWS: The headlines 17 00:02:14,220 --> 00:02:16,250 NEWS: At the banks of the lake at Nanganallur, Chennai... 18 00:02:16,250 --> 00:02:18,840 NEWS: The corpse of a girl, Samyukta, a 15 year old school student... 19 00:02:18,870 --> 00:02:23,680 NEWS: was found brutally murdered and wrapped in a Polythene bag 20 00:02:24,000 --> 00:02:26,480 NEWS: The root cause of the murder is yet to be found 21 00:02:26,910 --> 00:02:30,720 NEWS: Further, the police department has been ordered to investigate into this 22 00:02:30,960 --> 00:02:37,750 NEWS: This has send shivers down the spine of the people in that area, according to our reporters at the spot 23 00:02:57,250 --> 00:03:01,630 Title: RAATCHASAN (DEMON) 24 00:03:58,100 --> 00:03:58,600 Cut it! 25 00:03:58,900 --> 00:03:59,710 Lights on! 26 00:03:59,720 --> 00:04:01,260 Play me the shot on the monitor please 27 00:04:01,250 --> 00:04:02,970 Playing sir 28 00:04:04,980 --> 00:04:07,730 We need a close up shot of the knife with blood on it. Don't forget 29 00:04:07,850 --> 00:04:11,020 We won't get U certificate if blood is shown. Hence the producer is refusing it 30 00:04:13,770 --> 00:04:16,090 Why is the alarm ringing here? Turn it off! 31 00:04:16,650 --> 00:04:17,810 I am unable to turn it off 32 00:04:40,190 --> 00:04:42,600 ( 15 year old school student, Samyukta murdered brutally) 33 00:04:55,460 --> 00:04:57,070 This room is filled with... 34 00:04:57,090 --> 00:05:00,510 100s of psychopath photos and newspaper cutting related to them 35 00:05:01,210 --> 00:05:03,760 It's all for making a movie 36 00:05:04,110 --> 00:05:07,970 'A Film by Arun Kumar' - a 12 years old dream 37 00:05:07,960 --> 00:05:12,440 These are all the home work and detailed study I did for my first movie's script 38 00:05:17,960 --> 00:05:18,460 Arun... 39 00:05:18,720 --> 00:05:21,210 we must be at the office before the Rahukaalam (bad time) 40 00:05:21,570 --> 00:05:23,230 It's the producer's order 41 00:05:31,680 --> 00:05:33,690 Make it fast. It's getting late 42 00:05:37,720 --> 00:05:40,030 Arun, so what's the producer count now? 43 00:05:40,030 --> 00:05:41,220 That's countless. Met many of them 44 00:05:41,220 --> 00:05:42,330 All the best 45 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 First, opening shot; we open from the top angle 46 00:05:45,490 --> 00:05:47,920 A girl crosses the road in a hurry... 47 00:05:49,390 --> 00:05:51,110 Your story is indeed quite a thriller 48 00:05:51,120 --> 00:05:53,580 It's too dark from the beginning 49 00:05:53,580 --> 00:05:56,050 Family audience won't turn up for such a movie 50 00:05:56,050 --> 00:05:58,840 Do one thing. Re-write the climax with a good chase and a mega stunt sequence 51 00:05:58,830 --> 00:06:00,870 Make it a commercial package and get it 52 00:06:02,120 --> 00:06:03,980 Even the bathroom walls are full 53 00:06:03,980 --> 00:06:06,440 You have been toiling really hard to make a movie 54 00:06:07,100 --> 00:06:09,830 But looks like all these will go in vain in the name of current trend 55 00:06:09,830 --> 00:06:11,620 It won't go in vain for sure 56 00:06:11,610 --> 00:06:12,110 The trend will change 57 00:06:12,150 --> 00:06:14,450 Story is good. Have you made any short films? 58 00:06:14,610 --> 00:06:17,090 How will I make a short film when I can't meet my expenses 59 00:06:17,090 --> 00:06:19,260 Is this how movies were made in the past 75 years? 60 00:06:21,930 --> 00:06:23,750 It's been a year and half since your dad passed away 61 00:06:23,740 --> 00:06:26,530 He didn't leave behind any wealth for us 62 00:06:26,540 --> 00:06:28,370 All he earned was a good reputation 63 00:06:28,450 --> 00:06:31,310 Which is why you are eligible for his Sub Inspector post 64 00:06:31,310 --> 00:06:33,210 There millions waiting for such a post 65 00:06:33,580 --> 00:06:36,760 Put a word to your brother-in-law and he'll arrange it for you 66 00:06:36,920 --> 00:06:40,340 Arun, just attend the SI exam and I'll take care of the rest 67 00:06:40,340 --> 00:06:41,100 Got it? 68 00:06:43,000 --> 00:06:45,120 Arun, what about this month's rent? 69 00:06:45,120 --> 00:06:46,960 Don't you want to play that corpse character? 70 00:06:47,930 --> 00:06:50,100 - All the best - Thanks 71 00:06:50,270 --> 00:06:51,500 I loved the story 72 00:06:51,500 --> 00:06:52,400 What happened? 73 00:06:52,410 --> 00:06:54,260 Come tomorrow and collect the advance 74 00:06:54,620 --> 00:06:55,800 The producer gave his nod! 75 00:06:55,810 --> 00:06:57,580 Super! Awesome! 76 00:06:57,840 --> 00:06:58,980 Roll camera! 77 00:06:59,630 --> 00:07:00,340 Action! 78 00:07:02,660 --> 00:07:04,510 I checked your horoscope yesterday 79 00:07:04,510 --> 00:07:07,150 Looks like it won't suit mine and so... 80 00:07:07,880 --> 00:07:11,220 it shouldn't affect the result of the movie 81 00:07:12,280 --> 00:07:14,850 Don't you worry dear brother. I shall get a job and go to work 82 00:07:14,850 --> 00:07:16,500 You keep trying 83 00:07:16,790 --> 00:07:17,280 Mom! 84 00:07:17,280 --> 00:07:20,610 You are 26 years old. Already, I'm unable to answer the people around 85 00:07:20,730 --> 00:07:22,320 I'm pleading you for the last time... 86 00:07:22,320 --> 00:07:24,960 if we must live a peaceful life, then you must get into a job! 87 00:07:24,960 --> 00:07:27,000 Sir, we show the corpse from different angles 88 00:07:27,000 --> 00:07:29,530 An opening shot from the top angle, on to a black car below 89 00:07:40,650 --> 00:07:42,130 Producer sir had asked me to come 90 00:07:42,130 --> 00:07:44,010 He has gone to Mumbai for a business meet 91 00:07:44,020 --> 00:07:47,090 He asked you to contact him six months later 92 00:07:57,640 --> 00:07:58,140 Hello 93 00:07:58,310 --> 00:08:00,550 Mom, I'll got meet brother-in-law 94 00:08:00,550 --> 00:08:03,100 Your father's reputation will ensure you this job 95 00:08:03,100 --> 00:08:06,350 You have no idea about the competition and politics going on for this SI post 96 00:08:06,970 --> 00:08:08,520 I hope I can trust you and apply for it 97 00:08:22,260 --> 00:08:24,490 Did you quit Direction and start an acting career? 98 00:08:24,960 --> 00:08:25,690 It's indeed acting 99 00:08:25,740 --> 00:08:27,490 What about that corpse character? 100 00:08:27,480 --> 00:08:28,580 I'll arrange for it 101 00:08:28,780 --> 00:08:29,650 When? 102 00:08:30,470 --> 00:08:31,380 Very soon 103 00:08:33,390 --> 00:08:35,590 Guess, I'll become a corpse by then 104 00:08:35,580 --> 00:08:37,680 Arun, forget cinema 105 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 You are a new police trainee 106 00:08:39,480 --> 00:08:41,860 Just obey whatever your higher officials order you to do 107 00:08:41,870 --> 00:08:43,660 That's what everyone does here 108 00:08:44,400 --> 00:08:44,900 Get down 109 00:08:53,600 --> 00:08:55,480 I have got a work outside 110 00:08:55,630 --> 00:08:57,620 Once I'm back, I'll teach you... 111 00:08:58,280 --> 00:08:59,250 Have a seat 112 00:09:01,140 --> 00:09:02,000 Sit 113 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 I'm going to the court 114 00:09:06,910 --> 00:09:07,410 Answer me! 115 00:09:09,590 --> 00:09:10,990 Please no! It's hurting! No! 116 00:09:10,990 --> 00:09:12,380 Aiyo! Please! No! 117 00:09:13,240 --> 00:09:14,950 - Please, don't beat me - Then answer me! 118 00:09:14,940 --> 00:09:17,290 Aiyo! It hurts! Please sir! Don't beat me! 119 00:09:20,420 --> 00:09:20,920 Hello! 120 00:09:22,230 --> 00:09:22,730 Come here 121 00:09:26,540 --> 00:09:27,910 Are you the new SI? 122 00:09:28,060 --> 00:09:29,060 Yes sir 123 00:09:29,300 --> 00:09:30,170 Fine 124 00:09:31,220 --> 00:09:33,770 Thrash him so hard that he must reveal the truth 125 00:09:33,770 --> 00:09:35,530 Sir, I just joined today 126 00:09:35,530 --> 00:09:36,340 So? 127 00:09:36,720 --> 00:09:38,250 Planning to have a sin-free first day? 128 00:09:39,180 --> 00:09:41,590 Listen, make use of him and train yourself 129 00:09:41,700 --> 00:09:44,690 Don't you come out until he speaks the truth. Here 130 00:09:46,030 --> 00:09:48,780 Didn't you want to play a cop? Then why can't you thrash like one? 131 00:09:48,790 --> 00:09:49,520 Hold this 132 00:09:49,760 --> 00:09:51,270 - Give that to me. Come here - Sir? 133 00:09:51,590 --> 00:09:52,090 Watch me 134 00:09:52,220 --> 00:09:54,820 Aiyo! Sir, it hurts! Aiyo! 135 00:09:55,000 --> 00:09:56,560 That's how you do it. Here, hold it 136 00:09:59,680 --> 00:10:00,820 Don't you have even a bit of sense? 137 00:10:00,890 --> 00:10:04,600 I called you to the court and you are narrating your scrip to a criminal,that too in uniform 138 00:10:04,710 --> 00:10:07,170 What if he had escaped? 139 00:10:07,180 --> 00:10:10,300 I wouldn't have escaped. His story was that good 140 00:10:11,800 --> 00:10:13,590 So, you narrated the full script to him too? 141 00:10:13,590 --> 00:10:15,690 If you set out anywhere to narrate your story...mind it! 142 00:10:20,780 --> 00:10:21,280 Ok sir 143 00:11:03,290 --> 00:11:05,430 Theane, come here. Come to me 144 00:11:05,560 --> 00:11:08,070 How many times have I warned you not to come out without me? 145 00:11:08,330 --> 00:11:10,180 Won't you obey me? 146 00:11:10,260 --> 00:11:12,440 Look, your face is covered in dust 147 00:11:30,050 --> 00:11:31,690 Idiot, she never learns! 148 00:11:32,180 --> 00:11:34,820 I have to work in fear until she arrives home in the evening 149 00:11:38,360 --> 00:11:41,030 I'll tell her dad and put an end to her late arrivals 150 00:11:43,750 --> 00:11:44,780 Amudha! 151 00:11:45,020 --> 00:11:46,350 How many times do I tell you? 152 00:11:46,650 --> 00:11:49,280 I want you to come home sharp at 4:30 from tomorrow onwards 153 00:11:50,640 --> 00:11:51,340 Amudha! 154 00:12:14,750 --> 00:12:15,250 Tell me 155 00:12:16,550 --> 00:12:18,120 Any neighbors? 156 00:12:19,570 --> 00:12:20,890 Any relatives? 157 00:12:21,050 --> 00:12:22,230 - Pasupathi - Sir! 158 00:12:23,490 --> 00:12:24,310 What happened? 159 00:12:24,590 --> 00:12:25,420 Murder case, sir 160 00:12:26,770 --> 00:12:27,540 What happened? 161 00:12:30,210 --> 00:12:32,330 My daughter was studying for her exams 162 00:12:32,940 --> 00:12:35,260 That's when he got drunk and approached my daughter 163 00:12:35,370 --> 00:12:36,800 He tried to molest her 164 00:12:36,810 --> 00:12:38,430 I tried my best to stop him 165 00:12:38,430 --> 00:12:40,500 Just because I had to save my daughter... 166 00:12:40,720 --> 00:12:42,110 I slit him down with a machete 167 00:12:44,730 --> 00:12:46,050 What does your husband do? 168 00:12:46,240 --> 00:12:47,840 It was him, I murdered 169 00:12:54,060 --> 00:12:55,730 What exam have you got today? 170 00:12:55,810 --> 00:12:56,600 Tamil 171 00:12:57,110 --> 00:12:59,240 - Pasupathi, is it registered in the FIR? - Done sir 172 00:12:59,920 --> 00:13:01,210 Tear it off 173 00:13:01,200 --> 00:13:02,340 Get her to the examination hall 174 00:13:02,340 --> 00:13:02,840 Sir! 175 00:13:02,950 --> 00:13:05,050 I'll talk to my brother-in-law and get you the order 176 00:13:05,170 --> 00:13:07,830 Forget about it all and go attend your exam 177 00:13:09,710 --> 00:13:10,780 Lakshmi... 178 00:13:11,000 --> 00:13:12,860 - his daughter is missing - I'm sure she was abducted from near the house 179 00:13:12,870 --> 00:13:14,720 - Time must be around 4 - 4:30 - IG has personally requested 180 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 He is his relative 181 00:13:16,040 --> 00:13:18,330 Also, he works for the customs 182 00:13:18,330 --> 00:13:20,200 So, get me the reports as and when you get it 183 00:13:20,200 --> 00:13:21,040 Yes sir 184 00:13:21,280 --> 00:13:23,910 That girl seems went missing from somewhere near her house 185 00:13:23,910 --> 00:13:27,780 So, check if there is any CCTV in any of the building in that street 186 00:13:27,780 --> 00:13:28,450 Yes sir 187 00:13:28,780 --> 00:13:31,460 Also, when that girl went missing... 188 00:13:31,460 --> 00:13:34,060 a gift box was found tied around her pet's neck 189 00:13:34,060 --> 00:13:36,740 Her parents are really shocked seeing that 190 00:13:38,950 --> 00:13:40,060 This is the gift box 191 00:14:02,060 --> 00:14:02,560 Here 192 00:14:08,870 --> 00:14:10,960 Who gave you the permission to release that 'murder case' woman? 193 00:14:10,960 --> 00:14:12,840 The father tried to molest his own daught... 194 00:14:14,350 --> 00:14:16,230 That girl must be of same age as Ammu 195 00:14:16,230 --> 00:14:18,600 That doesn't give you the liberty to do anything you want 196 00:14:18,610 --> 00:14:19,750 I didn't take any liberty 197 00:14:19,750 --> 00:14:22,610 According to IPC section 120 states murder for self defense 198 00:14:22,610 --> 00:14:24,360 You know it very well and I released her under that section 199 00:14:24,360 --> 00:14:26,020 So, you did it according to the procedure 200 00:14:26,020 --> 00:14:28,050 Why did you forge my signature and pass the order? 201 00:14:28,050 --> 00:14:29,860 What else did you expect me to do? 202 00:14:29,850 --> 00:14:31,860 I must bring it to your attention, then get a SI assigned... 203 00:14:31,860 --> 00:14:34,910 start the formalities, investigate and by the time the case is closed... 204 00:14:34,910 --> 00:14:36,450 that girl's career would be over 205 00:14:36,460 --> 00:14:38,150 Say what ever you want... 206 00:14:38,470 --> 00:14:41,700 who will be responsible if it becomes an issue in the future? 207 00:14:41,910 --> 00:14:42,650 Uncle... 208 00:14:43,130 --> 00:14:43,630 Uncle! 209 00:14:43,690 --> 00:14:45,160 You talk about being legal and indulge in illegal activities! 210 00:14:45,160 --> 00:14:47,110 Please help me. I too need my dad's signature 211 00:14:47,960 --> 00:14:50,290 Already the assigned tasks is giving me severe headache 212 00:14:50,370 --> 00:14:51,350 You want me to sign? 213 00:14:51,460 --> 00:14:54,110 I flunked in two subjects. He'll skin me alive if he finds out 214 00:14:54,100 --> 00:14:55,210 Here, put his signature 215 00:14:55,210 --> 00:14:57,280 Leave your heart at home when you come to work 216 00:14:57,290 --> 00:14:58,410 Got it? 217 00:14:58,570 --> 00:15:01,170 If they probe this case tomorrow, I must answer the press 218 00:15:01,620 --> 00:15:04,160 Over that there is local politics that we must take care of 219 00:15:04,380 --> 00:15:06,600 Just work for the salary you are paid 220 00:15:06,880 --> 00:15:08,290 Nothing more! 221 00:15:08,290 --> 00:15:10,720 Arun, this is the first and last warning for you 222 00:15:10,890 --> 00:15:11,580 Mind it! 223 00:15:13,940 --> 00:15:14,750 Heard that? 224 00:15:15,250 --> 00:15:16,660 This is your first and last warning 225 00:15:20,750 --> 00:15:21,590 Your mom's not here, right? 226 00:15:21,600 --> 00:15:23,230 She stayed back home saying she had a headache 227 00:15:23,220 --> 00:15:24,260 Thank god! 228 00:15:24,260 --> 00:15:27,170 Uncle, the new teacher doesn't know I'm Kokila teacher's daughter 229 00:15:27,180 --> 00:15:28,350 So, for now, you are my dad 230 00:15:28,340 --> 00:15:31,350 Just nod to whatever she says. Do not open your mouth 231 00:15:31,350 --> 00:15:34,030 Beat me if you want in between but do not open your mouth 232 00:15:34,570 --> 00:15:35,870 Stop chattering and walk! 233 00:15:36,130 --> 00:15:37,170 Excuse me, ma'am 234 00:15:40,390 --> 00:15:41,360 Come in 235 00:15:43,610 --> 00:15:44,620 Please, have a seat 236 00:15:53,540 --> 00:15:55,840 Are you seriously Ammu's father? 237 00:15:58,120 --> 00:15:59,330 Unbelievable! 238 00:15:59,340 --> 00:16:00,200 Unbelievable? Uh-oh! 239 00:16:00,770 --> 00:16:01,270 Why? 240 00:16:01,300 --> 00:16:04,340 Well, you look very young 241 00:16:04,340 --> 00:16:05,220 Thank you 242 00:16:06,210 --> 00:16:08,210 Looks like uncle has fallen for her 243 00:16:08,210 --> 00:16:10,940 Well, my fate. I was forced to marry at a very young age 244 00:16:11,410 --> 00:16:15,810 It was my grandpa's dying wish and he got me married to her mother 245 00:16:20,390 --> 00:16:23,330 Fine, leave it. Do you know what your daughter did? 246 00:16:23,880 --> 00:16:24,950 No, I don't know miss 247 00:16:25,190 --> 00:16:27,190 She has forged your signature in the progress report card 248 00:16:27,250 --> 00:16:29,630 Looks exactly like my signature! 249 00:16:29,720 --> 00:16:31,030 But I was smart enough to find it out 250 00:16:31,030 --> 00:16:32,580 You are brilliant, miss 251 00:16:33,940 --> 00:16:34,440 You... 252 00:16:35,160 --> 00:16:36,980 How dare you? 253 00:16:36,970 --> 00:16:38,950 - Will you repeat it? - Aiyo! It hurts! No! 254 00:16:39,010 --> 00:16:40,670 - Will you repeat this? - Daddy, please! No! 255 00:16:40,670 --> 00:16:42,690 Leave me, miss. Answer me! Will you repeat it? 256 00:16:42,690 --> 00:16:44,040 - Please. Stop - It hurts daddy 257 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 How dare you forge my signature? 258 00:16:45,840 --> 00:16:46,700 Stop it! 259 00:16:52,540 --> 00:16:53,860 Ok, see you 260 00:16:53,870 --> 00:16:57,160 Why don't you rest at home when you've got a headache? 261 00:16:57,520 --> 00:17:00,060 Instead why do you wanna strain yourself? 262 00:17:00,050 --> 00:17:01,790 It's ok, I don't need rest. You leave 263 00:17:01,800 --> 00:17:02,300 Ok, come 264 00:17:02,430 --> 00:17:03,440 Where are you headed? 265 00:17:03,450 --> 00:17:04,390 Well, that... 266 00:17:05,230 --> 00:17:07,040 Ammu wanted a scientific calculator 267 00:17:07,470 --> 00:17:08,930 I'm gonna gift it to her as a surprise 268 00:17:08,930 --> 00:17:11,070 This is fine but do not spoil her by giving money 269 00:17:11,210 --> 00:17:12,480 Stop pampering her 270 00:17:13,040 --> 00:17:13,890 Fine, come on 271 00:17:13,920 --> 00:17:15,270 How can you be so inhumane? 272 00:17:16,070 --> 00:17:17,980 Poor girl 273 00:17:18,300 --> 00:17:19,640 It's a serious mistake that she has committed 274 00:17:19,640 --> 00:17:20,420 So what? 275 00:17:21,300 --> 00:17:23,760 If my mom was alive, would you have thrashed me like that? 276 00:17:23,760 --> 00:17:24,970 Uh-oh! This is out of context 277 00:17:25,670 --> 00:17:27,060 Your mom's not alive, Ammu? 278 00:17:28,710 --> 00:17:29,210 Come here 279 00:17:30,330 --> 00:17:32,200 Intimate before you do something new 280 00:17:34,000 --> 00:17:37,100 I won't beat you hereafter, Ammu 281 00:17:37,090 --> 00:17:37,860 I won't beat you 282 00:17:37,860 --> 00:17:38,590 I am sorry 283 00:17:38,590 --> 00:17:40,750 Buying her calculator isn't pampering 284 00:17:40,760 --> 00:17:42,590 I promise that I won't give her money hereafter 285 00:17:42,580 --> 00:17:44,450 Ok, tell me. Who else will help my daughter? 286 00:17:44,540 --> 00:17:45,720 I said no! 287 00:17:46,180 --> 00:17:47,150 Why are you standing there? Come on 288 00:17:47,150 --> 00:17:48,290 Don't remind me of your mother 289 00:17:48,290 --> 00:17:49,790 Don't remind me of her 290 00:17:49,810 --> 00:17:51,360 Give it to me and I'll surprise her 291 00:17:51,800 --> 00:17:53,630 You'll give it to her along with lots of advice 292 00:17:57,570 --> 00:17:58,410 Ma'am... 293 00:17:59,600 --> 00:18:00,290 What happened? 294 00:18:01,120 --> 00:18:03,970 This girl forged her father's signature in her progress report card 295 00:18:06,300 --> 00:18:06,920 Poor girl 296 00:18:07,020 --> 00:18:08,040 Is that why she is crying? 297 00:18:08,030 --> 00:18:09,590 Her dad thrashed her real good 298 00:18:10,470 --> 00:18:11,720 What? Her dad? 299 00:18:11,710 --> 00:18:12,830 Yes 300 00:18:13,650 --> 00:18:15,140 Also, her mother passed away 301 00:18:15,320 --> 00:18:16,300 Her mother passed away? 302 00:18:16,950 --> 00:18:18,110 Who said it? 303 00:18:18,460 --> 00:18:19,500 Her father 304 00:18:20,310 --> 00:18:21,520 No, I swear I didn't 305 00:18:21,530 --> 00:18:23,050 - Where is he? - There he is 306 00:18:23,570 --> 00:18:24,300 Uh-oh! Game over! 307 00:18:29,130 --> 00:18:31,050 So, he is her father? 308 00:18:31,460 --> 00:18:33,150 Sir...Sir... 309 00:18:37,180 --> 00:18:37,890 Greetings 310 00:18:37,970 --> 00:18:38,470 Greetings 311 00:18:38,500 --> 00:18:39,680 We know him 312 00:18:39,830 --> 00:18:40,660 Greetings 313 00:18:42,180 --> 00:18:44,770 Ma'am, I am her mother that passed away 314 00:18:44,780 --> 00:18:46,140 And this is my younger brother 315 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 I am Ammu's father 316 00:18:49,040 --> 00:18:50,430 And I am Ammu's uncle 317 00:18:50,430 --> 00:18:51,890 I am yet to get married 318 00:18:51,900 --> 00:18:53,850 Sir, did she ask you that? 319 00:18:53,840 --> 00:18:55,440 - Just an information - Ok, go ahead 320 00:18:56,300 --> 00:18:57,760 Ammu, what's all this? 321 00:18:57,770 --> 00:19:01,560 You don't study well, you forge your father's sign and make your uncle play your father 322 00:19:01,560 --> 00:19:03,600 Ma'am stop accusing me alone! 323 00:19:03,590 --> 00:19:05,760 It was my uncle who forged my dad's signature 324 00:19:10,280 --> 00:19:13,030 You put my signature better than me 325 00:19:13,440 --> 00:19:14,790 And that's why you got caught 326 00:19:14,890 --> 00:19:18,740 Right! Felicitate him with a shawl and present him memento 327 00:19:18,740 --> 00:19:22,600 I have told you a hundred times! Don't expect me to be patient anymore 328 00:19:22,960 --> 00:19:25,100 Her atrocities are getting worse every week 329 00:19:25,100 --> 00:19:27,150 She is also bad at studies! 330 00:19:27,160 --> 00:19:28,720 And you never punish her 331 00:19:28,720 --> 00:19:30,620 She won't obey me 332 00:19:30,790 --> 00:19:32,410 Ammu, some chutney? 333 00:19:36,330 --> 00:19:37,760 Can't you see me rambling on here? 334 00:19:37,760 --> 00:19:38,550 Tell me 335 00:19:38,550 --> 00:19:40,720 She is so naughty because we are pampering and spoiling her 336 00:19:40,710 --> 00:19:44,550 You better put her in a boarding school right away this month 337 00:19:44,750 --> 00:19:47,490 Ammu said that you were sick and won’t come to school today 338 00:19:47,500 --> 00:19:48,960 Why did you turn up to school? 339 00:19:49,390 --> 00:19:50,890 I must beat you up, first! 340 00:19:50,890 --> 00:19:52,290 Then everything will fall in place 341 00:19:52,290 --> 00:19:54,800 Will you find a new school for her or should I do it? 342 00:19:55,200 --> 00:19:56,420 Answer me! 343 00:19:59,440 --> 00:20:00,540 Please! No, daddy 344 00:20:13,680 --> 00:20:14,180 Thank you 345 00:21:12,590 --> 00:21:15,000 You flicked everything without my knowledge... 346 00:21:15,170 --> 00:21:16,940 but there's someone above us watching it all 347 00:21:16,950 --> 00:21:18,110 Do you know that? 348 00:21:21,730 --> 00:21:22,680 What will you do now? 349 00:21:22,680 --> 00:21:24,170 Fine, I'll take care of it 350 00:21:24,160 --> 00:21:26,320 Put everything back in it's place. Ok? 351 00:21:27,820 --> 00:21:28,750 You... 352 00:21:29,440 --> 00:21:29,940 Kayal! 353 00:21:39,630 --> 00:21:41,050 I won't tell her. Ok? 354 00:21:47,170 --> 00:21:47,670 Hi 355 00:21:49,680 --> 00:21:50,200 Hello 356 00:21:50,260 --> 00:21:51,320 Stop it or I'll thrash you 357 00:21:53,360 --> 00:21:53,860 Hey... 358 00:21:54,340 --> 00:21:58,860 How many times have I told you to run to me when strangers approach you? 359 00:21:59,530 --> 00:22:02,330 They'll appear kind and nice but in reality they are ruthless and bad! 360 00:22:02,380 --> 00:22:03,400 Bad boys! 361 00:22:06,610 --> 00:22:07,900 Be very careful! 362 00:22:15,100 --> 00:22:17,060 Come on, it was after all a signature 363 00:22:17,250 --> 00:22:19,440 And you talk as if I am a criminal 364 00:22:19,450 --> 00:22:21,530 Well, even a small crime... 365 00:22:21,990 --> 00:22:22,890 makes you a criminal 366 00:22:32,250 --> 00:22:33,830 - Yes brother-in-law? - Got the photos? 367 00:22:33,830 --> 00:22:34,480 Got them 368 00:22:34,480 --> 00:22:35,960 Gotta submit it at the station tomorrow morning. Careful 369 00:22:35,960 --> 00:22:36,460 Ok 370 00:22:50,220 --> 00:22:51,700 And you are hiding it? 371 00:22:51,690 --> 00:22:53,820 Don't you already have a lot of it at home? Now, go 372 00:22:53,820 --> 00:22:55,110 Go, put it back 373 00:22:55,270 --> 00:22:56,330 I said, go! 374 00:23:06,000 --> 00:23:07,170 Oh my god! 375 00:23:07,200 --> 00:23:07,700 Mom... 376 00:23:09,040 --> 00:23:11,380 Put it back before the store guys catch you 377 00:23:11,590 --> 00:23:13,790 Ma'am, let the kid have it 378 00:23:13,790 --> 00:23:15,080 No. It's ok 379 00:23:15,090 --> 00:23:16,600 Even if you don't want, you must take it 380 00:23:16,590 --> 00:23:18,310 Because he already paid for it 381 00:23:18,820 --> 00:23:19,580 Who paid for it? 382 00:23:20,110 --> 00:23:22,770 Him. The guy who's leaving in his bike 383 00:24:11,260 --> 00:24:15,340 Don't you link up Samyukta's murder and Amudha missing case with that doll's head 384 00:24:15,340 --> 00:24:18,280 That doll's head is the only evidence we got 385 00:24:18,270 --> 00:24:19,800 We must climb up using that thread 386 00:24:19,960 --> 00:24:22,510 Don't teach me to climb up using thread and tail 387 00:24:22,510 --> 00:24:23,960 Come on, you must support me 388 00:24:23,960 --> 00:24:25,420 We can definitely catch him 389 00:24:25,450 --> 00:24:27,320 Don't strain too much 390 00:24:27,330 --> 00:24:29,740 Already David Raja, who threatened to kill Amudha, has been arrested 391 00:24:29,730 --> 00:24:32,110 The case will be almost solved and closed by end of day today 392 00:24:32,120 --> 00:24:32,820 No! 393 00:24:33,160 --> 00:24:34,370 This case won't resolve today! 394 00:24:35,730 --> 00:24:37,050 Why would you say that? 395 00:24:38,270 --> 00:24:40,230 Brother-in-law, please hear me out 396 00:24:42,080 --> 00:24:44,350 It's true that I proposed her with a love letter, madam 397 00:24:45,210 --> 00:24:48,290 But I ain't that daring to kill her, madam 398 00:24:49,100 --> 00:24:51,740 Then why did you run at the sight of the police? 399 00:24:51,730 --> 00:24:53,370 It was purely out of fear, madam 400 00:24:55,270 --> 00:24:57,890 This is the right time. Shall I talk about the evidence? 401 00:24:58,690 --> 00:25:01,130 That lady is very arrogant and egoistic 402 00:25:01,520 --> 00:25:03,980 She won't even respond properly to higher officials orders 403 00:25:03,990 --> 00:25:06,690 There is no way she'll even pay heed to sub ordinates like you 404 00:25:06,850 --> 00:25:08,220 Then you go, tell her 405 00:25:08,210 --> 00:25:09,160 Myself? 406 00:25:09,490 --> 00:25:10,780 Just keep quiet 407 00:25:11,530 --> 00:25:14,910 I am just obeying her orders and leading a peaceful life with this salary 408 00:25:14,900 --> 00:25:16,440 Don't you drag me into mess 409 00:25:16,720 --> 00:25:18,840 This investigation is heading in the wrong direction 410 00:25:18,840 --> 00:25:22,140 Be happy that it's going in some direction. Just let it go 411 00:25:22,380 --> 00:25:24,360 - Stop pestering me - Listen to me, please 412 00:25:24,480 --> 00:25:25,830 You! 413 00:25:26,840 --> 00:25:27,990 What's going on there? 414 00:25:27,990 --> 00:25:30,170 Well ma'am, he was inquiring about this case 415 00:25:34,960 --> 00:25:35,460 Come here 416 00:25:40,860 --> 00:25:43,650 Your thrashing must make him speak the truth! 417 00:25:43,650 --> 00:25:44,150 Go ahead 418 00:25:48,260 --> 00:25:50,000 Now, get started. Hit him! 419 00:25:50,610 --> 00:25:53,600 Please don't beat me up, madam. I am innocent, madam 420 00:26:02,380 --> 00:26:03,430 Hello... 421 00:26:03,880 --> 00:26:05,060 Hi darling 422 00:26:06,850 --> 00:26:08,130 Did you have your food? 423 00:26:09,080 --> 00:26:10,990 Mommy's busy right now... 424 00:26:10,990 --> 00:26:12,310 I am innocent, sir 425 00:26:12,320 --> 00:26:13,970 What did granny say? 426 00:26:14,060 --> 00:26:14,900 It hurst! Please no! 427 00:26:14,890 --> 00:26:15,850 Is it? 428 00:26:16,540 --> 00:26:18,670 Be a good girl and obey your grandma. Ok? 429 00:26:18,660 --> 00:26:19,840 I shall call you later. Ok? 430 00:26:20,690 --> 00:26:22,630 Ok darling, I'm hanging up the call now 431 00:26:24,580 --> 00:26:26,340 What's wrong with you? 432 00:26:26,850 --> 00:26:28,940 Ma'am, there is no use in bashing him up 433 00:26:29,090 --> 00:26:32,820 The killer we are looking for isn't a rapist or a kidnapper or a stalker like him 434 00:26:33,130 --> 00:26:35,950 A mentally unstable guy who carefully plans and kills his victim 435 00:26:35,960 --> 00:26:38,040 I mean he is a....a psychopath 436 00:26:38,040 --> 00:26:39,350 Stop blabbing 437 00:26:39,340 --> 00:26:40,540 Ma'am, just a minute 438 00:26:43,920 --> 00:26:45,330 Ma'am, excuse me 439 00:26:46,070 --> 00:26:48,890 This is Samyukta, who was missing earlier 440 00:26:49,810 --> 00:26:52,290 And this is Amudha who went missing two days ago 441 00:26:52,680 --> 00:26:54,160 The coincidence here between these two? 442 00:26:54,180 --> 00:26:55,810 Both of them are 15 years old school students... 443 00:26:55,840 --> 00:26:58,380 and were kidnapped when they returning home from school 444 00:26:59,630 --> 00:27:03,250 This is Samyukta's photo when her corpse was found two days later in the bushes 445 00:27:03,380 --> 00:27:06,690 This is the photo of the doll's head that was found when Amudha was kidnapped two days ago 446 00:27:06,760 --> 00:27:07,830 Now, watch this ma'am 447 00:27:08,130 --> 00:27:12,040 Just like Samyukta, the hair on doll's forehead is uprooted 448 00:27:12,220 --> 00:27:15,470 Just like Samyukta's eyes are drilled and her mouth is damaged... 449 00:27:15,530 --> 00:27:16,860 the same is done to the doll 450 00:27:16,870 --> 00:27:18,250 Apart from that, in particular... 451 00:27:18,470 --> 00:27:20,200 a knife mark on Samyukta's forehead... 452 00:27:21,360 --> 00:27:22,170 on her ears... 453 00:27:23,690 --> 00:27:24,650 and on her nasion 454 00:27:25,590 --> 00:27:27,720 The same marks can be found in the doll's face too 455 00:27:29,010 --> 00:27:30,200 So... 456 00:27:30,200 --> 00:27:33,780 it's with these instances you come to the conclusion that it's the same man... 457 00:27:33,780 --> 00:27:34,910 I mean... 458 00:27:35,080 --> 00:27:38,490 you say the so called psychopath did this, right? 459 00:27:38,670 --> 00:27:42,830 Not just this ma'am. 27% from the list of the psychopaths across the world... 460 00:27:42,840 --> 00:27:46,560 leave their mark when the kidnap or murder their victims 461 00:27:47,410 --> 00:27:48,370 For example... 462 00:27:48,370 --> 00:27:50,900 in 1970s a serial killer named Zodiac, from America... 463 00:27:50,900 --> 00:27:54,350 murdered ten people and left a cross as his mark at the spot 464 00:27:56,600 --> 00:27:59,660 A psycho named Dennis Radar always left a woman's symbol at the spot 465 00:27:59,990 --> 00:28:02,470 Only when viewed in landscape mode, it was found that... 466 00:28:02,480 --> 00:28:04,350 it read his initials BTK 467 00:28:04,820 --> 00:28:08,250 In south Mumbai, India, a psycho named Ravinder murdered his victims and... 468 00:28:08,250 --> 00:28:10,320 left beer tin on the spot as his mark 469 00:28:10,570 --> 00:28:14,790 John Allen and Malan from Washington, US used a card named 'Calling card' as their mark 470 00:28:15,170 --> 00:28:18,170 Similarly, a psycho named John Fianse left a broken cross as his mark 471 00:28:18,310 --> 00:28:21,190 Some of them had their methods of killing as their mark 472 00:28:21,330 --> 00:28:23,650 During 19th century, in London, a psycho named Jack the ripper... 473 00:28:23,650 --> 00:28:25,850 murdered call girls and split their body into two halves 474 00:28:25,850 --> 00:28:27,610 The reason they leave their mark or sign? 475 00:28:27,610 --> 00:28:30,980 Because with every attack people started fearing their sign and in turn them 476 00:28:30,970 --> 00:28:32,980 The psychopaths enjoyed that fear 477 00:28:32,990 --> 00:28:34,080 That is what they survive on 478 00:28:34,070 --> 00:28:35,920 There are hundreds of such examples, ma'am 479 00:28:35,920 --> 00:28:38,580 This damaged doll head is one such sign! 480 00:28:40,890 --> 00:28:43,560 He would have started enjoying the fear he has instigate on us 481 00:28:46,170 --> 00:28:48,160 Which is why, I am requesting that let's probe in this direction 482 00:28:48,160 --> 00:28:50,620 So, you mean I'm headed in the wrong direction? 483 00:28:51,740 --> 00:28:53,630 Ma'am, I didn't meant it that way 484 00:28:54,150 --> 00:28:58,470 So, when Samyukta died, no such doll head was found 485 00:28:58,540 --> 00:29:00,550 Ma'am, let's inquire that 486 00:29:02,240 --> 00:29:03,330 Ok 487 00:29:03,920 --> 00:29:06,800 Why are you so much interested in Samyukta's murder case? 488 00:29:06,800 --> 00:29:09,640 I had collected such news articles for my script 489 00:29:09,630 --> 00:29:11,450 Oh yeah! Right! 490 00:29:11,810 --> 00:29:13,580 Weren't you working as an assistant director... 491 00:29:13,610 --> 00:29:16,070 and then you became an SI using your dad's reputation, right? 492 00:29:16,390 --> 00:29:16,890 Ma'am... 493 00:29:17,190 --> 00:29:17,690 Listen! 494 00:29:18,430 --> 00:29:20,850 Don't vomit all these stories here! 495 00:29:21,490 --> 00:29:24,560 Use your script knowledge only for your movies! 496 00:29:24,970 --> 00:29:27,990 Don't create unnecessary confusion by dragging it into the investigation 497 00:29:28,010 --> 00:29:32,080 Only if you had put your creativity to right use, you'd be director by now 498 00:29:32,570 --> 00:29:34,250 You are here because you couldn't do that! 499 00:29:34,250 --> 00:29:37,870 Samyukta body was found in a tortured condition after two days she was kidnapped 500 00:29:37,860 --> 00:29:39,810 Today marks the second day since Amudha went missing 501 00:29:39,820 --> 00:29:43,310 Ma'am if we don't take a quick action then Amudha might face the same plight 502 00:29:44,710 --> 00:29:45,660 It will happen 503 00:29:46,690 --> 00:29:49,200 Listen! Don't you order me what to do 504 00:29:53,000 --> 00:29:54,570 Go, get me a cigarette 505 00:29:56,720 --> 00:29:57,460 Make it fast 506 00:30:03,470 --> 00:30:04,450 I said, go! 507 00:30:19,060 --> 00:30:21,100 It's me, the AC. Round up that area 508 00:30:21,110 --> 00:30:24,150 Don't allow the public, especially the media. Don't let anyone click photos or take videos 509 00:30:24,170 --> 00:30:24,910 I'm on the way 510 00:30:27,470 --> 00:30:29,630 Arun, you were spot on! 511 00:31:14,860 --> 00:31:17,400 Finally, the SI was right. It happened exactly as he predicted 512 00:31:17,750 --> 00:31:20,450 Don't let any news to the media without my permission 513 00:31:20,450 --> 00:31:21,420 Ok ma'am 514 00:31:27,290 --> 00:31:27,790 No sir 515 00:31:28,120 --> 00:31:31,110 We don't have any such gift box listed in Samyukta's murder investigation 516 00:31:31,650 --> 00:31:33,900 Please do check with her parents once 517 00:31:37,420 --> 00:31:39,390 Sir, we didn't find any such gift box 518 00:31:39,800 --> 00:31:42,500 Samyukta was kidnapped when she was returning from her hostel 519 00:31:42,490 --> 00:31:45,120 Inquire at her hostel and you might get some lead 520 00:32:02,360 --> 00:32:04,180 When I was conducting the autopsy... 521 00:32:04,660 --> 00:32:06,020 I couldn't control my tears 522 00:32:10,020 --> 00:32:12,050 I guess, the killer doesn't know what pain is 523 00:32:12,290 --> 00:32:13,470 Black heart! 524 00:32:14,680 --> 00:32:18,090 Poor girl, he drilled out her eyes 525 00:32:18,170 --> 00:32:20,870 Then broke her teeth and uprooted her hair patch by patch 526 00:32:21,120 --> 00:32:24,310 On top of that, he has scarred all over body with knife 527 00:32:24,550 --> 00:32:26,580 He did this all while the girl was alive 528 00:32:29,060 --> 00:32:32,060 This man is suffering from Antisocial Personality Disorder 529 00:32:32,280 --> 00:32:34,420 With aggression and deviant behavior 530 00:32:35,110 --> 00:32:36,860 In short a psycho! 531 00:32:40,140 --> 00:32:41,590 Completely a psycho! 532 00:32:46,680 --> 00:32:47,180 Sir... 533 00:32:47,380 --> 00:32:48,620 was she... raped? 534 00:32:49,790 --> 00:32:51,080 No rape 535 00:32:51,350 --> 00:32:52,270 But... 536 00:32:52,740 --> 00:32:53,840 her private parts were... 537 00:33:03,920 --> 00:33:04,420 Sir... 538 00:33:05,620 --> 00:33:07,200 this is Samyukta's autopsy report 539 00:33:12,960 --> 00:33:13,730 Exact same! 540 00:33:14,130 --> 00:33:18,940 She has been murdered exactly the same way as Amudha 541 00:33:19,290 --> 00:33:20,310 I am sure! 542 00:33:21,530 --> 00:33:23,030 Well, sir... 543 00:33:23,030 --> 00:33:26,050 do you think we can confirm he is the murderer based on just these facts? 544 00:33:27,650 --> 00:33:28,440 Ma'am... 545 00:33:31,210 --> 00:33:35,500 someone had left a gift in her name after she had left 546 00:33:35,510 --> 00:33:38,900 But I totally forgot about it as I was in shock after hearing what happened to her 547 00:34:04,640 --> 00:34:07,340 I got this from Samyukta's hostel 548 00:34:08,610 --> 00:34:11,500 What's going on, Lakshmi? I just got roasted by the DCP! 549 00:34:11,510 --> 00:34:14,630 Is there any link between Amudha's murder and Samyukta's murder case that was closed? 550 00:34:14,620 --> 00:34:15,520 And how? 551 00:34:15,520 --> 00:34:18,360 No, sir. Well, that... 552 00:34:18,590 --> 00:34:19,780 Come on, Lakshmi! 553 00:34:20,270 --> 00:34:20,770 Sir... 554 00:34:39,450 --> 00:34:43,150 So according to you, it's a psychopath who is behind these murders 555 00:34:43,820 --> 00:34:47,490 If there is no motive or any links to him and the victims... 556 00:34:47,830 --> 00:34:49,780 then how do we move this case further? 557 00:34:49,970 --> 00:34:51,390 Whom do we doubt? 558 00:34:51,390 --> 00:34:53,010 How do we catch him? 559 00:34:55,180 --> 00:34:59,110 I have a strong feeling that this case is going to be a big headache 560 00:35:00,810 --> 00:35:02,690 Sir, I have an idea 561 00:35:04,750 --> 00:35:06,710 but there is a risk involved in it 562 00:35:07,370 --> 00:35:07,870 Tell me 563 00:35:08,120 --> 00:35:08,620 Sir... 564 00:35:08,930 --> 00:35:12,370 In this case, the mark of leaving a gift box after kidnapping the victims... 565 00:35:12,370 --> 00:35:14,880 then leaving the corpse in a public place... 566 00:35:14,890 --> 00:35:16,540 in a way the killer is doing a self publicity 567 00:35:16,530 --> 00:35:19,410 Like how applause and appreciation motivates an artist... 568 00:35:19,410 --> 00:35:22,770 Psychos thrive on the attention they get and fear people have on them 569 00:35:22,800 --> 00:35:24,740 That's what keeps them going 570 00:35:24,950 --> 00:35:27,330 That is what keeps their mind stable 571 00:35:27,370 --> 00:35:29,680 And that stable mind is what helps them to plan their murders 572 00:35:29,680 --> 00:35:32,570 In order to stop him, we must break his stable mind 573 00:35:32,570 --> 00:35:35,520 If no media or news publishes any news about him... 574 00:35:35,520 --> 00:35:38,090 and if no gives him the attention, that will distract him 575 00:35:38,090 --> 00:35:39,180 He'll get confused 576 00:35:39,180 --> 00:35:40,740 His will divert his attention towards another target 577 00:35:40,740 --> 00:35:42,450 He will commit a blunder in his plan 578 00:35:42,710 --> 00:35:45,240 And at that moment, we'll have the opportunity to nab him! 579 00:35:45,550 --> 00:35:49,310 For that, we'll have to keep Amudha's corpse away from everyone 580 00:35:50,710 --> 00:35:52,950 Even from her parents 581 00:35:56,460 --> 00:35:58,180 Sir, let's try this idea 582 00:35:58,180 --> 00:35:58,680 Listen! 583 00:35:59,140 --> 00:36:01,290 If the information leaks later, then an SI like you... 584 00:36:01,620 --> 00:36:02,800 you don't have to worry 585 00:36:02,800 --> 00:36:04,260 the headache will be ours! 586 00:36:04,430 --> 00:36:07,330 We'll have to reply to the home minister, CM, media etc. 587 00:36:08,700 --> 00:36:11,210 Ma'am the psycho ain't gonna stop with Amudha 588 00:36:13,230 --> 00:36:17,690 Unfortunately, we don't have any other clue to approach that psycho 589 00:36:19,450 --> 00:36:22,380 So brutally murdered that even the autopsy doctor couldn't control his tears 590 00:36:22,380 --> 00:36:23,950 Do you want her parents to see it? 591 00:36:24,430 --> 00:36:26,350 Do you think they have the strength to bear it? 592 00:36:28,640 --> 00:36:29,140 Arun... 593 00:36:30,050 --> 00:36:33,060 there are procedure and ethics to handle a case 594 00:36:33,060 --> 00:36:35,430 It would be good for all of us, if we follow it 595 00:36:35,670 --> 00:36:38,260 Go meet her parents and inform them 596 00:36:38,700 --> 00:36:39,610 Let me talk to the DGP 597 00:36:39,620 --> 00:36:42,770 Sir, it is because normal procedure won't work out in this case... 598 00:36:42,760 --> 00:36:44,070 I came up with this idea 599 00:36:44,070 --> 00:36:45,040 Please sir 600 00:36:45,050 --> 00:36:47,810 Don't you judge what will work out or what won't 601 00:36:48,020 --> 00:36:49,950 Just obey your orders. Now, go! 602 00:37:00,720 --> 00:37:01,940 It won't be Amudha 603 00:37:02,080 --> 00:37:03,170 Fine, come let's check once 604 00:37:03,710 --> 00:37:04,960 Please don't cry 605 00:37:04,950 --> 00:37:05,450 Please come 606 00:37:06,760 --> 00:37:07,810 Don't worry 607 00:37:08,460 --> 00:37:09,820 Why are we even here? 608 00:37:10,220 --> 00:37:11,600 I am not coming 609 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 I don't have the courage to see 610 00:37:14,200 --> 00:37:18,720 If it's indeed our daughter's corpse then please kill me and let me die too 611 00:37:18,740 --> 00:37:19,400 Get up, dear 612 00:37:23,150 --> 00:37:24,080 No! 613 00:37:24,780 --> 00:37:26,950 She isn't here 614 00:37:44,980 --> 00:37:46,730 What happened? 615 00:37:47,480 --> 00:37:48,560 That's not our daughter 616 00:37:48,560 --> 00:37:49,690 Are you sure? 617 00:37:49,680 --> 00:37:50,790 I am serious 618 00:37:51,230 --> 00:37:52,660 Nothing will happen to our daughter 619 00:37:53,000 --> 00:37:53,980 Come, let's go home 620 00:37:54,210 --> 00:37:55,960 Sir, did you check properly? 621 00:37:56,680 --> 00:37:58,150 That's not our daughter 622 00:37:58,600 --> 00:37:59,420 Come on 623 00:38:08,060 --> 00:38:10,270 Sir, wasn't it Amudha's body inside? 624 00:38:11,320 --> 00:38:13,310 I discussed the points you mentioned with the DGP 625 00:38:13,300 --> 00:38:14,730 He has given the permission 626 00:38:16,630 --> 00:38:17,900 Sir, then Amudha's corpse? 627 00:38:20,500 --> 00:38:23,370 This is a secret mortuary maintained by the government 628 00:38:23,950 --> 00:38:26,760 It looks like an ordinary medical warehouse from the outside 629 00:38:27,030 --> 00:38:31,580 When we frame the politically supported criminals and finish them off, we bring their corpse here 630 00:38:31,800 --> 00:38:34,700 We file an absconding case on them and fake a search on them. 631 00:38:34,720 --> 00:38:36,650 One it settles down, we dispose their corpses 632 00:38:37,100 --> 00:38:40,370 Mr. Arun, your logic about the psychopath made sense 633 00:38:40,370 --> 00:38:44,190 I informed the IG and when we got the permission we shifted Amudha's body at once 634 00:38:53,510 --> 00:38:55,720 This place is under Dr. Nandan's responsibility 635 00:38:56,680 --> 00:38:58,940 There is no issue in hiding Amudha's corpse 636 00:38:58,930 --> 00:39:01,040 If that person is a psycho killer... 637 00:39:01,520 --> 00:39:03,690 then he must be arrested before his next attempt 638 00:39:22,710 --> 00:39:23,210 Out! 639 00:39:25,190 --> 00:39:25,690 Out! 640 00:39:31,730 --> 00:39:32,640 Please, come in 641 00:39:33,360 --> 00:39:33,860 Come dear 642 00:39:36,630 --> 00:39:38,280 Hello sir. I am Das 643 00:39:39,630 --> 00:39:40,680 I am Ammu's father 644 00:39:42,000 --> 00:39:44,210 She is a little weak in studies 645 00:39:44,390 --> 00:39:46,140 Hence, I have put her in this school now 646 00:39:46,210 --> 00:39:48,800 I heard that you are quite strict. Please do take care of her 647 00:39:50,550 --> 00:39:52,070 You may leave. I'll take care of her 648 00:39:53,280 --> 00:39:55,030 Ok dear, see you. Take care 649 00:40:05,560 --> 00:40:08,310 This model isn't available these days. It has been stopped 650 00:40:13,500 --> 00:40:16,040 Such dolls aren't selling well in this shop either 651 00:40:16,250 --> 00:40:17,990 Hence, they stopped buying it last year 652 00:40:32,340 --> 00:40:33,490 Only one doll is left 653 00:40:34,970 --> 00:40:36,250 Come, I'll show you 654 00:41:21,530 --> 00:41:22,490 Sir 655 00:41:23,320 --> 00:41:24,080 Sir! 656 00:41:25,360 --> 00:41:27,020 This type of dolls are imported 657 00:41:27,500 --> 00:41:29,630 But since its outdated, no one buys it these days 658 00:41:37,490 --> 00:41:41,940 Dear students, in today's world women's education is quite an important factor 659 00:41:42,250 --> 00:41:44,670 A nations progress lies in the way it treats it's women 660 00:41:44,680 --> 00:41:47,410 Example the developed countries 661 00:41:47,430 --> 00:41:50,940 Amongst the developing nation, India stands first 662 00:41:51,140 --> 00:41:54,220 The reason for that is the importance we give to our country's women 663 00:41:58,790 --> 00:42:00,900 - You can't even solve a simple sum - Sir... 664 00:42:00,910 --> 00:42:02,270 - How will you pass this year? - Sir, it's hurting 665 00:42:02,260 --> 00:42:04,220 - You have failed in all the units - Sir, it hurts! 666 00:42:04,520 --> 00:42:05,020 Sir! 667 00:42:05,260 --> 00:42:08,090 You do everything else except studying 668 00:42:08,550 --> 00:42:10,350 - Sir! Please - You tell me. What do we do? 669 00:42:10,760 --> 00:42:12,080 - Sir please - Answer me 670 00:42:12,090 --> 00:42:13,360 - Inbaraj sir - Sir, it's hurting 671 00:42:13,660 --> 00:42:15,690 The function has already started 672 00:42:15,690 --> 00:42:17,270 You leave. I'll send them 673 00:42:17,260 --> 00:42:17,760 Sir! 674 00:42:19,110 --> 00:42:20,010 Sir, please 675 00:42:20,010 --> 00:42:22,820 Tomorrow, I'll randomly ask anyone to solve a sum and you must solve it 676 00:42:22,820 --> 00:42:23,320 Yes sir 677 00:42:23,930 --> 00:42:25,430 Or else, everyone will fail this year 678 00:42:26,320 --> 00:42:27,380 Understand? 679 00:42:27,650 --> 00:42:28,530 Yes sir 680 00:42:28,650 --> 00:42:29,580 Now, all of you go 681 00:42:30,800 --> 00:42:31,860 Sir... 682 00:42:41,760 --> 00:42:43,160 Sir, please sir 683 00:42:45,280 --> 00:42:49,650 In order to achieve 100% result in the 12th grade, our school... 684 00:42:49,860 --> 00:42:52,910 degrades students in a very strict manner during 11th grade final exams 685 00:42:52,910 --> 00:42:55,360 Where, even an average student cannot clear 686 00:42:56,550 --> 00:42:58,470 You are below average 687 00:42:59,620 --> 00:43:01,020 You will fail for sure 688 00:43:01,900 --> 00:43:04,590 Sharmi, you see there shouldn't be a black mark on my name next year 689 00:43:06,890 --> 00:43:10,330 Last week I saw you roaming with a guy, on his bike 690 00:43:11,600 --> 00:43:13,060 No sir 691 00:43:14,310 --> 00:43:16,820 You refuse to study well 692 00:43:17,320 --> 00:43:19,030 You have fun roaming around 693 00:43:20,070 --> 00:43:21,910 You are very weak 694 00:43:22,200 --> 00:43:24,440 I think I must meet your parents 695 00:43:25,560 --> 00:43:26,390 Please sir, no 696 00:43:27,770 --> 00:43:29,610 Please sir, no 697 00:43:30,670 --> 00:43:31,990 You don't want me to meet them? 698 00:43:35,030 --> 00:43:37,270 Then will you obey me? 699 00:43:40,250 --> 00:43:41,660 Will you or will you not? 700 00:43:43,560 --> 00:43:44,060 Ok 701 00:43:44,790 --> 00:43:46,490 If you won't obey... 702 00:43:47,000 --> 00:43:48,980 then leave the class and go attend the function 703 00:43:50,170 --> 00:43:52,850 If you want to advance next year to the 12th grade... 704 00:43:56,360 --> 00:43:58,380 then go close the door 705 00:44:06,480 --> 00:44:08,920 Our school ranks #1 in Chennai 706 00:44:09,330 --> 00:44:14,060 The reason being the way we educate our children and the security they have here 707 00:44:14,060 --> 00:44:17,860 I appreciate all our teachers who ensures it 708 00:44:23,590 --> 00:44:29,010 Now, our special guest Mrs, Annabelle George is going to present an interesting magic show 709 00:46:06,000 --> 00:46:06,500 Ok 710 00:46:07,290 --> 00:46:08,710 We'll start the unit four tomorrow 711 00:46:16,360 --> 00:46:17,040 Ms. Kokila... 712 00:46:19,910 --> 00:46:21,990 - Has your husband arrived? - He is waiting outside 713 00:46:23,130 --> 00:46:24,740 I am taking a half day off tomorrow 714 00:46:25,000 --> 00:46:26,670 I'm taking Kayal for speech therapy training 715 00:46:26,660 --> 00:46:28,480 Ok. Any improvements? 716 00:46:29,190 --> 00:46:31,760 Yes. She calls out 'Ma' once in a while 717 00:46:32,160 --> 00:46:33,090 Viji miss 718 00:46:34,940 --> 00:46:36,700 Oh! Sorry Meera 719 00:46:36,970 --> 00:46:37,770 I totally forgot 720 00:46:38,430 --> 00:46:39,130 Here you go 721 00:46:42,040 --> 00:46:42,670 Miss! 722 00:46:43,800 --> 00:46:45,240 - It's awesome, miss - Thank you 723 00:46:45,250 --> 00:46:46,830 Convey my wishes to your parents 724 00:46:47,400 --> 00:46:48,760 Why don't you do it yourself 725 00:46:51,960 --> 00:46:55,050 Happy anniversary. Wish you many many happy returns of the day 726 00:47:01,040 --> 00:47:02,640 - Thank you, ma'am - Ok, bye 727 00:47:03,010 --> 00:47:05,340 - This machine has so many features? - Indeed 728 00:47:05,660 --> 00:47:07,530 I have got a similar one for Kayal 729 00:47:07,790 --> 00:47:11,460 After repeatedly hearing recorded voice, her speech training becomes easy 730 00:47:11,460 --> 00:47:14,640 Ok, fine. So when are you getting married? 731 00:47:16,450 --> 00:47:18,620 I can't disown Kayal and get married 732 00:47:18,620 --> 00:47:20,990 I will marry only a person who'll accept her 733 00:47:21,300 --> 00:47:24,040 It's very tough to find someone like that, Viji 734 00:47:32,350 --> 00:47:33,850 Hey, careful! Watch out 735 00:48:02,450 --> 00:48:05,300 I need to go to Mylapore. Can you drop me? 736 00:48:16,690 --> 00:48:18,870 It was our wedding anniversary yesterday 737 00:48:19,410 --> 00:48:21,350 She promised to be home early 738 00:48:21,580 --> 00:48:23,500 Did you inquire all friends and relatives? 739 00:48:23,500 --> 00:48:25,180 We have inquired everyone 740 00:48:25,190 --> 00:48:26,570 We searched for her throughout the night 741 00:48:30,700 --> 00:48:31,410 No idea, sir 742 00:48:33,140 --> 00:48:33,640 Sir! 743 00:48:36,200 --> 00:48:38,150 I just saw Meera boarding an auto-rickshaw 744 00:48:38,260 --> 00:48:39,640 I didn't check the auto-rickshaw's number 745 00:48:39,630 --> 00:48:42,090 Did you notice any name or poster or any sign on the auto-rickshaw? 746 00:48:42,100 --> 00:48:43,620 No, I don't recollect 747 00:48:43,920 --> 00:48:45,520 I left as the bus arrived 748 00:48:45,560 --> 00:48:46,930 Please come with us 749 00:48:46,930 --> 00:48:48,480 Let's check with all the auto-rickshaws in that area 750 00:48:48,500 --> 00:48:49,760 See if you can identify the man 751 00:48:49,750 --> 00:48:51,800 No. I don't remember anything at all 752 00:48:51,910 --> 00:48:54,700 - Kayal's school time is up. She must be waiting. I must go - Ma'am please 753 00:48:54,760 --> 00:48:57,080 Every information you give us is an advantage for us 754 00:48:57,080 --> 00:48:58,470 It can save a girl's life 755 00:48:58,480 --> 00:49:00,070 Sir, I am concerned too 756 00:49:00,140 --> 00:49:01,540 But can't you understand what I'm telling you? 757 00:49:01,540 --> 00:49:02,850 That is all I know 758 00:49:02,960 --> 00:49:04,790 Ma'am, please cooperate with us 759 00:49:04,800 --> 00:49:06,530 Sir, please try to understand me 760 00:49:06,530 --> 00:49:09,110 Kayal might start crying and that will make her weak 761 00:49:09,110 --> 00:49:11,950 Hello! There is no information about Meera, who is missing! 762 00:49:11,950 --> 00:49:14,240 We are worried in what condition we'll find her. Please! 763 00:49:14,320 --> 00:49:16,280 Sir, I have kid dependent on me 764 00:49:16,590 --> 00:49:17,600 I must leave 765 00:49:17,990 --> 00:49:18,540 Sorry 766 00:49:19,340 --> 00:49:20,270 Ma'am! 767 00:49:31,480 --> 00:49:32,620 Stop it with the bubbles now 768 00:49:33,210 --> 00:49:35,370 How long before the bus arrives and we reach home 769 00:49:36,380 --> 00:49:40,910 We are late because instead of leaving early from the birthday function, you kept on playing 770 00:49:41,010 --> 00:49:44,150 Repeat this and I promise that I won't take you out anywhere, Kayal 771 00:49:55,270 --> 00:49:55,940 Auto-rickshaw! 772 00:50:04,490 --> 00:50:04,990 Come here 773 00:50:12,810 --> 00:50:14,500 Madam, did you call for the auto-rickshaw? 774 00:50:15,110 --> 00:50:16,300 Please, come in madam 775 00:50:17,000 --> 00:50:18,380 Please come. Nothing to worry 776 00:50:20,300 --> 00:50:22,210 - Madam! Madam! - Sit down, dude! 777 00:50:22,490 --> 00:50:23,240 Follow her 778 00:50:23,720 --> 00:50:25,130 Madam, please wait 779 00:50:25,300 --> 00:50:26,270 Wait, what's the hurry. She ain't going anywhere 780 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 Excuse me 781 00:50:51,670 --> 00:50:53,340 Dude, that was a terrible miss 782 00:50:53,480 --> 00:50:55,760 Forget it, we'll find some other chick 783 00:51:01,080 --> 00:51:01,850 Who's that? 784 00:51:01,840 --> 00:51:03,340 Look, she's got somebody 785 00:51:05,170 --> 00:51:07,230 Are you her bodyguard? 786 00:51:36,270 --> 00:51:36,770 Sir! 787 00:51:39,450 --> 00:51:41,730 Sir! Sir! Please! No! 788 00:52:03,520 --> 00:52:05,250 I didn't knew you were a police officer 789 00:52:06,100 --> 00:52:07,400 You thought I was an out law? 790 00:52:07,880 --> 00:52:08,510 Nope 791 00:52:09,090 --> 00:52:11,010 I thought you were a jobless bachelor 792 00:52:11,820 --> 00:52:13,830 Out law sounds far better than that 793 00:52:15,320 --> 00:52:16,700 Where is Kayal's father now? 794 00:52:18,260 --> 00:52:19,770 Kayal isn't my daughter 795 00:52:19,910 --> 00:52:21,030 I know that 796 00:52:21,110 --> 00:52:22,920 Kayal is you elder sister's daughter 797 00:52:22,930 --> 00:52:25,120 And that she passed away after falling sick 798 00:52:26,070 --> 00:52:30,270 Her husband abandoned Kayal because she is speech impaired 799 00:52:30,790 --> 00:52:32,960 Hence you took responsibility of Kayal 800 00:52:33,470 --> 00:52:34,250 Am I correct? 801 00:52:34,800 --> 00:52:36,550 How did you get to know all these? 802 00:52:37,570 --> 00:52:39,010 I inquired Ammu about you 803 00:52:41,690 --> 00:52:42,580 But how did Ammu...? 804 00:52:43,310 --> 00:52:47,040 I promised to sign her report card in a way that she won't get caught next time 805 00:52:47,600 --> 00:52:49,190 And she helped me with your details 806 00:53:06,970 --> 00:53:08,130 Is this all Kayal's work? 807 00:53:08,970 --> 00:53:09,530 Indeed Kayal's 808 00:53:09,810 --> 00:53:11,460 She keeps scribbling all the time 809 00:53:11,790 --> 00:53:13,490 She talks through her paintings 810 00:53:13,740 --> 00:53:14,720 I let her do it 811 00:53:18,040 --> 00:53:20,580 Remember, you paid for all the sketch pens last time 812 00:53:27,730 --> 00:53:29,490 No. No. It's ok 813 00:53:39,710 --> 00:53:40,210 Ok? 814 00:53:42,740 --> 00:53:43,850 Good night 815 00:53:47,480 --> 00:53:47,980 Arun... 816 00:53:48,850 --> 00:53:51,160 tomorrow, let's go check all the auto-rickshaw in that area 817 00:53:51,150 --> 00:53:52,940 I'll update you if I recollect anything 818 00:53:54,150 --> 00:53:54,980 Thanks 819 00:53:57,840 --> 00:54:05,620 It's like I found something I was searching for a long time 820 00:54:07,430 --> 00:54:14,000 And now I have lost my sleep 821 00:54:16,260 --> 00:54:25,570 Everything seems to fall in place without any plans or efforts 822 00:54:26,060 --> 00:54:34,520 Our actions and reactions communicate a lot more that words now 823 00:54:36,220 --> 00:54:42,420 It's like I found something I was searching for a long time 824 00:54:45,830 --> 00:54:53,010 And now I have lost my sleep 825 00:55:14,680 --> 00:55:23,020 Oh my dear, even men smile and feel shy but it's all a secret 826 00:55:23,620 --> 00:55:33,290 Sometimes even the artist steps aside and enjoys another performance 827 00:55:33,280 --> 00:55:42,740 It's a wonder that we are in each other's mind even as we wage our daily battles 828 00:55:42,890 --> 00:55:52,750 To forget what it means to be lonely is a wonderful feeling 829 00:55:53,100 --> 00:56:02,610 Every time I hear your name, I can feel the butterflies in my stomach 830 00:56:02,610 --> 00:56:11,310 All I see is you, everywhere I turn around 831 00:56:12,210 --> 00:56:21,820 Now we embark on this new journey together and I promise to take care of you with all my heart and soul 832 00:57:33,620 --> 00:57:34,680 It's a flat tyre 833 00:57:40,510 --> 00:57:41,010 Hello 834 00:57:44,640 --> 00:57:45,750 Stop that auto-rickshaw 835 00:57:45,750 --> 00:57:46,710 What happened, sir? 836 00:57:47,030 --> 00:57:48,180 Stop him 837 00:57:49,010 --> 00:57:49,700 Auto-rickshaw! 838 00:57:50,950 --> 00:57:51,450 Ok 839 00:57:53,670 --> 00:57:54,700 Stop! Stop! 840 00:57:54,700 --> 00:57:55,700 To Nolambur bridge 841 00:58:00,780 --> 00:58:02,430 We are losing 842 00:58:02,990 --> 00:58:04,910 Sir, what happened? 843 00:58:07,760 --> 00:58:09,000 Meera's corpse... 844 00:58:09,350 --> 00:58:11,050 was found at the corporation garbage 845 00:58:11,370 --> 00:58:13,310 Sir, what do you mean? 846 00:58:17,720 --> 00:58:19,310 Hello, tell me Viji 847 00:58:19,310 --> 00:58:21,310 The auto-rickshaw in which Meera traveled... 848 00:58:22,260 --> 00:58:24,260 Viji, step out and talk 849 00:58:25,520 --> 00:58:27,500 Hello, on the back of that auto-rickshaw... 850 00:58:30,970 --> 00:58:32,520 Viji, your voice is breaking 851 00:58:32,550 --> 00:58:33,650 Hello? 852 00:58:35,320 --> 00:58:36,470 Can you hear me? 853 00:58:37,000 --> 00:58:37,500 Hello? 854 00:58:41,610 --> 00:58:42,110 Hello 855 00:58:42,470 --> 00:58:44,290 On the back side of that auto-rickshaw... 856 00:58:47,220 --> 00:58:48,630 Viji, your voice is breaking 857 00:58:48,870 --> 00:58:49,370 Hello 858 00:59:00,790 --> 00:59:03,440 Careful! Don't touch that or anything around it 859 00:59:06,930 --> 00:59:07,690 Careful! Watch out! 860 00:59:07,690 --> 00:59:10,000 Just remove the garbage from the top of the corpse without touching it 861 00:59:10,030 --> 00:59:11,580 Do it carefully 862 00:59:11,580 --> 00:59:13,600 Sir, we are coming from the K4 police station 863 00:59:13,600 --> 00:59:16,260 Welcome constable sir. The corporation guy was the first to see it 864 00:59:16,260 --> 00:59:18,310 - Handle it carefully - Step back! 865 00:59:18,310 --> 00:59:19,110 Have patience 866 00:59:19,120 --> 00:59:20,070 Greetings sir 867 00:59:20,070 --> 00:59:22,240 - How long has it been, sir? - Just half an hour 868 00:59:22,230 --> 00:59:25,030 It's within our area limits. Hold it carefully! Careful! 869 00:59:25,040 --> 00:59:26,910 But we are ordered to divert the case to you 870 00:59:27,570 --> 00:59:29,340 - Lift it - Carefully 871 00:59:29,340 --> 00:59:31,430 - Make sure nothing happens to the corpse - Careful 872 00:59:35,080 --> 00:59:35,760 Hold it properly 873 00:59:37,340 --> 00:59:38,040 Hello 874 00:59:38,030 --> 00:59:41,030 There was red colored star logo on the back of the auto-rickshaw Meera traveled 875 00:59:41,030 --> 00:59:42,790 Also the wording RACE is there on the back 876 00:59:42,960 --> 00:59:45,250 I had been trying to reach you to convey this 877 01:00:31,450 --> 01:00:33,070 I'll speak the truth! I'll say it, sir! 878 01:00:33,230 --> 01:00:34,860 Sir, I didn't murder anyone 879 01:00:34,860 --> 01:00:37,080 I just simply like to tease the girls 880 01:00:37,230 --> 01:00:40,040 You just simply like to tease girls? 881 01:00:42,520 --> 01:00:44,680 Speak up! Who else is with you? 882 01:00:44,680 --> 01:00:47,040 Please, stop beating me. There is another person with me 883 01:00:47,420 --> 01:00:48,620 Inbaraj, sir 884 01:00:48,610 --> 01:00:49,510 Inbaraj? 885 01:00:49,520 --> 01:00:53,620 I lure the school girls into my auto-rickshaw and drop them off at his house 886 01:00:53,810 --> 01:00:56,810 He pays me to do it. My task ends there 887 01:00:56,810 --> 01:00:59,950 Apart from that, I have no idea what he does to the girls 888 01:01:00,230 --> 01:01:01,650 What does Inbaraj do? 889 01:01:02,130 --> 01:01:03,340 He is a school teacher 890 01:01:04,020 --> 01:01:05,460 Is this something a school teacher would do? 891 01:01:05,470 --> 01:01:07,490 Is it? Is it? 892 01:01:08,140 --> 01:01:09,320 Which school does he work at? 893 01:01:09,310 --> 01:01:11,890 I don't know the school. I only know his house 894 01:01:11,890 --> 01:01:15,060 And you keep talking with respect, like he is your boss 895 01:01:16,280 --> 01:01:18,260 Where is his house? 896 01:01:18,340 --> 01:01:21,000 Saidapet, Aravindan street 897 01:01:37,180 --> 01:01:37,680 Hey! 898 01:01:37,990 --> 01:01:39,040 Get inside! 899 01:02:02,310 --> 01:02:03,640 Check inside 900 01:02:03,640 --> 01:02:04,330 Ok sir 901 01:02:04,880 --> 01:02:06,680 So it's this mongrel 902 01:02:10,290 --> 01:02:12,120 Ammu studies in his class 903 01:02:20,670 --> 01:02:21,900 Silence 904 01:02:24,140 --> 01:02:26,090 Who has secured less than 35%? 905 01:02:44,070 --> 01:02:44,570 Sir! 906 01:02:47,580 --> 01:02:49,280 Sir, Meera's school bag 907 01:02:50,750 --> 01:02:51,730 Meera! 908 01:03:06,180 --> 01:03:06,840 Brother-in-law! 909 01:03:13,580 --> 01:03:14,800 What's your percentage? 910 01:03:15,290 --> 01:03:16,480 34, sir 911 01:03:17,000 --> 01:03:17,930 I didn't hear that 912 01:03:18,210 --> 01:03:20,000 Say it out loud so that everyone hears it 913 01:03:21,230 --> 01:03:22,520 34, sir 914 01:03:26,680 --> 01:03:29,130 We have searched the house completely. There is nothing related to the murders 915 01:03:29,120 --> 01:03:31,300 Arun, he must be at the school 916 01:03:53,970 --> 01:03:55,830 You have failed in all the tests 917 01:04:00,320 --> 01:04:02,100 Ok, all of you leave 918 01:04:12,880 --> 01:04:18,300 The school has asked me to give the list of students those who must be degraded 919 01:04:18,300 --> 01:04:20,850 I think I should put your name first 920 01:04:20,850 --> 01:04:22,060 Sir, please no 921 01:04:22,110 --> 01:04:23,150 Don't do that, please. 922 01:04:23,140 --> 01:04:25,600 You don't obey me at all 923 01:04:26,440 --> 01:04:28,160 Then what can I do? 924 01:04:31,200 --> 01:04:33,620 Ok, then fine I shall put your name on the list 925 01:04:34,160 --> 01:04:36,850 I shall obey you, sir. I shall obey you 926 01:04:36,850 --> 01:04:38,550 - Will you obey? - I will, sir 927 01:04:39,100 --> 01:04:40,340 Then go close that door 928 01:04:44,450 --> 01:04:44,950 Go 929 01:05:24,820 --> 01:05:26,870 Sir, please don't do this. Please let me go 930 01:05:26,880 --> 01:05:28,500 - I'll count up to five - Please sir 931 01:05:38,640 --> 01:05:40,960 Please sir, I wanna go home 932 01:05:41,140 --> 01:05:42,020 One! 933 01:05:43,600 --> 01:05:44,100 Two! 934 01:05:44,970 --> 01:05:46,290 Inbaraj teacher... 935 01:05:46,290 --> 01:05:47,650 - Yes sir? - Where can I find him? 936 01:05:48,550 --> 01:05:52,510 School is over for the day. He must be at his tuition center at Saidapet 937 01:05:53,180 --> 01:05:53,680 Sir! 938 01:05:53,730 --> 01:05:54,890 Five! 939 01:05:57,950 --> 01:05:59,130 Sir, what happened? 940 01:05:59,260 --> 01:06:00,210 Nothing, you carry on 941 01:06:02,470 --> 01:06:04,270 - Let's go to his tuition center - Ok 942 01:06:14,870 --> 01:06:16,380 Sir, please sir! 943 01:06:17,100 --> 01:06:18,190 Please don't do this, sir! 944 01:06:50,430 --> 01:06:51,240 Sir! 945 01:06:52,640 --> 01:06:53,860 My bad, sir! 946 01:06:55,190 --> 01:06:55,690 Sir... 947 01:06:56,850 --> 01:06:57,640 Sir! 948 01:07:42,940 --> 01:07:43,780 Speak up! 949 01:07:45,850 --> 01:07:47,360 What do you want me to speak? 950 01:07:48,540 --> 01:07:49,790 Why did you do this? 951 01:07:54,860 --> 01:07:56,850 Have you ever felt the depth of loneliness? 952 01:07:57,810 --> 01:07:59,890 Someone to wake you up... 953 01:08:00,180 --> 01:08:03,140 and some to care for you. Now, ever had a life without all those? 954 01:08:03,710 --> 01:08:05,420 Then doing a job against your will 955 01:08:05,650 --> 01:08:09,400 A blunt life without any ups and down 956 01:08:11,940 --> 01:08:12,740 In life... 957 01:08:13,620 --> 01:08:15,280 excitement is a must 958 01:08:16,600 --> 01:08:18,200 - And that is why I - And for that? 959 01:08:18,340 --> 01:08:21,060 Will you murder girls? Will you murder them? 960 01:08:21,840 --> 01:08:23,440 I haven't murdered anyone 961 01:08:24,250 --> 01:08:25,060 Inbaraj! 962 01:08:25,480 --> 01:08:28,240 We know that you took Meera to your house the other day evening 963 01:08:29,110 --> 01:08:31,260 Meera is my tuition student 964 01:08:32,990 --> 01:08:35,830 On that day, she go in to an auto-rickshaw, as I expected 965 01:08:37,440 --> 01:08:38,910 Oh, sorry. I didn't see the customer 966 01:08:40,180 --> 01:08:43,350 I got into the auto-rickshaw like it was a coincidence 967 01:08:43,360 --> 01:08:44,610 - Are you sure? - Sure sir 968 01:08:44,600 --> 01:08:48,580 Then I forced her to come to my house 969 01:08:48,590 --> 01:08:49,810 Isn't it awesome? 970 01:08:49,810 --> 01:08:51,390 Even my wife does good embroidery 971 01:08:51,380 --> 01:08:53,440 She has made a lot of design and hung all over the house 972 01:08:53,450 --> 01:08:54,520 Are you serious? 973 01:08:54,520 --> 01:08:56,580 Come home and you'll be surprised 974 01:09:00,540 --> 01:09:01,040 Go! 975 01:09:08,650 --> 01:09:10,010 Please have a seat, dear 976 01:09:11,290 --> 01:09:12,890 - I'll make you some Lassi - Ok sir 977 01:09:43,830 --> 01:09:46,510 Meera, this is just a vitamin tablet. Nothing wrong 978 01:09:48,150 --> 01:09:49,960 Hey! Hey! Listen to me! 979 01:09:50,400 --> 01:09:51,430 Hey, Meera! 980 01:09:54,690 --> 01:09:55,770 Meera, listen to me! 981 01:09:55,760 --> 01:09:57,010 Meera, unlock the door! 982 01:10:06,980 --> 01:10:09,030 When I came out and looked for her... 983 01:10:09,330 --> 01:10:10,890 Meera wasn't there 984 01:10:17,010 --> 01:10:19,100 Only, after I learned that she went missing... 985 01:10:20,370 --> 01:10:21,780 I resumed my job at school 986 01:10:22,090 --> 01:10:23,740 I didn't do anything else 987 01:10:23,940 --> 01:10:25,130 Don't you lie Inbaraj! 988 01:10:25,760 --> 01:10:27,810 You are acting as if you don't have any fear 989 01:10:28,860 --> 01:10:30,580 You killed all the four girls 990 01:10:33,570 --> 01:10:36,070 Are you trying to act and escape from this case? 991 01:10:36,290 --> 01:10:38,180 We have no plans to keep you alive! 992 01:10:38,870 --> 01:10:41,440 Say the truth and at least you can live in the jail life long 993 01:10:45,630 --> 01:10:47,010 Sorry gentleman 994 01:10:47,150 --> 01:10:52,310 Are you trying to frame me into the unsolved cases and escape from it? 995 01:10:52,470 --> 01:10:54,270 You think we are framing you? 996 01:10:54,270 --> 01:10:55,700 Do you you think so? 997 01:10:55,700 --> 01:10:57,330 Now, get up! Get up! 998 01:10:57,600 --> 01:11:00,540 You kill torture and kill girls! Wait, you must be inquired at the prison and not here 999 01:11:00,550 --> 01:11:01,250 Inbaraj! 1000 01:11:01,250 --> 01:11:04,270 Sir, what's this? Please all of you get out! 1001 01:11:05,530 --> 01:11:08,970 He took advantage of his teacher's profession to approach girls 1002 01:11:08,960 --> 01:11:11,860 He got caught because we rounded him up an got caught in the act 1003 01:11:12,150 --> 01:11:17,610 Sir, since all the evidences are against him, he is trying to narrate some story and escape 1004 01:11:17,790 --> 01:11:20,690 If proved guilty, he knows very well that he'll be hanged to death 1005 01:11:20,700 --> 01:11:22,020 He is lying for sure 1006 01:11:22,780 --> 01:11:26,660 I think he'll open his mouth if even give him a third degree treatment 1007 01:11:27,290 --> 01:11:28,230 Good job, Lakshmi 1008 01:11:28,220 --> 01:11:29,560 I was worried that you guys were gonna miss him 1009 01:11:29,590 --> 01:11:31,320 - Congrats to your team - Thank you sir 1010 01:11:31,320 --> 01:11:32,070 Thank you, sir 1011 01:11:37,460 --> 01:11:38,810 Why are you placing the doll in the car trunk? 1012 01:11:38,810 --> 01:11:40,160 This one? 1013 01:11:40,350 --> 01:11:41,500 Don't tell Ammu. 1014 01:11:41,530 --> 01:11:45,040 This is my surprise gift for Ammu and I'll hand it over to her after she cuts the cake 1015 01:11:47,320 --> 01:11:47,820 Ammu... 1016 01:11:49,680 --> 01:11:50,630 Happy birthday 1017 01:11:50,630 --> 01:11:51,940 Thank you 1018 01:11:52,720 --> 01:11:53,570 Piano? 1019 01:11:55,240 --> 01:11:55,740 Happy? 1020 01:11:55,790 --> 01:11:56,980 Wait, hold on. 1021 01:11:57,270 --> 01:11:58,450 Let's take a selfie. Come in everybody 1022 01:11:59,170 --> 01:11:59,710 Hey, come here 1023 01:12:02,040 --> 01:12:04,010 - Look over there - What's with the long face? 1024 01:12:04,010 --> 01:12:04,740 Smile! 1025 01:12:05,410 --> 01:12:07,660 Forget about the case and smile! 1026 01:12:22,270 --> 01:12:23,410 Hey, this girl 1027 01:12:24,130 --> 01:12:25,450 Look at this girl... 1028 01:12:29,830 --> 01:12:31,120 She looks good, brother-in-law 1029 01:12:31,600 --> 01:12:32,580 She looks very good 1030 01:12:35,850 --> 01:12:37,620 - I know the girl you like now - Hello 1031 01:12:42,930 --> 01:12:43,770 What do you mean? 1032 01:12:53,890 --> 01:12:54,880 Second floor, sir 1033 01:13:09,110 --> 01:13:11,690 Inbaraj, you are doing mistakes over and again 1034 01:13:11,820 --> 01:13:12,600 Let go of him 1035 01:13:13,050 --> 01:13:13,550 No! 1036 01:13:14,040 --> 01:13:16,270 You guys are trying to frame and finish me off 1037 01:13:16,270 --> 01:13:17,110 I have to go! 1038 01:13:17,110 --> 01:13:19,530 No matter what you say, all the evidences are against you 1039 01:13:19,520 --> 01:13:22,640 Surrender yourself and we won't harm you 1040 01:13:22,940 --> 01:13:26,050 No matter what I do, you guys will murder me eventually in an Encounter 1041 01:13:26,050 --> 01:13:26,940 I know it very well 1042 01:13:28,730 --> 01:13:31,710 - You can't escape, Inbaraj. Give me the gun - No, I can't! 1043 01:13:32,350 --> 01:13:34,720 All of you drop your gun and step back! 1044 01:13:34,730 --> 01:13:37,810 I said step back or else, I'll finish him off! 1045 01:13:38,790 --> 01:13:40,650 Listen to me Inbaraj 1046 01:13:41,280 --> 01:13:44,200 Step back. Step back! 1047 01:13:44,190 --> 01:13:45,030 Ma'am... 1048 01:13:45,870 --> 01:13:47,320 he is holding the gun wrong 1049 01:13:47,670 --> 01:13:49,080 He also appears restless 1050 01:13:49,570 --> 01:13:51,200 For now, let's obey him 1051 01:13:51,250 --> 01:13:53,060 We can nab him before he leaves this hospital 1052 01:13:53,050 --> 01:13:54,280 You shut up! 1053 01:13:57,520 --> 01:14:00,980 Ma'am, he's holding a very sensitive gun. It'll get fired easily 1054 01:14:02,430 --> 01:14:05,150 I know that! You, get out, first! 1055 01:14:09,620 --> 01:14:10,120 Ma'am... 1056 01:14:11,880 --> 01:14:13,280 we must save Venkat somehow 1057 01:14:13,600 --> 01:14:14,990 - Or else we'll have new problem - I said, get out! 1058 01:14:19,280 --> 01:14:19,780 Look here... 1059 01:14:21,880 --> 01:14:23,240 I repeat! 1060 01:14:23,690 --> 01:14:25,380 Hand over the gun and surrender yourself 1061 01:14:26,940 --> 01:14:27,440 No! 1062 01:14:28,270 --> 01:14:31,630 I'll count up to three and by then I want everyone to drop your gun and step back! 1063 01:14:31,770 --> 01:14:33,810 Or else I'll shoot him for sure 1064 01:14:42,850 --> 01:14:43,770 One! 1065 01:14:46,060 --> 01:14:46,560 Two! 1066 01:14:49,120 --> 01:14:49,900 Three! 1067 01:15:48,040 --> 01:15:51,920 No matter what I do, you guys will murder me eventually in an Encounter 1068 01:16:11,050 --> 01:16:11,830 Arun! 1069 01:16:13,500 --> 01:16:14,800 - Arun! - What happened? 1070 01:16:15,230 --> 01:16:17,080 Ammu's been missing for very long now 1071 01:16:17,270 --> 01:16:18,560 We searched for her everywhere 1072 01:16:19,240 --> 01:16:20,570 - I am really worried! - Don't worry 1073 01:16:20,970 --> 01:16:23,100 Nothing would've happened to her. She must be nearby 1074 01:16:23,150 --> 01:16:24,910 No, she was inside... 1075 01:16:57,910 --> 01:16:58,410 Sir! 1076 01:16:58,550 --> 01:16:59,500 When did it happen? 1077 01:17:02,780 --> 01:17:05,070 - Be strong. We'll find her by tomorrow - No sir. My daughter... 1078 01:17:06,020 --> 01:17:07,290 Stop! Stop! 1079 01:17:20,550 --> 01:17:23,350 Where is the guy who was shooting the party with his handy cam? 1080 01:17:26,540 --> 01:17:27,410 Happy birthday 1081 01:17:29,690 --> 01:17:31,450 Forget about the case 1082 01:17:31,780 --> 01:17:32,280 Smile! 1083 01:17:33,570 --> 01:17:35,630 Call Ammu, time to cut the cake 1084 01:17:35,810 --> 01:17:36,720 Ok uncle 1085 01:17:37,430 --> 01:17:37,930 Go, call her 1086 01:17:46,450 --> 01:17:49,590 Ammu, time to cut the cake. Your dad's calling. Come on 1087 01:17:50,080 --> 01:17:51,350 Wait. Just a moment 1088 01:17:54,820 --> 01:17:57,760 Ammu, time to cut the cake. Your dad's calling. Come on 1089 01:17:57,860 --> 01:17:58,760 Wait. Just a moment 1090 01:17:59,670 --> 01:18:01,410 Please. Please! Just one more time 1091 01:18:03,560 --> 01:18:05,630 Uncle, she isn't coming 1092 01:18:06,050 --> 01:18:07,700 Do you have any idea with whom she was talking? 1093 01:18:07,700 --> 01:18:08,650 No uncle 1094 01:18:08,710 --> 01:18:09,900 Don't be afraid 1095 01:18:09,890 --> 01:18:11,400 Think again and give me an answer 1096 01:18:15,250 --> 01:18:18,350 She went that side with a guy, who was wearing a blue colored t-shirt 1097 01:18:18,350 --> 01:18:19,920 - Happy birthday - Thank you, aunty 1098 01:18:20,310 --> 01:18:21,410 Sir, I didn't isolate Ammu 1099 01:18:21,410 --> 01:18:23,620 I saw you taking her out with you, in the video 1100 01:18:23,620 --> 01:18:26,350 She went missing from the entrance when she was talking to you 1101 01:18:26,460 --> 01:18:27,090 Don't you lie! 1102 01:18:27,100 --> 01:18:28,700 Sir, why would I lie? 1103 01:18:30,450 --> 01:18:33,680 I won't have any consideration. I'll bash you up inside the prison 1104 01:18:34,470 --> 01:18:35,230 Answer me! 1105 01:18:38,270 --> 01:18:38,770 Sir... 1106 01:18:39,020 --> 01:18:41,160 Sir, I thought if I propose her on her birthday... 1107 01:18:41,980 --> 01:18:45,400 Ammu would accept my love and that is why I called her out alone 1108 01:18:46,410 --> 01:18:48,700 By then, a van came on the opposite side 1109 01:18:48,710 --> 01:18:50,000 - A van? - Yes sir 1110 01:18:50,150 --> 01:18:53,480 I thought it was some of Ammu's relative and I left bidding good bye to Ammu 1111 01:18:54,250 --> 01:18:55,260 Did you see the guy inside the van? 1112 01:18:55,250 --> 01:18:55,980 No sir 1113 01:18:55,990 --> 01:18:56,880 What kind of van was it? 1114 01:18:56,880 --> 01:18:58,440 I couldn't notice it properly in the dark 1115 01:18:58,430 --> 01:19:00,920 Anyone who came for the birthday party can have that vehicle 1116 01:19:01,320 --> 01:19:03,830 I am pretty sure it's that psychopath’s van. Check around! 1117 01:19:03,860 --> 01:19:04,360 Ok Arun 1118 01:19:12,800 --> 01:19:13,600 Uncle! 1119 01:19:15,480 --> 01:19:16,750 Did you check that vehicle? 1120 01:19:16,760 --> 01:19:18,420 Sir, that's the Assistant Commissioner 1121 01:19:29,010 --> 01:19:30,920 By then, a van came on the opposite side 1122 01:19:31,450 --> 01:19:33,170 - A van? - Yes sir 1123 01:19:34,090 --> 01:19:37,600 I thought it was some of Ammu's relative and I left bidding good bye to Ammu 1124 01:19:38,280 --> 01:19:39,300 Did you see the guy inside the van? 1125 01:19:39,300 --> 01:19:40,180 No sir 1126 01:19:40,180 --> 01:19:41,200 What kind of van was it? 1127 01:19:41,370 --> 01:19:43,080 I couldn't notice it properly in the dark 1128 01:19:52,940 --> 01:19:53,470 Arun 1129 01:19:56,090 --> 01:19:58,100 - Will we get back Ammu alive... - Please! 1130 01:19:58,600 --> 01:20:00,400 I will put my life on the line to save Ammu 1131 01:20:00,760 --> 01:20:02,360 It's been two days since she is missing 1132 01:20:03,680 --> 01:20:04,730 I'm relying on you 1133 01:20:06,110 --> 01:20:07,530 She has the brains of a police 1134 01:20:08,710 --> 01:20:10,670 Even he has got her, she would've escaped! 1135 01:20:12,000 --> 01:20:14,940 Remember how she put me in a soup by making you forge my sign? 1136 01:20:15,810 --> 01:20:18,610 Her eyes are really big and round 1137 01:20:19,200 --> 01:20:22,000 She'll somehow escape and come! 1138 01:20:35,290 --> 01:20:36,900 If we find her... 1139 01:20:37,140 --> 01:20:38,590 I will quit this job for good! 1140 01:20:40,360 --> 01:20:41,500 And leave this city for good 1141 01:20:43,250 --> 01:20:45,040 I'll move to our native 1142 01:20:46,310 --> 01:20:47,250 Well, that... 1143 01:20:48,100 --> 01:20:50,390 I can't stop thinking about her. She right in front of me 1144 01:20:51,400 --> 01:20:53,220 That is why I am unable to control my tears 1145 01:21:00,760 --> 01:21:01,260 Ammu! 1146 01:21:05,370 --> 01:21:07,540 We'll get her back. Life is all about being confident 1147 01:21:08,630 --> 01:21:09,700 What do you say, Arun? 1148 01:21:16,350 --> 01:21:17,190 Arun! 1149 01:21:18,560 --> 01:21:19,640 What's in there? 1150 01:21:21,620 --> 01:21:22,540 Nothing 1151 01:21:25,450 --> 01:21:26,270 Ammu? 1152 01:21:29,820 --> 01:21:30,640 No! Listen to me 1153 01:21:31,630 --> 01:21:33,260 Is that our Ammu? 1154 01:21:36,350 --> 01:21:37,430 Listen to me. No, brother-in-law! 1155 01:21:37,470 --> 01:21:39,600 - Leave me! - No! Please don't go 1156 01:21:40,240 --> 01:21:42,610 Let go of me. Let me have a look! 1157 01:21:42,900 --> 01:21:44,080 I said, leave me! 1158 01:21:44,090 --> 01:21:45,420 - Don't go! Please! - I said, leave me 1159 01:21:45,410 --> 01:21:46,680 Don't go there! 1160 01:21:57,470 --> 01:22:00,200 Remember, I am also a Police officer 1161 01:22:01,430 --> 01:22:03,170 Allow me to look 1162 01:22:04,010 --> 01:22:06,420 Leave me! I said, let me go! 1163 01:22:06,420 --> 01:22:07,100 No! Don't! 1164 01:22:39,200 --> 01:22:40,100 Everything's gone! 1165 01:22:51,890 --> 01:22:52,710 Arun! 1166 01:23:00,430 --> 01:23:01,510 What's happening, Arun? 1167 01:23:01,730 --> 01:23:02,840 What happened? 1168 01:23:04,430 --> 01:23:04,930 What is it? 1169 01:23:05,840 --> 01:23:07,420 Nothing. Well, this... 1170 01:23:08,440 --> 01:23:11,120 I got this teddy bear for Ammu 1171 01:23:12,900 --> 01:23:15,020 I had kept it in the car trunk and when I took it out 1172 01:23:15,360 --> 01:23:16,720 I got hurt again in the same place 1173 01:23:20,540 --> 01:23:21,660 What are you looking at? 1174 01:23:21,660 --> 01:23:22,620 Arun... 1175 01:23:23,280 --> 01:23:26,280 didn't you say that you got a clue about Ammu? 1176 01:23:27,520 --> 01:23:28,870 Didn't you say? 1177 01:23:29,160 --> 01:23:31,730 Here is the car key. Take it 1178 01:23:31,880 --> 01:23:32,380 Take it 1179 01:23:32,620 --> 01:23:33,830 Take the car and go! 1180 01:23:34,620 --> 01:23:36,460 Don't look at her. Here 1181 01:23:36,460 --> 01:23:38,360 Go, get Ammu before sunset 1182 01:23:39,720 --> 01:23:41,830 Don't make us wait too long. Here, take the key 1183 01:23:42,390 --> 01:23:43,350 I said, go! 1184 01:23:45,750 --> 01:23:46,730 You heard me! Go! 1185 01:23:50,870 --> 01:23:52,020 Come dear, let's go inside 1186 01:24:24,060 --> 01:24:26,030 Why didn't you gift me the teddy bear on my birthday? 1187 01:24:26,030 --> 01:24:28,100 No, I forgot it in the car... 1188 01:24:28,810 --> 01:24:30,540 You keep doing this always 1189 01:24:30,800 --> 01:24:31,710 Now, give that to me, daddy 1190 01:24:31,840 --> 01:24:32,840 Well...err... 1191 01:24:35,680 --> 01:24:36,640 Over there 1192 01:24:44,650 --> 01:24:48,830 Oh my dear, open your eyes 1193 01:24:48,830 --> 01:24:51,990 I am left with nothing but tears 1194 01:24:52,510 --> 01:24:56,680 A world without you... 1195 01:24:56,670 --> 01:25:00,030 is full of pain and sorrow 1196 01:25:00,540 --> 01:25:04,790 Tell me, where are you and I shall come retrieve you 1197 01:25:04,790 --> 01:25:08,070 All I want is to have you back 1198 01:25:08,710 --> 01:25:12,700 Oh my dear, open your eyes 1199 01:25:12,700 --> 01:25:16,100 I am left with nothing but tears 1200 01:25:16,890 --> 01:25:20,620 A world without you... 1201 01:25:20,630 --> 01:25:24,010 is full of pain and sorrow 1202 01:25:24,580 --> 01:25:28,810 Tell me, where are you and I shall come retrieve you 1203 01:25:28,810 --> 01:25:32,440 All I want is to have you back 1204 01:26:06,570 --> 01:26:10,790 A family full of joy and celebration... 1205 01:26:10,790 --> 01:26:14,500 A family the lived on the land of peace and harmony 1206 01:26:14,730 --> 01:26:22,060 But today, it finds itself in a pitch dark world 1207 01:26:22,720 --> 01:26:26,830 You love was the ever flowing stream in the family 1208 01:26:26,830 --> 01:26:30,020 Our lives were filled with your love 1209 01:26:30,020 --> 01:26:38,060 And now without you, we are nothing but dried leaves that are blown away into a dry land 1210 01:26:38,120 --> 01:26:41,750 Wish this was all a bad nightmare. Hope it ends and you return home 1211 01:26:41,740 --> 01:26:45,630 The hearts awaits every single day expecting a miracle 1212 01:26:45,640 --> 01:26:49,510 It's nothing but a dead end now 1213 01:26:49,510 --> 01:26:53,500 When will you come back to us, again? 1214 01:26:53,620 --> 01:26:56,080 He tortured and killed our little, Ammu... 1215 01:26:56,990 --> 01:27:00,170 and now he must be happy knowing that we are lamenting here 1216 01:27:00,880 --> 01:27:02,850 Yet we aren't able to do anything, Arun! 1217 01:27:06,740 --> 01:27:08,780 Your daughter's autopsy report 1218 01:27:14,980 --> 01:27:16,900 What do I do with this, doctor? 1219 01:27:20,500 --> 01:27:21,470 He butchered her... 1220 01:27:22,350 --> 01:27:23,500 and ripped her apart 1221 01:27:34,130 --> 01:27:37,210 I don't know how long can I keep it from her 1222 01:27:39,510 --> 01:27:41,300 We are leaving. Take care 1223 01:27:47,060 --> 01:27:51,020 It was a very critical situation at the hospital and that is why we has use the gun 1224 01:27:51,020 --> 01:27:56,250 Mr. Arun fired his gun at the girl's school. What was that? Heroism? 1225 01:27:56,260 --> 01:27:57,760 No FIR was filed against him 1226 01:27:57,760 --> 01:27:59,620 There was no legal prosecution 1227 01:27:59,610 --> 01:28:02,120 Then how did you guys conclude that he is the accused? 1228 01:28:02,130 --> 01:28:04,440 Do you think the police cannot be questioned? 1229 01:28:04,530 --> 01:28:08,550 Mr. Arun must appear in front of this committee within the next two days 1230 01:28:08,540 --> 01:28:12,270 Or else you won't be going out of here as an officer 1231 01:28:12,490 --> 01:28:15,860 Here is the summon, asking you to appear before the committee 1232 01:28:15,850 --> 01:28:18,260 Sorry Arun, I don't have a choice 1233 01:28:18,450 --> 01:28:20,530 I officially suspend you for three months 1234 01:28:20,530 --> 01:28:22,280 You are relieved of your duties in this case 1235 01:28:27,770 --> 01:28:28,270 Arun! 1236 01:28:29,340 --> 01:28:30,910 Arun! No! 1237 01:28:33,050 --> 01:28:35,120 No Arun! Arun! 1238 01:28:44,650 --> 01:28:48,530 Apart form being students there is some other link between these four victims 1239 01:28:49,240 --> 01:28:51,090 Unable to crack that... 1240 01:28:51,390 --> 01:28:52,660 I'm a failure, Viji 1241 01:28:53,500 --> 01:28:56,810 I couldn't even save a single soul around me 1242 01:28:57,670 --> 01:28:58,870 Not even a single soul! 1243 01:29:00,390 --> 01:29:01,530 Then what's the... 1244 01:29:01,690 --> 01:29:03,360 use of being a police officer! 1245 01:29:04,290 --> 01:29:05,490 I am scared 1246 01:29:08,710 --> 01:29:10,120 Stand by me, Viji 1247 01:29:11,290 --> 01:29:15,310 I'll quit this police job, let's leave this place and go far away to some other place 1248 01:29:24,170 --> 01:29:26,180 Unable to crack that... 1249 01:29:26,360 --> 01:29:27,470 I'm a failure, Viji 1250 01:29:28,100 --> 01:29:30,900 I couldn't even save a single soul around me 1251 01:29:31,600 --> 01:29:32,730 Not even a single soul 1252 01:29:34,480 --> 01:29:37,630 Hey! Why did you record all this? 1253 01:29:38,160 --> 01:29:38,820 Sorry 1254 01:29:39,370 --> 01:29:41,660 When someone speaks, she records it in this... 1255 01:29:41,750 --> 01:29:44,160 and hear it repeatedly for her speech training 1256 01:29:45,820 --> 01:29:50,090 It was my student Meera, who bought her this from the same company she got 1257 01:29:55,510 --> 01:29:56,010 So... 1258 01:29:56,580 --> 01:29:58,440 Meera's hearing aid has the same facility? 1259 01:29:58,800 --> 01:29:59,550 Yes 1260 01:30:10,620 --> 01:30:12,130 Materials found in Meera's body 1261 01:30:16,270 --> 01:30:17,230 Meera's hearing aid 1262 01:30:19,460 --> 01:30:22,170 Happy anniversary. Wish you many many happy returns of the day 1263 01:30:26,240 --> 01:30:28,620 The recording has started when she was hit on the head 1264 01:30:38,000 --> 01:30:39,120 This is indeed Meera's voice 1265 01:31:35,410 --> 01:31:38,720 I don't think this music has release anywhere 1266 01:31:38,850 --> 01:31:41,370 The thing is that music doesn't have any language 1267 01:31:41,360 --> 01:31:43,670 But this is an Mexican and Indian mix 1268 01:31:43,670 --> 01:31:46,570 In that way, I feel this could be an Anglo-Indian style music 1269 01:31:46,570 --> 01:31:51,330 Also, based on the playing style, the psycho you are looking for could be a pianist 1270 01:31:58,370 --> 01:32:00,320 Sir, a program like that can be arranged 1271 01:32:00,310 --> 01:32:03,470 But this 9 - 10 is the peak hour slot 1272 01:32:03,470 --> 01:32:05,420 So, we need to get the permission from head office 1273 01:32:05,420 --> 01:32:07,130 Sir, I am under suspension 1274 01:32:07,130 --> 01:32:10,880 That's what, without the letter, it'll become an issue and I cannot face my head office 1275 01:32:13,150 --> 01:32:15,280 Arun, I hope you realize the situation 1276 01:32:15,280 --> 01:32:18,440 Lakshmi ma'am was roasted by the committee because you didn't appear there 1277 01:32:18,730 --> 01:32:20,410 She is furious with you 1278 01:32:20,540 --> 01:32:23,160 They have warned her and asked her to produce you in two days 1279 01:32:23,160 --> 01:32:24,770 And you ask for a letter from her 1280 01:32:24,780 --> 01:32:26,340 Do you think she'll sign it? 1281 01:32:30,630 --> 01:32:36,330 Greetings Chennai! This is 92.7 Big fm and this is RJ Karthik with top 100 hits 1282 01:32:36,330 --> 01:32:38,980 As awesome songs await you tonight... 1283 01:32:38,970 --> 01:32:43,070 all you gotta do is listen to the track we play, by the way it's a rare track... 1284 01:32:43,070 --> 01:32:45,700 and tell us the composer or when and where have you heard it... 1285 01:32:45,710 --> 01:32:49,410 and gives us details like it's note and beats 1286 01:32:49,590 --> 01:32:51,960 We have the first caller on line. Let's talk to him 1287 01:32:52,190 --> 01:32:54,210 - Greetings sir - Greetings sir 1288 01:32:54,210 --> 01:32:55,850 I'm Maari from Tambaram 1289 01:32:55,870 --> 01:32:58,790 So, Maari sir now that you've heard the track, do you have any details? 1290 01:32:58,790 --> 01:33:00,930 Come on sir, it just plain music 1291 01:33:00,940 --> 01:33:02,800 Give us some clue, only then we can find it 1292 01:33:02,790 --> 01:33:04,500 Here is the song for you 1293 01:33:05,810 --> 01:33:08,040 Our next caller, hello, greetings 1294 01:33:08,050 --> 01:33:09,410 The music sounded really great but... 1295 01:33:09,430 --> 01:33:10,770 doesn't sound familiar 1296 01:33:11,320 --> 01:33:13,450 Nope, can't guess it 1297 01:33:25,050 --> 01:33:27,630 If you tell me the movie name, I'll tell the music and the song 1298 01:33:27,640 --> 01:33:30,400 The music was good but unable to guess it 1299 01:33:30,390 --> 01:33:32,420 Here's the song for you ma'am, enjoy it 1300 01:33:32,430 --> 01:33:36,700 Karthik, that music sounds familiar and also unfamiliar at the same time 1301 01:33:42,270 --> 01:33:45,640 Anyway you guys will reveal it at the end of the show, I'll wait and find out then 1302 01:33:46,350 --> 01:33:48,800 Sir, it was supposed to be a half an hour program 1303 01:33:49,050 --> 01:33:51,240 We are still continuing even after an hour because you told us the issue 1304 01:33:51,370 --> 01:33:55,660 Next, we have a live program with actor Karuna Karan. He's already waiting outside 1305 01:34:10,480 --> 01:34:10,980 Sir! 1306 01:34:11,320 --> 01:34:11,820 Sir! 1307 01:34:13,180 --> 01:34:15,300 Looks like a girl has heard that music 1308 01:34:15,640 --> 01:34:16,950 She is waiting on the line 1309 01:34:22,620 --> 01:34:25,480 Go ahead Swetha, tell us what details have you got about that music? 1310 01:34:25,530 --> 01:34:27,520 I have heard it at our school's annual day function 1311 01:34:27,520 --> 01:34:29,870 So you have heard it at your school's annual day function? 1312 01:34:29,870 --> 01:34:30,370 Yes sir! 1313 01:34:31,760 --> 01:34:34,040 Swetha, when did the annual day function take place? 1314 01:34:35,270 --> 01:34:38,010 Indeed, the annual day function took place three months ago 1315 01:34:38,010 --> 01:34:39,540 Did you record the function? 1316 01:35:55,370 --> 01:35:58,090 Sir, do you have this lady's details or contact number? 1317 01:35:58,420 --> 01:36:00,070 Sir, this lady is speech impaired 1318 01:36:00,070 --> 01:36:02,640 She volunteered to do the show 1319 01:36:02,880 --> 01:36:06,820 But since she is speech impaired, we didn't collect any contact details from her 1320 01:36:12,240 --> 01:36:12,740 Hello 1321 01:36:12,800 --> 01:36:14,650 - Hello Viji, are you at the school? - Yes 1322 01:36:14,650 --> 01:36:17,770 A few days before Meera went missing, did any magic show take place at your school? 1323 01:36:18,010 --> 01:36:18,510 Yes 1324 01:36:19,730 --> 01:36:21,260 Was it an old lady who performed it? 1325 01:36:21,500 --> 01:36:22,000 Yes 1326 01:36:22,270 --> 01:36:24,390 Go to the principal room at once and watch that magician's video 1327 01:36:24,450 --> 01:36:25,480 - Yes Arun? - Hello, Venkat... 1328 01:36:25,800 --> 01:36:28,670 Go to Amudha's school. A magic show would've took place few days ago 1329 01:36:28,680 --> 01:36:29,530 Go, check it's video 1330 01:36:40,880 --> 01:36:42,090 A little forward please 1331 01:36:43,880 --> 01:36:45,230 Pause! Pause! 1332 01:36:54,820 --> 01:36:57,300 In this case, Samyuktha was the first victim 1333 01:36:57,290 --> 01:36:59,580 Samyuktha was kidnapped on Oct 20th 1334 01:37:00,030 --> 01:37:02,370 The annual day function at her school took place on Oct 18th 1335 01:37:02,370 --> 01:37:03,780 Second, Amudha 1336 01:37:03,770 --> 01:37:04,970 Kidnapped on Nov 16th 1337 01:37:05,080 --> 01:37:08,320 On 14th Nov there was children's day celebration at her school 1338 01:37:08,870 --> 01:37:09,950 Third, Meera 1339 01:37:09,950 --> 01:37:11,230 Kidnapped on Dec 20th, Arun 1340 01:37:11,380 --> 01:37:12,850 Dec 18th, the annual day function 1341 01:37:13,160 --> 01:37:13,660 Fourth... 1342 01:37:14,630 --> 01:37:15,390 Ammu 1343 01:37:16,400 --> 01:37:18,290 Two days prior to kidnapping the girls... 1344 01:37:18,290 --> 01:37:19,810 there were shows in all their schools 1345 01:37:19,950 --> 01:37:23,040 The common event all that function is the Magic show 1346 01:37:23,920 --> 01:37:26,890 That lady is using her Magic show as a tool to kidnap the girls 1347 01:37:27,060 --> 01:37:27,760 How? 1348 01:37:27,810 --> 01:37:30,340 First, she impresses all the children with her magic show 1349 01:37:32,960 --> 01:37:35,920 Second, she invites a volunteer from the students to perform an act 1350 01:37:39,320 --> 01:37:43,340 She interacts with the volunteering students and gets closer to them 1351 01:37:43,610 --> 01:37:46,420 Fourth, she starts to stalk the selected student 1352 01:37:46,510 --> 01:37:51,350 Fifth, she kidnaps the student exactly on the second day after meeting them, without any hassle 1353 01:37:51,620 --> 01:37:53,420 This is her routine pattern 1354 01:37:53,430 --> 01:37:58,700 First thing, we must find out if that lady has committed any magic shows in any of the schools 1355 01:37:58,940 --> 01:38:00,130 But we must do it in a secretive manner 1356 01:38:00,130 --> 01:38:01,870 You'll ge those details within an hour 1357 01:38:15,730 --> 01:38:19,730 Arun, on 17th of this month a magic show took place at Annai Mary School's function at Porur 1358 01:38:19,730 --> 01:38:21,640 It's the same lady 1359 01:38:21,640 --> 01:38:22,760 What's today's date? 1360 01:38:22,760 --> 01:38:23,900 Today is the 19th 1361 01:38:24,030 --> 01:38:25,510 The second day after the show 1362 01:38:42,490 --> 01:38:43,890 Time's up, ring the bell 1363 01:38:43,890 --> 01:38:44,390 Ok ma'am 1364 01:39:17,050 --> 01:39:17,550 Hello! 1365 01:39:21,420 --> 01:39:21,920 Hold on! 1366 01:39:22,840 --> 01:39:24,200 Wait for ten more minutes 1367 01:39:35,080 --> 01:39:36,120 Venkat, lock the gate 1368 01:39:36,110 --> 01:39:37,320 Security, lock the main gate 1369 01:39:40,120 --> 01:39:41,660 - Principal's room? - Last room 1370 01:39:42,090 --> 01:39:44,030 Ma'am, I was the one who called you 1371 01:39:46,870 --> 01:39:47,510 Pause! Pause 1372 01:39:49,160 --> 01:39:50,350 Which class does this girl belong to? 1373 01:39:50,360 --> 01:39:52,410 She is Sanjana, studying in 10th standard A section 1374 01:39:52,410 --> 01:39:53,640 She is the school topper 1375 01:39:53,630 --> 01:39:54,450 10th A classroom? 1376 01:39:54,460 --> 01:39:55,780 In the first floor 1377 01:40:02,150 --> 01:40:04,430 - Wait here - Girls, note down this diagram 1378 01:40:04,560 --> 01:40:06,820 - Ma'am, I'm Arun from the police department - Yes? 1379 01:40:08,880 --> 01:40:10,330 Yes sir? What's the matter? 1380 01:40:12,070 --> 01:40:13,530 Sir, any problem? 1381 01:40:15,580 --> 01:40:18,260 Ma'am, a small awareness meet for the safety of the children 1382 01:40:18,250 --> 01:40:19,760 Ok sir. Go ahead 1383 01:40:21,770 --> 01:40:22,270 Girls... 1384 01:40:22,540 --> 01:40:23,500 just a small advice 1385 01:40:24,030 --> 01:40:26,140 Not everyone around us are nice and kind 1386 01:40:26,240 --> 01:40:29,530 Problems can arise at home or in a public place in any manner 1387 01:40:29,730 --> 01:40:33,090 If you ever face a problem, remember these five points 1388 01:40:33,420 --> 01:40:35,110 Point #1: Have no fear! 1389 01:40:35,520 --> 01:40:37,080 Fear is our biggest enemy 1390 01:40:37,070 --> 01:40:39,260 It makes you physically and mentally weak 1391 01:40:39,470 --> 01:40:41,530 Point #2: Face the situation 1392 01:40:42,150 --> 01:40:44,220 Show the enemy that you are courageous 1393 01:40:44,380 --> 01:40:47,740 Point #3: Simultaneously, find a way to escape from the situation 1394 01:40:47,750 --> 01:40:50,230 Point #4: Try to pass information to someone 1395 01:40:50,480 --> 01:40:55,460 Point #5: If none of the above works, then attack the enemy with your full heart and power 1396 01:40:56,500 --> 01:41:00,850 Do you know, that no man can bear the pain exerted during a child birth 1397 01:41:01,080 --> 01:41:02,910 So, show your full power! 1398 01:41:02,930 --> 01:41:05,070 Be bold and be confident! 1399 01:41:05,070 --> 01:41:06,010 Ok girls? 1400 01:41:06,020 --> 01:41:09,050 One last thing, remember, the police is here for your safety and security 1401 01:41:09,320 --> 01:41:11,200 Do you all own a mobile phone? 1402 01:41:15,280 --> 01:41:17,240 Ma'am, the principal wanted to meet you 1403 01:41:17,240 --> 01:41:18,580 - Can you go meet her - Ok 1404 01:41:25,070 --> 01:41:27,220 Tell me, now. Do you guys own a mobile phone? 1405 01:41:33,610 --> 01:41:36,180 Girls, this is my personal number. Save it 1406 01:41:43,610 --> 01:41:45,770 - Did you note my number? - Yes, I did 1407 01:41:45,800 --> 01:41:46,450 Show me 1408 01:41:53,500 --> 01:41:54,540 Very good 1409 01:41:56,880 --> 01:41:57,920 Thank you for your time 1410 01:42:24,860 --> 01:42:25,970 Bye 1411 01:42:30,300 --> 01:42:31,780 Auto-rickshaw #6267 1412 01:42:44,870 --> 01:42:46,360 Careful! Careful! Don't miss her 1413 01:42:47,590 --> 01:42:49,070 Don't stop. Keep going 1414 01:42:51,510 --> 01:42:53,030 I told you not to stop! Then why did you? 1415 01:42:53,030 --> 01:42:54,420 Venkat, we missed the signal 1416 01:42:54,420 --> 01:42:55,940 The auto-rickshaw took left from the Gokulam park 1417 01:42:55,960 --> 01:42:57,050 You keep following 1418 01:42:59,510 --> 01:43:00,600 Drive. Come on, go! 1419 01:43:06,470 --> 01:43:09,930 Arun, take a right down the road you are and you'll find Vasantha Mani tuition center 1420 01:43:09,930 --> 01:43:11,230 She got down there 1421 01:43:11,220 --> 01:43:11,720 Take a right? 1422 01:43:12,010 --> 01:43:12,510 Yes 1423 01:43:36,040 --> 01:43:37,370 Arun, there's the girl 1424 01:43:46,230 --> 01:43:47,520 Venkat, she's getting on a bike 1425 01:43:47,520 --> 01:43:48,330 Follow her 1426 01:43:58,020 --> 01:43:59,810 Keep going but maintain a distance 1427 01:44:08,630 --> 01:44:09,610 Careful, Anbu 1428 01:46:22,400 --> 01:46:23,460 Yes sir, who do you want? 1429 01:46:24,190 --> 01:46:25,550 What did the van guy ask you? 1430 01:46:25,550 --> 01:46:26,370 He asked for address 1431 01:46:26,970 --> 01:46:27,660 How did he look? 1432 01:46:27,660 --> 01:46:28,610 Who are you? 1433 01:46:29,610 --> 01:46:32,490 I'm Arun. Remember, I came to your class and gave you my contact 1434 01:46:33,220 --> 01:46:34,780 Oh! Sorry sir... 1435 01:46:34,780 --> 01:46:38,100 You must have gone to my sister, Sanjana's classroom 1436 01:46:38,090 --> 01:46:40,540 I am Sangeetha. We are twins 1437 01:46:45,680 --> 01:46:46,490 Why isn't Sanjana home yet? 1438 01:46:46,480 --> 01:46:48,080 She has got music class 1439 01:46:48,080 --> 01:46:49,910 - Where? - Right opposite to her school 1440 01:46:50,360 --> 01:46:51,390 What's the matter, sir? 1441 01:47:01,750 --> 01:47:03,530 - What happened, Simon? - Found a gift box 1442 01:47:08,380 --> 01:47:10,340 Simon, head to the control room at once 1443 01:47:10,670 --> 01:47:11,960 Trace out Sanjana's number 1444 01:47:11,960 --> 01:47:12,880 Hello sir 1445 01:47:36,360 --> 01:47:37,420 - Arun? - Hello 1446 01:47:37,410 --> 01:47:38,690 That number has been traced 1447 01:47:38,690 --> 01:47:41,150 It is crossing the Guindy, Kathipara bridge! 1448 01:47:44,450 --> 01:47:45,890 Good, monitor it closely 1449 01:47:45,910 --> 01:47:46,730 Guindy, Kathipara 1450 01:47:52,580 --> 01:47:55,760 Arun, the number is moving from Binny roads into St. Thomas mount 1451 01:47:55,950 --> 01:47:56,450 Very good 1452 01:47:58,380 --> 01:48:00,140 We are heading towards the St. Thomas area 1453 01:48:00,220 --> 01:48:00,870 Keep tracking 1454 01:48:05,540 --> 01:48:07,950 Arun, it is now going past the Patrick Church into the Britto colony 1455 01:48:07,960 --> 01:48:10,030 We are almost nearing St. Thomas mount. Left! Left! 1456 01:48:16,610 --> 01:48:17,910 Any other movement? 1457 01:48:17,950 --> 01:48:18,800 Any movement? 1458 01:48:22,570 --> 01:48:25,330 Arun, as the number was moving it lost the signal 1459 01:48:25,440 --> 01:48:25,940 Crap! 1460 01:48:26,280 --> 01:48:27,210 Where was the last signal found? 1461 01:48:27,210 --> 01:48:28,580 Britto colony, Bava street 1462 01:48:57,590 --> 01:48:58,280 Ma'am... 1463 01:49:02,230 --> 01:49:02,730 Ma'am... 1464 01:49:05,170 --> 01:49:06,590 Where are we, ma'am? 1465 01:49:09,140 --> 01:49:10,990 My family will be looking for me 1466 01:49:11,070 --> 01:49:12,760 I want to go 1467 01:49:17,760 --> 01:49:19,850 There is no way they could've left Britto colony 1468 01:49:19,850 --> 01:49:22,370 If it has, then the signal would've been back at next tower and we would've got an intimation 1469 01:49:22,370 --> 01:49:23,660 Right! Right! 1470 01:49:24,490 --> 01:49:24,990 Ma'am 1471 01:49:27,110 --> 01:49:28,500 I wanna use the toilet 1472 01:51:13,870 --> 01:51:15,140 Venkat, it's somewhere here 1473 01:51:15,140 --> 01:51:16,350 You go straight and check 1474 01:51:16,630 --> 01:51:17,670 Take left 1475 01:51:51,800 --> 01:51:52,380 Hello, Sanjana 1476 01:51:52,380 --> 01:51:55,150 Arun sir, it's me Sanjana 1477 01:51:55,150 --> 01:51:55,770 Tell me 1478 01:51:55,770 --> 01:51:57,560 I am stuck at some place 1479 01:51:57,560 --> 01:51:59,600 I know Sanjana. Do you know your exact location? 1480 01:52:00,390 --> 01:52:03,220 Right now I'm hiding in a bathroom 1481 01:52:03,230 --> 01:52:05,050 Don't worry Sanjana, we are close by 1482 01:52:06,880 --> 01:52:08,110 Arun, call from control room 1483 01:52:08,100 --> 01:52:09,100 One minute. Hello 1484 01:52:09,110 --> 01:52:12,970 Arun, that girl's phone is exactly 200 meters away from you towards north 1485 01:52:12,970 --> 01:52:14,270 At Daskant street 1486 01:52:15,940 --> 01:52:17,280 But Arun, you're driving toward the opposite side 1487 01:52:17,280 --> 01:52:19,190 Oh crap! Stop! Take a U turn! 1488 01:52:19,610 --> 01:52:20,370 Daskant street! 1489 01:52:20,370 --> 01:52:21,900 I am really really scared 1490 01:52:25,560 --> 01:52:26,820 - Sir! - What happened, Sanjana? 1491 01:52:26,810 --> 01:52:28,770 - Sir! Sir! - Tell me, Sanjana! 1492 01:52:28,770 --> 01:52:30,150 She is breaking in 1493 01:52:30,160 --> 01:52:31,960 I have no clue what to do now 1494 01:52:31,960 --> 01:52:33,350 Do you remember what I taught? 1495 01:52:33,350 --> 01:52:34,800 She is going to kill me! 1496 01:52:34,790 --> 01:52:36,230 Don't worry. Be brave! 1497 01:52:36,230 --> 01:52:37,680 Please save me, sir! 1498 01:52:37,680 --> 01:52:39,660 We have found your location. Don't worry 1499 01:52:39,670 --> 01:52:41,900 Do you see any window in the bathroom? 1500 01:52:42,230 --> 01:52:43,550 Quick, Sanjana! 1501 01:52:44,000 --> 01:52:45,310 Yes, there is one 1502 01:52:45,900 --> 01:52:47,170 Be bold and face the situation 1503 01:52:47,170 --> 01:52:49,270 Try to break the window and see if you can escape 1504 01:52:49,260 --> 01:52:50,540 Find something to break it! 1505 01:52:50,550 --> 01:52:52,490 And try breaking the window 1506 01:52:53,810 --> 01:52:56,120 Simon, give me Sanjana's exact location 1507 01:52:56,130 --> 01:52:58,250 Arun, towards your right. Just five meters away 1508 01:53:18,290 --> 01:53:19,820 Hello, Sanjana? 1509 01:54:43,670 --> 01:54:44,170 Arun... 1510 01:54:44,670 --> 01:54:46,380 the cell phone is right at where you are 1511 01:55:24,220 --> 01:55:24,930 Sanjana! 1512 01:55:26,740 --> 01:55:27,300 Sanjana! 1513 01:55:27,930 --> 01:55:28,820 Sanjana! 1514 01:55:29,850 --> 01:55:30,860 Are you alright? 1515 01:55:31,670 --> 01:55:32,170 I'm fine 1516 01:55:32,200 --> 01:55:33,070 Are you hurt? 1517 01:55:33,470 --> 01:55:34,330 Nothing right? 1518 01:55:34,610 --> 01:55:35,650 Where did the lady go? 1519 01:55:36,380 --> 01:55:36,880 Over there 1520 01:55:37,320 --> 01:55:38,440 Stay here. I'll be back 1521 01:56:00,280 --> 01:56:01,590 Venkat, follow her! 1522 01:56:16,300 --> 01:56:16,800 Venkat! 1523 01:56:21,290 --> 01:56:22,820 - Venkat! - I'm fine. No problem 1524 01:58:02,930 --> 01:58:05,230 Sir, please show us the Kodaikanal 2000 batch list 1525 01:58:09,650 --> 01:58:10,150 Is it him? 1526 01:58:10,790 --> 01:58:11,980 He is in Chennai, Arun 1527 01:58:15,800 --> 01:58:18,280 That lady's name... 1528 01:58:18,690 --> 01:58:20,020 isn't Annabelle George 1529 01:58:20,820 --> 01:58:22,850 Her name is Mary Fernandez 1530 01:58:23,290 --> 01:58:24,210 Mary Fernandez 1531 01:58:24,870 --> 01:58:27,320 This person this photo is Fernandez 1532 01:58:27,880 --> 01:58:29,420 He was a magician 1533 01:58:29,420 --> 01:58:31,680 This lady, who was a music teacher... 1534 01:58:31,670 --> 01:58:35,410 took up magic as a part time profession after her husband passed away 1535 01:58:41,730 --> 01:58:46,860 It was at the same stage, she introduced her son, Christopher to every one 1536 01:58:49,550 --> 01:58:53,590 But everyone was shocked to see Christopher 1537 01:58:53,600 --> 01:58:55,760 Reason? Right from his childhood... 1538 01:58:55,750 --> 01:58:59,790 he had a hormone condition that made him look like an very old man 1539 01:59:00,290 --> 01:59:05,310 So, none of the students could accept him and made him an out cast 1540 01:59:05,360 --> 01:59:06,340 Christopher! 1541 01:59:09,830 --> 01:59:10,330 Come here 1542 01:59:10,870 --> 01:59:11,800 Sophia 1543 01:59:11,890 --> 01:59:16,470 Mary found some peace knowing Christopher had a friend in Sophie 1544 01:59:16,780 --> 01:59:19,350 But none of Sophie's friends approved of it 1545 01:59:20,950 --> 01:59:21,890 Fine, let's eat. Come on 1546 01:59:21,900 --> 01:59:24,040 Without letting anything affect Christopher... 1547 01:59:24,360 --> 01:59:26,750 Mary took good care of him 1548 01:59:27,740 --> 01:59:30,400 Happy birthday to you 1549 01:59:31,060 --> 01:59:32,460 Thank you, Sophie 1550 01:59:35,910 --> 01:59:38,020 Without any botheration... 1551 01:59:38,020 --> 01:59:41,050 She wanted to make Christopher one of the best magician 1552 01:59:41,050 --> 01:59:43,490 And so Mary started training him 1553 01:59:51,790 --> 01:59:52,780 At the same time... 1554 01:59:53,300 --> 01:59:56,600 Christopher started having feelings for Sophie 1555 01:59:57,090 --> 01:59:58,060 Sophia! 1556 01:59:59,100 --> 01:59:59,730 Sophie... 1557 01:59:59,740 --> 02:00:01,050 What is it? Tell me 1558 02:00:08,810 --> 02:00:10,160 - Sophia... - Awesome! 1559 02:00:10,170 --> 02:00:11,440 I love you 1560 02:00:12,390 --> 02:00:14,640 At first Sophie was shocked 1561 02:00:14,640 --> 02:00:15,200 Sophie! 1562 02:00:15,230 --> 02:00:16,650 Later she advised him... 1563 02:00:17,040 --> 02:00:18,460 and tried to make him understand 1564 02:00:18,450 --> 02:00:19,820 - Don't disturb me - Sophia... 1565 02:00:20,480 --> 02:00:21,990 But since all that went in vain... 1566 02:00:22,360 --> 02:00:25,120 Sophie started moving away from him 1567 02:00:26,910 --> 02:00:29,840 Christopher, who couldn't accept that fact... 1568 02:00:29,850 --> 02:00:32,490 became obsessed and pestered Sophie 1569 02:00:32,480 --> 02:00:33,760 Please, talk to me Sophie 1570 02:00:33,760 --> 02:00:36,610 When she isn't interested to talk with you, why are you troubling her? 1571 02:00:38,180 --> 02:00:39,060 Sophia! 1572 02:00:39,060 --> 02:00:42,950 After my mother, you're the one who cares a lot for me 1573 02:00:42,950 --> 02:00:45,550 Sophie couldn't stand him anymore 1574 02:00:46,850 --> 02:00:47,550 Sophia! 1575 02:00:47,550 --> 02:00:53,010 She took him to the library and made him read genetics related books 1576 02:00:53,010 --> 02:00:54,060 But why Sophia? 1577 02:00:54,490 --> 02:00:57,310 She explained him about his hormone condition 1578 02:00:58,100 --> 02:00:59,340 Don't say like that, Sophia 1579 02:00:59,330 --> 02:01:01,040 - I am normal - No, Christopher! 1580 02:01:01,050 --> 02:01:02,280 Don't make me say it! 1581 02:01:02,270 --> 02:01:03,320 - Sophia please - Read it 1582 02:01:03,330 --> 02:01:04,450 I don't get it... 1583 02:01:04,450 --> 02:01:06,490 - I said, read it! - Sophia, please be with me forever 1584 02:01:06,490 --> 02:01:08,780 Even after that when Christoper was stubborn... 1585 02:01:09,410 --> 02:01:11,110 Sophie lost her cool 1586 02:01:11,660 --> 02:01:13,700 and told him that he wasn't fit for marriage 1587 02:01:14,170 --> 02:01:15,680 She told him that he is impotent 1588 02:01:16,150 --> 02:01:18,720 She yelled at him, making him understand what that meant! 1589 02:01:18,810 --> 02:01:24,690 She left warning him from following her in the name of love, marriage or friendship 1590 02:01:25,320 --> 02:01:26,110 Mom! 1591 02:01:36,110 --> 02:01:36,960 Mom! 1592 02:01:36,960 --> 02:01:43,310 That night, he wept talking about his condition and how others hated him, to Mary 1593 02:01:44,140 --> 02:01:45,700 But his mother, Mary? 1594 02:01:45,990 --> 02:01:50,390 With great struggle she convinced him that he will become the best magician 1595 02:01:55,630 --> 02:02:00,430 In order to boost his self esteem and to cover up his drawbacks... 1596 02:02:00,750 --> 02:02:02,710 she styled him up a bit 1597 02:02:06,310 --> 02:02:09,110 He headed to school with confidence 1598 02:02:28,430 --> 02:02:30,200 The sound of 'Impotent! Impotent' 1599 02:02:30,860 --> 02:02:32,610 It broke Christopher's heart 1600 02:03:04,110 --> 02:03:06,240 Move! Move! 1601 02:03:37,190 --> 02:03:38,290 Don't you laugh at me! 1602 02:03:53,490 --> 02:03:55,000 Ma'am, I'm sorry 1603 02:03:55,090 --> 02:03:57,410 I shouldn't have spoke to Christopher like that, the other day 1604 02:03:57,410 --> 02:04:00,080 I had fever the next day and I didn't go to school 1605 02:04:00,080 --> 02:04:01,880 Mary also made peace with her 1606 02:04:02,100 --> 02:04:04,430 She asked both of them to become friends once again... 1607 02:04:04,990 --> 02:04:06,250 and handed her a gift 1608 02:04:24,880 --> 02:04:27,810 When I was arresting that lady... 1609 02:04:27,990 --> 02:04:30,100 I could see fear in everyone's eyes over there 1610 02:04:40,480 --> 02:04:41,970 Few days, after getting released... 1611 02:04:42,330 --> 02:04:44,690 I heard that both of them passed away in an accident 1612 02:04:46,240 --> 02:04:51,060 But to think that she is still alive and murdering with the same vengeance in tact 1613 02:04:52,270 --> 02:04:53,330 it's quite shocking 1614 02:04:53,320 --> 02:04:54,200 Anyhow... 1615 02:04:54,440 --> 02:04:55,780 arrest her as soon as possible 1616 02:04:55,780 --> 02:04:57,560 Or else we'll have to see more victims 1617 02:05:31,130 --> 02:05:31,910 Hello 1618 02:05:32,400 --> 02:05:33,230 Emergency! 1619 02:05:33,230 --> 02:05:33,910 What happened? 1620 02:05:33,900 --> 02:05:36,090 I saw all the photos and videos that you gave me 1621 02:05:36,160 --> 02:05:38,260 - Come to my plane, at once! - I'm on my way, sir 1622 02:06:11,130 --> 02:06:11,630 Sir 1623 02:06:13,900 --> 02:06:14,400 Sir! 1624 02:06:15,830 --> 02:06:17,030 Sir! Sir! 1625 02:06:17,570 --> 02:06:18,600 Rajamanickam sir! 1626 02:06:24,400 --> 02:06:24,900 Arun... 1627 02:06:25,080 --> 02:06:28,040 Knowing that we met Rajamanickam, AC has sent Durai over there 1628 02:06:28,330 --> 02:06:29,950 Rajamanickam has been murdered, Venkat 1629 02:06:30,110 --> 02:06:31,900 I just reached his house and found his corpse 1630 02:06:32,310 --> 02:06:33,000 What do you mean? 1631 02:06:33,010 --> 02:06:34,160 It must be that lady! 1632 02:06:34,160 --> 02:06:36,490 She must have not crossed more than 10 kilometers from here 1633 02:06:36,480 --> 02:06:38,040 Alert the surrounding area, Venkat! 1634 02:06:38,040 --> 02:06:39,070 Ok, I'll take care of it 1635 02:06:39,070 --> 02:06:40,360 You leave the spot at once, Arun! 1636 02:06:45,710 --> 02:06:48,320 I saw all the photos and videos that you gave me 1637 02:07:03,670 --> 02:07:05,220 What are you doing here, Arun? 1638 02:07:05,220 --> 02:07:07,190 Rajamanickam wanted to meet me and it was an emergency 1639 02:07:07,180 --> 02:07:08,110 One minute 1640 02:07:08,110 --> 02:07:08,850 Stay right here! 1641 02:07:13,710 --> 02:07:14,610 Ok ma'am 1642 02:07:15,340 --> 02:07:18,080 Arun, ma'am has ordered me to arrest and take you to the station 1643 02:07:18,080 --> 02:07:19,230 What's...What's my fault? 1644 02:07:19,230 --> 02:07:20,930 Don't oppose and just go, sit over there 1645 02:07:53,440 --> 02:07:55,300 You! What are you doing? 1646 02:07:55,730 --> 02:07:56,900 What are you all doing? 1647 02:07:57,010 --> 02:07:58,110 Bring him to the station 1648 02:08:03,760 --> 02:08:05,210 Welcome, Mr. Arun 1649 02:08:06,670 --> 02:08:09,750 Looks like you're having a good time making people run behind you? 1650 02:08:09,750 --> 02:08:11,810 Ma'am apart from what we had found earlier... 1651 02:08:11,820 --> 02:08:13,950 there is something more serious about this case 1652 02:08:14,000 --> 02:08:17,460 Like I said, her stable mind was disturbed and she was distracted 1653 02:08:17,450 --> 02:08:19,700 Which is why she has started targeting people related to this case 1654 02:08:19,790 --> 02:08:20,290 Listen! 1655 02:08:20,690 --> 02:08:24,450 I got you suspended because I want you out of this case 1656 02:08:24,450 --> 02:08:25,580 Ma'am, please! 1657 02:08:25,590 --> 02:08:27,930 Won't you just shut up? 1658 02:08:27,920 --> 02:08:28,420 Durai.. 1659 02:08:28,710 --> 02:08:30,400 - Yes ma'am - Handcuff him on to one of those benches 1660 02:08:30,740 --> 02:08:31,970 Ma'am, please hear me out! 1661 02:08:31,960 --> 02:08:34,000 Ma'am, this ain't a game! It's serious! 1662 02:08:42,320 --> 02:08:44,670 Sir, why treat him like an accused? 1663 02:08:44,670 --> 02:08:45,830 Just mind your business 1664 02:08:46,560 --> 02:08:49,000 I'm going out for rounds. Take care of him 1665 02:08:57,830 --> 02:08:59,750 Where are the photos taken from Rajamanikam's house? 1666 02:08:59,740 --> 02:09:00,770 It's in the shelf 1667 02:09:00,770 --> 02:09:02,210 Please do me a favor 1668 02:09:02,210 --> 02:09:03,250 Please get me those photos 1669 02:09:03,260 --> 02:09:03,760 Sir! 1670 02:09:04,610 --> 02:09:06,300 It is supposed to be sent for forensic 1671 02:09:06,300 --> 02:09:08,320 Taking it out now will become an issue 1672 02:09:08,310 --> 02:09:09,310 Already... 1673 02:09:10,020 --> 02:09:12,100 Already that devil keeps rumbling for no reason 1674 02:09:12,100 --> 02:09:14,120 I just need those photos for five minutes 1675 02:09:14,130 --> 02:09:16,080 I just want to see if I can get any clue from it 1676 02:09:16,310 --> 02:09:17,720 Please 1677 02:09:28,920 --> 02:09:29,420 Here you go 1678 02:09:29,940 --> 02:09:30,790 Just a minute, sir 1679 02:09:36,220 --> 02:09:37,690 Please hold the table 1680 02:10:05,900 --> 02:10:06,400 Listen... 1681 02:10:07,080 --> 02:10:07,580 Sir? 1682 02:10:07,970 --> 02:10:09,960 This is the clue Rajamanickam wanted to convey 1683 02:10:11,000 --> 02:10:11,970 The lady has six fingers 1684 02:11:27,650 --> 02:11:29,760 We have been looking for the wrong person all these days 1685 02:11:29,760 --> 02:11:31,490 Arun is already in our custody 1686 02:11:31,800 --> 02:11:34,180 Yes sir. I'll produce him before 9 'O clock 1687 02:11:34,540 --> 02:11:36,390 - I won't have any excuse this time - Ma'am! 1688 02:11:36,740 --> 02:11:37,240 Yes sir 1689 02:11:37,620 --> 02:11:38,230 Thank you, sir 1690 02:11:38,940 --> 02:11:41,350 Who removed his handcuffs? 1691 02:11:41,340 --> 02:11:44,110 Ma'am, please hear me out. Look at these photos 1692 02:11:45,660 --> 02:11:48,170 Aren't these photos supposed to be sent to the lab? 1693 02:11:48,160 --> 02:11:49,090 How did you... 1694 02:11:49,170 --> 02:11:50,290 Pasupathi! 1695 02:11:50,300 --> 02:11:52,770 Ma'am, if we look for Mary Fernandez we won't catch the psycho 1696 02:11:57,050 --> 02:11:57,550 Baby... 1697 02:11:58,190 --> 02:11:59,610 haven't you slept yet? 1698 02:11:59,840 --> 02:12:00,340 Ma'am! 1699 02:12:02,280 --> 02:12:03,650 You want me to sing rhymes? 1700 02:12:04,260 --> 02:12:04,760 Ok 1701 02:12:05,530 --> 02:12:09,050 Baby is drowsing cozy and fair 1702 02:12:09,270 --> 02:12:12,600 Mother sits near by the rocking chair 1703 02:12:12,600 --> 02:12:14,140 Ma'am, please hear me out! 1704 02:12:14,160 --> 02:12:15,950 Forward and back... 1705 02:12:16,190 --> 02:12:18,050 she sways the cradle 1706 02:12:18,530 --> 02:12:21,350 Don't worry baby, your mother is near 1707 02:12:21,420 --> 02:12:23,250 - Ma'am, the seriousness of the issue is getting worse - Good night, dear 1708 02:12:23,890 --> 02:12:26,820 Ma'am, if we look for Mary Fernandez we won't catch the psycho 1709 02:12:26,830 --> 02:12:28,840 Because the real psycho is her son, Christopher 1710 02:12:28,830 --> 02:12:30,270 These photos have the evidence 1711 02:12:30,280 --> 02:12:32,170 He doesn't know that he has been traced out 1712 02:12:32,160 --> 02:12:33,340 He'll be roaming free 1713 02:12:35,200 --> 02:12:36,220 Are you nuts? 1714 02:12:36,230 --> 02:12:38,060 Are you trying to divert this case? 1715 02:12:38,050 --> 02:12:39,700 - Ma'am, in this situation... - Get out! 1716 02:12:39,810 --> 02:12:42,050 Ma'am, in this situation the police will be looking for a woman 1717 02:12:42,050 --> 02:12:43,450 Accused name: Mary Fernandez 1718 02:12:43,460 --> 02:12:45,070 Age: Around 50 - 55 years old 1719 02:12:45,070 --> 02:12:46,800 Golden hair and she is speech impaired 1720 02:12:46,790 --> 02:12:48,170 She uses a four wheeler 1721 02:12:48,170 --> 02:12:50,000 Inform the patrol at once you doubt anyone 1722 02:12:58,390 --> 02:13:00,400 How about going to the toilet and then go to bed? 1723 02:13:04,430 --> 02:13:05,280 Please 1724 02:13:22,000 --> 02:13:24,550 Just for tonight, allow me to wear the uniform and deal this 1725 02:13:24,560 --> 02:13:26,020 I'll nab him for sure 1726 02:13:26,010 --> 02:13:29,240 And what do you expect me to do when they question me? Suck my thumb? 1727 02:13:46,390 --> 02:13:48,170 Kayal, don't play here at downstairs 1728 02:13:48,290 --> 02:13:49,700 Mom 1729 02:13:56,600 --> 02:13:58,220 Kayal! Get inside the room! 1730 02:14:29,120 --> 02:14:31,260 How will it workout if you have such a mindset? 1731 02:14:32,060 --> 02:14:32,950 Get out! 1732 02:14:36,550 --> 02:14:39,110 We will let Christopher escape because of our ego clash 1733 02:14:39,110 --> 02:14:40,920 If you don't shut up and leave... 1734 02:14:41,480 --> 02:14:43,420 I'll undress you and lock you up! 1735 02:14:44,290 --> 02:14:45,100 Attend the call, Arun! 1736 02:14:45,120 --> 02:14:45,930 Ma'am, come on.... 1737 02:14:54,040 --> 02:14:55,370 What is Viji? Just spit it out! 1738 02:14:55,390 --> 02:14:56,400 Arun! 1739 02:14:56,390 --> 02:14:58,000 I don't know who but someone's here 1740 02:14:58,010 --> 02:14:59,910 He's trying to kill me. Where are you? 1741 02:14:59,900 --> 02:15:00,400 Viji... 1742 02:15:00,780 --> 02:15:02,660 - Viji, what's happening? - Come here at once! 1743 02:15:03,950 --> 02:15:04,760 Answer me, Viji! 1744 02:15:05,540 --> 02:15:06,040 Hello? 1745 02:15:06,370 --> 02:15:07,170 Viji? 1746 02:15:08,640 --> 02:15:09,140 Viji? 1747 02:15:11,170 --> 02:15:12,230 I think he left 1748 02:15:12,830 --> 02:15:13,680 How did he look? 1749 02:15:13,690 --> 02:15:16,070 He looked like an old man 1750 02:15:17,730 --> 02:15:18,880 Christopher! 1751 02:15:19,100 --> 02:15:21,230 Viji, take care of Kayal. I'm on my way 1752 02:15:21,250 --> 02:15:23,020 Kayal is fine. She is safe... 1753 02:15:25,570 --> 02:15:26,070 Viji? 1754 02:15:29,410 --> 02:15:30,520 What happened, Viji? 1755 02:15:32,670 --> 02:15:33,480 Hello, Viji? 1756 02:15:33,760 --> 02:15:34,540 Viji! 1757 02:15:34,840 --> 02:15:35,830 Kayal! 1758 02:15:35,830 --> 02:15:36,820 Where's Kayal, Viji? 1759 02:15:37,630 --> 02:15:38,500 Kayal! 1760 02:15:40,440 --> 02:15:41,660 Viji, what happened to Kayal? 1761 02:15:42,570 --> 02:15:44,350 Viji, where's Kayal? What happened to her? 1762 02:15:44,500 --> 02:15:45,000 Arun... 1763 02:15:45,810 --> 02:15:47,660 he's got Kayal! 1764 02:15:56,690 --> 02:15:59,180 Save her at any cost, please 1765 02:15:59,170 --> 02:15:59,710 Sir? 1766 02:16:00,280 --> 02:16:00,780 Sir! 1767 02:16:01,380 --> 02:16:02,290 What happened? 1768 02:16:02,820 --> 02:16:04,000 Tell me, what happened? 1769 02:16:04,000 --> 02:16:05,770 Christopher has got Kayal 1770 02:16:08,430 --> 02:16:08,930 Ma'am... 1771 02:16:09,360 --> 02:16:11,170 Christopher abducted my child! 1772 02:16:11,580 --> 02:16:13,460 Are you trying to create a scene? 1773 02:16:13,560 --> 02:16:15,210 You! Go, get me the handcuffs 1774 02:16:15,470 --> 02:16:17,950 Until I produce you in front of the committee tomorrow morning... 1775 02:16:17,960 --> 02:16:20,980 I don't want you to move an inch out of this station 1776 02:16:21,210 --> 02:16:24,040 If you dare think of ideas to escape from here... 1777 02:16:24,140 --> 02:16:25,330 I'll finish you off! 1778 02:16:25,330 --> 02:16:26,110 No way, ma'am! 1779 02:16:29,560 --> 02:16:31,040 Pasupathi! 1780 02:16:32,980 --> 02:16:35,290 Sir, take this. Come on, take it! 1781 02:16:37,300 --> 02:16:38,960 Pasupathi, what are you doing? 1782 02:16:43,360 --> 02:16:44,980 You can never make an egoistic understand 1783 02:16:44,980 --> 02:16:47,320 I don't mind going to the prison. The kid must be saved 1784 02:16:47,330 --> 02:16:48,580 Listen to me! 1785 02:17:00,590 --> 02:17:02,330 Listen, ma'am is quite furious 1786 02:17:02,340 --> 02:17:04,530 She doesn't want any disturbance for the next half an hour 1787 02:17:04,520 --> 02:17:05,770 So, don't disturb her. Leave! 1788 02:17:18,940 --> 02:17:20,590 Hello! Excuse me! 1789 02:17:20,590 --> 02:17:22,020 Your back wheel is wobbling 1790 02:17:22,010 --> 02:17:22,510 Hello! 1791 02:17:22,820 --> 02:17:24,690 Your car's back wheel is loose 1792 02:17:25,800 --> 02:17:27,040 Hello, I'm talking to you! 1793 02:17:31,740 --> 02:17:33,190 The back wheel is loose 1794 02:17:33,910 --> 02:17:34,410 Hello 1795 02:17:34,670 --> 02:17:35,170 Hello, Arun 1796 02:17:35,430 --> 02:17:35,930 Venkat? 1797 02:17:35,980 --> 02:17:37,280 Any clue about that lady? 1798 02:17:37,280 --> 02:17:39,070 The psycho is not the lady 1799 02:17:39,060 --> 02:17:40,090 It's her son, Christopher 1800 02:17:40,240 --> 02:17:41,820 He has taken advantage of his old age appearance 1801 02:17:41,820 --> 02:17:44,300 And now that psycho has got Kayal! 1802 02:17:44,290 --> 02:17:45,360 What do you mean, Arun? 1803 02:17:45,360 --> 02:17:47,130 Yes! I'll discuss the details in person 1804 02:17:47,130 --> 02:17:49,440 How do we identify Christopher? 1805 02:17:49,440 --> 02:17:51,580 He has six fingers in his left hand, Venkat 1806 02:17:51,670 --> 02:17:53,400 Pass this information and alert everyone 1807 02:17:54,410 --> 02:17:55,160 Hello, Venkat? 1808 02:17:55,500 --> 02:17:56,520 Venkat, can you hear me? 1809 02:17:57,290 --> 02:17:58,780 Venkat, are you still on the line? 1810 02:18:05,430 --> 02:18:06,710 Hello, Venkat? 1811 02:18:07,500 --> 02:18:08,390 Venkat, do you copy? 1812 02:18:08,800 --> 02:18:09,300 Hello! 1813 02:18:09,530 --> 02:18:10,430 Just a minute 1814 02:18:10,740 --> 02:18:11,910 What happened, Venkat? 1815 02:18:12,080 --> 02:18:13,090 Christopher! 1816 02:18:13,350 --> 02:18:13,850 Hello! 1817 02:18:14,450 --> 02:18:14,950 Hello! 1818 02:18:16,320 --> 02:18:17,850 Christopher, get down! 1819 02:18:20,890 --> 02:18:22,540 Venkat, what happened? 1820 02:18:22,650 --> 02:18:23,480 Got him, Arun! 1821 02:18:23,470 --> 02:18:24,870 Are you serious, Venkat? 1822 02:18:24,880 --> 02:18:25,970 Christopher, get down! 1823 02:18:28,960 --> 02:18:30,880 Venkat? Venkat, what happened? 1824 02:18:34,830 --> 02:18:36,130 Venkat... 1825 02:18:36,560 --> 02:18:37,670 Venkat, where are you? 1826 02:18:37,750 --> 02:18:39,470 I'm at the subway right next to Dr. Nandan's mortuary 1827 02:18:39,470 --> 02:18:41,430 Venkat, is Kayal with him? 1828 02:18:42,990 --> 02:18:44,220 Venkat, is Kayal with him?! 1829 02:18:44,510 --> 02:18:45,560 Just a minute 1830 02:18:52,900 --> 02:18:54,310 Arun, Kayal's here 1831 02:18:54,300 --> 02:18:55,270 She is fine 1832 02:18:55,280 --> 02:18:57,560 Hello! Venkat, don't have second thoughts. Just shoot him! 1833 02:18:57,560 --> 02:18:58,800 Christopher, get down! 1834 02:18:59,260 --> 02:19:00,090 Venkat... 1835 02:19:00,450 --> 02:19:01,480 just shoot him! 1836 02:19:04,390 --> 02:19:05,250 Venkat! 1837 02:19:05,910 --> 02:19:07,020 Don't think! Just shoot him! 1838 02:19:07,030 --> 02:19:08,380 Raise your hands and kneel down! 1839 02:19:09,560 --> 02:19:10,840 Venkat, don't think... 1840 02:19:12,100 --> 02:19:13,100 Just shoot him, Venkat! 1841 02:19:16,100 --> 02:19:17,160 Don't you move! 1842 02:19:17,650 --> 02:19:18,150 Venkat... 1843 02:19:19,050 --> 02:19:19,810 shoot him! 1844 02:19:22,330 --> 02:19:24,490 Venkat, listen to me! Don't have second thoughts 1845 02:19:25,650 --> 02:19:27,270 Venkat, stop thinking and shoot! 1846 02:19:30,820 --> 02:19:31,860 I said, shoot him Venkat! 1847 02:19:34,270 --> 02:19:35,750 Venkat, shoot him! 1848 02:19:38,900 --> 02:19:39,400 Hello? 1849 02:19:40,350 --> 02:19:41,620 Hello, Venkat? What happened? 1850 02:19:45,070 --> 02:19:45,840 Hello, Venkat? 1851 02:19:46,130 --> 02:19:47,120 Hello, Venkat? 1852 02:19:58,500 --> 02:19:59,500 - Hello? - Nandan sir 1853 02:19:59,500 --> 02:20:00,020 Arun 1854 02:20:00,050 --> 02:20:02,190 Sir, the psycho isn’t Mary Fernandez. It's her son, Christopher 1855 02:20:02,190 --> 02:20:03,280 What do you mean, Arun? 1856 02:20:03,350 --> 02:20:04,840 He has abducted Kayal from her home 1857 02:20:04,860 --> 02:20:05,750 Oh my god! 1858 02:20:05,760 --> 02:20:09,090 Sir, Venkat has him at gunpoint in the subway nearby 1859 02:20:09,080 --> 02:20:09,990 Sir, can you check? 1860 02:20:10,370 --> 02:20:11,760 - Sir? - Hold on! 1861 02:20:12,040 --> 02:20:12,540 Hello? 1862 02:20:14,490 --> 02:20:15,740 Kayal, how did you get here? 1863 02:20:21,280 --> 02:20:21,780 Oh no! 1864 02:20:35,670 --> 02:20:37,330 Quick! Faster! 1865 02:20:45,210 --> 02:20:45,710 Venkat! 1866 02:20:47,980 --> 02:20:48,480 Venkat 1867 02:20:48,750 --> 02:20:49,250 Venkat! 1868 02:20:50,580 --> 02:20:51,220 Run! 1869 02:20:51,420 --> 02:20:52,370 Run dear! 1870 02:20:54,920 --> 02:20:55,760 Run dear! 1871 02:21:01,470 --> 02:21:03,190 Kayal, run dear! 1872 02:21:10,590 --> 02:21:11,690 No! No! 1873 02:22:08,770 --> 02:22:12,420 Arun, near Manapakkam post office, the police have got hold of six year old girl. 1874 02:22:12,420 --> 02:22:13,370 We just got an information! 1875 02:22:50,190 --> 02:22:50,910 Christopher! 1876 02:22:55,200 --> 02:22:56,290 Let go of my daughter! 1877 02:22:59,690 --> 02:23:01,000 I won't give it a second thought 1878 02:23:00,990 --> 02:23:02,070 I'll shoot you 1879 02:23:03,400 --> 02:23:04,460 Christopher, no! 1880 02:23:21,930 --> 02:23:22,430 Kayal! 1881 02:26:01,330 --> 02:26:02,320 Kayal! 1882 02:26:03,400 --> 02:26:04,130 Christopher! 1883 02:26:04,600 --> 02:26:05,100 No! 1884 02:26:05,590 --> 02:26:06,860 Don't harm my daughter 1885 02:26:07,100 --> 02:26:09,000 Hey! Hey! 1886 02:26:09,900 --> 02:26:10,940 No! 1887 02:26:26,850 --> 02:26:28,690 We must break his stable mind 1888 02:26:30,900 --> 02:26:32,060 That will distract him 1889 02:26:33,730 --> 02:26:34,720 He'll get confused 1890 02:26:36,440 --> 02:26:38,560 His will divert his attention towards another target 1891 02:26:38,560 --> 02:26:40,270 He will commit a blunder in his plan 1892 02:26:42,780 --> 02:26:45,280 And at that moment, we'll have the opportunity to nab him! 1893 02:26:50,690 --> 02:26:52,040 Impotent 1894 02:26:58,330 --> 02:26:59,140 Impotent! 1895 02:27:05,330 --> 02:27:06,510 Impotent! 1896 02:28:32,080 --> 02:28:33,300 Kayal, go away! 1897 02:28:39,280 --> 02:28:40,570 Kayal, leave! 1898 02:28:50,340 --> 02:28:51,530 Kayal, run! 1899 02:28:54,070 --> 02:28:55,050 Kayal, run! 1900 02:28:56,390 --> 02:28:57,860 Kayal, no! 1901 02:28:58,730 --> 02:29:01,040 Kayal, no! Don't do it! 1902 02:29:16,050 --> 02:29:19,950 NEWS: China's Goh Jin to face India's P V Sindhu 1903 02:29:19,950 --> 02:29:26,070 NEWS: Yesterday Chennai Super Kings defeated Kolkata Knight Riders by 45 run ins yesterday's IPL match 1904 02:29:26,060 --> 02:29:26,710 Are you ok? 1905 02:29:26,710 --> 02:29:30,250 NEWS: Christopher, the psycho killer who murdered school girls... 1906 02:29:30,260 --> 02:29:32,420 NEWS: was shot dead by the police last night 1907 02:29:32,420 --> 02:29:38,970 NEWS: Sub inspector Lakshmi and team gets appreciated by the Chief minister and the people of Tamil Nadu 1908 02:29:38,960 --> 02:29:44,310 NEWS: For further news on this, joining us is reporter Paneer Selvam 1909 02:29:44,320 --> 02:29:46,460 NEWS: So, you are currently at Christopher's house? 1910 02:29:46,640 --> 02:29:47,140 Hello 1911 02:29:47,300 --> 02:29:47,800 Hello 1912 02:29:47,820 --> 02:29:50,090 I am producer Ramasaamy of Bharath Films 1913 02:29:50,680 --> 02:29:53,680 Christopher, the psycho is the the current talk of the whole state 1914 02:29:53,720 --> 02:29:57,140 I feel that this is the right time to make that psycho story you narrated me 1915 02:29:57,940 --> 02:30:00,390 Come with the script to my office and let's discuss 1916 02:30:00,380 --> 02:30:01,180 What do you say? 139909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.