All language subtitles for Raneengeners (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,409 --> 00:00:30,409 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:06,894 --> 00:01:09,272 What you doing on your ass? 4 00:01:12,608 --> 00:01:14,276 You're still breathing though, right? 5 00:01:22,993 --> 00:01:25,580 This is what people call a teachable moment. 6 00:01:25,622 --> 00:01:26,874 You know what that means? 7 00:01:28,333 --> 00:01:30,127 They call it that because these are 8 00:01:30,169 --> 00:01:32,170 the moments that shape who we are. 9 00:01:33,839 --> 00:01:36,048 Of all the pain and heartache in the years to come, 10 00:01:36,091 --> 00:01:39,344 this is when we first learn how to cope. 11 00:01:42,222 --> 00:01:44,515 You better look at me when I'm talking to you. 12 00:01:47,351 --> 00:01:50,482 Whenever you start to feel like you can't go on, 13 00:01:50,522 --> 00:01:52,566 you keep in mind that all that negativity 14 00:01:52,608 --> 00:01:54,485 ain't coming from your physical body. 15 00:01:55,611 --> 00:01:56,988 It's all up here, girl. 16 00:01:58,114 --> 00:01:59,991 Your body will always fight against you, 17 00:02:00,033 --> 00:02:02,034 that's what it was designed to do. 18 00:02:03,661 --> 00:02:04,495 Don't let it. 19 00:02:06,873 --> 00:02:07,957 This is your vessel. 20 00:02:09,083 --> 00:02:09,917 Your tool. 21 00:02:11,461 --> 00:02:14,340 It doesn't tell you what to do, it's the other way around. 22 00:02:16,049 --> 00:02:17,510 It really hurts. 23 00:02:18,385 --> 00:02:20,012 Maybe it does. 24 00:02:20,054 --> 00:02:21,764 Years from now it might still hurt. 25 00:02:23,139 --> 00:02:24,975 But are you gonna tell people that you hurt your knee 26 00:02:25,017 --> 00:02:27,645 because you fell down once, or are you gonna tell people 27 00:02:27,685 --> 00:02:30,397 that you fell down, but in spite of the pain, 28 00:02:30,439 --> 00:02:33,191 you pulled yourself off the ground, 29 00:02:33,233 --> 00:02:36,279 you pushed on, and you persevered? 30 00:02:42,619 --> 00:02:43,578 Now get on up. 31 00:02:45,079 --> 00:02:46,330 Clock's still running. 32 00:04:41,118 --> 00:04:42,284 You look like hell. 33 00:04:51,877 --> 00:04:52,878 It's good to see you. 34 00:06:40,282 --> 00:06:42,076 I was watching that. 35 00:06:42,118 --> 00:06:43,452 Bullshit. 36 00:06:43,495 --> 00:06:44,538 You were snoring. 37 00:06:50,043 --> 00:06:50,961 You feel better? 38 00:06:52,169 --> 00:06:53,671 You smell better, at least. 39 00:07:04,350 --> 00:07:05,184 What? 40 00:07:06,393 --> 00:07:08,270 Just trying to figure it all out, I guess. 41 00:07:09,939 --> 00:07:11,523 Well let me know how it goes. 42 00:07:17,530 --> 00:07:19,323 What's it like out there? 43 00:07:24,913 --> 00:07:25,747 Exhausting. 44 00:07:26,873 --> 00:07:28,875 Come on, Mel. 45 00:07:28,916 --> 00:07:31,127 400 miles I've been following you, 46 00:07:31,170 --> 00:07:33,505 and while you're out having your grand adventure, 47 00:07:33,546 --> 00:07:36,799 I'm stuck in the car all day waiting for you to show up. 48 00:07:36,841 --> 00:07:38,676 We've got a long way to go yet. 49 00:07:38,719 --> 00:07:40,512 Give me something to go on. 50 00:07:43,682 --> 00:07:45,601 I run, I eat, I sleep. 51 00:07:45,642 --> 00:07:48,438 There's rocks, trees, dirt, miles and miles, 52 00:07:48,479 --> 00:07:49,563 and no end in sight. 53 00:07:51,482 --> 00:07:52,900 I haven't found God or anything, 54 00:07:52,941 --> 00:07:54,401 if that's what you're asking. 55 00:07:54,443 --> 00:07:55,694 What do you want from me? 56 00:07:59,448 --> 00:08:01,909 Probably best if we both get some sleep. 57 00:08:03,328 --> 00:08:05,746 You think you're tired, try raising a three-year-old. 58 00:08:09,958 --> 00:08:12,003 Can you turn the TV back on? 59 00:08:13,254 --> 00:08:14,672 Can't fall asleep without it. 60 00:09:20,824 --> 00:09:21,992 I come bearing gifts. 61 00:09:28,834 --> 00:09:30,419 Too bad we need it. 62 00:09:35,799 --> 00:09:37,259 It's a bear bell. 63 00:09:37,300 --> 00:09:39,719 You wear it on your pack to ward off black bears. 64 00:09:41,305 --> 00:09:43,431 I read about it on the internet. 65 00:09:43,474 --> 00:09:45,309 I also read that singing at the top of your lungs 66 00:09:45,349 --> 00:09:46,517 as you hike works too. 67 00:09:55,152 --> 00:09:56,821 Oh, one more thing. 68 00:09:57,989 --> 00:09:59,490 Ah, come on, I already told you. 69 00:09:59,532 --> 00:10:02,243 It's prepaid, for emergencies. 70 00:10:02,284 --> 00:10:03,452 Just in case. 71 00:10:03,494 --> 00:10:04,703 It's useless. 72 00:10:04,745 --> 00:10:05,662 I won't even have service out there. 73 00:10:05,705 --> 00:10:08,249 I'm not asking for much. 74 00:10:08,291 --> 00:10:09,709 Just hold onto it. 75 00:10:10,585 --> 00:10:12,212 It'll make me feel better, okay? 76 00:10:16,174 --> 00:10:17,008 Thank you. 77 00:10:32,316 --> 00:10:33,234 Mm-mm, nah. 78 00:11:12,858 --> 00:11:16,612 I've got 200 miles to go before the next support stop-off. 79 00:11:16,654 --> 00:11:18,405 If weather holds up, I should be able to make it 80 00:11:18,448 --> 00:11:19,281 in eight days. 81 00:11:22,660 --> 00:11:24,287 Mom told me to tell you you're wasting your life, 82 00:11:24,329 --> 00:11:25,622 by the way. 83 00:11:25,663 --> 00:11:27,165 What a refreshing change of pace. 84 00:11:27,206 --> 00:11:30,209 Give her a break, she feels like everyone abandoned her. 85 00:11:38,969 --> 00:11:40,929 It is so quiet. 86 00:11:42,138 --> 00:11:43,639 Is anybody else out there? 87 00:11:44,724 --> 00:11:46,642 Too early in the season. 88 00:11:46,685 --> 00:11:47,936 Most of the through-hikers have been 89 00:11:47,979 --> 00:11:49,980 in the trail head by now. 90 00:11:50,023 --> 00:11:52,149 Nobody could ever keep up with you. 91 00:11:56,236 --> 00:11:58,113 I know you don't wanna hear this, 92 00:11:58,156 --> 00:12:00,950 but I'm your sister, so I'm gonna tell you anyway. 93 00:12:00,991 --> 00:12:04,161 You don't have to prove anything to anyone now. 94 00:12:04,204 --> 00:12:05,580 Him least of all. 95 00:12:36,279 --> 00:12:38,280 Maybe at the next location, you'll consider 96 00:12:38,323 --> 00:12:39,908 taking an extra day. 97 00:12:39,949 --> 00:12:42,701 We can get some real food, maybe a couple drinks? 98 00:12:44,411 --> 00:12:45,663 And we're getting a better place. 99 00:12:45,704 --> 00:12:47,498 Somewhere with a goddamn hot tub. 100 00:12:47,540 --> 00:12:50,084 You might enjoy all this masochistic caveman shit, 101 00:12:50,126 --> 00:12:52,753 but as far as I'm concerned, I'm on vacation. 102 00:12:53,587 --> 00:12:54,421 We'll see. 103 00:13:04,516 --> 00:13:05,725 Promise me you'll call. 104 00:13:07,435 --> 00:13:09,437 See you in eight days. 105 00:17:27,331 --> 00:17:28,249 You okay? 106 00:17:30,252 --> 00:17:32,463 Yeah, it's nothin'. 107 00:17:32,503 --> 00:17:34,755 Just my dogs are barkin' is all. 108 00:17:34,798 --> 00:17:36,467 Looks more like they're biting. 109 00:17:40,345 --> 00:17:41,680 These are pretty bad. 110 00:17:43,182 --> 00:17:44,016 Yeah. 111 00:18:05,330 --> 00:18:06,956 I'm gone for five minutes and you manage 112 00:18:06,997 --> 00:18:07,998 to pick up a stray. 113 00:18:09,583 --> 00:18:11,002 She was just passing by. 114 00:18:11,044 --> 00:18:13,505 She stopped by to give me a hand. 115 00:18:13,546 --> 00:18:14,547 Mighty considerate. 116 00:18:15,800 --> 00:18:18,511 Personally I'd have just left him where he lay. 117 00:18:18,552 --> 00:18:20,428 Still thinking about it, to be honest. 118 00:18:25,892 --> 00:18:27,310 Not ideal hiking wear. 119 00:18:27,352 --> 00:18:28,187 Yeah. 120 00:18:29,563 --> 00:18:31,398 Might've bit off a little more than I can chew. 121 00:18:32,733 --> 00:18:34,735 Didn't think we'd be stuck out here this long. 122 00:18:37,613 --> 00:18:38,989 You want me to take a look at that? 123 00:18:39,032 --> 00:18:40,408 I've got a first aid kid. 124 00:18:40,449 --> 00:18:41,867 He just sprained it. 125 00:18:41,910 --> 00:18:43,536 He tripped over a log. 126 00:18:43,577 --> 00:18:44,411 Clumsy me. 127 00:18:47,582 --> 00:18:51,795 You know, I got a few dozen sprains of my own. 128 00:18:52,962 --> 00:18:55,256 Stress fractures and shin splints too. 129 00:18:58,426 --> 00:18:59,303 Congratulations. 130 00:19:00,680 --> 00:19:04,142 Funny thing is, through all those injuries, 131 00:19:04,182 --> 00:19:06,602 I've never once seen a sprain bleed before. 132 00:19:11,940 --> 00:19:14,110 I'd recommend you clean whatever that is. 133 00:19:14,151 --> 00:19:15,569 And change the bandages. 134 00:19:18,447 --> 00:19:19,532 Just my two cents. 135 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 Try to keep off those feet. 136 00:19:25,288 --> 00:19:27,790 Maybe next time invest in a pair of hiking boots? 137 00:19:32,962 --> 00:19:34,338 Thanks. 138 00:23:01,806 --> 00:23:03,141 Morning. 139 00:23:03,181 --> 00:23:04,016 Hey. 140 00:23:05,517 --> 00:23:08,520 Sorry if we startled you, we rolled in pretty late. 141 00:23:09,689 --> 00:23:11,356 Didn't hear you come in is all. 142 00:23:14,527 --> 00:23:15,777 You afraid that thing's gonna walk off 143 00:23:15,819 --> 00:23:18,155 in the middle of the night or what? 144 00:23:18,197 --> 00:23:20,032 I don't carry a bear bat. 145 00:23:20,074 --> 00:23:21,284 This way if I know if anything comes 146 00:23:21,325 --> 00:23:23,745 rifling through my pack looking for food. 147 00:23:23,787 --> 00:23:24,872 That's smart. 148 00:23:24,912 --> 00:23:25,913 It is at that. 149 00:23:40,636 --> 00:23:41,846 Something wrong? 150 00:23:43,390 --> 00:23:44,349 I was just thinking about how 151 00:23:44,391 --> 00:23:46,560 you helped out Jared yesterday. 152 00:23:46,602 --> 00:23:48,104 You were off into the wild yonder 153 00:23:48,145 --> 00:23:50,190 even before he got a chance to thank you. 154 00:23:53,192 --> 00:23:54,777 Got a schedule to keep is all. 155 00:23:56,069 --> 00:23:57,362 You seem pretty focused. 156 00:23:57,404 --> 00:23:59,449 Running like the dickens as I recall. 157 00:24:01,158 --> 00:24:03,076 Ain't that right, Jared? 158 00:24:03,118 --> 00:24:05,413 Like the ever-lovin' dickens. 159 00:24:05,454 --> 00:24:06,538 That's what I said. 160 00:24:08,165 --> 00:24:10,250 Didn't think we'd ever catch up with you. 161 00:24:15,840 --> 00:24:16,758 Pretty hardcore. 162 00:24:17,926 --> 00:24:19,552 Camping out here without any gear. 163 00:24:21,763 --> 00:24:23,556 What are you guys, day hikers? 164 00:24:26,769 --> 00:24:29,145 I guess you could say that we're more purists. 165 00:24:30,940 --> 00:24:32,691 We like to rough it. 166 00:24:32,732 --> 00:24:35,194 We're a little out of our element here. 167 00:24:35,236 --> 00:24:36,779 Speak for yourself, Pop. 168 00:24:51,418 --> 00:24:53,213 You're smothering it. 169 00:24:53,254 --> 00:24:55,799 Give it room to breathe, till it takes. 170 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 Then add the big stuff. 171 00:24:58,970 --> 00:25:00,429 That's what I keep tellin' him. 172 00:25:10,063 --> 00:25:11,439 So where you off to in such a hurry? 173 00:25:11,482 --> 00:25:12,733 I got a lot of miles today. 174 00:25:12,774 --> 00:25:14,526 You haven't even had breakfast yet. 175 00:25:15,695 --> 00:25:17,362 Go on, then. 176 00:25:17,405 --> 00:25:18,406 Pop a squat. 177 00:25:19,447 --> 00:25:20,740 We won't trouble you none. 178 00:25:41,638 --> 00:25:42,889 What kinda knife is that? 179 00:25:43,806 --> 00:25:44,640 Fixed blade? 180 00:25:56,653 --> 00:25:57,988 You keep it sharp. 181 00:25:58,031 --> 00:25:59,866 Kinda the whole point, isn't it? 182 00:26:05,496 --> 00:26:07,039 So, what's your deal? 183 00:26:08,166 --> 00:26:09,626 What do you mean? 184 00:26:09,667 --> 00:26:12,045 You just seem like somebody that's got someplace else 185 00:26:12,086 --> 00:26:13,004 they'd rather be. 186 00:26:15,048 --> 00:26:16,883 Like I'd rather be alone, you mean? 187 00:26:16,926 --> 00:26:18,218 No. 188 00:26:18,259 --> 00:26:20,054 No, it's more than that. 189 00:26:21,930 --> 00:26:23,473 Most people that come out to places like this 190 00:26:23,516 --> 00:26:26,185 are lookin' for a sense of peace and quiet. 191 00:26:27,727 --> 00:26:29,395 They're sort of calm, I guess. 192 00:26:31,064 --> 00:26:33,191 What makes you think I'm not calm? 193 00:26:35,195 --> 00:26:37,364 You seem like a pretty intense person. 194 00:26:38,573 --> 00:26:40,242 Restless maybe, I don't know. 195 00:26:40,283 --> 00:26:41,117 No offense. 196 00:26:42,285 --> 00:26:46,372 The trail, all this, has nothing to do 197 00:26:46,413 --> 00:26:48,123 with why I'm out here. 198 00:26:48,165 --> 00:26:49,708 It's the distance I'm after. 199 00:26:49,750 --> 00:26:50,584 I see. 200 00:26:54,256 --> 00:26:55,841 I guess it's in our nature to do things 201 00:26:55,882 --> 00:26:57,383 that aren't in our nature. 202 00:26:58,553 --> 00:26:59,387 Yeah. 203 00:27:02,806 --> 00:27:04,767 What's that supposed to be? 204 00:27:08,563 --> 00:27:09,689 It's a train whistle. 205 00:27:38,509 --> 00:27:39,677 I really need to hit the trail. 206 00:27:39,720 --> 00:27:40,929 Daylight's wasting. 207 00:27:40,970 --> 00:27:42,388 Hey, you know, maybe we could tag along. 208 00:27:42,431 --> 00:27:44,391 You guys would just slow me down. 209 00:27:44,432 --> 00:27:45,349 If you don't mind. 210 00:27:48,645 --> 00:27:49,981 Aww, shucks. 211 00:27:51,148 --> 00:27:53,358 I was just startin' to grow fond of the thing. 212 00:27:55,819 --> 00:27:57,864 You know what? 213 00:27:57,905 --> 00:27:58,740 Keep it. 214 00:28:00,116 --> 00:28:00,908 Hey, can't... 215 00:28:00,950 --> 00:28:01,826 Back off! 216 00:28:01,867 --> 00:28:03,285 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 217 00:28:03,327 --> 00:28:05,872 Look, can't you see that we're desperate here, okay? 218 00:28:05,914 --> 00:28:07,414 Like I can barely walk, and I, 219 00:28:07,456 --> 00:28:09,500 you can't just leave us out here, please. 220 00:28:10,836 --> 00:28:12,671 You're being rude to my friend there. 221 00:28:13,880 --> 00:28:15,131 I'm leaving. 222 00:28:15,174 --> 00:28:16,634 You're in my way. 223 00:28:16,674 --> 00:28:17,635 Hey, this doesn't have to get out of hand, okay? 224 00:28:17,675 --> 00:28:18,468 Let's just calm... 225 00:28:18,511 --> 00:28:19,970 Fuck that. 226 00:28:20,011 --> 00:28:21,804 You wanna leave, go ahead. 227 00:28:22,681 --> 00:28:24,225 But we're keeping the pack. 228 00:28:25,392 --> 00:28:26,936 Maybe you can just give us some food, 229 00:28:26,976 --> 00:28:30,563 or your first aid kit, we're just looking for a break here. 230 00:28:30,606 --> 00:28:31,440 Please? 231 00:28:40,575 --> 00:28:41,368 Hey, wait! 232 00:28:41,408 --> 00:28:42,368 No, stop. 233 00:28:42,409 --> 00:28:44,662 You're just making this worse! 234 00:28:46,705 --> 00:28:48,500 Please, stop! 235 00:28:48,541 --> 00:28:49,376 Stop it! 236 00:28:57,675 --> 00:28:59,553 You done playing grab-ass? 237 00:29:21,951 --> 00:29:23,120 I can't fucking run like this. 238 00:29:23,161 --> 00:29:25,163 You watch that goddamn mouth of yours. 239 00:29:26,873 --> 00:29:28,416 It ain't work if it ain't hard. 240 00:29:29,626 --> 00:29:31,962 You have no idea what your body's capable of 241 00:29:32,004 --> 00:29:33,880 until you've felt the absolute limit 242 00:29:33,921 --> 00:29:35,923 of what you think is physically possible. 243 00:29:37,606 --> 00:29:40,715 Until you reach that point, you're just making excuses. 244 00:29:40,762 --> 00:29:42,389 What if I faint? 245 00:29:47,937 --> 00:29:50,648 Then you will know what your limits are, 246 00:29:52,734 --> 00:29:54,776 and figure out how to push past them. 247 00:30:24,391 --> 00:30:26,936 This isn't how it's supposed to be, man. 248 00:30:26,977 --> 00:30:30,439 Nice and quiet, that's what we said, that's what we said. 249 00:30:30,480 --> 00:30:31,314 In and out. 250 00:30:32,983 --> 00:30:34,151 What do you want from me? 251 00:30:34,192 --> 00:30:36,070 She had the goddamn thing tied to her wrist. 252 00:30:42,160 --> 00:30:43,745 What did you think was gonna happen? 253 00:30:43,786 --> 00:30:46,623 This isn't exactly keeping a low profile, man. 254 00:30:46,664 --> 00:30:48,874 Don't you think we're in enough shit as is, 255 00:30:48,917 --> 00:30:50,877 without having a goddamn hostage? 256 00:30:52,128 --> 00:30:53,797 Parker's not gonna like this. 257 00:30:53,838 --> 00:30:55,214 Fuck Parker. 258 00:30:56,173 --> 00:30:57,258 This doesn't change a thing. 259 00:30:57,299 --> 00:30:59,470 We still hold all the cards. 260 00:30:59,511 --> 00:31:00,762 Now quit your whining... 261 00:31:00,805 --> 00:31:03,391 No, I didn't sign up for this, man. 262 00:31:03,431 --> 00:31:05,601 You wanna go runnin' off hidin' in the woods 263 00:31:05,643 --> 00:31:07,812 for the rest of your life, that's fine, I've had enough. 264 00:31:07,854 --> 00:31:09,604 Need I remind you why you're here? 265 00:31:11,941 --> 00:31:13,526 I got nothin' to lose, believe me. 266 00:31:15,193 --> 00:31:16,028 But you. 267 00:31:20,783 --> 00:31:21,617 Share it. 268 00:31:22,827 --> 00:31:24,579 50/50. 269 00:31:24,621 --> 00:31:26,038 That's what was agreed upon. 270 00:31:27,624 --> 00:31:31,711 Now, shut up, give me that. 271 00:31:31,752 --> 00:31:33,212 You're starting to make me nervous. 272 00:31:48,730 --> 00:31:51,191 What are we gonna do about her? 273 00:31:51,231 --> 00:31:53,401 We can't just drag her along with us. 274 00:31:57,989 --> 00:31:59,240 No one has to find her. 275 00:32:00,241 --> 00:32:01,867 Not till this is long over with. 276 00:32:03,994 --> 00:32:05,120 No, no. 277 00:32:05,163 --> 00:32:07,080 Fuckin' crazy, man? 278 00:32:07,123 --> 00:32:09,876 We are not killing her, you understand me? 279 00:32:09,917 --> 00:32:12,086 Relax. 280 00:32:12,128 --> 00:32:14,005 We'll just have to leave her here. 281 00:32:15,424 --> 00:32:17,635 Buy us enough time to get some distance under our heels. 282 00:32:19,595 --> 00:32:20,721 Scout's honor. 283 00:32:21,722 --> 00:32:22,598 All right. 284 00:32:22,639 --> 00:32:23,598 Not a hair on her head. 285 00:32:25,725 --> 00:32:26,726 All right. 286 00:32:36,070 --> 00:32:37,405 Where you think you're goin', lady? 287 00:32:47,206 --> 00:32:48,624 You trying to steal from us? 288 00:32:57,341 --> 00:33:00,679 Your girlfriend here is quite a crafty coos, ain't she? 289 00:33:14,985 --> 00:33:16,027 Let's go, sweetheart. 290 00:33:37,758 --> 00:33:38,801 Ups-a-daisy. 291 00:33:46,227 --> 00:33:47,227 Quit your wriggling. 292 00:33:48,688 --> 00:33:51,524 Get me some more of that paracord. 293 00:33:53,484 --> 00:33:55,486 You already used it all on her wrists. 294 00:33:57,988 --> 00:33:59,323 Don't put the cows to pasture 295 00:33:59,364 --> 00:34:01,074 when the slaughterhouse is waitin'. 296 00:34:02,243 --> 00:34:03,870 That's what my daddy used to say. 297 00:34:10,293 --> 00:34:12,378 Don't fuckin' touch me. 298 00:34:14,673 --> 00:34:15,591 Hey, hey. 299 00:34:18,010 --> 00:34:21,013 I told my friend here that I wasn't gonna hurt you. 300 00:34:21,054 --> 00:34:23,515 I like to think of myself as a man of my word. 301 00:34:23,557 --> 00:34:25,851 But you keep causin' a ruckus, 302 00:34:25,892 --> 00:34:27,728 and you'll make a liar out of me yet. 303 00:34:32,233 --> 00:34:33,066 Now. 304 00:34:34,819 --> 00:34:37,989 That belt is comin' off, one way or the other. 305 00:34:39,448 --> 00:34:41,909 Now I can cut it off you, along with whatever else 306 00:34:41,951 --> 00:34:45,705 is in the way, or you can keep still 307 00:34:46,872 --> 00:34:49,083 and be rid of us all the sooner for it. 308 00:34:50,669 --> 00:34:52,295 Up to you, darlin'. 309 00:34:52,337 --> 00:34:53,296 But choose now. 310 00:34:54,506 --> 00:34:56,383 'Cause I'm not in then mood to fuck around. 311 00:35:14,110 --> 00:35:15,486 Take this. 312 00:35:15,527 --> 00:35:16,528 Nice and tight. 313 00:35:35,464 --> 00:35:36,258 All right, enough. 314 00:35:36,299 --> 00:35:37,258 Let's fuckin' go, man. 315 00:35:45,725 --> 00:35:47,645 You mind your manners while I'm gone. 316 00:35:49,480 --> 00:35:50,690 Daddy's gotta go to work. 317 00:35:54,235 --> 00:35:56,487 You better hope I don't see you again, motherfucker! 318 00:36:01,242 --> 00:36:04,412 I'll be dreamin' of you, sweetheart. 319 00:36:21,138 --> 00:36:22,681 I'll take that water. 320 00:36:25,642 --> 00:36:27,602 Don't take your eyes off that fuckin' bag. 321 00:36:45,871 --> 00:36:49,583 This isn't what I wanted, when I saw you the other day, 322 00:36:51,043 --> 00:36:54,714 and I am so sorry that you got mixed up in all this. 323 00:36:54,755 --> 00:36:56,049 But like I said, we're... 324 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 Desperate? 325 00:36:58,218 --> 00:36:59,387 Yeah. 326 00:36:59,428 --> 00:37:00,388 I got that. 327 00:37:06,602 --> 00:37:08,521 I just want you to understand. 328 00:37:10,314 --> 00:37:12,108 This is not the type of person I am. 329 00:37:18,405 --> 00:37:19,239 You're right. 330 00:37:21,575 --> 00:37:23,495 You're a fuckin' coward. 331 00:38:23,140 --> 00:38:23,973 Fuck! 332 00:38:47,666 --> 00:38:49,209 Okay. 333 00:38:49,251 --> 00:38:51,002 Get it together, Mel. 334 00:38:52,003 --> 00:38:52,836 Get it. 335 00:44:21,555 --> 00:44:23,182 You wanna knock that shit off? 336 00:44:24,850 --> 00:44:26,352 Supposed to keep bears away. 337 00:44:27,436 --> 00:44:28,937 Nevermind the goddamn bears. 338 00:44:30,064 --> 00:44:31,482 Bears'd be the least of your problems 339 00:44:31,524 --> 00:44:33,485 if you don't shut your lips and give me some peace. 340 00:44:58,218 --> 00:45:00,012 You gonna answer it? 341 00:45:05,184 --> 00:45:06,017 Not yet. 342 00:45:10,314 --> 00:45:13,067 I wanna put a few miles between us and the bloodhounds. 343 00:45:50,606 --> 00:45:51,940 You all right? 344 00:45:53,735 --> 00:45:54,568 Fuck off. 345 00:46:00,992 --> 00:46:04,996 Man, we're gonna drop dead if we keep this up. 346 00:46:10,084 --> 00:46:10,919 Come on. 347 00:46:57,551 --> 00:46:59,845 Don't you think we ought to address that? 348 00:46:59,886 --> 00:47:01,221 It's clearly bothering you. 349 00:47:02,598 --> 00:47:04,892 Why don't you worry about your damn self, gimpy? 350 00:47:07,895 --> 00:47:10,022 Roll your sleeve up, Mr. Badass. 351 00:47:35,132 --> 00:47:36,383 That thing gets any more infected, 352 00:47:36,425 --> 00:47:38,343 we're gonna have to lop off your whole arm. 353 00:47:38,384 --> 00:47:40,469 Just you try it, you fuckin' asshole. 354 00:47:40,512 --> 00:47:42,389 I'll gut you and hang you by your entrails. 355 00:47:42,431 --> 00:47:43,639 All right. 356 00:47:43,681 --> 00:47:45,684 I was just messin' around, take it easy. 357 00:47:53,651 --> 00:47:55,695 Maybe we could build a fire or something, burn it... 358 00:47:55,736 --> 00:47:56,528 No fire. 359 00:47:56,571 --> 00:47:57,363 It'd be easier to... 360 00:47:57,405 --> 00:47:59,323 No fire. 361 00:48:23,891 --> 00:48:24,724 Fuck. 362 00:48:39,115 --> 00:48:40,575 Move your fingers. 363 00:48:40,617 --> 00:48:41,910 There we go. 364 00:48:41,952 --> 00:48:42,785 All right. 365 00:48:43,619 --> 00:48:44,453 Good as new. 366 00:48:46,289 --> 00:48:47,122 Much obliged. 367 00:48:54,004 --> 00:48:55,506 Ow! 368 00:48:57,634 --> 00:48:58,468 You hear that? 369 00:49:00,763 --> 00:49:01,596 Yeah. 370 00:49:02,681 --> 00:49:03,848 Probably just a coyote. 371 00:49:13,484 --> 00:49:15,194 You know what would keep 'em away? 372 00:49:16,654 --> 00:49:17,487 A fire! 373 00:50:49,459 --> 00:50:51,586 You smell that, you little rat fuckers?! 374 00:50:53,421 --> 00:50:55,214 This is my territory! 375 00:50:56,299 --> 00:50:57,218 It's claimed. 376 00:50:58,802 --> 00:51:00,596 So stay the fuck away! 377 00:53:03,682 --> 00:53:04,891 I wanna share something with you 378 00:53:04,934 --> 00:53:07,061 an old drill sergeant taught us back in basic. 379 00:53:08,396 --> 00:53:10,064 Something called the crack theory. 380 00:53:13,025 --> 00:53:16,445 The most miserable thing about being out in the field 381 00:53:18,447 --> 00:53:20,907 is getting caught in the rain. 382 00:53:22,160 --> 00:53:25,538 Whenever it started up, we would stop everything 383 00:53:25,580 --> 00:53:28,124 to get out a poncho, bring out our socks, whatever. 384 00:53:30,419 --> 00:53:31,587 It's only natural to want to keep 385 00:53:31,627 --> 00:53:33,254 from feeling the discomfort of it. 386 00:53:35,256 --> 00:53:36,674 Right up until you feel that water 387 00:53:36,716 --> 00:53:39,427 dripping down the crack of your ass. 388 00:53:40,636 --> 00:53:43,556 At that point it simply becomes a part of life. 389 00:53:43,598 --> 00:53:45,017 You're forced to give it up. 390 00:53:48,103 --> 00:53:49,396 But even before the rain ever came, 391 00:53:49,438 --> 00:53:52,190 he had us take out our canteens, 392 00:53:52,233 --> 00:53:54,110 turn 'em over on top of our heads. 393 00:53:55,778 --> 00:53:58,781 Then we crawled out into the dirt until we were caked in it. 394 00:54:00,949 --> 00:54:02,910 See what I'm gettin' at? 395 00:54:04,369 --> 00:54:06,914 By the time we were done, we were already soaked through 396 00:54:06,956 --> 00:54:09,460 as much as we could possibly get. 397 00:54:13,964 --> 00:54:16,592 We accepted our condition. 398 00:54:18,636 --> 00:54:20,512 Dropped the pretense of making anything 399 00:54:20,553 --> 00:54:22,222 easier for ourselves. 400 00:54:23,473 --> 00:54:27,602 And we were free to do what we needed to do, 401 00:54:28,979 --> 00:54:31,357 without another thought about our personal comfort. 402 00:54:35,445 --> 00:54:40,450 Sometimes it's best to just embrace the discomfort. 403 00:54:42,494 --> 00:54:44,412 To truly immerse yourself in it. 404 00:54:50,501 --> 00:54:55,507 We are not here to make it easy for ourselves. 405 00:55:01,805 --> 00:55:04,140 You gotta have the training. 406 00:56:38,990 --> 00:56:40,575 I ain't gonna tell you again. 407 00:56:41,785 --> 00:56:43,578 That fuckin' bag leaves your back one more time, 408 00:56:43,619 --> 00:56:46,538 I'm gonna staple the goddamn thing to your shoulder blades. 409 00:56:48,041 --> 00:56:48,874 Keep it on. 410 00:57:01,596 --> 00:57:02,765 We're never gonna get anywhere, 411 00:57:02,806 --> 00:57:04,808 you keep poppin' a squat every 30 steps. 412 00:57:06,268 --> 00:57:09,729 However did I wind up stuck with such a blubbering pussy? 413 00:57:09,772 --> 00:57:10,940 It's embarrassing, really. 414 00:57:10,982 --> 00:57:12,108 I didn't hear you complain when you got me 415 00:57:12,149 --> 00:57:13,817 mixed up in this goddamn mess. 416 00:57:15,611 --> 00:57:16,946 I'm not the one that came to you 417 00:57:16,987 --> 00:57:19,781 beggin' for an easy way to make some cash. 418 00:57:19,824 --> 00:57:21,326 You just wanna remember that. 419 00:57:24,829 --> 00:57:26,539 At least when we were locked up, 420 00:57:26,581 --> 00:57:28,165 you still had some fight in you. 421 00:57:29,918 --> 00:57:32,128 One bitch on the outside lets you squeeze her tits, 422 00:57:32,170 --> 00:57:34,798 and suddenly, you go softer than my granddad 423 00:57:34,840 --> 00:57:37,467 when he forgets to take his little blue pill. 424 00:57:37,508 --> 00:57:40,595 Listen, I am trying to make a better life for myself. 425 00:57:40,637 --> 00:57:42,139 You wanna begrudge me that, fine. 426 00:57:42,179 --> 00:57:43,681 You leave Celia out of it. 427 00:57:43,724 --> 00:57:45,476 "A better life." 428 00:57:45,517 --> 00:57:47,394 Is that what you call it? 429 00:57:47,437 --> 00:57:49,897 She's at home right now, watchin' talk shows 430 00:57:49,939 --> 00:57:52,107 in between shifts at the truck stop glory hole 431 00:57:52,149 --> 00:57:54,067 while you're out here with another woman 432 00:57:54,109 --> 00:57:55,486 rubbin' your feet for ya. 433 00:57:56,863 --> 00:57:59,781 But far be it for me to intrude on your marital bliss. 434 00:58:02,743 --> 00:58:03,827 How about it? 435 00:58:12,170 --> 00:58:14,505 That bitch back there was right, you know. 436 00:58:14,548 --> 00:58:16,050 You really are a coward. 437 00:58:56,424 --> 00:58:57,260 Wayland? 438 00:59:42,222 --> 00:59:43,432 Don't kill me. 439 00:59:43,472 --> 00:59:46,435 Don't kill me, I have a little girl back home. 440 00:59:46,476 --> 00:59:47,603 Oh yeah? 441 00:59:47,645 --> 00:59:48,563 You tie her up and leave her for dead too? 442 00:59:48,605 --> 00:59:49,731 I'm sorry! 443 00:59:49,772 --> 00:59:51,273 I didn't have a choice. 444 00:59:51,315 --> 00:59:52,107 Shut up! 445 00:59:52,150 --> 00:59:53,067 We're going for a walk. 446 01:00:07,456 --> 01:00:09,793 What your planning, it's not gonna work. 447 01:00:09,834 --> 01:00:11,378 You don't know who you're dealing with. 448 01:00:11,419 --> 01:00:12,378 Keep moving. 449 01:00:12,421 --> 01:00:13,297 Listen to me, listen to me. 450 01:00:13,338 --> 01:00:14,297 We can just go. 451 01:00:14,340 --> 01:00:15,798 You and me. 452 01:00:15,840 --> 01:00:18,635 I didn't want to get your pack, it was all him. 453 01:00:18,677 --> 01:00:21,764 I just wanna get back to my family. 454 01:00:21,805 --> 01:00:23,765 I say you shut up. 455 01:00:25,684 --> 01:00:27,686 You're gonna get us both killed. 456 01:00:36,987 --> 01:00:37,821 Drop it. 457 01:00:37,864 --> 01:00:38,698 Do it now. 458 01:00:43,828 --> 01:00:45,996 For fuck's sake, Wayland. 459 01:00:46,038 --> 01:00:46,872 Help. 460 01:01:02,974 --> 01:01:04,141 God damn, sweetheart. 461 01:01:05,726 --> 01:01:07,186 Maybe I shoulda left that piece of thing 462 01:01:07,228 --> 01:01:09,438 tied up back there and partnered up with you instead. 463 01:01:09,479 --> 01:01:10,689 Step away. 464 01:01:10,731 --> 01:01:11,566 Over there. 465 01:01:20,616 --> 01:01:23,870 Oh, hell, darlin'. 466 01:01:23,911 --> 01:01:26,038 You came all the way up here just for that? 467 01:01:30,835 --> 01:01:34,297 Thing is, I ain't leavin' these woods. 468 01:01:35,214 --> 01:01:36,882 Not for a while yet. 469 01:01:36,924 --> 01:01:38,384 But I'm still gonna need the goods you got 470 01:01:38,426 --> 01:01:40,136 tucked away in there, far more than I need 471 01:01:40,178 --> 01:01:41,596 both of his eyes intact. 472 01:01:43,931 --> 01:01:47,811 So, you do what you gotta do. 473 01:01:47,853 --> 01:01:49,105 I won't blame you for it. 474 01:01:53,275 --> 01:01:54,109 No! 475 01:01:56,112 --> 01:01:57,697 All right, all right, all right. 476 01:02:00,449 --> 01:02:02,576 Let's just all take a deep breath here. 477 01:02:02,619 --> 01:02:04,037 Back up! 478 01:02:04,077 --> 01:02:04,912 Fair trade. 479 01:02:06,079 --> 01:02:07,748 I get back what you stole from me 480 01:02:07,789 --> 01:02:11,252 and you get back whatever the fuck is in this bag. 481 01:02:11,294 --> 01:02:12,546 That's all I want. 482 01:02:13,964 --> 01:02:14,798 Now. 483 01:02:16,258 --> 01:02:17,801 What's it gonna be? 484 01:02:22,805 --> 01:02:23,890 You ain't doing shit. 485 01:02:25,100 --> 01:02:26,602 So you can just stop with this nonsense, 486 01:02:26,644 --> 01:02:29,772 put down the bag, and then we can talk a little bit. 487 01:02:29,812 --> 01:02:31,356 Hey, what the hell do you think you're doing, 488 01:02:31,397 --> 01:02:32,567 that's private. 489 01:02:32,608 --> 01:02:34,443 Hey, hey! 490 01:02:34,485 --> 01:02:35,319 All right. 491 01:02:37,905 --> 01:02:42,284 You just put that on the ground right fuckin' now! 492 01:02:42,326 --> 01:02:43,994 No, what are you doing? 493 01:02:44,036 --> 01:02:45,955 What the fuck are you doing! 494 01:02:45,996 --> 01:02:48,958 What the fuck did you just do! 495 01:02:51,418 --> 01:02:52,420 Get the pack! 496 01:02:52,462 --> 01:02:53,295 Fuck! 497 01:02:54,505 --> 01:02:55,339 Fuck! 498 01:03:07,687 --> 01:03:08,521 No! 499 01:03:09,354 --> 01:03:10,146 Stop! 500 01:03:46,769 --> 01:03:48,521 Don't you move, you cunt. 501 01:03:48,562 --> 01:03:49,646 You stay right there. 502 01:03:50,856 --> 01:03:52,065 I'm gonna come down there and I'm gonna 503 01:03:52,108 --> 01:03:54,526 rip your goddamn eyes out of their sockets. 504 01:03:54,568 --> 01:03:55,485 Don't you fuckin' move! 505 01:03:56,820 --> 01:03:58,739 I will fucking end you! 506 01:03:58,780 --> 01:04:01,158 You fucking bitch! 507 01:04:01,200 --> 01:04:02,201 Hey, Wayland. 508 01:04:02,242 --> 01:04:03,785 Come on, it's done. 509 01:04:03,827 --> 01:04:05,329 The hell it is! 510 01:04:05,370 --> 01:04:07,999 Not until I squeeze the life out of that meddlesome bitch! 511 01:04:08,041 --> 01:04:09,208 What good is it gonna do you, man? 512 01:04:09,250 --> 01:04:10,793 Get your fuckin' hands off of me! 513 01:04:10,835 --> 01:04:11,920 Hey, listen to me! 514 01:04:11,962 --> 01:04:13,547 I need you to focus, man! 515 01:04:13,589 --> 01:04:16,299 I can't deal with this, I need you to stay focused! 516 01:04:16,342 --> 01:04:17,176 Okay! 517 01:04:19,886 --> 01:04:20,720 Okay. 518 01:04:23,306 --> 01:04:24,098 I'm focused. 519 01:04:24,141 --> 01:04:25,392 All right. 520 01:04:25,433 --> 01:04:27,435 Now what the fuck we gonna do, huh? 521 01:04:29,020 --> 01:04:30,897 Parker is out for blood, man. 522 01:04:30,940 --> 01:04:33,776 And we just lost our leverage. 523 01:04:33,818 --> 01:04:35,070 We're fucked, man. 524 01:04:35,110 --> 01:04:36,528 Just settle down, it'll be all right. 525 01:04:36,570 --> 01:04:38,572 What are you talkin' about, it'll be all right? 526 01:04:38,615 --> 01:04:40,700 We lost our bargaining chip. 527 01:04:40,742 --> 01:04:42,118 What are we supposed to say, huh? 528 01:04:42,159 --> 01:04:43,577 "Hey Parker, we screwed up the exchange. 529 01:04:43,619 --> 01:04:46,247 "Hey, sorry that everything went to shit. 530 01:04:46,289 --> 01:04:49,292 "Oh, but don't worry, we lost your stash too?" 531 01:04:50,293 --> 01:04:52,253 We're fucked, man. 532 01:04:52,294 --> 01:04:53,296 The both of us. 533 01:04:54,965 --> 01:04:56,676 All right, we need to get out of here. 534 01:04:56,716 --> 01:04:57,718 Hitch a ride. 535 01:04:58,969 --> 01:04:59,761 What are you talking about? 536 01:04:59,803 --> 01:05:01,305 I can barely walk! 537 01:05:02,890 --> 01:05:03,723 Okay. 538 01:05:05,016 --> 01:05:07,477 So we'll go back to the shelter, okay? 539 01:05:08,853 --> 01:05:11,022 We'll hole down for the night. 540 01:05:13,317 --> 01:05:14,986 And then we'll eat something, okay? 541 01:05:15,027 --> 01:05:16,153 Fine, fine, fine. 542 01:05:16,194 --> 01:05:18,530 Just quit your snivelin'. 543 01:05:18,573 --> 01:05:20,242 - All right? - Yeah. 544 01:05:20,284 --> 01:05:22,494 Just grab that and let's go. 545 01:05:31,086 --> 01:05:32,671 I hope it hurts, you bitch. 546 01:05:34,505 --> 01:05:36,757 I hope it rots off your body and the coyotes 547 01:05:36,800 --> 01:05:38,343 tear you to pieces! 548 01:05:39,595 --> 01:05:40,679 You hear me?! 549 01:05:46,643 --> 01:05:47,477 Hear me?! 550 01:06:46,747 --> 01:06:51,752 Melanie. 551 01:06:55,381 --> 01:06:59,594 Melanie. 552 01:06:59,636 --> 01:07:00,929 Look at me now. 553 01:07:06,768 --> 01:07:07,895 How does it feel? 554 01:07:09,771 --> 01:07:10,605 It hurts. 555 01:07:11,815 --> 01:07:13,692 No, I mean how does it feel to know 556 01:07:13,733 --> 01:07:16,820 that after all those miles and all that time, 557 01:07:16,862 --> 01:07:18,239 you just can't run anymore? 558 01:07:22,619 --> 01:07:24,787 What are you doing here, Chloe? 559 01:07:24,829 --> 01:07:25,955 You tell me. 560 01:07:31,961 --> 01:07:32,838 I need help. 561 01:07:34,298 --> 01:07:36,550 10 years running every marathon possible, 562 01:07:36,591 --> 01:07:37,718 and all of a sudden you tell me 563 01:07:37,758 --> 01:07:39,552 you want to run through the mountains. 564 01:07:39,595 --> 01:07:40,721 Why here? 565 01:07:40,762 --> 01:07:41,930 Why now? 566 01:07:41,972 --> 01:07:43,974 I've been trying to puzzle it out. 567 01:07:44,015 --> 01:07:46,268 And before you start babbling about distance 568 01:07:46,310 --> 01:07:48,270 and needing a new challenge, you should assume 569 01:07:48,313 --> 01:07:50,273 I already know the answer to that question. 570 01:07:50,315 --> 01:07:51,816 But I wanna hear you say it. 571 01:07:51,857 --> 01:07:53,442 No more bullshit, Mel. 572 01:07:53,484 --> 01:07:54,527 Just the truth. 573 01:08:00,616 --> 01:08:01,825 Dad came out here once. 574 01:08:06,080 --> 01:08:09,543 It was before Mom, when he first got the Army. 575 01:08:11,169 --> 01:08:13,630 Said he had spend so much time being told where to be, 576 01:08:13,671 --> 01:08:16,466 what to do, that he just wanted to be 577 01:08:16,507 --> 01:08:17,675 on his own for a while. 578 01:08:21,012 --> 01:08:25,225 It was the only time he felt truly free. 579 01:08:29,188 --> 01:08:31,105 He never told me about that. 580 01:08:32,691 --> 01:08:33,859 Not surprising, though. 581 01:08:34,735 --> 01:08:35,653 He was always closer to you. 582 01:08:35,695 --> 01:08:37,322 What are you talkin' about? 583 01:08:37,364 --> 01:08:38,573 He treated me like shit. 584 01:08:38,615 --> 01:08:40,033 You were his little princess, not me. 585 01:08:40,075 --> 01:08:42,077 That's bullshit, Mel, and you know it. 586 01:08:42,118 --> 01:08:44,079 You think he dragged you out to the track 587 01:08:44,119 --> 01:08:47,246 six times a week because he loved you less? 588 01:08:48,083 --> 01:08:49,750 Hours and hours spent training you. 589 01:08:49,793 --> 01:08:51,544 Giving up his Saturdays at home 590 01:08:51,585 --> 01:08:52,503 so he could make sure you were 591 01:08:52,544 --> 01:08:55,172 the best you could possibly be. 592 01:08:55,214 --> 01:08:57,175 He put all his hopes and dreams into you. 593 01:08:57,218 --> 01:08:59,135 For Christ's sake, Melanie, he gave you 594 01:08:59,178 --> 01:09:00,095 a shot at the Olympics. 595 01:09:00,137 --> 01:09:01,554 Gave it to me? 596 01:09:01,597 --> 01:09:03,224 You don't think I worked for it? 597 01:09:04,099 --> 01:09:05,267 And for what? 598 01:09:06,977 --> 01:09:08,311 You just threw it all away. 599 01:09:09,479 --> 01:09:11,440 Right when he finally thought all the work 600 01:09:11,482 --> 01:09:12,984 he put into you would pay off. 601 01:09:14,151 --> 01:09:15,068 What was it again? 602 01:09:16,111 --> 01:09:17,028 Steroids? 603 01:09:18,238 --> 01:09:19,447 EPO. 604 01:09:19,490 --> 01:09:21,785 How could you do that to him? 605 01:09:21,827 --> 01:09:23,870 How could he do that to me? 606 01:09:23,911 --> 01:09:26,539 Do you think I wanted to spend all those Saturdays out there 607 01:09:26,581 --> 01:09:28,875 runnin' against that stupid fuckin' stopwatch? 608 01:09:28,916 --> 01:09:31,544 And watching him shake his head in disappointment? 609 01:09:31,586 --> 01:09:34,547 I never wanted to be in the goddamn Olympics, Chloe. 610 01:09:34,590 --> 01:09:36,466 That was his dream, not mine. 611 01:09:37,425 --> 01:09:39,176 What about what I wanted? 612 01:09:39,219 --> 01:09:41,388 What about my hopes, my dreams? 613 01:09:41,429 --> 01:09:43,598 Did he ever stop to ask? 614 01:09:44,725 --> 01:09:46,018 Let me tell you something. 615 01:09:47,561 --> 01:09:50,939 The look on his face when I had told him what I had done. 616 01:09:52,859 --> 01:09:55,612 That was the single greatest moment of my life. 617 01:09:59,157 --> 01:10:01,074 And I never forgave myself for it. 618 01:10:05,371 --> 01:10:07,707 Now you're here. 619 01:10:08,708 --> 01:10:09,542 Broken. 620 01:10:11,794 --> 01:10:13,254 Well I hate to break it to you, kiddo, 621 01:10:13,297 --> 01:10:15,591 but you're gonna have to run a little bit farther. 622 01:10:15,632 --> 01:10:18,301 It's not gonna feel good, and it's not gonna get any better, 623 01:10:18,343 --> 01:10:21,137 but at least one way or another, it'll all be over soon. 624 01:10:23,806 --> 01:10:25,600 Are you gonna tell people you hurt your knee 625 01:10:25,642 --> 01:10:27,352 because you fell down once? 626 01:10:27,394 --> 01:10:29,312 Or are you gonna tell them that you fell down once, 627 01:10:29,355 --> 01:10:32,233 but in spite of the pain, you picked yourself up 628 01:10:32,275 --> 01:10:34,694 off the ground, you pushed on and you persevered? 629 01:10:38,322 --> 01:10:39,950 Now get up. 630 01:10:39,990 --> 01:10:41,283 Clock's still running. 631 01:13:52,400 --> 01:13:53,234 Come on. 632 01:13:54,276 --> 01:13:55,736 Come on. 633 01:13:55,778 --> 01:13:56,613 Come on. 634 01:13:57,739 --> 01:13:58,698 Come on. 635 01:13:58,739 --> 01:13:59,573 Come on. 636 01:16:40,282 --> 01:16:41,116 Hello? 637 01:16:43,495 --> 01:16:44,328 I'm here. 638 01:16:45,830 --> 01:16:46,665 Hello! 639 01:16:49,084 --> 01:16:50,835 Can somebody hear me? 640 01:16:55,215 --> 01:16:56,508 Hey, down here! 641 01:19:04,850 --> 01:19:06,519 What are you smiling about? 642 01:19:08,854 --> 01:19:10,564 You happy with this time? 643 01:19:10,605 --> 01:19:13,149 That's almost a full two seconds faster 644 01:19:13,191 --> 01:19:15,151 than anyone on this team can pull off. 645 01:19:15,194 --> 01:19:18,196 And a full three-tenths of a second slower 646 01:19:18,239 --> 01:19:19,866 than you ran it just last week. 647 01:19:22,744 --> 01:19:24,036 You think that's progress? 648 01:19:27,833 --> 01:19:29,209 Who are you running against? 649 01:19:31,712 --> 01:19:33,004 You think you're trying to beat out some runner 650 01:19:33,045 --> 01:19:34,798 from some other school or from your own team, 651 01:19:34,839 --> 01:19:35,716 you're mistaken. 652 01:19:37,508 --> 01:19:40,511 You think these other runners care about your time? 653 01:19:40,553 --> 01:19:42,221 They don't give a shit about you. 654 01:19:43,974 --> 01:19:47,437 All they're focused on is their own performance. 655 01:19:48,353 --> 01:19:50,606 They're not even looking at you. 656 01:19:50,647 --> 01:19:52,816 They're looking deep down inside themselves 657 01:19:52,858 --> 01:19:54,443 for whatever sliver of willpower 658 01:19:54,485 --> 01:19:56,446 will take them past their limit. 659 01:19:59,698 --> 01:20:03,369 When you are out there, your only enemy 660 01:20:03,411 --> 01:20:06,497 is yourself and the clock. 661 01:20:07,916 --> 01:20:09,043 You need to stop thinking about everything else 662 01:20:09,083 --> 01:20:11,754 and focus on this, because this 663 01:20:11,795 --> 01:20:13,839 is the only thing that matters. 664 01:20:19,094 --> 01:20:19,970 Run it again. 665 01:21:35,339 --> 01:21:36,757 I'm here! 666 01:21:36,799 --> 01:21:38,092 I'm here! 667 01:21:38,134 --> 01:21:39,302 Stop! 668 01:21:39,343 --> 01:21:40,511 Please! 669 01:21:40,553 --> 01:21:44,057 Please please stop, stop please, please stop! 670 01:21:44,099 --> 01:21:45,434 Please stop. 671 01:21:45,475 --> 01:21:46,560 Please. 672 01:21:49,313 --> 01:21:51,481 Jesus, Mary, and Joseph. 673 01:21:53,026 --> 01:21:55,193 You all right, sweetheart? 674 01:22:02,492 --> 01:22:03,827 So two men did this to you? 675 01:22:07,791 --> 01:22:09,460 That's just truly awful. 676 01:22:11,420 --> 01:22:13,087 I'm so sorry that happened to you. 677 01:22:15,215 --> 01:22:16,425 I'll get the staties out here right away 678 01:22:16,466 --> 01:22:17,925 to start lookin' for 'em, but, 679 01:22:19,177 --> 01:22:20,762 it's an awful lot of woods to cover. 680 01:22:21,971 --> 01:22:23,765 Any guess as to where we should start? 681 01:22:29,145 --> 01:22:32,024 About 30 miles in, I landed at a hiking shelter 682 01:22:32,066 --> 01:22:33,859 up on a bluff, near the ridge line. 683 01:22:35,904 --> 01:22:37,364 That's where they were headed. 684 01:22:37,404 --> 01:22:38,657 Yeah, I know the place. 685 01:22:39,990 --> 01:22:40,992 Hey, we'll find 'em. 686 01:22:41,909 --> 01:22:42,743 Don't you worry. 687 01:22:44,745 --> 01:22:45,955 All right now. 688 01:22:45,997 --> 01:22:48,374 First things first, that knee has got me worried. 689 01:22:48,416 --> 01:22:50,918 Maybe not a bone break, but I'll call ahead 690 01:22:50,961 --> 01:22:53,879 and have an ambo standing by at headquarters just in case. 691 01:22:55,799 --> 01:22:58,259 I'll only be right over there to call it in, hon. 692 01:22:59,344 --> 01:23:00,346 Not gonna leave you. 693 01:23:45,475 --> 01:23:49,647 They're waiting for us, you think you can make it? 694 01:23:59,907 --> 01:24:01,117 This was theirs. 695 01:24:01,158 --> 01:24:04,453 Someone just tried to call it, if it helps. 696 01:24:04,495 --> 01:24:06,205 Yeah, I'm sure it will at that. 697 01:24:07,373 --> 01:24:10,961 All right, now you just get settled in there. 698 01:24:11,002 --> 01:24:11,961 Yep. 699 01:24:12,003 --> 01:24:13,296 All right, mind the leg. 700 01:24:13,338 --> 01:24:14,172 Okay. 701 01:24:16,716 --> 01:24:18,134 Get you fixed up in no time. 702 01:25:27,916 --> 01:25:29,710 Where's the headquarters building? 703 01:25:31,420 --> 01:25:34,506 Did you try calling anybody with that phone you had? 704 01:25:34,548 --> 01:25:35,756 The police, or? 705 01:25:37,550 --> 01:25:38,843 I couldn't get a signal. 706 01:25:40,178 --> 01:25:42,264 Well, that's all right, then. 707 01:25:44,434 --> 01:25:45,268 So. 708 01:25:48,938 --> 01:25:50,105 Where's that backpack? 709 01:25:57,488 --> 01:25:59,866 What is this? 710 01:25:59,907 --> 01:26:01,659 I'm sorry about this, honey. 711 01:26:01,701 --> 01:26:03,286 I really am. 712 01:26:03,327 --> 01:26:05,912 But I need you to answer me, now. 713 01:26:07,874 --> 01:26:10,836 The blue backpack you got that phone from. 714 01:26:11,712 --> 01:26:13,254 I wanna know where it is. 715 01:26:14,422 --> 01:26:15,381 They still have it? 716 01:26:17,051 --> 01:26:17,968 I wouldn't know. 717 01:26:19,802 --> 01:26:21,930 We make regular checks on that shelter 718 01:26:21,971 --> 01:26:24,015 throughout the hiking season. 719 01:26:24,057 --> 01:26:25,391 It's about a mile in there. 720 01:26:26,769 --> 01:26:28,896 They'll never know we're comin'. 721 01:26:28,936 --> 01:26:30,480 That we're coming? 722 01:26:30,521 --> 01:26:31,357 Well. 723 01:26:32,484 --> 01:26:33,985 I can't exactly leave you here. 724 01:26:34,026 --> 01:26:35,779 I mean, cell phones aren't for shit, 725 01:26:35,820 --> 01:26:37,697 but that radio gets perfect reception. 726 01:26:41,660 --> 01:26:42,619 But you'll survive. 727 01:26:44,663 --> 01:26:46,915 I'm not the bad guy here, sweetheart. 728 01:26:46,955 --> 01:26:48,499 But we all gotta play our part. 729 01:28:26,560 --> 01:28:28,353 I believe I met a friend of yours. 730 01:28:32,942 --> 01:28:35,570 Now if what my supplier tells me is true, 731 01:28:35,611 --> 01:28:37,614 you already have one bullet hole in you. 732 01:28:38,697 --> 01:28:39,907 Don't make this hard. 733 01:28:47,290 --> 01:28:48,124 Good boy. 734 01:28:49,209 --> 01:28:50,043 Have a seat. 735 01:28:51,753 --> 01:28:52,586 Both of you. 736 01:29:11,064 --> 01:29:11,898 Now then. 737 01:29:13,108 --> 01:29:15,443 I think it's time we all had a little talk. 738 01:29:25,454 --> 01:29:27,498 Now I already heard the report from the state police, 739 01:29:27,541 --> 01:29:30,293 but now, I wanna hear your version. 740 01:29:34,506 --> 01:29:37,259 Parker, this is not our fault. 741 01:29:37,301 --> 01:29:38,885 They started shooting at us. 742 01:29:38,926 --> 01:29:40,052 Are you gonna tell me that was 743 01:29:40,095 --> 01:29:42,973 before one of them took four knife wounds? 744 01:29:43,016 --> 01:29:45,226 You know the only reason I'm not in jail 745 01:29:45,267 --> 01:29:47,352 and there aren't dogs chasin' you down 746 01:29:47,395 --> 01:29:49,856 like game through these woods is because that man 747 01:29:49,896 --> 01:29:51,982 kept his mouth shut, despite the dozens 748 01:29:52,025 --> 01:29:53,776 of stitches he received. 749 01:29:53,818 --> 01:29:54,944 And why's that? 750 01:29:54,985 --> 01:29:57,654 Because he is a goddamn professional. 751 01:29:57,696 --> 01:29:59,865 Which is more than I can say for the two of you. 752 01:30:05,038 --> 01:30:07,081 But that's all in the past, right? 753 01:30:07,124 --> 01:30:08,625 Hmm? 754 01:30:08,666 --> 01:30:12,170 You gave them the money, they gave you what you paid for. 755 01:30:12,212 --> 01:30:14,423 As far as I'm concerned, the deal is done. 756 01:30:15,923 --> 01:30:17,426 So. 757 01:30:17,468 --> 01:30:19,595 Let's put all this nastiness behind us, 758 01:30:19,637 --> 01:30:22,264 you give me my product, I let you go on your way. 759 01:30:23,557 --> 01:30:24,391 Fair's fair. 760 01:30:29,103 --> 01:30:33,317 You do still have what I paid for, I hope. 761 01:30:35,862 --> 01:30:36,780 Oh sugar. 762 01:30:37,906 --> 01:30:39,573 Please tell me you still have it. 763 01:30:42,160 --> 01:30:44,454 We did everything we were supposed to do. 764 01:30:45,830 --> 01:30:49,209 We did the exchange, and then everything went to hell, 765 01:30:49,250 --> 01:30:51,294 so we just ran, we didn't know where else... 766 01:30:51,335 --> 01:30:53,420 All right, one last chance before I lose my temper. 767 01:30:53,463 --> 01:30:57,801 Where are my drugs? 768 01:30:57,842 --> 01:30:59,053 I know where they are. 769 01:31:00,930 --> 01:31:03,557 I snatched the backpack from the skinny one. 770 01:31:03,599 --> 01:31:05,351 Took the phone, stashed the bag, 771 01:31:05,393 --> 01:31:07,560 right before they threw me off the cliff. 772 01:31:07,603 --> 01:31:09,188 You're a goddamn liar. 773 01:31:12,399 --> 01:31:14,567 You know what, sweetheart? 774 01:31:14,609 --> 01:31:18,656 After all this, I never did get your name. 775 01:31:19,865 --> 01:31:20,700 It's Mel. 776 01:31:22,452 --> 01:31:24,162 Well, Mel. 777 01:31:25,454 --> 01:31:27,416 You got me in quite the pickle here. 778 01:31:28,833 --> 01:31:31,336 On one hand, you've got no reason to lie to me, do you? 779 01:31:32,671 --> 01:31:35,465 Then again, I got no reason to trust you either. 780 01:31:37,426 --> 01:31:39,218 But we got common ground, you and I. 781 01:31:40,721 --> 01:31:43,391 We both want what's rightfully ours. 782 01:31:45,435 --> 01:31:46,852 So let's help each other out. 783 01:31:48,061 --> 01:31:50,647 Us girls gotta stick together, after all. 784 01:31:50,690 --> 01:31:51,524 Am I right? 785 01:31:54,026 --> 01:31:55,527 I'll tell him where it's at. 786 01:31:57,530 --> 01:32:01,075 Me and him go to the car, I tell him the location, 787 01:32:01,116 --> 01:32:02,784 and I drive away. 788 01:32:02,826 --> 01:32:03,660 That's the deal. 789 01:32:06,622 --> 01:32:09,250 How do I know you're telling the truth? 790 01:32:09,293 --> 01:32:10,126 Like you said. 791 01:32:11,253 --> 01:32:12,713 I got no reason to lie to you. 792 01:32:14,130 --> 01:32:15,965 But I'd feel much better with that gun 793 01:32:16,008 --> 01:32:18,552 trained on him instead of me. 794 01:32:35,987 --> 01:32:37,154 All right, loves. 795 01:32:37,197 --> 01:32:38,782 You heard the lady. 796 01:32:38,822 --> 01:32:41,785 Jared, looks like you're going for a walk. 797 01:32:41,826 --> 01:32:43,203 You fuckin' blind? 798 01:32:43,243 --> 01:32:45,496 I want you to understand something, Wayland. 799 01:32:45,537 --> 01:32:47,874 I saw how that girl looked when she came out of the woods, 800 01:32:47,916 --> 01:32:49,709 and you're going to answer for that. 801 01:32:50,710 --> 01:32:51,544 I promise you. 802 01:32:52,754 --> 01:32:55,007 But until that time comes, you just might 803 01:32:55,048 --> 01:32:56,759 wanna shut your mouth. 804 01:33:14,734 --> 01:33:17,904 Look, I don't want any more problems here, okay? 805 01:33:17,947 --> 01:33:20,241 We've all been through hell these past... 806 01:33:42,263 --> 01:33:44,224 Fair's fair, partner. 807 01:33:44,267 --> 01:33:45,268 I think you'll agree. 808 01:34:25,142 --> 01:34:30,147 Woo! 809 01:34:44,244 --> 01:34:46,622 Your little girlfriend's flown the coop, Jared. 810 01:34:47,873 --> 01:34:49,083 Don't worry, buddy. 811 01:34:50,251 --> 01:34:51,920 I'm gonna take real good care of her. 812 01:34:53,671 --> 01:34:55,173 I'm sure that your cock-shrivelin' wife 813 01:34:55,216 --> 01:34:57,301 will be glad to know that I'm lookin' out for you 814 01:34:57,342 --> 01:34:58,426 through all this. 815 01:35:00,011 --> 01:35:03,474 Shoot you. 816 01:35:13,191 --> 01:35:14,025 Who knows? 817 01:35:15,819 --> 01:35:18,823 Maybe I'll take real good care of her too 818 01:35:18,865 --> 01:35:20,951 when this is all said and done. 819 01:35:24,663 --> 01:35:25,664 Please. 820 01:35:25,705 --> 01:35:26,623 Wait, wait. 821 01:36:42,618 --> 01:36:44,036 Come on, darlin'. 822 01:36:45,162 --> 01:36:46,413 I made you something. 823 01:36:55,216 --> 01:36:57,176 You like playing games, don't you? 824 01:36:58,968 --> 01:36:59,803 Of course you do. 825 01:37:01,722 --> 01:37:02,932 It's all right, darlin'. 826 01:37:04,350 --> 01:37:07,520 It's just fine, 'cause I got a real doozy for you. 827 01:37:09,480 --> 01:37:12,857 Olly olly oxen-free. 828 01:37:12,900 --> 01:37:14,527 Come on out and claim your prize. 829 01:37:30,084 --> 01:37:31,837 That was mighty unkind of you. 830 01:37:38,343 --> 01:37:40,679 And after all that I've done for you. 831 01:37:49,522 --> 01:37:50,398 Hell, darlin'. 832 01:37:53,859 --> 01:37:54,693 You oughta be thankin' me. 833 01:38:10,793 --> 01:38:13,255 All that fight in you. 834 01:38:13,296 --> 01:38:14,672 All that piss and vinegar. 835 01:38:16,300 --> 01:38:19,219 That's there because I brought it out of you. 836 01:38:21,055 --> 01:38:21,847 I made you. 837 01:39:33,671 --> 01:39:35,756 I'll be dreaming of you, sweetheart. 838 01:40:46,289 --> 01:40:48,958 Probably take rescue crews a couple hours to get here, 839 01:40:48,999 --> 01:40:50,377 I had to guess. 840 01:40:52,462 --> 01:40:54,423 Probably longer once it gets dark. 841 01:40:56,883 --> 01:40:59,719 You'll have a hell of a time explaining all this to them. 842 01:41:01,179 --> 01:41:02,972 But at least you'll live to see 843 01:41:03,014 --> 01:41:04,474 your wife and daughter again. 844 01:41:07,602 --> 01:41:11,565 Either that, or you can lay here and bleed to death. 845 01:41:13,901 --> 01:41:14,735 It's up to you. 846 01:43:23,745 --> 01:43:25,247 I know that I'm hard on you. 847 01:43:27,165 --> 01:43:29,084 And I know you probably hate me for it. 848 01:43:32,254 --> 01:43:34,840 But it's important that you understand one thing. 849 01:43:37,050 --> 01:43:41,471 No matter how hard I push you, or how many times you fail. 850 01:43:50,439 --> 01:43:51,732 I'm proud of you, baby. 851 01:47:58,250 --> 01:48:03,250 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 851 01:48:04,305 --> 01:49:04,358 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 59102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.