All language subtitles for Raising.Dion.S01E02.Issue.102.Fortress.of.Solitude.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:09,926 [thunder crashes] 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,850 [Dion] Dad! Where is he? 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,476 Dad! 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 Dad, come back! 5 00:00:22,689 --> 00:00:23,898 [Nicole weeping] 6 00:00:26,693 --> 00:00:27,944 [Dion] Where is he?! 7 00:00:32,866 --> 00:00:33,866 Where... 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 Where are you? 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,456 Dad, come back. Dad! 10 00:00:40,665 --> 00:00:42,667 Please, we need you! 11 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 [Nicole] Dion, get back here. It's not safe. 12 00:00:45,128 --> 00:00:46,713 [Dion] Please! 13 00:00:48,256 --> 00:00:49,256 Daddy! 14 00:00:55,638 --> 00:00:57,265 [voices whispering indistinctly] 15 00:00:58,850 --> 00:01:00,685 - [cricket chirping] - [rain pattering] 16 00:01:02,604 --> 00:01:03,604 [Nicole sighs] 17 00:01:19,871 --> 00:01:20,997 [snoring lightly] 18 00:01:34,177 --> 00:01:35,303 [birds chirping] 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,389 [sighs] 20 00:01:58,284 --> 00:01:59,284 [sighs] 21 00:02:06,042 --> 00:02:06,960 [inhales] 22 00:02:07,043 --> 00:02:08,461 [sighs] 23 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 [line trilling] 24 00:02:13,174 --> 00:02:14,509 [continues trilling] 25 00:02:15,218 --> 00:02:16,218 [beep] 26 00:02:17,053 --> 00:02:21,432 Um, this call is for Charlotte Tuck. 27 00:02:21,516 --> 00:02:23,076 Don't know if anyone is gonna hear this, 28 00:02:23,143 --> 00:02:26,437 but, uh, I found your number in my, uh, husband's jacket. 29 00:02:26,521 --> 00:02:27,605 Mark Warren. 30 00:02:28,022 --> 00:02:30,900 The police report said that Mark... 31 00:02:31,943 --> 00:02:32,943 tried to... 32 00:02:33,528 --> 00:02:35,280 save a stranger, which... 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,032 sounds like Mark. 34 00:02:38,741 --> 00:02:41,202 See, I found your number in his jacket... 35 00:02:41,286 --> 00:02:42,162 [inhales] 36 00:02:42,245 --> 00:02:45,290 uh, which means that you weren't strangers. 37 00:02:45,373 --> 00:02:46,373 Um... 38 00:02:49,502 --> 00:02:52,714 So, if there's something I should know about my husband... 39 00:02:53,923 --> 00:02:55,425 And, um... 40 00:02:56,467 --> 00:02:59,554 I'm not accusing you of anything. I, uh... 41 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 [exhales] I'm just trying to find out who I was married to. 42 00:03:05,101 --> 00:03:06,101 So... 43 00:03:06,644 --> 00:03:08,104 call me back? [chuckles] 44 00:03:08,479 --> 00:03:13,735 Uh, 404-555-0119. 45 00:03:14,527 --> 00:03:15,527 Thanks. 46 00:03:16,863 --> 00:03:17,863 [disconnects call] 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,200 [sighs] 48 00:03:21,367 --> 00:03:22,367 [groans] 49 00:03:23,036 --> 00:03:24,245 [knocking] 50 00:03:24,746 --> 00:03:26,122 [Dion groaning] 51 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 [birds chirping] 52 00:03:36,174 --> 00:03:37,342 [knocking] 53 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 [indistinct police radio chatter] 54 00:03:52,148 --> 00:03:53,608 - Morning, ma'am. - [Nicole] Hi. 55 00:03:54,108 --> 00:03:55,151 I'm Deputy Miller. 56 00:03:55,818 --> 00:03:56,818 And you are? 57 00:03:57,528 --> 00:03:58,528 Nicole Warren. 58 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 - You alone? - No, my son. 59 00:04:01,699 --> 00:04:02,992 - He's sleeping. - Hmm. 60 00:04:03,785 --> 00:04:04,785 Is there a problem? 61 00:04:06,204 --> 00:04:07,205 Have you seen this woman? 62 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 No. 63 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Who is she? 64 00:04:12,627 --> 00:04:13,836 Her name's Jill Noonan. 65 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 She owns a cabin on the other side of the lake. 66 00:04:16,923 --> 00:04:18,007 She went missing last night 67 00:04:18,091 --> 00:04:19,801 - in the middle of that freak storm. - Oh. 68 00:04:20,385 --> 00:04:23,721 Didn't last long, but Jill's boyfriend said she went outside to check it out. 69 00:04:23,805 --> 00:04:25,181 Next thing he knew, she was gone. 70 00:04:25,640 --> 00:04:27,058 Of course, that's his story. 71 00:04:29,644 --> 00:04:31,444 See any strange people around here last night? 72 00:04:35,108 --> 00:04:38,486 Well, if you see anything, give a call. I'll be patrolling the area. 73 00:04:51,040 --> 00:04:52,417 [engine turns over] 74 00:04:56,754 --> 00:04:58,298 [vehicle departs] 75 00:05:07,557 --> 00:05:08,641 [breathing heavily] 76 00:05:09,642 --> 00:05:12,020 [cell phone rings to Stranger Things theme song] 77 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 [grunts] 78 00:05:16,149 --> 00:05:17,149 Hey. 79 00:05:17,442 --> 00:05:18,359 I-I woke you up. 80 00:05:18,443 --> 00:05:19,902 [Pat] Uh, no. No, no. 81 00:05:19,986 --> 00:05:22,280 What's up? What's... You sound out of breath. 82 00:05:22,363 --> 00:05:23,990 I... I was just talking to a cop. 83 00:05:24,073 --> 00:05:25,833 Apparently, a woman went missing at the lake. 84 00:05:25,867 --> 00:05:28,119 - Are you at the lake? - [Nicole] Yeah. 85 00:05:28,202 --> 00:05:30,371 I just needed to get away for a little bit, you know? 86 00:05:31,456 --> 00:05:32,456 Um... 87 00:05:33,458 --> 00:05:36,127 [inhales] Listen, what do you know about Charlotte Tuck? 88 00:05:36,210 --> 00:05:37,045 [Pat] Charlotte... 89 00:05:37,128 --> 00:05:40,340 - You mean the... the... um... - The woman Mark died trying to save. 90 00:05:40,423 --> 00:05:43,051 Yeah. [stammers] I don't know anything about her. Why? 91 00:05:43,134 --> 00:05:46,387 You didn't know that he was going to New Orleans to see her? 92 00:05:46,971 --> 00:05:49,140 [Pat] He didn't tell me he was going to New Orleans. 93 00:05:49,223 --> 00:05:51,392 And you remember how he was those last couple months, 94 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 he wasn't saying much. 95 00:05:52,977 --> 00:05:54,645 Wait, why are you asking me this? 96 00:05:54,729 --> 00:05:58,024 [Nicole] I found Charlotte's number in Mark's jacket pocket, 97 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 which meant that he knew her 98 00:05:59,609 --> 00:06:01,819 or that he was going there looking for her. 99 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 [Pat] Wh-Why? 100 00:06:04,614 --> 00:06:05,614 [inhales] 101 00:06:05,656 --> 00:06:07,992 Oh, no. No, Nicole. He... 102 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 He wasn't... That wasn't Mark, okay? 103 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 Yeah, well... I mean, Mark wasn't Mark. 104 00:06:13,039 --> 00:06:15,958 [Pat] You know what? Just don't call that number, Nicole. 105 00:06:16,042 --> 00:06:17,668 Nothing good is gonna come of it. 106 00:06:17,752 --> 00:06:18,586 [sobs] 107 00:06:18,669 --> 00:06:20,004 Ugh! 108 00:06:20,296 --> 00:06:22,090 Yeah, I... I left a message. 109 00:06:23,966 --> 00:06:24,966 I... [sniffles] 110 00:06:25,468 --> 00:06:28,304 I don't know what was going on, but something was going on, 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,723 and I feel like I'm losing my mind, and I just... 112 00:06:30,807 --> 00:06:31,807 [sniffles] 113 00:06:32,016 --> 00:06:33,935 Everything I thought was real isn't, 114 00:06:34,018 --> 00:06:36,062 and I just... I really need to talk to her. 115 00:06:36,145 --> 00:06:39,148 [Pat] Okay, look. She could be a nutjob for all we know. 116 00:06:39,232 --> 00:06:40,066 All right? 117 00:06:40,149 --> 00:06:41,859 You're in a... a vulnerable state. 118 00:06:41,943 --> 00:06:43,569 She could prey on that, 119 00:06:43,653 --> 00:06:44,779 come after you for money. 120 00:06:44,862 --> 00:06:47,031 So just let me do some research, 121 00:06:47,115 --> 00:06:49,700 figure out who she is before you talk to her. 122 00:06:50,368 --> 00:06:52,370 Okay, p-promise me that you won't talk to her. 123 00:06:52,453 --> 00:06:55,164 Hey, look, I didn't call to get you to do anything. 124 00:06:55,248 --> 00:06:56,499 [Pat] No, I know. I know. I... 125 00:06:56,582 --> 00:06:57,917 I actually... I... I want to. 126 00:06:58,000 --> 00:06:59,001 Um... 127 00:06:59,085 --> 00:07:00,085 Here, uh... 128 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Why don't you just, uh... 129 00:07:02,922 --> 00:07:04,549 give me her number, so I can... 130 00:07:04,632 --> 00:07:07,009 You know, actually, I think I should just do this myself. 131 00:07:07,093 --> 00:07:09,178 Um, Mark would want me to do it. 132 00:07:09,262 --> 00:07:11,681 Don't tell me what Mark would want. 133 00:07:12,390 --> 00:07:13,474 [sighs] 134 00:07:13,558 --> 00:07:14,558 Sorry. 135 00:07:15,435 --> 00:07:16,894 [Nicole] Sorry I woke you up. 136 00:07:18,729 --> 00:07:20,731 He was like my brother, Nicole. [exhales] 137 00:07:22,775 --> 00:07:23,775 I know. 138 00:07:25,945 --> 00:07:26,945 Bye. 139 00:07:29,282 --> 00:07:30,282 [call disconnects] 140 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 When can I go back to school? 141 00:07:34,245 --> 00:07:36,873 Uh, not until we get you under control. 142 00:07:44,088 --> 00:07:45,381 Dad was right here. 143 00:07:46,048 --> 00:07:47,048 I know. 144 00:07:47,508 --> 00:07:50,052 I just don't understand, you know? 145 00:07:50,136 --> 00:07:51,471 He was here. I saw him. 146 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 [Nicole] Okay. 147 00:07:54,515 --> 00:07:57,602 Just... Here, come here. Let's... Let's take a walk down to the lake. 148 00:08:02,440 --> 00:08:03,649 I got my powers. 149 00:08:04,233 --> 00:08:05,610 Maybe that's why he came back. 150 00:08:05,693 --> 00:08:07,195 You mean you brought him here? 151 00:08:07,653 --> 00:08:10,990 No, he wanted to help me, or warn me, or... 152 00:08:11,449 --> 00:08:12,283 - something. - Warn... 153 00:08:12,366 --> 00:08:13,367 Warn you about what? 154 00:08:13,451 --> 00:08:15,369 I don't know. Superhero stuff. 155 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 But who were all those other people? 156 00:08:18,456 --> 00:08:20,750 Maybe they came to warn their kids. 157 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 Maybe. 158 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 How you feeling today, buddy? 159 00:08:26,506 --> 00:08:28,007 Fine. Why? 160 00:08:30,134 --> 00:08:33,095 I want to see if you can try to bend the trees again. 161 00:08:33,888 --> 00:08:34,888 But gently. 162 00:08:37,642 --> 00:08:39,685 - Can we go swimming? - Not right now, buddy. 163 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 - Did you try and bend the trees? - They don't want to. 164 00:08:44,690 --> 00:08:47,652 Well, what about the fish in the water? Can you try bringing them up again? 165 00:08:47,735 --> 00:08:49,237 Uh, I just had breakfast. 166 00:08:52,281 --> 00:08:53,115 What about this? 167 00:08:53,199 --> 00:08:55,399 - Can you try and make this float? - What are you doing? 168 00:08:55,451 --> 00:08:58,013 I'm trying to find out what you can do, or else we can't go back home. 169 00:08:58,037 --> 00:09:00,122 - I want to back to school. - Okay. 170 00:09:00,206 --> 00:09:01,832 So help me out, you know? 171 00:09:01,916 --> 00:09:03,626 - [insects buzzing] - Ladybug! 172 00:09:04,627 --> 00:09:05,461 [Dion] Oh. 173 00:09:05,545 --> 00:09:06,837 False alarm. 174 00:09:06,921 --> 00:09:09,840 [sighs] Dion, I really, really, really need you to focus right now. 175 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 You know what? Here. Just stand in front of me. 176 00:09:12,218 --> 00:09:13,970 I... I am gonna show you... 177 00:09:14,595 --> 00:09:15,638 how to be a tree. 178 00:09:15,721 --> 00:09:17,765 Let's get centered, okay? 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 Copy everything that I do, okay? 180 00:09:22,019 --> 00:09:23,563 Bring it right down to the center. 181 00:09:23,646 --> 00:09:24,730 Balance on one leg. 182 00:09:25,565 --> 00:09:26,816 Bring it up here like this. 183 00:09:27,358 --> 00:09:28,818 Just take in every... 184 00:09:28,901 --> 00:09:29,901 [exhales] 185 00:09:30,069 --> 00:09:31,069 single... 186 00:09:32,697 --> 00:09:33,990 - moment. - [gasps] 187 00:09:35,533 --> 00:09:38,869 All right, you know what? Let's try, um... Let's try an easier one. 188 00:09:38,953 --> 00:09:40,162 Let's do downward dog. 189 00:09:40,496 --> 00:09:41,581 Okay? Same thing. 190 00:09:41,664 --> 00:09:43,124 [inhales deeply] 191 00:09:43,207 --> 00:09:44,417 [exhales deeply] 192 00:09:44,500 --> 00:09:47,962 But you stick your butt up in the air, and you just relax. 193 00:09:48,045 --> 00:09:50,172 [Dion farts, laughs] 194 00:09:50,256 --> 00:09:51,256 [Nicole] Dion. 195 00:09:51,340 --> 00:09:53,593 I am not taking you to yoga class. 196 00:09:53,676 --> 00:09:54,510 Squirrel! 197 00:09:54,594 --> 00:09:55,594 [squirrel squeaking] 198 00:09:57,054 --> 00:09:58,639 Hey, squirrel. Squirrel! 199 00:09:59,056 --> 00:10:00,683 Squirrel, wait for me! 200 00:10:04,353 --> 00:10:05,855 [squirrel squeaking] 201 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 [Dion panting] 202 00:10:09,191 --> 00:10:11,902 You think you're faster than me? I'm right behind you! 203 00:10:12,320 --> 00:10:13,904 [panting] 204 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 No fair, you have a tail! 205 00:10:18,534 --> 00:10:19,827 Get back here, squirrel! 206 00:10:19,910 --> 00:10:21,370 [squirrel squeaking] 207 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Hey, no climbing! 208 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 [gasps] Mom! 209 00:10:29,337 --> 00:10:30,671 Get me down! 210 00:10:30,755 --> 00:10:33,382 Oh, my God, Dion! How did you get up there? 211 00:10:33,466 --> 00:10:34,508 [Nicole panting] 212 00:10:36,052 --> 00:10:37,845 Okay, just hold on, okay? 213 00:10:38,220 --> 00:10:39,055 Uh... 214 00:10:39,138 --> 00:10:41,932 Uh, hang on, don't move. I'm gonna help. 215 00:10:42,850 --> 00:10:44,852 Okay, baby, just don't let go, okay? 216 00:10:44,935 --> 00:10:45,935 Um... 217 00:10:46,145 --> 00:10:48,397 - Help! - Okay, honey, just hang on. 218 00:10:48,481 --> 00:10:50,316 [Dion wheezing] 219 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 [Nicole] Okay, um... 220 00:10:51,484 --> 00:10:53,027 [panting] 221 00:10:53,778 --> 00:10:54,778 Dion, are you all right? 222 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 Where's your inhaler? 223 00:10:57,823 --> 00:10:59,492 [wheezing] 224 00:10:59,575 --> 00:11:01,455 You're gonna be okay. I'm gonna get the inhaler. 225 00:11:01,535 --> 00:11:03,454 I'm gonna get a ladder. I'll be right back! 226 00:11:09,919 --> 00:11:13,172 Just need to get the ladder, babe. I'm gonna be right there, okay? 227 00:11:16,509 --> 00:11:17,509 Um... 228 00:11:17,843 --> 00:11:19,011 Um, I... 229 00:11:19,095 --> 00:11:20,429 Just one second, babe. 230 00:11:20,763 --> 00:11:22,306 [wheezing] 231 00:11:22,765 --> 00:11:24,183 Please be Christmas Day. 232 00:11:24,266 --> 00:11:25,935 [breathing heavily] 233 00:11:27,812 --> 00:11:28,812 Okay. 234 00:11:30,564 --> 00:11:31,564 [whimpers] 235 00:11:34,735 --> 00:11:35,820 [Dion] Mom! 236 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 [Nicole] I'm coming! 237 00:11:37,238 --> 00:11:38,364 [panting] 238 00:11:40,282 --> 00:11:41,282 Okay, buddy. 239 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 I'm coming for you, okay, baby? 240 00:11:42,993 --> 00:11:44,870 - [panting] - Hold on tight, okay? 241 00:11:46,414 --> 00:11:47,498 [grunting] 242 00:11:50,584 --> 00:11:51,919 [Dion panting] 243 00:11:52,002 --> 00:11:53,921 [breathless] All right. I got you. 244 00:11:54,004 --> 00:11:55,423 I got you. [grunts] 245 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 I just... You can hold on to me if you need to. 246 00:12:00,594 --> 00:12:01,594 Okay? 247 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 - Deep inhale. - [inhales] 248 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 [both exhale] 249 00:12:06,142 --> 00:12:07,226 I was scared. 250 00:12:07,309 --> 00:12:09,770 I got you. I got you, buddy. Okay. 251 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 [panting] 252 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 You're good. 253 00:12:13,441 --> 00:12:15,651 - [insects buzzing] - [birds chirping] 254 00:12:15,735 --> 00:12:17,153 [cell phone rings] 255 00:12:22,158 --> 00:12:25,453 Hey, I'm really busy right now. Can I just... 256 00:12:25,536 --> 00:12:27,371 I'm busier, so let's make this fast. 257 00:12:27,455 --> 00:12:29,999 - First off, how are you? - [Nicole] Um, you know... 258 00:12:30,082 --> 00:12:31,000 Is Dion okay? 259 00:12:31,083 --> 00:12:33,669 [Nicole] Other than the asthma attack he had 20 minutes ago? 260 00:12:33,753 --> 00:12:34,587 But he's okay? 261 00:12:34,670 --> 00:12:36,088 [Nicole] Yeah, he's just resting. 262 00:12:36,172 --> 00:12:38,549 I'm actually just waiting for the pharmacy to open. 263 00:12:38,632 --> 00:12:40,259 [Kat] Pharmacies are 24 hours. 264 00:12:40,593 --> 00:12:43,345 - Not at the lake. - [Kat] What are you doing at the lake? 265 00:12:43,846 --> 00:12:46,515 You know what? Never mind. How fast can you come back? 266 00:12:46,599 --> 00:12:49,852 We lost somebody in the communication department, and I got you an interview. 267 00:12:49,935 --> 00:12:50,935 Oh. 268 00:12:51,145 --> 00:12:53,230 - Oh, wow, okay. - [Kat] Yeah, it's creative. 269 00:12:53,314 --> 00:12:55,354 You'd be writing copy, sending out press interviews, 270 00:12:55,399 --> 00:12:57,276 and we're only two minutes from Dion's school. 271 00:12:57,359 --> 00:12:59,919 Unless you found another job since the last time I talked to you? 272 00:12:59,945 --> 00:13:02,031 [Nicole] No. I really appreciate it. Um... 273 00:13:03,365 --> 00:13:04,950 Can I come in a couple days? 274 00:13:05,326 --> 00:13:07,995 Sure, and you can meet the person that got the job instead of you. 275 00:13:08,454 --> 00:13:10,664 This is a salaried job with medical. 276 00:13:11,499 --> 00:13:13,769 There's a line of people that want this job, and I teed you up. 277 00:13:13,793 --> 00:13:15,193 Why are you not in the car already? 278 00:13:17,922 --> 00:13:19,215 - Okay. - Okay? 279 00:13:19,673 --> 00:13:20,841 [Nicole stammers] Yes. 280 00:13:20,925 --> 00:13:22,426 Yes, I... I will be there. 281 00:13:22,510 --> 00:13:25,054 All right. Be here by one o'clock. Love you. 282 00:13:25,763 --> 00:13:26,763 [disconnects call] 283 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 Can't I just go to school? 284 00:13:29,809 --> 00:13:32,353 Not yet, baby. We don't need the kids at school 285 00:13:32,436 --> 00:13:34,313 to see you poof from one place to the next. 286 00:13:34,396 --> 00:13:35,856 That would make me so cool. 287 00:13:36,273 --> 00:13:38,192 Hey, you cannot let them see it, okay? 288 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 This is very dangerous, Dion. 289 00:13:41,278 --> 00:13:43,632 I don't want someone else deciding what happens to us, okay? 290 00:13:43,656 --> 00:13:45,157 It needs to be me. I decide. 291 00:13:47,451 --> 00:13:48,577 No powers in public. 292 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 Okay. 293 00:13:51,121 --> 00:13:52,248 Thank you. Let's go. 294 00:13:54,208 --> 00:13:56,293 Wait! I need to do something. 295 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 [Nicole sighs] What... what are you doing? 296 00:14:00,923 --> 00:14:02,508 We're not gonna make it there on time. 297 00:14:08,931 --> 00:14:09,931 [inhales] 298 00:14:10,224 --> 00:14:11,224 [sighs] 299 00:14:11,392 --> 00:14:12,643 [Dion] Come on, let's go. 300 00:14:16,272 --> 00:14:17,606 - [Nicole sighs] - Come on, Mom. 301 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 Okay. 302 00:14:19,483 --> 00:14:20,483 All right. 303 00:14:21,193 --> 00:14:22,278 Okay, let's go. 304 00:14:26,949 --> 00:14:28,325 [indistinct chattering] 305 00:14:44,466 --> 00:14:46,176 You'll have better luck on Tinder. 306 00:14:46,802 --> 00:14:48,262 [sighs] Did I ask you? 307 00:15:01,942 --> 00:15:03,360 [inhales] 308 00:15:06,363 --> 00:15:07,406 Oh, hey, Suzanne. 309 00:15:09,617 --> 00:15:10,617 Pat. 310 00:15:11,452 --> 00:15:12,536 [clears throat] Um... 311 00:15:13,871 --> 00:15:14,871 Uh... 312 00:15:15,581 --> 00:15:17,541 Pretty big fan of the peach. [chuckles] 313 00:15:18,250 --> 00:15:19,168 But that's... 314 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 Yeah, strawberry is always a crowd-pleaser. 315 00:15:22,254 --> 00:15:23,547 [inhales] 316 00:15:23,631 --> 00:15:25,466 Um, while I have you here, I... 317 00:15:25,549 --> 00:15:28,677 I took a fresh look at the data sets from the Icelandic event 318 00:15:28,761 --> 00:15:30,638 using the new Cray XC40, 319 00:15:31,096 --> 00:15:32,306 and, um... 320 00:15:32,765 --> 00:15:35,100 it's led me to some really interesting insights 321 00:15:35,184 --> 00:15:37,394 from a magnetohydrodynamical... 322 00:15:37,478 --> 00:15:39,229 [inhales] perspective. 323 00:15:41,440 --> 00:15:44,000 Um... [clears throat] and I know you're swamped, so I actually... 324 00:15:44,026 --> 00:15:46,445 I wrote up a research proposal, 325 00:15:46,862 --> 00:15:47,988 which I... 326 00:15:48,072 --> 00:15:49,072 Oh. 327 00:15:49,198 --> 00:15:50,616 Which I... 328 00:15:50,699 --> 00:15:52,910 - I just sent you. - [message transmits] 329 00:15:52,993 --> 00:15:53,827 See? 330 00:15:53,911 --> 00:15:55,371 Yeah, so you will get that. Uh... 331 00:15:55,454 --> 00:15:59,416 And, look, I-I know that engineers are expected to stay in their lane, 332 00:15:59,500 --> 00:16:00,668 but I... I just... I... 333 00:16:01,210 --> 00:16:04,129 I feel like I can contribute way more than just... just... 334 00:16:04,797 --> 00:16:06,215 building gadgets for scientists, 335 00:16:06,298 --> 00:16:07,883 'cause I-I have some ideas that you... 336 00:16:07,967 --> 00:16:09,887 Well, you'll see. Uh, let me know what you think. 337 00:16:11,178 --> 00:16:12,262 [inhales] 338 00:16:13,847 --> 00:16:15,307 [hip hop plays on car radio] 339 00:16:22,231 --> 00:16:23,831 They, um... they say it's been canceled. 340 00:16:23,857 --> 00:16:25,526 I lost my job two days ago. 341 00:16:27,152 --> 00:16:28,362 No. Um... 342 00:16:28,988 --> 00:16:31,240 It's supposed to be good until the end of the month. 343 00:16:31,323 --> 00:16:32,408 I'm so sorry. 344 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 Look, if it helps, I understand how frustrating this must be. 345 00:16:35,536 --> 00:16:36,620 It doesn't help, actually. 346 00:16:37,538 --> 00:16:38,538 I said no. 347 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 Okay, well, he needs his inhaler. What am I supposed to do? 348 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 Well, without the, uh, insurance, it's 65. 349 00:16:45,170 --> 00:16:46,422 Sixty-five? 350 00:16:46,964 --> 00:16:48,441 - Yeah. - With the co-pay it was five. 351 00:16:48,465 --> 00:16:49,465 I'm sorry. 352 00:16:52,428 --> 00:16:53,428 Okay. 353 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 I can't take a credit card. 354 00:16:57,307 --> 00:16:58,307 I can do a debit. 355 00:17:00,019 --> 00:17:01,353 [sighs] 356 00:17:02,354 --> 00:17:03,354 Here. 357 00:17:05,024 --> 00:17:06,066 And just your PIN. 358 00:17:06,442 --> 00:17:07,860 [keypad beeping] 359 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Okay. 360 00:17:09,570 --> 00:17:12,197 All right, well, that went through. I'll be back in a jiff. 361 00:17:13,824 --> 00:17:16,535 - Hey, why aren't you listening to me? - It wasn't... 362 00:17:17,703 --> 00:17:18,703 See? 363 00:17:20,748 --> 00:17:21,874 Here you go. 364 00:17:22,416 --> 00:17:23,959 Would you like the candy bar, too? 365 00:17:26,712 --> 00:17:28,922 - Sure. - Okay. That'll be a dollar six. 366 00:17:31,383 --> 00:17:33,385 Okay. You guys have a great day. 367 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 Thanks. 368 00:17:43,062 --> 00:17:44,396 Hey! What are you doing? 369 00:17:45,731 --> 00:17:46,565 Run. Run. 370 00:17:46,648 --> 00:17:48,108 Hey, get back here. Hey! 371 00:17:49,026 --> 00:17:50,026 Run! 372 00:17:50,235 --> 00:17:53,447 - [man] Hey, lady, get back here. - Come on, buddy. Get in the car. 373 00:17:54,448 --> 00:17:56,033 [siren wailing in the distance] 374 00:18:01,288 --> 00:18:03,016 - [telephone rings] - [women speaking over PA] 375 00:18:03,040 --> 00:18:04,208 Hi, Auntie Kat. 376 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 Hey, buddy. 377 00:18:05,751 --> 00:18:09,922 - Thank you so much for doing this. - You brought him to your job interview? 378 00:18:10,380 --> 00:18:11,858 - Well, I didn't have a choice. - Why? 379 00:18:11,882 --> 00:18:13,693 - You know why. - So we're gonna do this again? 380 00:18:13,717 --> 00:18:15,597 I feel like I should be calling social services. 381 00:18:15,636 --> 00:18:17,304 - That's not funny. - Damn right it's not. 382 00:18:17,387 --> 00:18:19,139 I am not making it up. 383 00:18:20,140 --> 00:18:22,142 - Then let me see them. - What? 384 00:18:22,226 --> 00:18:25,062 If he got these magical powers, let me see them. 385 00:18:25,479 --> 00:18:27,648 - Here? It's too dangerous. - Do you hear yourself? 386 00:18:27,731 --> 00:18:30,567 He can't control it. Last night he pulled a tree out of the ground. 387 00:18:32,736 --> 00:18:34,780 Okay. Here's what I think. 388 00:18:35,197 --> 00:18:37,258 You are in no position to sit through a job interview. 389 00:18:37,282 --> 00:18:39,034 And I don't want you messing this one up. 390 00:18:39,118 --> 00:18:42,037 So go home, okay? I'll come by and check on you when I get off. 391 00:18:42,121 --> 00:18:43,121 Miss Warren? 392 00:18:43,288 --> 00:18:44,748 Hi, I'm Rob Michaels, Head of HR. 393 00:18:44,832 --> 00:18:46,542 - Oh. Hi. - You ready? 394 00:18:48,168 --> 00:18:49,169 - Yeah. - Yes. 395 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 Break a leg, Mom. 396 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 - Is this your son? - Uh, yes, that's Dion. 397 00:18:54,758 --> 00:18:56,343 Yes, a little school snafu. 398 00:18:56,426 --> 00:18:58,846 I'm gonna sit with Dion while you get to know Nicole. 399 00:18:58,929 --> 00:19:00,722 Great. Shall we? 400 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 - Yeah. - [Kat] Mm-hmm. 401 00:19:01,974 --> 00:19:02,974 Yeah. 402 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 Uh... Uh, hold on one sec. I'm sorry. 403 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 Please. 404 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 [game music plays in earbuds] 405 00:19:13,610 --> 00:19:14,610 Thank you. 406 00:19:16,029 --> 00:19:17,030 [whispers] You got this. 407 00:19:17,114 --> 00:19:18,114 Okay. 408 00:19:19,366 --> 00:19:20,951 - Thank you. - Please have a seat. 409 00:19:25,080 --> 00:19:26,165 So... 410 00:19:26,832 --> 00:19:28,458 how are things with you and your mom? 411 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 Huh? 412 00:19:30,460 --> 00:19:32,713 So, have you ever worked in a hospital before? 413 00:19:32,796 --> 00:19:33,964 Um, no, 414 00:19:34,381 --> 00:19:37,968 but I was pre-med for a couple years at Spelman. 415 00:19:38,051 --> 00:19:40,721 - Yes! I'm eating all the diamonds. - [Kat laughs] 416 00:19:41,889 --> 00:19:43,056 [cell phone vibrates] 417 00:19:44,391 --> 00:19:46,768 Sweetie, I gotta take this call. Let's... 418 00:19:47,227 --> 00:19:48,228 Let's go in that office. 419 00:19:48,312 --> 00:19:51,523 Tell me about this job at The Atlanta Journal-Constitution. 420 00:19:51,607 --> 00:19:54,359 It says you covered the Atlanta club and party scene. 421 00:19:55,027 --> 00:19:56,403 Quite the partier, were we? 422 00:19:56,653 --> 00:19:59,114 You know, I, um... I did my research. 423 00:19:59,198 --> 00:20:01,909 - [Kat] I will be right back. - Okay. 424 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 All right. Be right back. 425 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 - Hello. - High score! 426 00:20:08,415 --> 00:20:09,708 [computer voice laughs] 427 00:20:09,791 --> 00:20:11,126 God, nuts! 428 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 [man] Really? Video games at work. 429 00:20:13,837 --> 00:20:14,837 Uh... 430 00:20:15,589 --> 00:20:16,715 I don't answer to you. 431 00:20:19,259 --> 00:20:20,802 - One more game. - [Dion] Okay. 432 00:20:20,886 --> 00:20:22,888 - I got a question. - [Pat] Mm-hmm. Shoot. 433 00:20:23,180 --> 00:20:26,016 How did Peter Parker keep going to school after he was Spider-Man? 434 00:20:26,099 --> 00:20:28,310 Well, he wore a costume when he did super stuff. 435 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Nobody knew who he was. 436 00:20:29,686 --> 00:20:30,896 I need a costume. 437 00:20:30,979 --> 00:20:32,231 Does your mom know how to sew? 438 00:20:33,273 --> 00:20:34,913 She tried to teach me how to focus today. 439 00:20:34,942 --> 00:20:37,569 [Pat] Oh, like Yoda with Luke Skywalker, eh? 440 00:20:38,070 --> 00:20:40,530 Is she trying to be your Yoda? Because she can't. 441 00:20:40,614 --> 00:20:43,116 You know, it has to be somebody not in your family. 442 00:20:43,825 --> 00:20:46,078 I'm your Yoda, right? 443 00:20:46,161 --> 00:20:48,330 Of course, I am a little better looking than Yoda, 444 00:20:48,413 --> 00:20:50,666 so let's just call me a mentor. 445 00:20:50,749 --> 00:20:52,167 You're more of a sidekick. 446 00:20:52,251 --> 00:20:53,460 [scoffs] What? 447 00:20:53,919 --> 00:20:55,003 Like you and my dad. 448 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Pat, are you there? 449 00:21:00,008 --> 00:21:02,511 What I meant was you'd be a great mentor. 450 00:21:03,845 --> 00:21:04,888 Are you asking me? 451 00:21:05,681 --> 00:21:06,932 Want to be my mentor? 452 00:21:07,099 --> 00:21:10,018 [gasps] I'd be honored, sir. 453 00:21:10,102 --> 00:21:14,856 Of course, I do know everything, so if you have any questions, just ask. 454 00:21:14,940 --> 00:21:16,566 - I got a question. - [Pat] Uh-huh. 455 00:21:16,650 --> 00:21:18,777 How do you like getting beat, mentor? 456 00:21:18,860 --> 00:21:19,987 [chuckles] Oh! 457 00:21:20,445 --> 00:21:21,445 [stammering] 458 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 Dion, I... I lost you. 459 00:21:27,703 --> 00:21:29,621 First in the morning, last to leave at night, 460 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 and on occasion you would be needed on weekends. 461 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 Is that something that you can handle? 462 00:21:34,543 --> 00:21:36,378 The battery died. 463 00:21:37,254 --> 00:21:38,254 Miss Warren? 464 00:21:39,006 --> 00:21:42,092 Um, that is not a problem. I am available. 465 00:21:43,927 --> 00:21:45,262 [Rob] Um... 466 00:21:45,345 --> 00:21:47,556 - Do you speak any other languages? - [Nicole] Um... 467 00:21:48,098 --> 00:21:49,766 [in Spanish] I speak Spanish. [laughs] 468 00:21:49,850 --> 00:21:51,059 Okay. Okay. 469 00:21:51,143 --> 00:21:53,061 ["As We Enter" by Nas and Damian Marley plays] 470 00:21:53,979 --> 00:21:56,815 ♪ As we enter, come, let we take you On the biggest adventure ♪ 471 00:21:56,898 --> 00:21:59,860 ♪ Must be dementia that you ever thought You could touch our credentials ♪ 472 00:21:59,943 --> 00:22:02,503 - ♪ What's the initials? ♪ - ♪ You be Jamrock, lyrical official ♪ 473 00:22:02,529 --> 00:22:04,740 ♪ Send out the order Laws, and the rituals ♪ 474 00:22:04,823 --> 00:22:06,783 ♪ Burn candles, say prayers Paint murals ♪ 475 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 ♪ It is truth, we big news We hood heroes ♪ 476 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 ♪ Break past the anchor We come to conquer ♪ 477 00:22:11,246 --> 00:22:12,372 ♪ And frankly speaking ♪ 478 00:22:12,456 --> 00:22:13,373 [mouthing] 479 00:22:13,457 --> 00:22:16,477 ♪ Word's out, hysteria you heard about Nas and Jr. Gong here to turn it out ♪ 480 00:22:16,501 --> 00:22:18,837 ♪ Body the verses Till they scream "murder" out ♪ 481 00:22:18,920 --> 00:22:21,465 ♪ The kings is back Time to return the crown, who want it? ♪ 482 00:22:21,548 --> 00:22:24,108 ♪ Tuck your chain, we're coming Renegades that'll peel you back ♪ 483 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 ♪ Like new hundreds ♪ 484 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 ♪ Bet your jewels on it you don't Move on ♪ 485 00:22:31,641 --> 00:22:33,518 [Rob] And you pitched articles. That's good. 486 00:22:33,602 --> 00:22:35,997 Most of the stuff that you'd be handling here at the hospital 487 00:22:36,021 --> 00:22:37,814 would be, you know, promotional events. 488 00:22:37,898 --> 00:22:40,525 Uh, so, 10Ks, blood drives, things of that nature. 489 00:22:44,571 --> 00:22:46,174 I would just need you to make sure you're... 490 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 No, no, no, no. 491 00:22:47,282 --> 00:22:48,282 Miss Warren? 492 00:22:48,575 --> 00:22:49,575 Dion! 493 00:22:52,120 --> 00:22:53,330 Dion! 494 00:22:53,997 --> 00:22:55,415 Are you done yet? 495 00:22:55,499 --> 00:22:56,958 Pick up your stuff. Let's go. 496 00:22:57,459 --> 00:22:58,543 Yay! 497 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 Hey. What's going on? Are you done? 498 00:23:01,505 --> 00:23:02,381 What happened? 499 00:23:02,464 --> 00:23:03,464 Dion... 500 00:23:04,216 --> 00:23:06,256 - I'm sorry. - Thank you for your time, Miss Warren. 501 00:23:06,676 --> 00:23:08,178 - Girl, what did you do? - Thank you. 502 00:23:09,304 --> 00:23:12,015 - She said we're going home. - Okay. Bye, buddy. 503 00:23:12,099 --> 00:23:13,099 Bye. 504 00:23:13,809 --> 00:23:14,809 I'm sorry. 505 00:23:15,060 --> 00:23:16,900 Okay, wait till we get in the car. I'm serious. 506 00:23:18,814 --> 00:23:20,232 Kat, you butt dialed me again. 507 00:23:20,315 --> 00:23:23,276 [Kat] No, I actually meant to call you this time. 508 00:23:23,610 --> 00:23:24,820 - Ooh. - It's about Dion. 509 00:23:24,903 --> 00:23:25,903 Is he okay? 510 00:23:26,196 --> 00:23:27,823 Yeah. He's fine. 511 00:23:28,115 --> 00:23:30,409 You... You see him pretty regularly, right? 512 00:23:30,492 --> 00:23:32,411 I try to make it once a week, 513 00:23:32,494 --> 00:23:34,663 but Nicole's not always, you know... 514 00:23:35,038 --> 00:23:35,872 up for it. 515 00:23:35,956 --> 00:23:37,956 Do you feel like she's trying to keep him from you? 516 00:23:38,291 --> 00:23:40,293 No, I think she has her hands full and... 517 00:23:40,377 --> 00:23:42,504 Uh, yeah, and you can be kind of annoying. 518 00:23:42,587 --> 00:23:43,797 Right, but ouch. 519 00:23:43,880 --> 00:23:45,048 Pat, you know I love you. 520 00:23:45,132 --> 00:23:47,050 Does he ever say anything about her? 521 00:23:47,134 --> 00:23:48,927 Is he ever upset by anything she's doing? 522 00:23:49,010 --> 00:23:53,223 Uh, he says she's sad sometimes, but that makes sense. Why? 523 00:23:53,390 --> 00:23:54,558 She's just... She's... 524 00:23:55,016 --> 00:23:56,143 She's acting weird. 525 00:23:56,726 --> 00:23:58,061 She said that Dion... 526 00:23:59,396 --> 00:24:00,396 What? 527 00:24:01,148 --> 00:24:02,148 No, nothing. 528 00:24:02,732 --> 00:24:06,903 She used Dion as a reason to mess up her job interview today. 529 00:24:06,987 --> 00:24:10,615 Oh, yeah. Yeah, he messaged me to play Reptile Repo. 530 00:24:10,699 --> 00:24:13,428 [Kat] You were playing video games with Dion in the middle of the day? 531 00:24:13,452 --> 00:24:16,037 How old are you? Twelve? Don't you got a job? 532 00:24:16,121 --> 00:24:18,599 [Pat] Yes, I have a very creative job, and I make my own hours, 533 00:24:18,623 --> 00:24:19,749 and that's not the point. 534 00:24:19,833 --> 00:24:22,502 The point is Mark made me promise to look out for Dion, 535 00:24:22,586 --> 00:24:24,296 so when Dion calls and says he's bored 536 00:24:24,379 --> 00:24:27,275 because he's waiting for his mom who's trying to get a job, I try to help. 537 00:24:27,299 --> 00:24:28,925 So, she didn't get the job? 538 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 It was like she was trying to sabotage herself. 539 00:24:31,219 --> 00:24:32,822 - Do you want me to talk to her? - [woman] Doctor. 540 00:24:32,846 --> 00:24:34,973 No. Please, don't do anything. 541 00:24:35,223 --> 00:24:36,850 Do not tell her that I called you. 542 00:24:37,309 --> 00:24:40,854 Okay, I won't. But look, I understand why you're worried. 543 00:24:40,937 --> 00:24:44,483 She's trying to handle everything by herself, and... [inhales] 544 00:24:44,566 --> 00:24:46,735 [sighs] I mean, she's even trying to be Dion's Yoda. 545 00:24:46,818 --> 00:24:48,320 - What? - [Pat] I know, right? 546 00:24:48,487 --> 00:24:51,406 Anyway, she's just more stressed than normal. 547 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Well, maybe you can check in on her. 548 00:24:54,576 --> 00:24:56,976 Just do that thing where you show up where you're not wanted. 549 00:24:57,412 --> 00:24:58,288 Excuse me? 550 00:24:58,371 --> 00:25:01,291 You know, when you show up not invited, not expected. 551 00:25:01,374 --> 00:25:03,001 Mm-hmm. Okay, just stop talking. 552 00:25:03,084 --> 00:25:05,462 Yes, I will drop by and say hello. 553 00:25:05,545 --> 00:25:07,380 Just be cool. 554 00:25:07,464 --> 00:25:09,257 Um... I'm Mr. Cool. 555 00:25:09,841 --> 00:25:11,259 - Right. - Oh, and Kat, hey. 556 00:25:11,343 --> 00:25:15,013 Maybe you could work on your, uh, people skills just a little teensy bit. 557 00:25:15,305 --> 00:25:17,057 - Bye, Pat. - [chuckling] Bye, Kat. 558 00:25:17,974 --> 00:25:18,974 [disconnects call] 559 00:25:22,562 --> 00:25:24,773 [Dion] Babyproofing? I'm not a baby. 560 00:25:24,856 --> 00:25:26,107 [whirring] 561 00:25:26,816 --> 00:25:29,277 Well, we don't want things flying around the room. 562 00:25:29,569 --> 00:25:31,404 Whoa, cool! 563 00:25:32,113 --> 00:25:33,156 Can I have these? 564 00:25:34,908 --> 00:25:36,117 You can play with them. 565 00:25:36,868 --> 00:25:39,412 I am Goggleman! 566 00:25:40,997 --> 00:25:45,293 Goggleman away! 567 00:25:47,629 --> 00:25:49,798 I am Broomface. 568 00:25:52,008 --> 00:25:53,593 I am Plunger! 569 00:25:53,677 --> 00:25:55,053 [grunting] 570 00:25:57,222 --> 00:25:58,682 You took away my power! 571 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 - Oh, no, it's wet! - [water dripping] 572 00:26:02,435 --> 00:26:03,895 [whirring] 573 00:26:03,979 --> 00:26:04,979 Hammerhead! 574 00:26:05,021 --> 00:26:06,523 Hammer, hammer, hammer, h... 575 00:26:06,606 --> 00:26:08,942 Stop. Please, will you just let me finish doing this 576 00:26:09,025 --> 00:26:10,461 so the furniture doesn't fly around the house? 577 00:26:10,485 --> 00:26:12,571 I need a costume so I can go back to school. 578 00:26:12,654 --> 00:26:13,863 Like Peter Parker. 579 00:26:14,030 --> 00:26:15,490 [banging on door] 580 00:26:15,740 --> 00:26:17,492 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 581 00:26:18,076 --> 00:26:20,537 Go to your room and do not make things fly. 582 00:26:20,620 --> 00:26:21,931 - Watch out, bad guy. - Thank you. 583 00:26:21,955 --> 00:26:23,164 Here comes Hammerhead. 584 00:26:23,582 --> 00:26:24,583 [objects clattering] 585 00:26:25,000 --> 00:26:27,002 - [banging] - [Nicole sighs] 586 00:26:29,629 --> 00:26:32,382 You're not allowed to drill into the wall. 587 00:26:32,757 --> 00:26:34,009 It was the TV. 588 00:26:34,301 --> 00:26:37,387 - Sounded pretty real to me. - George! Why are you hassling her? 589 00:26:37,470 --> 00:26:39,806 - You still haven't fixed my sink. - I'll get to it. 590 00:26:39,889 --> 00:26:42,326 - Don't give me "get to it." Get to it. - Soon as I'm done here. 591 00:26:42,350 --> 00:26:44,436 [boy] According to the renter's agreement, 592 00:26:44,519 --> 00:26:47,522 the super cannot inspect an apartment without 48 hours notice. 593 00:26:47,606 --> 00:26:48,606 Oh. 594 00:26:50,609 --> 00:26:51,609 All right. 595 00:26:51,985 --> 00:26:52,819 All right. 596 00:26:52,902 --> 00:26:55,155 [woman] Go on. Malik'll show you. Malik, watch him. 597 00:26:55,238 --> 00:26:57,157 And do something about these ants around here. 598 00:26:58,283 --> 00:26:59,283 Thank you. 599 00:26:59,492 --> 00:27:01,453 [exhales] We watch out for each other. I'm Tessa. 600 00:27:01,536 --> 00:27:04,497 Nicole. Uh, we're just settling in. I should have said hi by now. 601 00:27:04,581 --> 00:27:07,417 You got coffee? I hate being in my apartment with George. 602 00:27:07,500 --> 00:27:09,836 That man does not understand the volume of his voice. 603 00:27:09,919 --> 00:27:10,919 Can I come in? 604 00:27:11,004 --> 00:27:11,921 Oh, uh... 605 00:27:12,005 --> 00:27:14,090 - I'm gonna come in. It's okay. - Okay, okay. Um... 606 00:27:14,174 --> 00:27:17,052 Dion, I have company over. Stay in your room. 607 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 Okay. 608 00:27:24,768 --> 00:27:27,812 [makes shooting, explosion sounds] 609 00:27:36,404 --> 00:27:37,697 You babyproofing? 610 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 - How old's your son? - Um... 611 00:27:40,075 --> 00:27:41,075 Seven. 612 00:27:41,701 --> 00:27:42,535 Almost eight. 613 00:27:42,619 --> 00:27:45,997 But you know how boys are. They're always finding new ways to hurt themselves. 614 00:27:46,081 --> 00:27:49,084 [scoffs] You're telling me. The other day, my son Malik and his friend 615 00:27:49,167 --> 00:27:51,854 were playing a game where they just threw each other down the stairs. 616 00:27:51,878 --> 00:27:52,712 [laughs] 617 00:27:52,796 --> 00:27:54,714 - [cell phone rings and vibrates] - Oh, um... 618 00:27:55,131 --> 00:27:56,131 Excuse me. 619 00:27:56,758 --> 00:27:59,678 - Hey, Pat. - So, I found your Charlotte Tuck. 620 00:27:59,761 --> 00:28:01,554 I thought I told you I was gonna do that. 621 00:28:01,638 --> 00:28:05,266 I know, but, uh, I found a low-res pic in an article on Mark's death, 622 00:28:05,350 --> 00:28:06,350 and, um, it was... 623 00:28:06,393 --> 00:28:09,437 it was pretty crappy, but I have a friend who works in DARPA, 624 00:28:09,771 --> 00:28:12,982 and he's developing a next-level facial recognition algorithm, 625 00:28:13,066 --> 00:28:15,026 and I talked him into letting me try it out. 626 00:28:15,110 --> 00:28:16,861 - Why? - Why? [chuckles] 627 00:28:17,195 --> 00:28:18,863 Um, she seems pretty normal. 628 00:28:18,947 --> 00:28:19,823 Divorced. 629 00:28:19,906 --> 00:28:20,824 Uh... 630 00:28:20,907 --> 00:28:23,493 learned how to make stained glass for some reason. 631 00:28:23,910 --> 00:28:25,036 And then, the trail... 632 00:28:25,704 --> 00:28:26,704 goes cold. 633 00:28:26,996 --> 00:28:27,831 What do you mean? 634 00:28:27,914 --> 00:28:32,877 Well, there's nothing anywhere on Charlotte Tuck after August 12th, 2017. 635 00:28:33,211 --> 00:28:34,254 That's the day that... 636 00:28:34,337 --> 00:28:36,005 Mark died. I know. Um... 637 00:28:36,506 --> 00:28:37,757 It looks like she just... 638 00:28:38,299 --> 00:28:39,342 went off the grid. 639 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Or worse. 640 00:28:41,678 --> 00:28:42,678 Wow, so... 641 00:28:43,430 --> 00:28:44,950 - that's it. - [Pat] Well, let's not... 642 00:28:45,014 --> 00:28:47,142 Let's not give up hope yet. Um... 643 00:28:47,225 --> 00:28:50,854 You still have that phone number, right? If you want to give that to me, I could... 644 00:28:50,937 --> 00:28:51,980 - Uh, no. - [Pat] Okay. 645 00:28:52,230 --> 00:28:53,230 Um... 646 00:28:53,565 --> 00:28:55,275 Well, I'm on my way home, 647 00:28:55,900 --> 00:28:57,819 so I could come by and we can talk about it. 648 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 No, I've got company. 649 00:28:59,654 --> 00:29:01,906 Yeah, oh, cool. All right. Uh, no problem. 650 00:29:01,990 --> 00:29:03,241 [Nicole] Um, but, uh... 651 00:29:03,783 --> 00:29:05,243 thank you for... for doing that. 652 00:29:05,994 --> 00:29:06,994 Of course. 653 00:29:07,328 --> 00:29:08,580 - [Nicole] Bye. - Yeah, bye. 654 00:29:11,124 --> 00:29:12,459 Would you like cream or sugar? 655 00:29:12,542 --> 00:29:13,960 I like it creamy and sweet. 656 00:29:15,837 --> 00:29:16,837 Man troubles? 657 00:29:16,880 --> 00:29:18,923 Ugh... no. 658 00:29:19,007 --> 00:29:20,759 That was just Pat, 659 00:29:21,217 --> 00:29:23,094 who is a man, technically. 660 00:29:23,595 --> 00:29:24,971 He's Dion's godfather. 661 00:29:25,346 --> 00:29:27,182 Sounds like he's up in your business. 662 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 [Nicole] Yeah. 663 00:29:29,225 --> 00:29:31,019 And how your business feel about that? 664 00:29:31,102 --> 00:29:32,102 Mm, mm-mmm. 665 00:29:32,145 --> 00:29:34,022 I've been through too many of his girlfriends 666 00:29:34,105 --> 00:29:36,333 - to be interested in any of that. - Well, what's his deal? 667 00:29:36,357 --> 00:29:37,484 [banging] 668 00:29:37,567 --> 00:29:39,986 Girl, what, you running from the cops or something? 669 00:29:40,069 --> 00:29:41,070 [chuckles nervously] 670 00:29:41,529 --> 00:29:42,989 [suspenseful music plays] 671 00:29:49,829 --> 00:29:51,289 [banging] 672 00:29:55,835 --> 00:29:57,712 I brought Dion's homework. 673 00:29:58,838 --> 00:30:01,299 Thank you. I will make sure that he gets it. 674 00:30:01,382 --> 00:30:04,385 My dad's parking the van. He'll be up when he's done. 675 00:30:06,012 --> 00:30:08,890 - Okay, then come on in. - [Esperanza] Thanks. 676 00:30:11,893 --> 00:30:14,604 - Uh, it's Esperanza, right? - Yep. 677 00:30:15,104 --> 00:30:17,690 - Awesome. Esperanza, this is Tessa. - Hi. 678 00:30:17,774 --> 00:30:20,735 Hi, I'm Dion's best friend, but he doesn't know it yet. 679 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 Okay. 680 00:30:28,785 --> 00:30:30,537 I am the Mind Mover. 681 00:30:30,620 --> 00:30:33,456 I move things with my mind. 682 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 [yells] 683 00:30:45,343 --> 00:30:46,553 [clattering] 684 00:30:47,470 --> 00:30:48,888 Hey, what's going on in there? 685 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 Nothing! 686 00:30:51,182 --> 00:30:52,308 [Nicole] Are you okay? 687 00:30:52,392 --> 00:30:53,226 Yeah, why? 688 00:30:53,309 --> 00:30:54,727 Esperanza's here to see you. 689 00:30:55,520 --> 00:30:57,230 - Dion? - [Dion] Dion's not here. 690 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 I am Mind Mover! 691 00:30:59,941 --> 00:31:03,444 Would you mind moving on back so I can roll in here? 692 00:31:06,531 --> 00:31:08,324 I have some thoughts on your fort. 693 00:31:08,992 --> 00:31:10,869 [sighs] It is a lair. 694 00:31:11,119 --> 00:31:12,328 What's wrong with it? 695 00:31:12,412 --> 00:31:14,789 For starters, it's not wheelchair accessible. 696 00:31:15,206 --> 00:31:16,606 I didn't know you were coming over. 697 00:31:16,666 --> 00:31:17,959 Well, I'm here. 698 00:31:18,585 --> 00:31:19,585 [sighs] 699 00:31:20,753 --> 00:31:22,797 [grunting] 700 00:31:23,965 --> 00:31:26,676 - So this Pat guy's not an option? - You know... [exhales] 701 00:31:26,759 --> 00:31:28,052 He comes on too strong. 702 00:31:28,136 --> 00:31:31,389 There was one girl that actually really liked him. Even she couldn't handle it. 703 00:31:31,472 --> 00:31:32,849 You know, he's just got no chill. 704 00:31:32,932 --> 00:31:34,350 Well, he needs to calm down. 705 00:31:34,434 --> 00:31:36,060 Ugh, he needs to listen. 706 00:31:36,686 --> 00:31:40,064 I specifically told him not to get involved in a certain thing, 707 00:31:40,148 --> 00:31:42,525 and then he just... couldn't help himself. 708 00:31:42,609 --> 00:31:43,776 Well, you know saviors. 709 00:31:43,860 --> 00:31:45,236 Gotta be saving. 710 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 [Nicole] Mmm. 711 00:31:47,071 --> 00:31:50,909 Okay, lair is up to code. You won't get fined by the city. 712 00:31:50,992 --> 00:31:53,161 Great. Now I need a new costume. 713 00:31:53,244 --> 00:31:54,244 Why? 714 00:31:54,454 --> 00:31:55,454 'Cause you saw it. 715 00:31:55,496 --> 00:31:57,896 [Nicole] Esperanza, your father's waiting for you downstairs. 716 00:31:57,957 --> 00:31:58,957 [Esperanza] Okay. 717 00:32:02,045 --> 00:32:03,588 Don't change your costume. 718 00:32:04,047 --> 00:32:05,089 It's too good. 719 00:32:05,173 --> 00:32:08,134 Besides, I'm the only one who's seen it, and I'm invisible. 720 00:32:11,888 --> 00:32:13,723 [inhales, exhales deeply] 721 00:32:14,057 --> 00:32:16,059 I am Mind Mover. 722 00:32:16,142 --> 00:32:17,352 - Bye. - Bye. 723 00:32:17,435 --> 00:32:18,269 [Nicole laughs] 724 00:32:18,353 --> 00:32:20,033 Thanks again for dropping off the homework. 725 00:32:20,063 --> 00:32:21,481 [Esperanza's dad] Sure, no problem. 726 00:32:21,856 --> 00:32:23,024 [grunting] 727 00:32:24,943 --> 00:32:27,236 Come on, bad guys. Mind Mover's ready for you. 728 00:32:32,325 --> 00:32:33,159 [car door closes] 729 00:32:33,242 --> 00:32:34,242 [Pat] Nicole. 730 00:32:34,410 --> 00:32:37,205 Hi. It's all right. Don't worry. I'm just dropping this off. 731 00:32:37,288 --> 00:32:38,539 I brought some, uh... 732 00:32:38,915 --> 00:32:40,500 some Chinese food for you and Dion. 733 00:32:40,583 --> 00:32:43,294 You sounded a little tired when you were on the phone, 734 00:32:43,378 --> 00:32:45,713 so I thought I'd save you the trouble of making dinner. 735 00:32:46,464 --> 00:32:48,675 - [clears throat] - You didn't have to do that. 736 00:32:49,217 --> 00:32:50,093 I know. 737 00:32:50,176 --> 00:32:53,137 Um, and I also brought you dessert. 738 00:32:54,263 --> 00:32:55,263 So... 739 00:32:55,473 --> 00:32:58,633 And I thought maybe we could talk about Charlotte Tuck for just one more minute. 740 00:33:03,481 --> 00:33:05,566 Yeah, keep driving, bad guys. 741 00:33:07,443 --> 00:33:09,696 - What are you doing, Pat? - About the... 742 00:33:09,988 --> 00:33:11,155 The full-court press. 743 00:33:11,239 --> 00:33:13,157 I mean, I ask you one question about the woman, 744 00:33:13,241 --> 00:33:14,701 and you've become obsessed. 745 00:33:15,201 --> 00:33:16,201 [scoffs] 746 00:33:16,285 --> 00:33:17,328 I'm interested. 747 00:33:17,870 --> 00:33:20,665 It's interesting that there's a mystery to be solved. 748 00:33:21,207 --> 00:33:23,960 This isn't a game, okay? We're talking about my husband. 749 00:33:24,043 --> 00:33:27,422 Yeah, and my friend, who was lying to both of us. 750 00:33:27,755 --> 00:33:29,549 And that's not the Mark I knew, 751 00:33:29,632 --> 00:33:31,926 so I want to understand what happened, 752 00:33:32,010 --> 00:33:35,805 and, yeah, I want to talk to the last person to see him alive. 753 00:33:38,725 --> 00:33:39,642 [inhales] 754 00:33:39,726 --> 00:33:40,726 [sighs] 755 00:33:41,352 --> 00:33:42,895 Why don't you want me around? 756 00:33:42,979 --> 00:33:46,232 I mean, I know we... we had a rocky start when you and Mark first got married. 757 00:33:46,315 --> 00:33:48,317 You called me a train wreck. 758 00:33:48,943 --> 00:33:52,572 [scoffs] Why did he... tell you that? I didn't say it like that. 759 00:33:52,655 --> 00:33:54,415 - Okay, then, how did you say it? - It was... 760 00:33:54,741 --> 00:33:57,577 It was a more supportive way of saying train wreck. 761 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 Ah. 762 00:33:58,703 --> 00:33:59,537 - Look, okay. - Right. 763 00:33:59,620 --> 00:34:01,540 You took my best friend. You came out of nowhere. 764 00:34:01,581 --> 00:34:03,207 You made him ridiculously happy. 765 00:34:03,291 --> 00:34:05,835 And I couldn't keep a girlfriend to save my life. 766 00:34:07,170 --> 00:34:08,170 And... 767 00:34:08,963 --> 00:34:10,523 - I was a jerk. - Yeah, you were a jerk. 768 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 I was. I totally was. 769 00:34:12,133 --> 00:34:13,551 But... now I'm not. 770 00:34:14,218 --> 00:34:16,387 And now I just... wanna help. 771 00:34:18,222 --> 00:34:19,222 I... 772 00:34:19,640 --> 00:34:21,267 [inhales, sighs] 773 00:34:22,935 --> 00:34:24,979 [voice wavers] I keep wondering if there was... 774 00:34:25,980 --> 00:34:28,232 something that I could have done to... 775 00:34:30,318 --> 00:34:33,029 you know, change things, and... 776 00:34:33,654 --> 00:34:36,282 if he'd talked to me, maybe. 777 00:34:36,657 --> 00:34:38,993 But Mark had that thing where... 778 00:34:39,077 --> 00:34:41,287 A man handles his problems on his own. 779 00:34:41,370 --> 00:34:42,455 Yes, exactly. 780 00:34:43,039 --> 00:34:45,458 And I know he thought he was being strong, but... 781 00:34:45,917 --> 00:34:47,794 it just made me feel shut out. 782 00:34:49,087 --> 00:34:51,547 But anyway, uh, I'm gonna go. 783 00:34:52,590 --> 00:34:53,925 This is for you, 784 00:34:54,008 --> 00:34:55,218 or it's for the trash. 785 00:34:55,301 --> 00:34:56,302 Good. Thank you. 786 00:34:56,719 --> 00:34:57,719 Um... 787 00:34:57,887 --> 00:35:01,307 And look, if you ever decide that you want any help, 788 00:35:01,766 --> 00:35:04,310 especially if it involves garlic beef... 789 00:35:04,727 --> 00:35:07,355 uh, just... call me. 790 00:35:07,814 --> 00:35:10,149 You'd be doing me a favor, on many levels. 791 00:35:11,192 --> 00:35:12,192 So... 792 00:35:15,404 --> 00:35:16,697 Hey, Pat. Wait. 793 00:35:21,285 --> 00:35:22,285 Yeah, what is it? 794 00:35:29,043 --> 00:35:30,043 [child] My bunny! 795 00:35:32,463 --> 00:35:34,507 - The doll! She dropped her doll. - [banging] 796 00:35:39,887 --> 00:35:40,887 Move... 797 00:35:41,139 --> 00:35:41,973 now! 798 00:35:42,056 --> 00:35:43,056 Thank you. 799 00:35:44,517 --> 00:35:45,726 Oh, yeah, sure. 800 00:35:46,102 --> 00:35:47,102 Move... 801 00:35:47,228 --> 00:35:48,228 now! 802 00:35:48,479 --> 00:35:49,479 Move... 803 00:35:49,647 --> 00:35:50,773 now! 804 00:35:58,906 --> 00:36:01,033 Mister, I've got your doll. 805 00:36:01,450 --> 00:36:02,577 Dion! 806 00:36:02,660 --> 00:36:03,660 [Dion screams] 807 00:36:05,079 --> 00:36:05,913 [Nicole gasps] 808 00:36:05,997 --> 00:36:06,997 Oh! 809 00:36:07,039 --> 00:36:07,874 Oh, my God. 810 00:36:07,957 --> 00:36:09,292 [sobbing] 811 00:36:10,084 --> 00:36:11,084 Oh, my God. 812 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 You could have been killed! 813 00:36:13,087 --> 00:36:14,087 [sobbing] 814 00:36:15,298 --> 00:36:16,757 [dramatic music plays] 57308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.