All language subtitles for Qazxcvbn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:21,012 Viv, I know there are only three shopping days left, but they called, 2 00:00:21,014 --> 00:00:23,011 And they want to see your house in an hour. 3 00:00:23,013 --> 00:00:25,016 (rock music playing) Uh-huh. 4 00:00:25,018 --> 00:00:27,016 Mom! Make Buzz turn off the music. (pop music playing) 5 00:00:27,018 --> 00:00:29,018 No problem. Mom! 6 00:00:29,020 --> 00:00:31,023 - "Mom." - Hang on, Viv. 7 00:00:32,001 --> 00:00:33,020 Let your sister rehearse. Like that'll help. 8 00:00:33,022 --> 00:00:35,022 And clean up the kitchen. But-- 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,016 Now. Okay, Viv. I'll see you in a bit. 10 00:00:38,018 --> 00:00:40,018 I thought I told you to clean up the kitchen. 11 00:00:40,020 --> 00:00:43,015 I did. Can I go to the movies tonight with some friends? No. 12 00:00:43,017 --> 00:00:47,007 No-- No, no. I'm showing a house and I need you to baby-sit Kevin. 13 00:00:47,009 --> 00:00:48,020 Well, why can't Megan do it? 14 00:00:48,022 --> 00:00:50,018 Because she has to go to rehearsal at the teen center. 15 00:00:50,020 --> 00:00:53,007 And you don't have to go to the movies. I do if I want a life. 16 00:00:53,009 --> 00:00:57,006 You're baby-sitting Kevin. Hey, where is he, anyway? Kevin. 17 00:00:57,008 --> 00:00:59,019 What is it? What is it? BOY: A car! 18 00:00:59,021 --> 00:01:01,023 Whoa! MAN: Wait a second. That was-- 19 00:01:02,001 --> 00:01:04,007 Honey, that was mine. 20 00:01:04,009 --> 00:01:06,020 BUZZ (on tv): Awesome. It's got an antenna and everything. 21 00:01:06,022 --> 00:01:09,011 DAD: Merry Christmas, Mommy. BOY: Merry Christmas. 22 00:01:09,013 --> 00:01:12,000 MOM (on tv): Merry Christmas. 23 00:01:12,002 --> 00:01:14,004 DAD: What did I get? BUZZ: What is this? 24 00:01:14,006 --> 00:01:16,013 Megan: Thank you. MOM: Everybody get in the shot. 25 00:01:16,015 --> 00:01:19,010 Everybody get together. BUZZ: Okay. 26 00:01:19,012 --> 00:01:22,002 MOM (on tv): All right. Merry Christmas. Merry Christmas. 27 00:01:22,004 --> 00:01:25,001 Merry Christmas. Very funny, Buzz. 28 00:01:25,003 --> 00:01:27,001 (Mom laughing on TV) 29 00:01:27,003 --> 00:01:30,006 - Last Christmas, huh? - Yeah. 30 00:01:32,002 --> 00:01:34,005 This Christmas isn't gonna be any fun. 31 00:01:35,005 --> 00:01:38,012 Of course it will. 32 00:01:38,014 --> 00:01:42,004 Honey, we're gonna do all the same things we've always done. 33 00:01:42,006 --> 00:01:45,019 Sing Christmas carols, be with family and friends, 34 00:01:45,021 --> 00:01:49,014 Put cookies and milk out for Santa. 35 00:01:49,016 --> 00:01:52,021 - It's gonna be just the same. - Except this year, 36 00:01:52,023 --> 00:01:55,004 no Dad. 37 00:01:55,006 --> 00:01:58,011 Right. That's the one thing that's different. 38 00:01:58,013 --> 00:02:00,017 Why can't you just get back together? 39 00:02:00,019 --> 00:02:04,013 (sighs) Honey, we're just gonna have to let that go. 40 00:02:04,015 --> 00:02:08,005 (chattering on TV) That's a no, right? 41 00:02:08,007 --> 00:02:11,022 It means some things are just out of our control. 42 00:02:12,000 --> 00:02:14,004 I know you miss your dad. 43 00:02:15,007 --> 00:02:17,020 And he loves me very much. 44 00:02:17,022 --> 00:02:21,002 You both do, and it has nothing to do with me. 45 00:02:21,004 --> 00:02:25,002 - Did he tell you that? - I'm nine years old. I watch a lot of tv. 46 00:02:26,023 --> 00:02:29,004 Did he leave because of me? 47 00:02:29,006 --> 00:02:31,009 No. Of course not. 48 00:02:31,011 --> 00:02:35,016 I knew it. It was Buzz and Megan. (chuckles) 49 00:02:35,018 --> 00:02:39,015 Oh, it wasn't anyone... Or any one thing. 50 00:02:39,017 --> 00:02:42,013 Then what was it? 51 00:02:42,015 --> 00:02:46,011 That's not easy to explain. 52 00:02:46,013 --> 00:02:49,019 But, uh, sometimes when... 53 00:02:49,021 --> 00:02:53,013 people are married for a long time, they get into kind of a rut. 54 00:02:53,015 --> 00:02:57,012 You know what a rut is? Yeah. Like, when people aren't having any fun, 55 00:02:57,014 --> 00:02:59,010 and they're really bored. 56 00:02:59,012 --> 00:03:01,023 Kind of like that. 57 00:03:02,001 --> 00:03:04,017 Now, will you come downstairs? 58 00:03:04,019 --> 00:03:06,018 When you're ready. 59 00:03:08,002 --> 00:03:10,008 (chattering on TV) 60 00:03:14,002 --> 00:03:16,000 Hey! (clapping) 61 00:03:16,002 --> 00:03:18,022 Wait a second. 62 00:03:19,000 --> 00:03:22,013 Megan: Kevin, come in here. BUZZ: Yeah, hurry, you've gotta see this! 63 00:03:27,007 --> 00:03:30,004 (groans) Ow! Hey! Hey! 64 00:03:30,006 --> 00:03:32,021 - You always fall for that. - Let me up, zit-face! 65 00:03:32,023 --> 00:03:35,016 - Lamebrain. When are you gonna learn? - Get off your brother. 66 00:03:35,018 --> 00:03:38,013 - And shouldn't you be rehearsing? -(Kevin grunting) 67 00:03:38,015 --> 00:03:41,021 - How are you getting to the teen center? - Ashley's mom's picking me up in a half hour. 68 00:03:41,023 --> 00:03:44,005 (grunting continues) Can I please go to the movies? 69 00:03:44,007 --> 00:03:46,006 No. I told you. You're watching Kevin. 70 00:03:46,008 --> 00:03:48,018 - Please let him go. I'll stay home alone. - No. 71 00:03:48,020 --> 00:03:52,021 - (scoffs) I've done it before. - Don't remind me. 72 00:03:52,023 --> 00:03:56,000 You loused up my whole night. 73 00:03:56,002 --> 00:03:58,007 If I'm gonna be miserable, you're gonna be miserable. 74 00:03:58,009 --> 00:04:00,007 Mom! (door opens) 75 00:04:00,009 --> 00:04:02,022 MAN: Hello. It's me. Dad! 76 00:04:03,000 --> 00:04:04,023 Dad! Hey, big guy. 77 00:04:05,001 --> 00:04:07,014 (growls playfully) I didn't know you were coming tonight. 78 00:04:07,016 --> 00:04:09,013 Oh, I thought I'd surprise you. Hey, Dad. 79 00:04:09,015 --> 00:04:12,012 Hey, Buzz. 80 00:04:12,014 --> 00:04:15,020 Oh, Kate. Gosh, the place looks great. 81 00:04:15,022 --> 00:04:18,018 Really nice decorations. 82 00:04:18,020 --> 00:04:20,022 - Same as every year. - KEVIN: So, um, 83 00:04:21,000 --> 00:04:22,016 Dad, why'd you come tonight? 84 00:04:22,018 --> 00:04:25,007 Actually, I want to talk to your mom about something. 85 00:04:27,002 --> 00:04:31,005 Privately. 86 00:04:31,007 --> 00:04:34,001 Do you think he wants to come home? Aw, Kev. 87 00:04:34,003 --> 00:04:37,001 (huffs) 88 00:04:37,003 --> 00:04:39,017 What? No "Hello, how are ya?" 89 00:04:39,019 --> 00:04:42,018 I'm sorry. I have a business appointment, Peter. What do you want? 90 00:04:42,020 --> 00:04:45,018 Okay, gosh. I wasn't gonna jump right into it, but-- 91 00:04:45,020 --> 00:04:50,010 Well, you know Natalie and I are living together, and, uh, 92 00:04:50,012 --> 00:04:54,004 well, when our divorce is final, I'm gonna marry her. 93 00:04:56,017 --> 00:04:57,016 Really? 94 00:04:59,022 --> 00:05:02,011 You're getting married again. 95 00:05:08,003 --> 00:05:11,005 Wow. That's, uh-- that-- 96 00:05:11,007 --> 00:05:13,021 (exhales) Wow. We've only been separated eight months. 97 00:05:13,023 --> 00:05:18,014 Yeah, I-- it just happened real quickly, and-- listen, Kate, 98 00:05:18,016 --> 00:05:22,003 I really want the kids to spend a little time with me over the holidays. 99 00:05:22,005 --> 00:05:24,015 You want the kids for Christmas? 100 00:05:24,017 --> 00:05:28,000 Just a couple of days. I want them to get to know Natalie better. 101 00:05:29,022 --> 00:05:33,012 Oh, because she's gonna be their, uh, stepmother. 102 00:05:33,014 --> 00:05:35,015 Yeah. 103 00:05:40,002 --> 00:05:42,008 Well, you're gonna have to ask them. 104 00:05:43,006 --> 00:05:46,003 I know. 105 00:05:46,005 --> 00:05:48,023 - How am I supposed to see my friends? - It's only for a few days. 106 00:05:49,001 --> 00:05:52,013 Well, duh, but that's just long enough for me to fall out of the loop. 107 00:05:52,015 --> 00:05:56,020 - Yeah, you can't expect us to give up our vacation. - Well, Kevin? 108 00:05:56,022 --> 00:05:59,007 There's a royal family coming to visit. 109 00:05:59,009 --> 00:06:03,007 They have a son around your age. You might have a chance to play with a crown prince. 110 00:06:03,009 --> 00:06:06,002 A crown prince? Wouldn't that be cool? 111 00:06:06,004 --> 00:06:09,010 - Yeah, way cool. - And you guys wouldn't believe the room 112 00:06:09,012 --> 00:06:12,003 that Natalie has set up for you. 113 00:06:12,005 --> 00:06:14,004 What do you say? 114 00:06:18,023 --> 00:06:22,011 - I think I'm gonna pass. - (exhales) 115 00:06:22,013 --> 00:06:26,002 It just wouldn't be right leaving the family at Christmas. 116 00:06:26,004 --> 00:06:28,017 I'm sure you understand. Yeah. Yeah, I do. 117 00:06:30,013 --> 00:06:33,021 Well, it's-- it's an open invitation, hmm? 118 00:06:36,011 --> 00:06:38,016 And I won't be back too late. 119 00:06:38,018 --> 00:06:41,021 And since you're staying home, it wouldn't hurt to do some of your chores. 120 00:06:41,023 --> 00:06:45,009 Yes, ma'am. I'll make sure they get done. 121 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Clean it, cheese-face. 122 00:07:10,014 --> 00:07:13,002 Ow! 123 00:07:18,018 --> 00:07:21,007 Oops. 124 00:07:21,009 --> 00:07:23,011 My fault. 125 00:07:30,021 --> 00:07:32,019 Hello, I'm home. 126 00:07:34,003 --> 00:07:36,003 Hey. 127 00:07:36,005 --> 00:07:38,017 How'd it go? Awful. 128 00:07:38,019 --> 00:07:42,004 I hate Buzz and I never want to be stuck home alone with him as long as I live. 129 00:07:42,006 --> 00:07:45,013 Oh, honey. I know he picks on you. 130 00:07:45,015 --> 00:07:48,014 Picks on me? Humiliates me, tortures me. 131 00:07:48,016 --> 00:07:50,019 I'm sick of being everyone's favorite joke around here. 132 00:07:50,021 --> 00:07:54,004 Yeah. Yeah, it's hard to be the youngest. 133 00:07:54,006 --> 00:07:58,002 Well, I hate Buzz. I wish I didn't have a brother or a sister. 134 00:07:58,004 --> 00:08:00,017 - You don't mean that. - Yes, I do! 135 00:08:00,019 --> 00:08:03,003 I wish I was an only child! 136 00:08:07,004 --> 00:08:11,012 Well, I'm sorry that you're so unhappy. 137 00:08:11,014 --> 00:08:15,015 Maybe you should go to your room and think about what you have, rather than what you don't have. 138 00:08:16,019 --> 00:08:19,008 (scoffs) 139 00:08:21,004 --> 00:08:23,008 (sighs) 140 00:08:23,010 --> 00:08:26,007 Only children don't know how good they have it. 141 00:08:26,009 --> 00:08:30,002 Life would be perfect if Buzz and Megan weren't around. 142 00:08:33,012 --> 00:08:37,018 I mean, is it too much to ask for a family who actually likes me? 143 00:08:39,012 --> 00:08:42,002 (sighs) I'd run away. 144 00:08:42,004 --> 00:08:44,020 If I knew where to run to. 145 00:08:47,010 --> 00:08:50,000 Hey, I do! 146 00:08:50,002 --> 00:08:52,008 I have an open invitation. 147 00:08:54,009 --> 00:08:56,013 (coins jingling) 148 00:08:58,022 --> 00:09:02,004 PETER: Can't get my seat belt unfastened. 149 00:09:02,006 --> 00:09:04,010 (woman laughs) 150 00:09:11,017 --> 00:09:13,023 PETER: Thanks, Alan. 151 00:09:15,023 --> 00:09:17,023 Thanks. 152 00:09:19,004 --> 00:09:21,009 Oh, what an incredible evening. 153 00:09:21,011 --> 00:09:23,013 And not a bad night's work. 154 00:09:23,015 --> 00:09:26,005 We raised over two million for those children's charities. 155 00:09:26,007 --> 00:09:28,021 Door, open. 156 00:09:34,002 --> 00:09:38,008 And I am on the verge of signing two of the biggest clients in Chicago. 157 00:09:38,010 --> 00:09:41,015 That's because you're the best publicist in the world. 158 00:09:41,017 --> 00:09:46,001 - Doors, close. - Have I remembered to thank you for telling everyone that? 159 00:09:46,003 --> 00:09:48,000 Fire, light. Not tonight you haven't. 160 00:09:48,002 --> 00:09:49,023 Perhaps I ought to show my appreciation. 161 00:09:50,001 --> 00:09:52,005 Music, on. (classical music starts) 162 00:09:52,007 --> 00:09:54,017 Curtains, close. (chuckles) 163 00:10:00,006 --> 00:10:04,020 Aw, nuts. Just when things were getting good. 164 00:10:04,022 --> 00:10:07,008 Nice house, huh, pumpkin? 165 00:10:07,010 --> 00:10:10,008 Sure is, Marv. You sure you don't wanna rob it? 166 00:10:10,010 --> 00:10:12,017 No. No, I don't wanna rob it. 167 00:10:12,019 --> 00:10:17,004 My robbery days are over. Darling, we're moving up to the big money. All right? 168 00:10:17,006 --> 00:10:19,010 The easy money. No middleman. 169 00:10:19,012 --> 00:10:22,018 Pure profit. Strictly a class operation, huh? 170 00:10:22,020 --> 00:10:25,018 Three words, Vera. Kid-- na-- pping. 171 00:10:27,017 --> 00:10:30,000 I think that's only one word. 172 00:10:30,002 --> 00:10:32,002 We're gonna wait for the royals to arrive-- 173 00:10:32,004 --> 00:10:35,018 Hup, dup, dodey-do-- and then we're gonna kidnap the prince. 174 00:10:35,020 --> 00:10:38,015 (high-pitched voice) "Oh, don't kidnap me. I'm fancy." 175 00:10:38,017 --> 00:10:40,015 You sure we can pull it off? 176 00:10:40,017 --> 00:10:42,018 I mean, without Harry making the plans? 177 00:10:42,020 --> 00:10:46,016 Look where Harry's plans kept landing me, huh? In jail. 178 00:10:46,018 --> 00:10:48,019 Well, not this time. Because this time... 179 00:10:48,021 --> 00:10:50,021 I'm the boss. 180 00:10:50,023 --> 00:10:52,021 - (scoffs) - Who's the boss? 181 00:10:52,023 --> 00:10:56,003 - You're the boss. - I love being married. Eh? 182 00:11:05,006 --> 00:11:07,011 - That's my girl. - Hey! 183 00:11:07,013 --> 00:11:10,015 Oh! Looks like they got a visitor. 184 00:11:32,023 --> 00:11:35,006 This where you want to go? 185 00:11:35,008 --> 00:11:38,022 Yeah, this is the place. Thank you very much. (coins jingling) 186 00:11:39,000 --> 00:11:41,001 Keep the change. 187 00:11:41,003 --> 00:11:43,004 It's allchange. 188 00:11:57,021 --> 00:12:00,013 (snoring) 189 00:12:02,016 --> 00:12:05,009 (beep) 190 00:12:05,011 --> 00:12:08,018 (sighs) 191 00:12:19,021 --> 00:12:21,019 Who are you? 192 00:12:23,012 --> 00:12:25,014 (gulps) 193 00:12:25,016 --> 00:12:27,022 MAN (on speaker): Beg your pardon, ma'am. 194 00:12:28,000 --> 00:12:29,023 Yes, Prescott? 195 00:12:30,001 --> 00:12:34,000 Mr. McCallister has a visitor. The young man claims to be his son. 196 00:12:34,002 --> 00:12:36,009 Well, send him in. 197 00:12:39,015 --> 00:12:41,019 - Kevin! - Dad! 198 00:12:41,021 --> 00:12:45,010 Hey! Oh! I thought you said weren't coming. 199 00:12:45,012 --> 00:12:49,008 Well, I started thinking, hey, it's not fair if Mom gets all the kids for Christmas. 200 00:12:49,010 --> 00:12:51,012 (chuckling) What's Christmas without kids, right? 201 00:12:51,014 --> 00:12:54,001 Right. Hello, Kevin. 202 00:12:54,003 --> 00:12:56,015 Hi, Natalie. I hope you don't mind me just dropping in like this, 203 00:12:56,017 --> 00:12:58,016 But my dad did invite me. 204 00:12:58,018 --> 00:13:01,017 - Yes, I know. - So is the invitation still open? 205 00:13:01,019 --> 00:13:06,002 Of course it is. Molly, would you come here, please? 206 00:13:08,000 --> 00:13:10,021 I've been looking forward to spending time with you. 207 00:13:10,023 --> 00:13:13,006 Your dad talks about you kids a lot. 208 00:13:13,008 --> 00:13:15,013 Buzz is the troublemaker. I'm the adorable one. 209 00:13:15,015 --> 00:13:18,013 Oh. Ah, Molly. 210 00:13:18,015 --> 00:13:22,000 This is Kevin McCallister, and he's going to be staying with us for a few days. 211 00:13:22,002 --> 00:13:23,023 Would you make up the special guest room? 212 00:13:24,001 --> 00:13:26,017 Ah, the special guest room. 213 00:13:26,019 --> 00:13:28,004 Right away, ma'am. 214 00:13:31,010 --> 00:13:35,014 - Oh, and Prescott, give Kevin a house key. - If you say so, ma' am. 215 00:13:40,008 --> 00:13:42,019 What kind of key is this? 216 00:13:42,021 --> 00:13:44,021 It's a key to the whole house. 217 00:13:44,023 --> 00:13:47,023 This is a smart house, Kevin. It does whatever you tell it to. 218 00:13:48,001 --> 00:13:50,005 Fire, out. 219 00:13:53,011 --> 00:13:55,015 Curtains, open. 220 00:13:57,010 --> 00:14:01,014 Wow! I think I'm gonna like it here. 221 00:14:03,022 --> 00:14:06,000 Go ahead. You try. 222 00:14:07,023 --> 00:14:10,009 Door, open. 223 00:14:21,006 --> 00:14:23,016 Wow! This stuff is so cool. 224 00:14:23,018 --> 00:14:26,016 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 225 00:14:26,018 --> 00:14:29,005 This is such cool stuff! Ah! 226 00:14:29,007 --> 00:14:32,013 Oh! Look at this game! 227 00:14:32,015 --> 00:14:35,015 This chair's a remote control chair! Oh! 228 00:14:35,017 --> 00:14:37,023 Oh, yeah! 229 00:14:38,001 --> 00:14:40,013 This is so cool! Oh! 230 00:14:40,015 --> 00:14:43,000 - Think you'll be comfortable here? - I'll say! 231 00:14:43,002 --> 00:14:46,016 Thanks, Natalie. This is gonna be the best Christmas ever! 232 00:14:46,018 --> 00:14:48,021 Lights out, Kev. 233 00:14:50,008 --> 00:14:52,020 Hey, Kevin? 234 00:14:52,022 --> 00:14:55,015 Kevin. 235 00:14:55,017 --> 00:14:57,017 How many times can I lose this child? 236 00:14:57,019 --> 00:15:00,001 Kevin. (cell phone rings) 237 00:15:01,019 --> 00:15:04,001 Hello. PETER: Kate, I... 238 00:15:04,003 --> 00:15:06,006 wanted to let you know Kevin just got here. 239 00:15:06,008 --> 00:15:08,019 Oh, thank God... 240 00:15:08,021 --> 00:15:12,023 He got there... safely. 241 00:15:13,001 --> 00:15:15,017 - I was gonna call you, but uh-- - Are you okay? 242 00:15:18,002 --> 00:15:20,006 Yeah. Yes, I'm fine. 243 00:15:20,008 --> 00:15:23,006 Well, thanks for letting him come. 244 00:15:25,001 --> 00:15:28,007 - Well, thanks for calling. - Merry Christmas. 245 00:15:33,020 --> 00:15:35,022 Merry Christmas. 246 00:15:49,014 --> 00:15:51,010 MOLLY'S VOICE: Good mornin', Kevin. 247 00:15:51,012 --> 00:15:53,012 Good morning. 248 00:15:53,014 --> 00:15:57,001 Who's there? Over here, dear. 249 00:15:57,003 --> 00:16:00,018 Hey. Hi. 250 00:16:00,020 --> 00:16:03,010 Breakfast time. Anything special you'd like? 251 00:16:03,012 --> 00:16:05,003 Anything? 252 00:16:05,005 --> 00:16:07,007 Anything. 253 00:16:33,013 --> 00:16:35,018 - Wow! - Sometimes I can't wait for Santa to come, 254 00:16:35,020 --> 00:16:38,021 so I end up doing some shopping by myself. 255 00:16:38,023 --> 00:16:41,007 Would you like to open one? No, you're gonna spoil him. 256 00:16:41,009 --> 00:16:45,013 Dad, it's her house. If she wants to spoil me, she can spoil me. 257 00:16:45,015 --> 00:16:48,012 All right. All right. But just one. 258 00:16:48,014 --> 00:16:50,013 And not... The biggest one. 259 00:16:53,004 --> 00:16:55,003 Does it really fly? 260 00:16:55,005 --> 00:16:57,011 It really does, but only outside. 261 00:16:57,013 --> 00:16:59,020 NATALIE: We don't want to break anything. Wow! Thanks, Natalie! 262 00:17:04,000 --> 00:17:07,011 Why do you have to leave? It's so close to Christmas. 263 00:17:07,013 --> 00:17:11,011 Yeah, I know, but the royal family's coming for one of Natalie's fund-raisers, 264 00:17:11,013 --> 00:17:16,001 and it's my job to make sure the event's well-covered by press and photographers. 265 00:17:16,003 --> 00:17:21,010 Hey, it's not gonna take that long, and I won't have to work for the rest of your vacation, okay? 266 00:17:21,012 --> 00:17:24,016 And if you need anything, ask Prescott. He'll take care of you. 267 00:17:24,018 --> 00:17:27,005 It's a cool plane, huh? 268 00:17:27,007 --> 00:17:29,000 I think she's trying to buy my affection. 269 00:17:29,002 --> 00:17:31,014 - (chuckles) Kevin. - What? 270 00:17:31,016 --> 00:17:34,004 I'm not saying it's a bad thing. 271 00:17:35,009 --> 00:17:37,006 I'm glad you're here. 272 00:17:39,009 --> 00:17:41,012 (engine starts) 273 00:18:04,002 --> 00:18:06,007 Mr. Prescott, can I ask you a question? 274 00:18:08,004 --> 00:18:11,011 - Yes. - Can you make a milk shake? 275 00:18:17,002 --> 00:18:19,001 Do you have chocolate? 276 00:18:19,003 --> 00:18:21,015 What? Natalie said anything I need. 277 00:18:21,017 --> 00:18:25,001 And you need a milk shake, do you? A chocolate one. 278 00:18:25,003 --> 00:18:28,001 - Do you think we'll have a white Christmas? - It seems highly unlikely, 279 00:18:28,003 --> 00:18:30,008 given the recent unseasonable temperatures. 280 00:18:30,010 --> 00:18:33,004 What's this thing? A mini elevator? 281 00:18:34,011 --> 00:18:36,015 It's called a dumbwaiter. 282 00:18:36,017 --> 00:18:39,020 - Why is it called a waiter? - Because it carries food. 283 00:18:39,022 --> 00:18:42,001 - Why is it called dumb? - Because it doesn't speak... 284 00:18:42,003 --> 00:18:44,002 or ask countless idiotic questions. 285 00:18:46,007 --> 00:18:48,020 (machine whirring) 286 00:19:19,013 --> 00:19:22,000 - Can you read? - (gasps) 287 00:19:22,002 --> 00:19:25,000 The door. "No entry." 288 00:19:25,002 --> 00:19:28,002 - What, does that mean me? - Especially you. 289 00:19:35,012 --> 00:19:39,004 This is the control center from which I manage this entire household... 290 00:19:39,006 --> 00:19:41,006 as well as my personal quarters. 291 00:19:41,008 --> 00:19:43,020 Now, Miss Natalie may have granted you run of her home, 292 00:19:43,022 --> 00:19:47,009 but this is my domain and strictly off-limits. 293 00:19:47,011 --> 00:19:49,012 Understood? 294 00:19:50,008 --> 00:19:52,007 Any more questions? 295 00:19:52,009 --> 00:19:54,011 Good. 296 00:19:59,011 --> 00:20:03,009 (humming) 297 00:20:05,014 --> 00:20:08,006 Hey, Molly. Whatcha doing? 298 00:20:08,008 --> 00:20:10,009 Cleanin' the house. 299 00:20:10,011 --> 00:20:14,000 - Gross. - Oh, no, no. Not in this house. 300 00:20:14,002 --> 00:20:17,014 Watch. Vacuum, on. 301 00:20:22,017 --> 00:20:27,000 - Vacuum, off. - Wow! The place even cleans itself! 302 00:20:27,002 --> 00:20:29,008 Want to see somethin' really cool? 303 00:20:31,020 --> 00:20:33,019 Open sesame. 304 00:20:37,004 --> 00:20:40,002 Wow! This place is awesome. 305 00:20:40,004 --> 00:20:43,000 (chuckles) Yes, it is. 306 00:20:43,002 --> 00:20:45,010 ♪ Wow, I feel good ♪ (lip-synching) 307 00:20:47,007 --> 00:20:50,010 ♪ I knew that I would now ♪ 308 00:20:50,012 --> 00:20:53,015 ♪ I feel good ♪ 309 00:20:53,017 --> 00:20:56,018 ♪ I knew that I would now ♪ 310 00:20:57,022 --> 00:21:00,013 ♪ So good so good ♪ 311 00:21:00,015 --> 00:21:03,005 ♪ I got you ♪ 312 00:21:03,007 --> 00:21:05,016 ♪ Ow I feel nice ♪ 313 00:21:06,023 --> 00:21:10,020 ♪ Like sugar and spice ♪ 314 00:21:10,022 --> 00:21:13,021 ♪ I feel nice ♪ 315 00:21:13,023 --> 00:21:16,003 ♪ Like sugar and spice ♪ 316 00:21:17,018 --> 00:21:20,016 ♪ So nice so nice ♪ 317 00:21:20,018 --> 00:21:23,001 ♪ I got you ♪ 318 00:21:25,022 --> 00:21:27,023 (thud) (Prescott groans) 319 00:21:31,003 --> 00:21:34,011 ♪ When I hold you in my arms ♪ 320 00:21:34,013 --> 00:21:37,022 ♪ I know that I can do no wrong♪ 321 00:21:38,000 --> 00:21:41,008 ♪ And when I hold you in my arms ♪ 322 00:21:41,010 --> 00:21:43,017 ♪ My love won't do you no harm ♪ 323 00:21:43,019 --> 00:21:46,017 ♪ And I feel nice ♪ 324 00:21:46,019 --> 00:21:48,022 ♪ Like sugar and spice ♪ Music, off? 325 00:21:50,018 --> 00:21:53,008 ♪ I feel nice ♪ 326 00:21:53,010 --> 00:21:55,012 ♪ Like sugar and spice ♪ Music, off. 327 00:21:55,014 --> 00:21:57,014 I'm off to the store. I'll be back in an hour or so. 328 00:21:57,016 --> 00:21:59,013 And don't pick on that dear child. 329 00:22:01,003 --> 00:22:03,009 Door, open. 330 00:22:10,017 --> 00:22:12,021 MARV: She's out of the house. 331 00:22:17,001 --> 00:22:18,023 All right. The coast is clear. 332 00:22:19,001 --> 00:22:22,009 Let's go. Wait. Are you sure it's safe? 333 00:22:22,011 --> 00:22:24,021 Pumpkin, would I take you in there if it wasn't safe? 334 00:22:24,023 --> 00:22:29,022 It's just if the prince don't arrive till tomorrow, why are we going in there now? 335 00:22:30,000 --> 00:22:32,014 To get the lay of the land. What do ya think, Vera, 336 00:22:32,016 --> 00:22:35,020 We're just gonna go in there tomorrow and start grabbing kids? 337 00:22:35,022 --> 00:22:39,012 "Ooh, everybody get in the van." No. 338 00:22:39,014 --> 00:22:44,003 We gotta figure out the where, the when, the how to get him out of there. 339 00:22:44,005 --> 00:22:46,007 Do you know the secret to criminal success? 340 00:22:46,009 --> 00:22:48,012 Not getting caught. 341 00:22:48,014 --> 00:22:51,011 Planning. Preparation. Preparedness. 342 00:22:51,013 --> 00:22:53,011 Be prepared. Be a prepared "preperator." 343 00:22:53,013 --> 00:22:56,010 Eh? That's my motto, and that's why I'm-- 344 00:22:56,012 --> 00:22:59,013 A boy scout. No. The boss, eh? 345 00:22:59,015 --> 00:23:02,001 Who's the boss? You're the boss! 346 00:23:02,003 --> 00:23:04,001 Where's the boss? Right here. 347 00:23:04,003 --> 00:23:07,000 Hey. Boss, party of one. Right there. 348 00:23:07,002 --> 00:23:09,013 All right. Let's go, pookie. 349 00:23:21,022 --> 00:23:24,021 No. It can't be! 350 00:23:31,005 --> 00:23:33,010 It is! It's Marv! 351 00:23:36,005 --> 00:23:38,017 Mr. Prescott? Mr. Prescott, are you there? 352 00:23:44,007 --> 00:23:46,021 Mr. Prescott! Help! 353 00:23:56,012 --> 00:23:59,013 (gasps) Marv, the alarm is on. 354 00:23:59,015 --> 00:24:02,014 Oh, no. What are we gonna do? 355 00:24:03,010 --> 00:24:05,014 Watch this, eh? 356 00:24:07,007 --> 00:24:09,011 Oh. 357 00:24:11,002 --> 00:24:13,015 - Alarm, off. - (beeps) 358 00:24:15,003 --> 00:24:17,013 Hmm. Door, open. 359 00:24:17,015 --> 00:24:19,017 (buzz) 360 00:24:19,019 --> 00:24:22,021 Ahh! That is one handy gadget. 361 00:24:22,023 --> 00:24:25,006 Well, what's my motto? 362 00:24:25,008 --> 00:24:27,022 You're the boss? 363 00:24:28,000 --> 00:24:30,012 Be prepared. Yeah. Right. 364 00:24:31,023 --> 00:24:33,023 I married a genius. 365 00:24:39,002 --> 00:24:41,021 What do you think that is? Is that a turkey ball? 366 00:24:41,023 --> 00:24:44,011 Just put that down. Like a klepto here. All right. 367 00:24:44,013 --> 00:24:48,002 - The prince should be staying in one of these rooms. - I think that's an elevator. 368 00:24:48,004 --> 00:24:50,020 Don't-- you give me such a headache. You give me a headache. 369 00:24:50,022 --> 00:24:53,021 You're giving me a headache. You give me a headache. 370 00:24:53,023 --> 00:24:57,011 - MARV: Don't push me. - Door, close. 371 00:24:57,013 --> 00:25:00,003 (whispering) You're driving me crazy. You're driving me crazy. 372 00:25:00,005 --> 00:25:02,016 You're driving me-- oh, shut up. 373 00:25:02,018 --> 00:25:05,017 Door, open. 374 00:25:05,019 --> 00:25:07,008 Door, close. I love this thing. 375 00:25:07,010 --> 00:25:09,022 Marv-- 376 00:25:10,000 --> 00:25:12,014 The door was... shutting. 377 00:25:12,016 --> 00:25:15,000 What's wrong with this thing? Door, open. 378 00:25:23,012 --> 00:25:25,014 MARV (whispering): I think there's somebody here. 379 00:25:25,016 --> 00:25:27,015 Anybody in here? 380 00:25:27,017 --> 00:25:29,016 Well, not now. Shh! You shh! 381 00:25:29,018 --> 00:25:32,000 You shh! You shh! 382 00:25:33,023 --> 00:25:36,009 (water running) 383 00:25:36,011 --> 00:25:38,017 Maybe the prince came early. 384 00:25:41,003 --> 00:25:43,008 (water running) 385 00:26:01,023 --> 00:26:04,002 (raspberry) MARV: What the-- 386 00:26:05,003 --> 00:26:07,005 (both screaming) 387 00:26:11,011 --> 00:26:13,010 (groans) 388 00:26:13,012 --> 00:26:16,003 That's it. Come on. 389 00:26:20,017 --> 00:26:22,010 (groans) Ow! 390 00:26:25,008 --> 00:26:28,012 (groaning) 391 00:26:28,014 --> 00:26:31,000 (screaming) 392 00:26:37,017 --> 00:26:40,012 (water rushing) 393 00:26:56,016 --> 00:26:58,011 (gasping) Up! 394 00:27:02,018 --> 00:27:05,019 - MARV: Come on, honey. - Uh! Marv! 395 00:27:07,008 --> 00:27:10,005 - (creaking) - (Vera gasping) 396 00:27:10,007 --> 00:27:12,020 (screaming) 397 00:27:14,009 --> 00:27:17,001 MARV: Ow! Ow! Ow! 398 00:27:18,016 --> 00:27:22,017 Ay, ay, ay, ay, ay! 399 00:27:22,019 --> 00:27:25,020 (Vera gasping) 400 00:27:26,019 --> 00:27:28,017 Mr. Prescott! 401 00:27:28,019 --> 00:27:32,005 Mr. Prescott! 402 00:27:37,019 --> 00:27:41,009 - You! - Hello, Marv. 403 00:27:41,011 --> 00:27:44,018 Well, long time, no see. 404 00:27:44,020 --> 00:27:46,015 - Huh, kid? - Is that the prince? 405 00:27:46,017 --> 00:27:49,019 No, that's Kevin. Kevin, Vera. Vera, Kevin. 406 00:27:49,021 --> 00:27:52,005 If that ain't him, let's get outta here before somebody sees us. 407 00:27:52,007 --> 00:27:55,004 Yeah. I think we got the lay of the land. 408 00:27:55,006 --> 00:27:58,010 I'll be back! (yells) 409 00:27:58,012 --> 00:28:01,000 Come on! Oh, all right! 410 00:28:03,014 --> 00:28:06,007 (tires squealing) 411 00:28:29,000 --> 00:28:31,009 House, clean yourself up. (buzzes) 412 00:28:31,011 --> 00:28:33,017 Well, it was worth a try. 413 00:28:33,019 --> 00:28:36,009 Okay, maybe they won't be too mad. 414 00:28:36,011 --> 00:28:40,016 I mean, once I tell them what happened, maybe they'll be okay with it. 415 00:28:43,002 --> 00:28:45,020 (screams) 416 00:28:45,022 --> 00:28:48,015 Or maybe not. What-- what-- 417 00:28:48,017 --> 00:28:52,003 What-- what-- 418 00:28:52,005 --> 00:28:54,006 (creaking) What-- what-- 419 00:28:56,010 --> 00:28:59,004 Okay, I know it looks bad, but-- 420 00:28:59,006 --> 00:29:01,013 (screams) Honey, what's the-- 421 00:29:01,015 --> 00:29:06,018 (panting) Kevin, what-- what-- What have you done? 422 00:29:06,020 --> 00:29:09,010 Prescott! Prescott! 423 00:29:09,012 --> 00:29:12,001 It's not working. I tried. Prescott: Yes, ma'am? 424 00:29:12,003 --> 00:29:15,017 Get up here! Now! 425 00:29:15,019 --> 00:29:19,014 - Well, it wasn't working. - Kevin, what happened? 426 00:29:19,016 --> 00:29:22,005 It wasn't me. It was the burglars. 427 00:29:22,007 --> 00:29:25,023 - The burglars? - Yeah. And I recognized the one guy. Marv. 428 00:29:26,001 --> 00:29:28,012 Did I ever tell you about him? Well, that's another story. 429 00:29:28,014 --> 00:29:31,017 But the point is they were gonna rip off your house. 430 00:29:31,019 --> 00:29:35,003 -So you chose instead to trash it? -No. I was trying to protect it. 431 00:29:35,005 --> 00:29:37,018 - By trashing it? - What in the name of-- 432 00:29:37,020 --> 00:29:39,018 Hey, why didn't you come when I was calling you? 433 00:29:39,020 --> 00:29:41,017 Prescott, 434 00:29:41,019 --> 00:29:45,003 Were you aware of any burglars here today? 435 00:29:45,005 --> 00:29:47,019 Burglars? 436 00:29:47,021 --> 00:29:51,003 No, ma'am. All the alarms were on as usual. 437 00:29:51,005 --> 00:29:53,021 Maybe they turned 'em off. They had one of these, you know. 438 00:29:54,000 --> 00:29:57,004 I saw no intruders, and except for-- beg your pardon, ma'am-- 439 00:29:57,006 --> 00:30:01,011 the briefest of bathroom breaks, my eyes were on the monitors at all times. 440 00:30:01,013 --> 00:30:05,008 How one child could do so much damage in the time it took me to-- 441 00:30:05,010 --> 00:30:07,014 - Well, it's quite beyond me. - It wasn't me! 442 00:30:07,016 --> 00:30:09,014 Well, there was no one else here. 443 00:30:09,016 --> 00:30:10,021 - He's lying! - Am not! 444 00:30:10,023 --> 00:30:12,006 - Are too! - Am not! 445 00:30:12,008 --> 00:30:14,020 - Are too! - With all due respect, sir, 446 00:30:14,022 --> 00:30:17,015 I did see master Kevin playing with the devices... 447 00:30:17,017 --> 00:30:19,023 as if the house were a big toy. (gasps) 448 00:30:20,001 --> 00:30:22,013 The only hooligan here today was your son. 449 00:30:22,015 --> 00:30:25,018 (hyperventilating) Give us a minute. 450 00:30:25,020 --> 00:30:28,015 (hyperventilating continues) 451 00:30:28,017 --> 00:30:31,007 Kevin. 452 00:30:31,009 --> 00:30:33,017 (hyperventilating continues) 453 00:30:41,004 --> 00:30:43,002 Kevin, sit. Dad-- 454 00:30:45,012 --> 00:30:49,003 What's going on? I told you. The burglars broke into the house. 455 00:30:49,005 --> 00:30:53,000 Kevin, you know I can forgive just about anything but lying. 456 00:30:53,002 --> 00:30:56,012 Oh, right. So you wouldn't get mad if I wrecked the place, which I didn't, 457 00:30:56,014 --> 00:30:58,010 as long as I admit that I did, 458 00:30:58,012 --> 00:31:00,014 which I didn't? 459 00:31:01,017 --> 00:31:05,017 Well, I thought this over and, uh, 460 00:31:05,019 --> 00:31:08,007 I understand that this is a difficult adjustment for you. 461 00:31:08,009 --> 00:31:11,017 And it's only natural that you'd be acting out. It's a need for attention. 462 00:31:11,019 --> 00:31:13,009 - No, it isn't. - Kevin! 463 00:31:13,011 --> 00:31:17,008 Anyway-- 464 00:31:17,010 --> 00:31:20,015 Anyway, what's a little damage? 465 00:31:20,017 --> 00:31:23,020 It's not as if I'm not insured. 466 00:31:23,022 --> 00:31:25,021 Do you have something to say? 467 00:31:25,023 --> 00:31:29,003 Thank you. 468 00:31:29,005 --> 00:31:33,013 - And? - I'm sorry for the damage of your house. 469 00:32:10,014 --> 00:32:14,000 (audio rewinding) 470 00:32:14,002 --> 00:32:17,005 The security cameras must have got the whole thing on tape. 471 00:32:20,021 --> 00:32:23,002 What? 472 00:32:23,004 --> 00:32:25,015 Prescott must have turned off the cameras. 473 00:32:29,017 --> 00:32:32,003 MARV: It's unbelievable. 474 00:32:32,005 --> 00:32:34,017 It is not to be believed! 475 00:32:36,003 --> 00:32:38,009 I can't believe this! 476 00:32:38,011 --> 00:32:40,011 It's the lousy kid again. 477 00:32:40,013 --> 00:32:43,013 Everywhere I break into! 478 00:32:43,015 --> 00:32:46,000 It's like he's stalking me or something. 479 00:32:46,002 --> 00:32:47,018 Come on, Marv. He's just a little boy. 480 00:32:47,020 --> 00:32:50,021 Yeah, well, I got big scars from that little-- 481 00:32:52,007 --> 00:32:54,001 Never mind. 482 00:32:55,008 --> 00:32:56,017 I'll tell you one thing, 483 00:32:56,019 --> 00:32:59,016 this time he's not gonna mess me up. 484 00:32:59,018 --> 00:33:04,008 - Mm-hmm. - This time it's all gonna go smooth as silk. 485 00:33:04,010 --> 00:33:07,012 Because this time... 486 00:33:07,014 --> 00:33:09,018 I got an inside man. 487 00:33:09,020 --> 00:33:11,022 - (chuckling) - (chuckling) 488 00:33:13,000 --> 00:33:15,004 Oh. (chuckles) 489 00:33:19,017 --> 00:33:21,017 (grunts) (tires squeal) 490 00:33:21,019 --> 00:33:24,003 Hey, hey, hey, hey! 491 00:33:24,005 --> 00:33:27,003 (horn honking) MARV: Hey, come on! Watch the road! Safety first. 492 00:33:55,014 --> 00:33:58,017 - (screams) - What are you doing here? 493 00:33:58,019 --> 00:34:03,008 - Tell me. - I, uh-- I-- 494 00:34:04,016 --> 00:34:06,022 Nothing. I swear. 495 00:34:07,000 --> 00:34:09,017 I just thought all of this was kinda cool so I wanted to take a look at it. 496 00:34:09,019 --> 00:34:14,009 You don't go to other people's homes uninvited, and you don't touch their things. 497 00:34:14,011 --> 00:34:17,015 Didn't I warn you what would happen if I ever caught you in here again? 498 00:34:17,017 --> 00:34:19,018 Not specifically. 499 00:34:21,013 --> 00:34:24,008 Trust me. It won't be pleasant. 500 00:34:24,010 --> 00:34:26,023 (knocking on door) What do you want? 501 00:34:27,001 --> 00:34:29,013 I thought I heard the boy. Ah! 502 00:34:29,015 --> 00:34:32,001 And indeed I did. 503 00:34:32,003 --> 00:34:35,010 I don't want him bothering you anymore, so I'll just get him out of your way. 504 00:34:35,012 --> 00:34:37,013 Come along, Kevin. 505 00:34:40,014 --> 00:34:43,010 He'll be my responsibility from now on. 506 00:34:50,012 --> 00:34:53,011 Thank you for saving me, Molly. 507 00:34:53,013 --> 00:34:56,023 Prescott is a good person to stay away from. 508 00:34:57,001 --> 00:34:59,012 You're telling me. He's one of the bad guys-- 509 00:34:59,014 --> 00:35:01,014 The bad guys who broke into the house. 510 00:35:01,016 --> 00:35:06,016 Although technically they didn't break in, because they had their own remote. 511 00:35:06,018 --> 00:35:09,018 And who do you think gave them that? Prescott? 512 00:35:09,020 --> 00:35:13,000 - Mm-hmm. - That sounds a bit far-fetched to me. 513 00:35:13,002 --> 00:35:16,013 I know. And you probably think I have an overactive imagination. 514 00:35:16,015 --> 00:35:19,020 Most people do. But you have to believe me. 515 00:35:19,022 --> 00:35:23,021 Kevin, Prescott is a lonely man. The only thing he has is this job. 516 00:35:23,023 --> 00:35:26,007 And between you and me, he hates working here. 517 00:35:26,009 --> 00:35:29,019 But to do what you're suggesting-- Then it all makes perfect sense. 518 00:35:29,021 --> 00:35:33,013 He hates his job, so he tries to pull off a big heist so he can afford to quit. 519 00:35:33,015 --> 00:35:35,023 Ah, I don't know. Listen. 520 00:35:36,001 --> 00:35:38,006 He told my dad I was lying when I wasn't. 521 00:35:38,008 --> 00:35:42,008 And he shut off the security cameras. So it can only mean one thing. 522 00:35:42,010 --> 00:35:45,009 - And that is? - Marv and his new friend... 523 00:35:45,011 --> 00:35:47,012 have an inside guy-- 524 00:35:47,014 --> 00:35:51,001 Prescott. I think you're right. 525 00:35:51,003 --> 00:35:55,012 - I am? - Yeah. You do have an overactive imagination. 526 00:35:57,012 --> 00:36:00,005 But that's what I love about children. 527 00:36:00,007 --> 00:36:04,014 My own son was the same as you at your age-- a real handful. 528 00:36:04,016 --> 00:36:06,017 You must have been a great mom, Molly. 529 00:36:08,016 --> 00:36:13,010 Well, you just try to keep that imagination under control, okay? 530 00:36:14,023 --> 00:36:18,012 (classical music on stereo) 531 00:36:18,014 --> 00:36:21,013 PETER: You were very understanding about what happened today. 532 00:36:21,015 --> 00:36:25,008 Well, Kevin's going through a difficult time. 533 00:36:25,010 --> 00:36:27,008 It's not easy when your parents split up. 534 00:36:27,010 --> 00:36:29,012 Believe me, I know. 535 00:36:29,014 --> 00:36:31,007 But we'll get through it. 536 00:36:31,009 --> 00:36:33,022 You're gonna be a great stepmom. 537 00:36:34,000 --> 00:36:36,013 (music continues) 538 00:36:36,015 --> 00:36:40,023 (exhales) I think we just need to figure out a way to make him feel more at home here. 539 00:36:41,001 --> 00:36:44,013 Maybe do some of the Christmas things he's used to doing, like trimming the tree. 540 00:36:44,015 --> 00:36:48,016 You do that yourself? (chuckles) Yes, I do that myself. 541 00:36:48,018 --> 00:36:52,007 It's fun. That's exactly what we're gonna do. We're gonna trim the tree. 542 00:36:52,009 --> 00:36:55,002 It'll get us in the spirit of things, unite us as a family. 543 00:36:55,021 --> 00:36:57,022 Okay. Okay? 544 00:36:58,000 --> 00:37:03,015 No friends, no fun, no snow. 545 00:37:03,017 --> 00:37:07,001 This is definitely gonna be the worst Christmas ever. 546 00:37:09,007 --> 00:37:11,014 Hey, Kev. How you doing? 547 00:37:18,007 --> 00:37:20,016 (sighs) 548 00:37:20,018 --> 00:37:23,012 What do you say we just forget about today and start over, huh? 549 00:37:23,014 --> 00:37:26,010 You mean it? Yeah. 550 00:37:26,012 --> 00:37:28,000 You know, Natalie's really a great person. 551 00:37:28,002 --> 00:37:31,002 You just gotta get to know her better. 552 00:37:31,004 --> 00:37:33,022 I think we should start having a little more fun around here. 553 00:37:34,000 --> 00:37:36,010 I could live with that. Yeah? 554 00:37:36,012 --> 00:37:38,006 Why don't we start by trimming that tree? 555 00:37:38,008 --> 00:37:39,016 Now? Sure. Why not? 556 00:37:41,020 --> 00:37:44,010 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 557 00:37:44,012 --> 00:37:47,004 ♪ Jingle all the way ♪ 558 00:37:47,006 --> 00:37:51,006 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 559 00:37:51,008 --> 00:37:54,001 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 560 00:37:54,003 --> 00:37:56,015 ♪ Jingle all the way ♪ 561 00:37:56,017 --> 00:38:01,004 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 562 00:38:01,006 --> 00:38:03,016 ♪ Dashing through the snow ♪ 563 00:38:03,018 --> 00:38:06,004 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 564 00:38:06,006 --> 00:38:08,015 ♪ Over the fields we go ♪ 565 00:38:08,017 --> 00:38:10,018 ♪ Laughing all the way ♪ 566 00:38:10,020 --> 00:38:15,007 ♪ Bells on bobtails ring making spirits bright ♪ 567 00:38:15,009 --> 00:38:19,022 ♪ What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 568 00:38:20,000 --> 00:38:23,006 ♪ Oh, jingle bells jingle bells ♪ 569 00:38:23,008 --> 00:38:27,004 ♪ Jingle all the way oh, what fun it is to ride ♪ 570 00:38:27,006 --> 00:38:29,019 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 571 00:38:29,021 --> 00:38:32,022 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 572 00:38:33,000 --> 00:38:35,014 ♪ Jingle all the way ♪ 573 00:38:35,016 --> 00:38:39,017 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 574 00:38:39,019 --> 00:38:42,005 (phone rings) 575 00:38:42,007 --> 00:38:44,009 ♪ Dashing through the snow ♪ (ringing continues) 576 00:38:44,011 --> 00:38:46,021 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 577 00:38:46,023 --> 00:38:48,023 ♪ Over the fields we go ♪ 578 00:38:49,001 --> 00:38:51,020 - Hello. - ♪ Laughing all the way ♪ 579 00:38:51,022 --> 00:38:56,006 - Hold on, I can't hear you. Can you turn down the music? - ♪ Making spirits bright ♪ 580 00:38:56,008 --> 00:38:58,010 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 581 00:38:58,012 --> 00:39:01,012 ♪ A sleighing song tonight ♪ Music, off. 582 00:39:01,014 --> 00:39:03,018 What did you say? 583 00:39:03,020 --> 00:39:06,001 Of course we'll be there. We wouldn't miss it. 584 00:39:06,003 --> 00:39:09,013 Let me call you back. (phone beeps off) 585 00:39:09,015 --> 00:39:13,000 Evangelista's in town. Margaret's just throwing together a little impromptu supper, 586 00:39:13,002 --> 00:39:15,014 but we shouldn't go, should we? 587 00:39:15,016 --> 00:39:19,006 Well, why don't you just go ahead without me, and Kevin and I will finish up over here? 588 00:39:19,008 --> 00:39:21,007 Really? You wouldn't mind? 589 00:39:21,009 --> 00:39:24,007 No. They're your friends anyway. 590 00:39:24,009 --> 00:39:27,011 You're an angel. I won't be home late. 591 00:39:30,007 --> 00:39:32,021 Okay. 592 00:39:32,023 --> 00:39:34,021 Where were we? 593 00:39:34,023 --> 00:39:39,018 You don't have to stay because of me. No, I want to stay. Really. 594 00:39:39,020 --> 00:39:42,007 So, does Natalie go out every night? 595 00:39:42,009 --> 00:39:47,000 Pretty much. She leads a very exciting life-- more exciting than we're used to. 596 00:39:47,002 --> 00:39:49,001 So you'd say you're not in a rut? 597 00:39:49,003 --> 00:39:52,017 No, I'm not in a rut. Why? 598 00:39:52,019 --> 00:39:54,016 I thought maybe that's why you left. 599 00:39:54,018 --> 00:39:57,013 Kevin. Kevin, you know-- 600 00:39:59,006 --> 00:40:02,015 I didn't leave your mom to be with Natalie, okay? 601 00:40:02,017 --> 00:40:04,013 That just kind of happened later. 602 00:40:04,015 --> 00:40:06,000 You wanna tell me about it? 603 00:40:07,023 --> 00:40:12,005 (exhales) Adult relationships are just complicated. 604 00:40:12,007 --> 00:40:15,016 Sometimes when two people get married really young like your mom and I did, 605 00:40:15,018 --> 00:40:17,012 You just end up feeling kind of-- 606 00:40:17,014 --> 00:40:20,009 - You missed out on some things. - Yeah. 607 00:40:20,011 --> 00:40:22,010 Just 'cause you grow up on the outside, 608 00:40:22,012 --> 00:40:24,010 doesn't mean you wanna stop having fun, enjoying life. 609 00:40:24,012 --> 00:40:26,016 I know all about the inner child, Dad. 610 00:40:26,018 --> 00:40:30,010 - Oh. You do, huh? - That's why old guys drive sports cars. 611 00:40:30,012 --> 00:40:32,013 You're probably right. 612 00:40:32,015 --> 00:40:36,019 But the trouble with sports cars-- no room for anybody else. 613 00:40:36,021 --> 00:40:40,019 Maybe one other person max. But if you want to take a real road trip, 614 00:40:40,021 --> 00:40:43,014 with luggage and all, you don't even have room for a friend. 615 00:40:43,016 --> 00:40:46,005 I mean, they're cool and fast and all, 616 00:40:46,007 --> 00:40:49,019 but who wants to be in a nice car when you're all alone? 617 00:41:03,006 --> 00:41:06,001 (Kate sighs) 618 00:41:06,003 --> 00:41:09,015 Well, that looks just about perfect. 619 00:41:09,017 --> 00:41:12,011 All that's left to do now is put on the star. 620 00:41:12,013 --> 00:41:14,015 Kevin always puts on the star. 621 00:41:14,017 --> 00:41:16,015 That's right. He does, doesn't he? 622 00:41:16,017 --> 00:41:19,009 I always hold him up. And then I give him a wedgie. 623 00:41:19,011 --> 00:41:24,007 (chuckles) He makes a fuss. We all laugh. 624 00:41:24,009 --> 00:41:27,012 Well, I guess we're just gonna have to use the ladder this year. 625 00:41:29,023 --> 00:41:32,018 Okay, Dad, you can put me down now. 626 00:41:34,003 --> 00:41:36,019 Wow. Looks pretty good. 627 00:41:36,021 --> 00:41:39,001 I think it looks great. 628 00:41:39,003 --> 00:41:41,012 I think it's our best tree yet. 629 00:41:44,004 --> 00:41:46,010 PETER (on tv): Hey! 630 00:41:46,012 --> 00:41:48,013 (family chattering) 631 00:41:51,010 --> 00:41:53,015 - Merry Christmas, Mommy. - KEVIN: Merry Christmas. 632 00:41:53,017 --> 00:41:57,004 KATE (on tv): Merry Christmas. (all chattering) 633 00:41:57,006 --> 00:42:00,013 Oh! Look at that! 634 00:42:00,015 --> 00:42:02,020 KATE: Hey. Hey. PETER: Hey. 635 00:42:02,022 --> 00:42:06,017 PETER: I had this little computer chip installed in Mom. 636 00:42:06,019 --> 00:42:09,007 We're gonna get her to make some breakfast. 637 00:42:16,012 --> 00:42:18,021 (yawns) Morning. Mornin'. 638 00:42:24,015 --> 00:42:27,009 Good morning, sleepyheads. You're finally up. 639 00:42:27,011 --> 00:42:29,009 What did you do to our tree? 640 00:42:29,011 --> 00:42:31,006 Oh, that's my fault. 641 00:42:31,008 --> 00:42:33,008 I have a standing appointment with the tree decorators every year. 642 00:42:33,010 --> 00:42:36,014 And in all the excitement, I forgot to cancel. 643 00:42:36,016 --> 00:42:38,015 Are you ever gonna forgive me? 644 00:42:38,017 --> 00:42:41,004 You undid our tree? 645 00:42:41,006 --> 00:42:44,021 Well, it would have had to come down eventually anyway. 646 00:42:44,023 --> 00:42:47,011 Yeah, come on, Kev. Look at all these presents, huh? 647 00:42:47,013 --> 00:42:50,010 Oh, wait. Ooh, here's a big one. I believe it has-- 648 00:42:50,012 --> 00:42:52,013 yes, it has your name on it. 649 00:42:52,015 --> 00:42:55,011 Come on. Let's open it up. It's from Natalie and me. 650 00:42:55,013 --> 00:42:58,007 But shouldn't I open it tomorrow on Christmas? 651 00:42:58,009 --> 00:43:01,016 Ah, you got plenty to open tomorrow. Come on. One won't hurt. 652 00:43:01,018 --> 00:43:04,007 Go ahead. 653 00:43:04,009 --> 00:43:07,002 (gasps) Super spy bugging and listening device. 654 00:43:07,004 --> 00:43:11,023 Isn't that cool? Yeah. Thanks, Dad. Thanks, Natalie. 655 00:43:12,001 --> 00:43:14,018 I'm glad you like it. 656 00:43:20,013 --> 00:43:23,015 - Hey, Mom, where are you going? - I'm going to take Kevin some things. 657 00:43:23,017 --> 00:43:26,018 - Mom, where you going? - He doesn't have any clean clothes with him, 658 00:43:26,020 --> 00:43:28,006 and I'm sure he doesn't have any toys to play with. 659 00:43:31,006 --> 00:43:34,007 To check out Dad's girlfriend. Wanna go? 660 00:43:35,018 --> 00:43:37,021 (doorbell rings) 661 00:43:41,002 --> 00:43:43,001 May I help you? 662 00:43:43,003 --> 00:43:45,002 Wow! I'm here for Kevin McCallister. 663 00:43:45,004 --> 00:43:46,020 Wow! Buzz. 664 00:43:46,022 --> 00:43:49,017 - Are you here to take him home? - No, I have something for him. 665 00:43:50,021 --> 00:43:53,009 Right this way. 666 00:43:53,011 --> 00:43:55,003 PETER: You should be able to hear that. 667 00:43:55,005 --> 00:43:57,017 How do I sound? KATE (on headset): Kids, stay close. 668 00:43:58,023 --> 00:44:01,009 Mom! Hey! 669 00:44:01,011 --> 00:44:03,023 Hey! 670 00:44:04,001 --> 00:44:07,011 Mmm! Ohh! 671 00:44:07,013 --> 00:44:10,007 - (chuckles) - Hey, you guys remember Natalie, right? 672 00:44:10,009 --> 00:44:11,023 Buzz, Megan. Hi, Natalie. 673 00:44:12,001 --> 00:44:15,015 Oh, and, uh, Kate, this is Natalie. 674 00:44:15,017 --> 00:44:18,003 Natalie, Kate. Hello, Kate. 675 00:44:18,005 --> 00:44:20,009 Hello. 676 00:44:20,011 --> 00:44:23,007 So, are you guys gonna stay? 677 00:44:23,009 --> 00:44:27,015 No, I just brought you some of your stuff. You guys gotta see this house. 678 00:44:27,017 --> 00:44:31,005 - Is that okay, Natalie? - Of course. Be my guest. 679 00:44:32,018 --> 00:44:35,012 Awesome tree! It used to look better. 680 00:44:35,014 --> 00:44:37,015 Wait, what is this thing on your head? 681 00:44:37,017 --> 00:44:40,008 It's a spy kit that Natalie got me for an early Christmas present. 682 00:44:40,010 --> 00:44:43,001 Really? That was nice of you. 683 00:44:43,003 --> 00:44:45,010 Well, I'm very fond of your kids. 684 00:44:45,012 --> 00:44:47,020 I've gotta show you this airplane that she got me. 685 00:44:52,013 --> 00:44:54,010 Would you like a cup of coffee? 686 00:44:54,012 --> 00:44:56,016 Oh, no, thank you. 687 00:44:56,018 --> 00:45:01,004 I, uh, didn't know he would have all this stuff to play with. Yeah. 688 00:45:02,007 --> 00:45:04,006 Oh, god. Hey. Let me get that. 689 00:45:04,008 --> 00:45:06,016 I wasn't even sure he could even sleep without it. 690 00:45:06,018 --> 00:45:08,004 Gosh, you know what? 691 00:45:08,006 --> 00:45:09,021 I cannot believe he hasn't even asked for it. 692 00:45:09,023 --> 00:45:12,006 Well, we could buy him another stuffed animal. 693 00:45:12,008 --> 00:45:14,003 Oh, no, no. No. 694 00:45:14,005 --> 00:45:16,002 This is, uh, is Teddy. 695 00:45:16,004 --> 00:45:18,008 Teddy is his transitional object. 696 00:45:18,010 --> 00:45:21,013 Yeah. Transitional object. 697 00:45:21,015 --> 00:45:25,018 It's like something very, very special a child carries with him everywhere. 698 00:45:25,020 --> 00:45:28,022 You're actually supposed to have a spare, in case something happens to it. 699 00:45:29,000 --> 00:45:32,018 Of course, we only had one, remember? Oh! How could I forget? 700 00:45:32,020 --> 00:45:34,023 We were driving down the highway, 701 00:45:35,001 --> 00:45:36,023 like, really in a hurry, going somewhere, 702 00:45:37,001 --> 00:45:39,019 of course, Kevin thinks, oh possibly Teddy might want a little fresh air. 703 00:45:39,021 --> 00:45:42,013 So he rolls down the window and out flies Teddy! 704 00:45:42,015 --> 00:45:45,014 He was ballistic. He was crying. He was so upset. 705 00:45:45,016 --> 00:45:47,012 It was-- oh, my-- 706 00:45:47,014 --> 00:45:50,010 So Peter pulls over, and I get out to retrieve the bear. 707 00:45:50,012 --> 00:45:53,001 - I still can't believe you did that. - (chuckles) 708 00:45:53,003 --> 00:45:56,000 Well, it was the slow lane, and there wasn't much traffic. 709 00:45:56,002 --> 00:45:59,011 Yeah, well, I don't know what he would have done if he had lost it. 710 00:46:04,002 --> 00:46:07,002 Well, I think Kevin's going to have so much fun playing with the prince... 711 00:46:07,004 --> 00:46:09,010 that he's not even gonna miss the stuffed animal. 712 00:46:09,012 --> 00:46:13,008 It's going to be so wonderful having a house full of children. I'm looking forward to it. 713 00:46:13,010 --> 00:46:16,003 Children, watch the garden sculpture! 714 00:46:16,005 --> 00:46:20,000 Well, I... better get going. 715 00:46:25,016 --> 00:46:28,002 Before they break something. 716 00:46:33,018 --> 00:46:36,014 Well, we're off to the airport to pick up the royal family. 717 00:46:36,016 --> 00:46:39,001 You all know how important this is. 718 00:46:39,003 --> 00:46:41,004 Now, the caterers will be here momentarily. 719 00:46:41,006 --> 00:46:43,012 And the guests will arrive about an hour before... 720 00:46:43,014 --> 00:46:46,020 you and the royals make your grand entrance. MOLLY: No need to worry, ma'am. 721 00:46:46,022 --> 00:46:49,011 Everything will be taken care of. 722 00:46:49,013 --> 00:46:53,008 It's just that I want everything to go right. Come on. Let's not be late. 723 00:46:53,010 --> 00:46:56,022 I don't want one single thing to go wrong. Door, open. 724 00:46:57,000 --> 00:46:59,018 And nothing will. 725 00:47:03,001 --> 00:47:06,005 (people chattering) 726 00:47:30,020 --> 00:47:33,000 (knocking on door) 727 00:47:38,012 --> 00:47:40,015 Prescott: Oh, good. You've finally arrived. 728 00:47:54,022 --> 00:47:58,010 - Mr. Prescott! Mr. Prescott! It's them! - Hush, you. 729 00:47:58,012 --> 00:48:00,015 I'll get him out of your way. Thank you. 730 00:48:00,017 --> 00:48:04,002 It's the burglars! It's the burglars! Aah! Mr. Prescott! 731 00:48:04,004 --> 00:48:06,019 KEVIN (yelling): it's Marv! 732 00:48:06,021 --> 00:48:09,000 I guess you already knew that though. 733 00:48:09,002 --> 00:48:13,021 Listen, you. I have just about had enough of you and your melodrama! 734 00:48:13,023 --> 00:48:17,023 This is a very important night, and if I have to lock you up to keep you out of our way, 735 00:48:18,001 --> 00:48:19,021 don't think I won't do it. Look! 736 00:48:20,020 --> 00:48:23,006 Ow! 737 00:48:23,008 --> 00:48:26,017 Ow! Ow! 738 00:48:26,019 --> 00:48:30,002 Don't trifle with me, you demon spawn! 739 00:48:32,016 --> 00:48:36,023 Now that's a foolish place to hide. (groans) 740 00:48:48,000 --> 00:48:51,005 One down, two to go. 741 00:48:51,007 --> 00:48:53,015 (muffled) Let me out of here! Let me out of here! 742 00:48:53,017 --> 00:48:55,021 It's freezing cold! Let me out! 743 00:49:11,005 --> 00:49:14,007 Kevin, have you seen Prescott? 744 00:49:14,009 --> 00:49:16,012 Not lately. Ah, typical. 745 00:49:16,014 --> 00:49:18,013 Always poking around when you don't want him, 746 00:49:18,015 --> 00:49:21,015 and when you need him-- nowhere to be found. (doorbell rings) 747 00:49:21,017 --> 00:49:26,006 Ah! Guests already? Whatever happened to fashionably late? 748 00:49:29,012 --> 00:49:31,022 NATALIE: Well, I don't like to boast, but, 749 00:49:32,000 --> 00:49:35,018 yes, it will be the party of the season. (beep) 750 00:49:35,020 --> 00:49:39,006 Oh, I'm getting another call. All right. See you there. 751 00:49:39,008 --> 00:49:43,023 Hello? Carmelina, how are you? (mouthing words) 752 00:49:45,008 --> 00:49:47,018 What? Oh, no! 753 00:49:47,020 --> 00:49:51,012 They're snowed in. Their flight's been canceled. 754 00:49:51,014 --> 00:49:54,002 Well, so am I. Devastated. 755 00:49:54,004 --> 00:49:56,021 Well, all right. We'll see you tomorrow. 756 00:49:56,023 --> 00:49:58,019 Merry Christmas. 757 00:49:58,021 --> 00:50:01,010 (phone beeps off) 758 00:50:01,012 --> 00:50:04,023 What are we gonna do now? It's gonna be just an ordinary party. 759 00:50:05,001 --> 00:50:09,021 Christmas Eve at your place sounds anything but ordinary to me. 760 00:50:09,023 --> 00:50:12,001 It's hardly the party of the season. 761 00:50:14,006 --> 00:50:16,016 Peter. 762 00:50:16,018 --> 00:50:21,006 - What if we announce our engagement tonight? - Tonight? 763 00:50:21,008 --> 00:50:23,023 I know we were gonna wait till after your divorce was final, 764 00:50:24,001 --> 00:50:27,005 but it's only a few weeks away and your kids already know, 765 00:50:27,007 --> 00:50:29,016 and it'll make tonight so special. 766 00:50:29,018 --> 00:50:31,018 Well, if it makes you happy. 767 00:50:31,020 --> 00:50:34,000 Yes! 768 00:50:35,013 --> 00:50:37,015 (chuckles) 769 00:50:40,001 --> 00:50:42,001 Where are those guys? 770 00:50:42,003 --> 00:50:46,008 Marv, I gotta tinkle. Vera, you can tinkle next week. 771 00:50:46,010 --> 00:50:48,008 MARV (on headset): Always in a hurry. 772 00:50:48,010 --> 00:50:50,021 Door, open. 773 00:50:55,009 --> 00:50:57,013 All right. Now, you remember the plan? 774 00:50:57,015 --> 00:51:00,013 Which plan? Harry's plan? What-- no! Not harry's plan! 775 00:51:00,015 --> 00:51:03,010 The one involving rope and a bag! Why are you yelling at me? 776 00:51:03,012 --> 00:51:05,007 I'm not yell-- 777 00:51:05,009 --> 00:51:07,018 Do you remember the plan? Yeah. 778 00:51:07,020 --> 00:51:10,022 Now, when the prince comes up to bed-- We bag him! 779 00:51:11,000 --> 00:51:15,014 - That's right. We kidnap the kid napping. - You're a genius, Marv. 780 00:51:15,016 --> 00:51:19,001 That's right. Door, open. 781 00:51:19,003 --> 00:51:22,006 Now, the prince goes in the bag. 782 00:51:22,008 --> 00:51:26,003 The bag goes out the window. Uh-huh. 783 00:51:26,005 --> 00:51:29,004 We climb down the rope. Door, close. 784 00:51:29,006 --> 00:51:30,016 Right. 785 00:51:30,018 --> 00:51:33,017 MARV (on headset): Everybody in the van. 786 00:51:36,003 --> 00:51:38,023 And we're gone before they know what hit 'em. 787 00:51:39,001 --> 00:51:43,002 Beautiful plan, Marv. Elegant in its simplicity. 788 00:51:43,004 --> 00:51:47,008 All right. Let's try it out. Get in the bag. 789 00:51:47,010 --> 00:51:49,005 Me? Why don't you get in the bag? 790 00:51:49,007 --> 00:51:51,015 Because I'm the boss. Get in the bag, Vera. 791 00:51:51,017 --> 00:51:54,017 - I don't wanna get in the bag. - Vera, just get in the bag! Please! 792 00:51:54,019 --> 00:51:57,005 You didn't tell me I was gonna get in no bag. 793 00:51:57,007 --> 00:51:59,023 I was saving it. It's gonna be fun. Ooh, we're in the bag! 794 00:52:00,001 --> 00:52:02,000 - (grunting) - (groaning) 795 00:52:02,002 --> 00:52:04,017 Nice. All right. 796 00:52:04,019 --> 00:52:07,018 Window, open. 797 00:52:07,020 --> 00:52:09,022 Ahh. (grunts) 798 00:52:13,003 --> 00:52:15,017 VERA: Uh, Marv. Ooh. Oh. 799 00:52:15,019 --> 00:52:19,008 (grunts) Don't worry, honey. I got ya. 800 00:52:19,010 --> 00:52:21,021 Marv! Let me down easy. 801 00:52:21,023 --> 00:52:25,009 I always do, baby. (straining) 802 00:52:25,011 --> 00:52:27,016 Shouldn't have had that last piece of cake. 803 00:52:27,018 --> 00:52:30,006 (yelps) 804 00:52:30,008 --> 00:52:32,018 (rope creaking) 805 00:52:34,012 --> 00:52:37,006 - Perfect. - Door, open. 806 00:52:39,005 --> 00:52:40,019 (screams) 807 00:52:42,023 --> 00:52:45,015 - (groans) - Don't worry. 808 00:52:45,017 --> 00:52:47,016 Everything's under control. 809 00:52:47,018 --> 00:52:49,020 Uh, uh, Marv-- 810 00:52:51,005 --> 00:52:53,010 (screaming) 811 00:52:53,012 --> 00:52:55,008 - (thud) - Easy... 812 00:52:55,010 --> 00:52:58,000 but still way cool. 813 00:53:02,008 --> 00:53:04,002 (Marv groaning) 814 00:53:05,020 --> 00:53:08,007 Thanks for breaking my fall, pumpkin. 815 00:53:08,009 --> 00:53:10,020 (hoarse voice) I always do, baby. Okay. 816 00:53:10,022 --> 00:53:12,022 Get out and stay out! 817 00:53:19,006 --> 00:53:22,021 - I know what you're trying to do. - Oh, yeah, wise guy? What? 818 00:53:22,023 --> 00:53:26,009 You're trying to kidnap the prince. 819 00:53:29,011 --> 00:53:32,012 Shut up, ya little moron! 820 00:53:34,012 --> 00:53:37,001 - I'm gonna kill him. - Okay. 821 00:53:37,003 --> 00:53:39,005 (chuckling) 822 00:53:44,003 --> 00:53:46,006 (raspberry) 823 00:53:49,007 --> 00:53:53,002 Vera, honey. Little help? 824 00:53:53,004 --> 00:53:55,022 Oh, yeah, baby. That'd be great. I sure could use it. 825 00:54:03,015 --> 00:54:06,016 - (Marv groaning on headset) - I got every word. 826 00:54:07,018 --> 00:54:09,014 (imitates cheer) 827 00:54:09,016 --> 00:54:12,009 (classical music on stereo) 828 00:54:12,011 --> 00:54:15,018 Welcome back. Where's the royal family? They were snowed in. 829 00:54:15,020 --> 00:54:17,013 Ah! Where's Prescott? 830 00:54:17,015 --> 00:54:20,017 I can't find him anywhere. That's odd. 831 00:54:20,019 --> 00:54:24,014 Well, Molly, make sure everyone has champagne. 832 00:54:24,016 --> 00:54:27,006 We're going to make a special announcement. Yes, ma'am. 833 00:54:40,000 --> 00:54:43,003 How are you? Hi, how are you? Good to see you again. 834 00:54:44,019 --> 00:54:46,016 Everyone, may I have your attention? 835 00:54:46,018 --> 00:54:48,015 Huh? 836 00:54:50,007 --> 00:54:53,008 I am gonna kill that-- 837 00:54:53,010 --> 00:54:55,019 Uuh! 838 00:55:07,022 --> 00:55:10,013 - (clattering) - (screaming) 839 00:55:15,000 --> 00:55:18,021 This is always a special night, and tonight may be even more special. 840 00:55:19,016 --> 00:55:20,023 (seething) Get him! 841 00:55:23,004 --> 00:55:25,023 - Peter and I are engaged! - (crowd exclaiming) 842 00:55:28,016 --> 00:55:31,012 (screams, shouts) 843 00:55:42,008 --> 00:55:45,005 - (teeth chattering) - Prescott? 844 00:55:45,007 --> 00:55:48,014 - (softly moaning) - This could not be goin' worse. 845 00:55:48,016 --> 00:55:51,011 Marv, you're on fire. 846 00:55:51,013 --> 00:55:53,018 Oh, thanks, baby. You're not so bad yourself. 847 00:55:53,020 --> 00:55:56,019 No, sweetheart. You're really on fire. 848 00:55:56,021 --> 00:55:59,019 Well, I try to work out. You know-- Aah! 849 00:55:59,021 --> 00:56:02,005 Gaah! Aah! 850 00:56:02,007 --> 00:56:06,020 - Whoo! Whoo! Whoo! - Kevin! 851 00:56:11,012 --> 00:56:14,016 I'm not lying. The bad guys are back. 852 00:56:14,018 --> 00:56:16,017 We're not getting anywhere. 853 00:56:18,008 --> 00:56:22,009 Kevin, I spoke to all the caterers and to Molly. 854 00:56:22,011 --> 00:56:27,001 Nobody saw a thing but you. Now, how could that be? 855 00:56:27,003 --> 00:56:29,023 I don't know. But I heard they're gonna kidnap the prince. 856 00:56:30,001 --> 00:56:34,006 - You heard them say that? - Yeah, with my super spy bugging device. 857 00:56:34,008 --> 00:56:37,020 - And Prescott's involved with the whole thing. - This is absurd. 858 00:56:37,022 --> 00:56:42,001 I'm going to call and make sure the royal family's flight is okay for tomorrow. 859 00:56:44,005 --> 00:56:46,009 Kevin, I know what's going on here. 860 00:56:46,011 --> 00:56:48,021 You do? Yeah. 861 00:56:48,023 --> 00:56:53,006 You're out to destroy my relationship with Natalie. What? 862 00:56:53,008 --> 00:56:57,000 You knew how important tonight was to her, and you went and pulled a crazy stunt like this. 863 00:56:57,002 --> 00:56:59,005 - That's not the truth. - I've given you a lot of leeway, 864 00:56:59,007 --> 00:57:02,016 because I know how tough this divorce has been on you. 865 00:57:02,018 --> 00:57:05,023 But tonight you went way too far. 866 00:57:06,001 --> 00:57:08,013 I want you to go to your room and think about what you've done. 867 00:57:11,014 --> 00:57:14,015 And when you're ready to apologize to Natalie, then we'll talk. 868 00:57:19,017 --> 00:57:22,000 Door, close. 869 00:57:34,019 --> 00:57:38,012 Here you are, George! Merry Christmas! (woman crying) 870 00:57:41,019 --> 00:57:44,001 (ringing) 871 00:57:48,004 --> 00:57:51,001 - Hello? - Mom? 872 00:57:51,003 --> 00:57:54,019 Kevin! Oh, Kevin. I'm so glad you called. 873 00:57:54,021 --> 00:57:57,015 Are you okay? 874 00:57:57,017 --> 00:58:01,002 Yeah, yeah. I'm just watching It's a Wonderful Life. 875 00:58:01,004 --> 00:58:04,012 - You are? - You know how that gets to me. 876 00:58:04,014 --> 00:58:06,015 - What channel is it on? - Eight. 877 00:58:12,023 --> 00:58:15,017 Ohh. 878 00:58:15,019 --> 00:58:18,003 I guess I'm just a sucker for happy endings. 879 00:58:20,013 --> 00:58:23,006 So, how is your party? Are you havin' a good time? 880 00:58:23,008 --> 00:58:27,013 Yeah, it's all right. How about you? Havin' a good Christmas Eve? 881 00:58:32,001 --> 00:58:35,000 Yeah. It's great. 882 00:58:35,002 --> 00:58:37,011 (sniffles) 883 00:58:37,013 --> 00:58:41,005 - (sobs) I love you, Kevin. - Love you too, Mom. 884 00:58:41,007 --> 00:58:43,019 (laughs) Merry Christmas. 885 00:58:43,021 --> 00:58:47,011 - Merry Christmas. - Okay. Bye. 886 00:58:48,013 --> 00:58:50,015 (beeps off) 887 00:58:52,013 --> 00:58:54,010 (beeps off) 888 00:58:54,012 --> 00:58:56,014 (crying) 889 00:59:01,010 --> 00:59:04,021 (knocking) 890 00:59:04,023 --> 00:59:08,002 - Kevin, are you awake? - Yeah. 891 00:59:12,014 --> 00:59:15,001 Your father and I were a little rough on you before. Are you okay? 892 00:59:15,003 --> 00:59:18,005 - Yeah. - Good. 893 00:59:18,007 --> 00:59:21,005 Because if you ever do anything like that again, you'll be out of this house so fast... 894 00:59:21,007 --> 00:59:23,006 your head will spin. 895 00:59:23,008 --> 00:59:27,008 So your father's getting divorced. Boo-hoo. Everyone's parents get divorced. 896 00:59:27,010 --> 00:59:31,002 That's life. You'll get over it. But you're not gonna come between your father and me. 897 00:59:31,004 --> 00:59:35,001 He wants you in his life, and I think that's admirable. 898 00:59:35,003 --> 00:59:39,008 But if you want him in your life, you better not cross me. 899 00:59:39,010 --> 00:59:44,005 Understood? Good. 900 00:59:47,018 --> 00:59:51,017 I'll have that window fixed first thing in the morning. Sweet dreams. 901 00:59:56,006 --> 00:59:59,006 MAN (on tv): To my big brother George, the richest man in town. 902 00:59:59,008 --> 01:00:02,010 (crowd exclaiming) 903 01:00:04,004 --> 01:00:07,009 I've just had a nice little chat with Kevin. 904 01:00:07,011 --> 01:00:08,022 I think we're beginning to understand each other better. 905 01:00:10,000 --> 01:00:11,020 What are you watching? 906 01:00:11,022 --> 01:00:14,001 It's a Wonderful Life. They've been running it all night. 907 01:00:14,003 --> 01:00:16,008 - Come on. Watch it with me. - I've seen it. 908 01:00:16,010 --> 01:00:19,014 - So? - So... 909 01:00:19,016 --> 01:00:23,002 I don't understand people who watch movies over and over again. 910 01:00:23,004 --> 01:00:25,022 I saw it. I cried. Once was enough. 911 01:00:26,000 --> 01:00:29,006 You gotta be kidding. Kate and I watch this every year with the kids. 912 01:00:29,008 --> 01:00:31,012 It's a family tradition. 913 01:00:31,014 --> 01:00:34,006 Well. (clicks off) 914 01:00:34,008 --> 01:00:38,022 Now that you're going to have a new family, maybe it's time for some new traditions. 915 01:00:48,005 --> 01:00:51,008 They'll be back. And if no one believes me, 916 01:00:51,010 --> 01:00:54,004 I'll have to catch 'em myself. (grunts) 917 01:01:14,020 --> 01:01:17,018 MARV: Shut up, you little moron. 918 01:01:17,020 --> 01:01:19,017 (clicks off) 919 01:01:19,019 --> 01:01:21,018 (keyboard clacking) 920 01:01:21,020 --> 01:01:24,022 Shut up, you moron. 921 01:01:27,017 --> 01:01:31,009 - Okay, stop. - (beeps) 922 01:01:31,011 --> 01:01:33,019 (electronic voice) Spin faster. 923 01:01:33,021 --> 01:01:36,018 (keyboard clacking) 924 01:01:36,020 --> 01:01:41,002 MARV: Get in the bag. Shut up, ya bag! 925 01:01:54,002 --> 01:01:57,010 Christmas morning. Merry Christmas, Kevin. 926 01:01:57,012 --> 01:02:00,001 Merry Christmas, Dad! Hey, hey! 927 01:02:00,003 --> 01:02:04,008 - Peter, are you ready to go? - Go? Go where? 928 01:02:04,010 --> 01:02:09,003 Kevin, Natalie and I gotta go pick up the royal family right now. 929 01:02:09,005 --> 01:02:12,017 Now? But aren't we gonna open presents? 930 01:02:12,019 --> 01:02:15,004 It's gonna have to wait till we get back. 931 01:02:15,006 --> 01:02:18,017 But it's Christmas. And why do you both have to go? 932 01:02:18,019 --> 01:02:22,005 Look, you know how sometimes you gotta do things you don't wanna do? 933 01:02:22,007 --> 01:02:25,021 This is one of those times. Hey, we'll be back before you know it, okay? 934 01:02:25,023 --> 01:02:28,004 And I'm sure nothing will happen while we're gone. Am I right? 935 01:02:28,006 --> 01:02:30,008 - Right. - Good. 936 01:02:31,019 --> 01:02:35,007 Hang in there. We won't be long. 937 01:02:35,009 --> 01:02:38,003 Door, open. (door opens) 938 01:02:40,022 --> 01:02:43,003 NATALIE: Merry Christmas, Kevin. 939 01:02:46,005 --> 01:02:48,003 (door shuts) 940 01:02:48,005 --> 01:02:50,008 Merry Christmas. 941 01:02:51,007 --> 01:02:53,013 (cell phone rings) 942 01:02:53,015 --> 01:02:56,017 (ringing continues) 943 01:03:02,015 --> 01:03:04,019 - (sighs) - (beeps on) 944 01:03:04,021 --> 01:03:06,022 Hello? 945 01:03:09,013 --> 01:03:12,000 No, we're awake. It wasn't me! 946 01:03:12,002 --> 01:03:15,005 Shh! All right. We're on our way. 947 01:03:15,007 --> 01:03:18,015 (beeps off) Oy. Sure makes me nervous. 948 01:03:18,017 --> 01:03:20,023 Let's go, pookie. 949 01:03:25,023 --> 01:03:28,023 I knew it. Here they come. 950 01:03:38,016 --> 01:03:43,014 First step-- eliminate the inside man. Oh, Mr. Prescott? 951 01:03:43,016 --> 01:03:46,006 Mr. Prescott, are you in there? (pounding) 952 01:03:47,020 --> 01:03:49,020 Yes. Mr. Prescott, 953 01:03:49,022 --> 01:03:52,014 can you help me with something? And what would that be? 954 01:03:52,016 --> 01:03:55,011 Another milk shake, perhaps? No. A bottle of wine. 955 01:03:55,013 --> 01:03:58,015 Excuse me? Natalie said we need to get some wine from the basement... 956 01:03:58,017 --> 01:04:01,002 for the royal family. 957 01:04:02,005 --> 01:04:04,014 If we must. 958 01:04:05,016 --> 01:04:07,022 So I guess you're right. 959 01:04:08,000 --> 01:04:09,019 We're not gonna have any snow this Christmas. 960 01:04:09,021 --> 01:04:13,023 One can never go wrong with low expectations. 961 01:04:14,001 --> 01:04:18,003 You know, Mr. Prescott, it's been great spending time with you these last few days. 962 01:04:18,005 --> 01:04:20,014 Time flies when you're having fun. 963 01:04:20,016 --> 01:04:25,021 I know we got off to a bad start, but things can be better-- much better. 964 01:04:27,019 --> 01:04:31,021 - 'Cause you're down there, and I'm up here. - Come get-- 965 01:04:31,023 --> 01:04:34,002 (pounding) Young man, open this door! Let me out of here! 966 01:04:34,004 --> 01:04:37,007 Oh! Oh, boy! Am I glad to see you! 967 01:04:37,009 --> 01:04:40,014 The kidnappers are coming. But this time I'm one step ahead of them. 968 01:04:40,016 --> 01:04:43,021 And I locked their accomplice in the basement. Is this a perfect plan, or what? 969 01:04:43,023 --> 01:04:46,003 It would be, dear, except for one thing-- 970 01:04:46,005 --> 01:04:48,023 Prescott is not their accomplice. 971 01:04:52,001 --> 01:04:54,005 I am. 972 01:04:54,007 --> 01:04:59,003 (gasps) You're-- you're the inside man? 973 01:04:59,005 --> 01:05:02,011 - I'm afraid so. - Hey, Mom. 974 01:05:04,012 --> 01:05:08,008 We're here. Oh, yeah, yeah. 975 01:05:10,006 --> 01:05:14,009 - Mom? He's your son? - I told you he was a handful. 976 01:05:14,011 --> 01:05:17,006 Aah! Hey! Get off of me! Oh, now, come on! 977 01:05:20,016 --> 01:05:23,005 Isn't there a trapdoor or something? 978 01:05:23,007 --> 01:05:28,004 No. Not much demand for 'em in a wine cellar. 979 01:05:29,012 --> 01:05:32,004 Guess you're right. 980 01:05:32,006 --> 01:05:34,018 Got any good ideas? 981 01:05:35,021 --> 01:05:38,004 Not a one. 982 01:05:40,015 --> 01:05:42,018 (sighs) 983 01:05:44,022 --> 01:05:49,001 I do have a cell phone though. Perfect! May I? 984 01:05:49,003 --> 01:05:51,004 Sure. Thanks. 985 01:05:51,006 --> 01:05:53,009 (beeping) 986 01:05:53,011 --> 01:05:56,016 (ringing, beeps on) 987 01:05:56,018 --> 01:05:59,001 Hello, Buzz? Kevin, is that you? 988 01:05:59,003 --> 01:06:01,016 - Yeah. I'm calling from a cell phone. - Oh, a cell phone. 989 01:06:01,018 --> 01:06:05,015 Good for you, puke-face. Is that another present she gave you? What a showoff. 990 01:06:05,017 --> 01:06:07,017 (beeps off) 991 01:06:07,019 --> 01:06:10,019 - I'll try again. - (keypad beeping) 992 01:06:12,005 --> 01:06:14,017 (ringing, beeps on) 993 01:06:14,019 --> 01:06:18,017 Buzz, before you hang up, I need to tell you something. I need to talk to Mom. 994 01:06:18,019 --> 01:06:21,018 Okay. You told me. (beeps off) 995 01:06:21,020 --> 01:06:24,007 (beeps off) I'll try again later. 996 01:06:25,007 --> 01:06:27,009 (sighs) 997 01:06:29,014 --> 01:06:32,008 Why in heaven's name did you think I was the inside man? 998 01:06:32,010 --> 01:06:36,021 Well, if you hadn't acted so strange, I wouldn't have thought you were... 999 01:06:36,023 --> 01:06:39,006 so strange. 1000 01:06:39,008 --> 01:06:41,017 And where were you the first time these guys broke in? 1001 01:06:41,019 --> 01:06:43,016 Why didn't you answer the intercom? 1002 01:06:43,018 --> 01:06:46,001 Why did you shut off the cameras? 1003 01:06:46,003 --> 01:06:48,020 I didn't. But if those thugs were using Molly's remote, 1004 01:06:48,022 --> 01:06:51,005 they could've turned off the whole security system. 1005 01:06:51,007 --> 01:06:55,010 - But why'd you say I was lying? - Well, because I thought you were. 1006 01:06:55,012 --> 01:06:58,014 And besides, I didn't want Miss Natalie to know that I'd been, 1007 01:06:58,016 --> 01:07:01,000 well, napping on the job. 1008 01:07:01,002 --> 01:07:04,015 That woman. If she could work me 24 hours a day, she would. 1009 01:07:04,017 --> 01:07:08,012 It's downright inhuman. So, whenever she's not here, I, uh-- 1010 01:07:08,014 --> 01:07:11,022 You take advantage. I take a break. 1011 01:07:12,000 --> 01:07:14,014 A nice, well-deserved break. 1012 01:07:14,016 --> 01:07:17,014 With all the cameras and intercoms turned off, I didn't notice anything. 1013 01:07:17,016 --> 01:07:20,020 - So I-- - You were covering your whoo-hoo! 1014 01:07:20,022 --> 01:07:23,012 (chuckles) Precisely. 1015 01:07:25,001 --> 01:07:28,004 You want to try calling your mom again? Sure. 1016 01:07:28,006 --> 01:07:31,002 (ringing) 1017 01:07:31,004 --> 01:07:32,020 - Hello? - Mom? 1018 01:07:32,022 --> 01:07:35,019 Kevin! (static) 1019 01:07:35,021 --> 01:07:39,014 - Wait. Kevin, I can't hear you. - That's probably 'cause I'm locked in a wine cellar. 1020 01:07:39,016 --> 01:07:42,008 No, I-- honey, I can't hear you. There's too much static. 1021 01:07:42,010 --> 01:07:44,018 (yelling) I'm locked in Natalie's wine cellar! 1022 01:07:44,020 --> 01:07:47,002 - Are you calling to say Merry Christmas? - Mom, are you there? 1023 01:07:47,004 --> 01:07:48,020 - Sweetheart? - Are you there, Mom? 1024 01:07:48,022 --> 01:07:51,004 - Kevin? - Mom? Mom? 1025 01:07:51,006 --> 01:07:53,005 (beeps off) 1026 01:07:53,007 --> 01:07:56,000 Oh, great! 1027 01:07:56,002 --> 01:07:57,018 The battery's dead. 1028 01:07:59,009 --> 01:08:01,007 (sighs) 1029 01:08:01,009 --> 01:08:03,010 Hmm. 1030 01:08:08,018 --> 01:08:11,012 (ringing) 1031 01:08:11,014 --> 01:08:14,000 - (beeps on) - Kalban residence. 1032 01:08:14,002 --> 01:08:17,014 Hi, this is Kate McCallister, Kevin's mom. May I speak to him, please? 1033 01:08:17,016 --> 01:08:22,022 Kevin's not here right now. That's strange. He just called. 1034 01:08:23,000 --> 01:08:28,015 Really? Well, he's out with his father and Miss Natalie. 1035 01:08:28,017 --> 01:08:32,012 Oh. Oh, he must have called from his dad's cell phone. That explains the line going dead. 1036 01:08:32,014 --> 01:08:34,013 Okay. Thank you. 1037 01:08:34,015 --> 01:08:36,013 (clicks, dial tone) 1038 01:08:36,015 --> 01:08:38,017 (beeps off) 1039 01:08:44,013 --> 01:08:47,012 Little rascal called his mother. 1040 01:08:47,014 --> 01:08:50,020 You want me to go show him who's boss? Sit down, Marv. 1041 01:08:50,022 --> 01:08:53,003 You're not the boss. I'm the boss. 1042 01:08:53,005 --> 01:08:55,023 Okay. 1043 01:08:56,001 --> 01:08:59,005 (mouthing words) 1044 01:08:59,007 --> 01:09:03,003 His cell phone is dead. I don't think he'll be any more trouble. 1045 01:09:11,008 --> 01:09:13,010 No. 1046 01:09:14,009 --> 01:09:16,015 Cookie. 1047 01:09:16,017 --> 01:09:18,019 - (cell phone rings) - Oh! 1048 01:09:20,006 --> 01:09:22,011 - (beeps on) - Hello? 1049 01:09:22,013 --> 01:09:25,006 Peter, it's me. I'm calling Kevin back. We got disconnected. 1050 01:09:25,008 --> 01:09:27,023 Kevin? Kevin's not with me. He's back at Natalie's house. 1051 01:09:28,001 --> 01:09:31,005 Really? I was just told he's with you. 1052 01:09:31,007 --> 01:09:34,015 Well-- well, don't worry, Kate. I'm sure everything's fine. 1053 01:09:35,019 --> 01:09:38,010 Okay. 1054 01:09:38,012 --> 01:09:41,005 - Wow, that's weird. - (phone beeps off) 1055 01:09:41,007 --> 01:09:44,023 - Someone told Kate that Kevin's with us. - Hmm. 1056 01:09:45,001 --> 01:09:47,023 Maybe I better go back and check on him. No. 1057 01:09:48,001 --> 01:09:51,015 That's exactly what he wants. Peter, he's manipulating you. 1058 01:09:51,017 --> 01:09:54,017 Can't you see the pattern? Every time we leave the house, he pulls something. 1059 01:09:54,019 --> 01:09:58,021 He's just trying to get your attention and sabotage me. 1060 01:10:01,019 --> 01:10:06,000 Hello! Anybody out there? Hello! 1061 01:10:12,015 --> 01:10:16,001 There's gotta be something that we can do to get outta here. 1062 01:10:20,001 --> 01:10:23,004 There is. 1063 01:10:23,006 --> 01:10:26,019 Help me move these boxes. Okay. 1064 01:10:26,021 --> 01:10:28,019 But what's back there? 1065 01:10:28,021 --> 01:10:31,016 Definitely not a "dumb" question. 1066 01:10:31,018 --> 01:10:34,007 The dumbwaiter! Bingo. 1067 01:10:34,009 --> 01:10:37,020 - Let's hope it still works. - I'm sorry I misjudged you, Mr. Prescott. 1068 01:10:39,019 --> 01:10:41,017 Likewise. 1069 01:10:43,018 --> 01:10:46,003 I'll never forget Miss Natalie's reaction... 1070 01:10:46,005 --> 01:10:48,014 when she came home and saw what you'd done to the house. 1071 01:10:48,016 --> 01:10:51,023 - (rapid panting) - (wheezing, laughing) 1072 01:10:52,001 --> 01:10:55,004 I do love watching her hyperventilate! (laughs) 1073 01:10:55,006 --> 01:10:58,006 It's one of the few pleasures of this job. 1074 01:10:58,008 --> 01:11:00,012 If you hate this job, why don't you quit? 1075 01:11:00,014 --> 01:11:03,010 Jobs aren't that easy to come by. 1076 01:11:03,012 --> 01:11:06,010 Besides, I could end up working for someone far worse. 1077 01:11:06,012 --> 01:11:11,020 You shouldn't stay someplace you hate just 'cause you're scared. Life's too short. 1078 01:11:13,004 --> 01:11:15,007 Hmm. 1079 01:11:16,007 --> 01:11:18,006 And voila. 1080 01:11:19,009 --> 01:11:21,004 Let's see if you fit. 1081 01:11:21,006 --> 01:11:23,011 Mm, up. 1082 01:11:23,013 --> 01:11:27,017 Watch your head. As soon as I get up, I'm gonna let you out. 1083 01:11:27,019 --> 01:11:32,000 You just take care of yourself, you hear? (switch clicks, whirring) 1084 01:11:39,010 --> 01:11:42,009 MARV: I'm tellin' ya, I heard something. 1085 01:11:44,015 --> 01:11:48,014 All right. Stay very alert here, Vera. 1086 01:11:48,016 --> 01:11:51,004 I tell you what. Why don't you go down, check out the wine cellar? 1087 01:11:51,006 --> 01:11:53,009 Okay. Yeah. There you go. 1088 01:11:55,020 --> 01:11:57,023 KEVIN: Down here! 1089 01:12:00,016 --> 01:12:03,007 You better stay-- Oww! 1090 01:12:03,009 --> 01:12:06,020 Vera! Ow! Aah! Vera! 1091 01:12:06,022 --> 01:12:09,005 What? Ooh! Hit the button! 1092 01:12:09,007 --> 01:12:12,002 - Hang on, baby! Huuh! - Oh! No, no! Hit the button! 1093 01:12:12,004 --> 01:12:15,006 What? I can't hear you. Hit the button! 1094 01:12:15,008 --> 01:12:17,020 - Oh! - Oww! 1095 01:12:17,022 --> 01:12:21,001 No, no! Not that one! The other button! 1096 01:12:21,003 --> 01:12:24,000 That's it! Oww! 1097 01:12:25,016 --> 01:12:27,017 Hey! 1098 01:12:28,018 --> 01:12:30,019 Man! 1099 01:12:30,021 --> 01:12:33,011 Over here! 1100 01:12:35,005 --> 01:12:38,001 - (groaning) - (Kevin laughing ) 1101 01:12:41,022 --> 01:12:44,005 - Hi, Mommy. - (gasps) 1102 01:13:00,004 --> 01:13:02,019 - Yes! - (clicking buttons) 1103 01:13:02,021 --> 01:13:05,017 See ya. Door, open! 1104 01:13:05,019 --> 01:13:07,019 (grinding) 1105 01:13:15,009 --> 01:13:19,014 Natalie, you go get the royals. I'm gonna go back and check on Kevin. 1106 01:13:19,016 --> 01:13:23,001 - What, now? - Yeah, somethin's up. I can sense it. 1107 01:13:23,003 --> 01:13:27,014 - Maybe you have to be a parent. - That's not fair. You know how much I care about kids. 1108 01:13:27,016 --> 01:13:30,016 How much do you care about my kid? 1109 01:13:33,009 --> 01:13:35,008 Taxi! 1110 01:13:37,015 --> 01:13:40,008 Kevin? Are you all right? 1111 01:13:47,008 --> 01:13:49,008 (grunting) 1112 01:13:57,006 --> 01:13:59,007 (horn honking) 1113 01:14:03,003 --> 01:14:06,015 Mom, do you think you could slow down a little bit? Kevin's probably fine. 1114 01:14:06,017 --> 01:14:09,003 You just keep an eye out for cops, okay? 1115 01:14:09,005 --> 01:14:13,006 All right, Vera. Go check out the living room. See if he's in there, all right? 1116 01:14:13,008 --> 01:14:15,022 God! I can't believe this. 1117 01:14:16,000 --> 01:14:20,004 I shoulda gone to college. Two years, coulda been a dental technician. Two years! 1118 01:14:20,006 --> 01:14:22,014 Marv! He's in the bedroom! 1119 01:14:22,016 --> 01:14:25,015 - Mom? - Get him! 1120 01:14:28,009 --> 01:14:30,011 Door, open. 1121 01:14:40,017 --> 01:14:42,019 Got ya. 1122 01:14:52,011 --> 01:14:55,011 Uuh! Gaah! 1123 01:14:56,010 --> 01:14:58,017 Aah! 1124 01:14:58,019 --> 01:15:01,001 Ooh! 1125 01:15:01,003 --> 01:15:03,009 Door, close. 1126 01:15:08,003 --> 01:15:10,009 - Hey, Molly! - Get in there! 1127 01:15:14,014 --> 01:15:17,009 - Marv, honey. You in there? - (beeps) 1128 01:15:17,011 --> 01:15:19,009 Shut up, Vera! 1129 01:15:19,011 --> 01:15:22,004 Well, okay. I was just tryin' to-- 1130 01:15:22,006 --> 01:15:25,020 - Shut up, you moron. - Hey, I'm no moron, you jerk. 1131 01:15:25,022 --> 01:15:28,021 - Shut up, ya bag! - Door, open! 1132 01:15:34,021 --> 01:15:36,023 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 1133 01:15:37,001 --> 01:15:39,011 I'm no bag. And you know what? You ain't no genius! 1134 01:15:39,013 --> 01:15:41,018 Vera, honey-- No! Don't "Vera, honey" me! 1135 01:15:41,020 --> 01:15:44,009 You're not even as smart as this kid, who, in case you hadn't noticed... 1136 01:15:44,011 --> 01:15:46,002 is totally kickin' our butts! 1137 01:15:46,004 --> 01:15:49,004 Well, from now on, I am my own boss! 1138 01:15:49,006 --> 01:15:52,003 Vera. Vera, honey-- Don't "honey" me! 1139 01:15:52,005 --> 01:15:55,001 Pumpkin. Pumpkin. 1140 01:15:55,003 --> 01:15:59,005 Marv! Forget about her! Get the kid! I'll be outta here in a few minutes. 1141 01:15:59,007 --> 01:16:01,013 (buzzing) 1142 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 (thuds, buzzing stops) 1143 01:16:10,000 --> 01:16:12,012 Oh! 1144 01:16:12,014 --> 01:16:14,018 (chuckling) 1145 01:16:14,020 --> 01:16:17,008 Whoa! 1146 01:16:17,010 --> 01:16:19,020 (yelping) 1147 01:16:23,007 --> 01:16:25,011 (both groaning) 1148 01:16:31,003 --> 01:16:34,003 Hey! Hey! 1149 01:16:34,005 --> 01:16:36,009 Open sesame. 1150 01:16:36,011 --> 01:16:39,018 Well, get a load of that. Holy majolie! 1151 01:16:41,023 --> 01:16:46,023 Come on, Vera! All right! Come on out, kid! 1152 01:16:47,001 --> 01:16:49,004 Ah! All right. 1153 01:16:49,006 --> 01:16:52,007 Open bar. Open bookshelf. (buzzes) 1154 01:16:52,009 --> 01:16:55,004 Open-- open book-bar. Open book-bar-shelf. 1155 01:16:55,006 --> 01:16:58,017 Open-- open book-bar-thing. Open sesame. 1156 01:16:58,019 --> 01:17:00,022 That's stupid. Whoa! 1157 01:17:01,000 --> 01:17:03,013 Who's stupid now, stupid? Hey, come on. Just get off me, all right? 1158 01:17:03,015 --> 01:17:06,002 MARV: I'm gonna take care of everything. 1159 01:17:06,004 --> 01:17:08,001 Bar, revolve sesame. 1160 01:17:08,003 --> 01:17:10,016 MARV: Watch this. It's all gonna be fine. 1161 01:17:10,018 --> 01:17:13,004 Bar, stop. Oh! It's goin' faster! 1162 01:17:13,006 --> 01:17:16,019 Yeah, I know, Vera. I know it's goin' faster. 1163 01:17:16,021 --> 01:17:20,006 - Speed faster sesame. - Okay. The wife's not feelin'-- 1164 01:17:21,018 --> 01:17:22,023 Faster sesame! 1165 01:17:26,012 --> 01:17:31,020 - (panicked yelling) - Maximum speed sesame. 1166 01:17:33,015 --> 01:17:36,004 (Kevin laughing) 1167 01:17:39,013 --> 01:17:41,017 Stop sesame. (gasps) 1168 01:17:53,010 --> 01:17:56,001 (screaming) 1169 01:17:59,002 --> 01:18:00,023 Nice jump, Marv. 1170 01:18:01,001 --> 01:18:03,008 (groaning) 1171 01:18:11,016 --> 01:18:14,014 Ohh! (gasping) 1172 01:18:16,021 --> 01:18:19,008 Oof! 1173 01:18:33,000 --> 01:18:36,010 Merry Christmas to all, and to all a good night. 1174 01:18:36,012 --> 01:18:38,021 Good night. Aah! (Kevin gasps) 1175 01:18:41,009 --> 01:18:44,020 - Mr. Prescott! - At your service. 1176 01:18:44,022 --> 01:18:47,017 - Boy, am I glad to see you. - (chuckles) 1177 01:18:47,019 --> 01:18:51,011 Perhaps we should call the police. Good idea, Mr. Prescott. 1178 01:18:51,013 --> 01:18:54,009 Just "Prescott" to you. 1179 01:18:56,013 --> 01:18:58,016 "Prescott!" 1180 01:19:08,006 --> 01:19:10,020 I thought you said you weren't worried. I don't know. 1181 01:19:10,022 --> 01:19:14,000 I just had a feeling. 1182 01:19:14,002 --> 01:19:17,000 - (Marv, Vera gasping) - PETER: Kevin! 1183 01:19:17,002 --> 01:19:19,014 Dad! 1184 01:19:19,016 --> 01:19:22,010 Mom! Mom? 1185 01:19:22,012 --> 01:19:25,000 - Who are they? - Uh-oh! 1186 01:19:25,002 --> 01:19:27,008 Let's get outta here! Around the back! 1187 01:19:27,010 --> 01:19:29,012 We're on it. Let's go! Kevin! 1188 01:19:39,012 --> 01:19:41,013 Ooh-ooh! 1189 01:19:42,011 --> 01:19:44,013 Yes! 1190 01:19:46,005 --> 01:19:48,007 Uuh! Yeah! Way to go, guys! 1191 01:19:48,009 --> 01:19:50,012 KATE: Kevin! 1192 01:19:52,000 --> 01:19:54,005 - Kevin! - Mom! 1193 01:19:54,007 --> 01:19:57,013 Oh, honey! I'm so glad you're all right. Ohh! 1194 01:19:57,015 --> 01:20:00,014 I am now! I'm so sorry I didn't believe you. 1195 01:20:00,016 --> 01:20:03,012 - Mmm! - (Prescott clears throat) 1196 01:20:03,014 --> 01:20:06,003 The police have been summoned. 1197 01:20:06,005 --> 01:20:08,011 I've got lots of fun planned for your stay. 1198 01:20:08,013 --> 01:20:12,016 Can we go to Wrigley Field? And the aquarium? Do you have any kids? 1199 01:20:12,018 --> 01:20:17,022 No. But I promise we'll have a very exciting time. 1200 01:20:18,000 --> 01:20:20,023 - (sirens wailing) - Cool! 1201 01:20:26,019 --> 01:20:29,012 Oh, come on. No, prison's not so bad. Oh, yeah? 1202 01:20:29,014 --> 01:20:32,012 Yeah. On Thursdays you get Salisbury steak. Yeah, I know about prison. 1203 01:20:32,014 --> 01:20:34,007 That's where I met you. Calm down. Calm down. 1204 01:20:34,009 --> 01:20:36,013 You calm down. Women, eh? 1205 01:20:36,015 --> 01:20:38,019 Yeah. Hey, don't touch me. 1206 01:20:42,018 --> 01:20:46,006 - Peter! What's he done now? - Well, he saved the day, that's what. 1207 01:20:46,008 --> 01:20:49,009 You should be thanking him. 1208 01:20:49,011 --> 01:20:52,012 Molly? What in the world is going on? 1209 01:20:52,014 --> 01:20:56,019 It seems they were gonna kidnap the prince. Best we can gather, she's the boss. 1210 01:20:56,021 --> 01:21:00,004 She's my maid. I'm her boss! 1211 01:21:00,006 --> 01:21:02,012 Well, looks like you're gonna have to find a new maid. 1212 01:21:02,014 --> 01:21:06,023 And a new butler, I'm afraid. 1213 01:21:07,001 --> 01:21:09,015 - I resign. - Resign? 1214 01:21:09,017 --> 01:21:11,022 But... why? 1215 01:21:12,000 --> 01:21:16,015 Because as a wise young man once said, "Life's too short." 1216 01:21:18,008 --> 01:21:21,006 Peter, do something. 1217 01:21:23,016 --> 01:21:27,005 All right. Here goes. 1218 01:21:27,007 --> 01:21:32,001 Natalie, I think I mistook... 1219 01:21:32,003 --> 01:21:35,009 infatuation and excitement for love. 1220 01:21:35,011 --> 01:21:39,014 Look, this-- this is your world. It's not mine. 1221 01:21:39,016 --> 01:21:42,017 The whole time I was here, all I did was miss my family. 1222 01:21:42,019 --> 01:21:45,000 I'm in love with my wife and kids, 1223 01:21:45,002 --> 01:21:47,022 and I belong with them. 1224 01:21:48,000 --> 01:21:52,012 And I wanna come home. I mean, I understand if you need time to think about it. 1225 01:21:54,004 --> 01:21:56,011 Mom? 1226 01:21:59,022 --> 01:22:01,021 Oh! (crying) 1227 01:22:02,000 --> 01:22:03,016 I love you. I love you. 1228 01:22:05,018 --> 01:22:09,019 Young man, how are we ever going to show you our gratitude? 1229 01:22:09,021 --> 01:22:12,018 Would your family like to spend Christmas with our family? 1230 01:22:12,020 --> 01:22:15,006 That sounds cool. 1231 01:22:15,008 --> 01:22:17,011 - Is that okay? - (chuckles) Yes. 1232 01:22:17,013 --> 01:22:20,002 You're going to be with them? 1233 01:22:20,004 --> 01:22:23,015 Today? On Christmas? 1234 01:22:23,017 --> 01:22:26,010 (crying) 1235 01:22:26,012 --> 01:22:29,014 (panting) 1236 01:22:31,002 --> 01:22:33,013 Thank you. 1237 01:22:35,004 --> 01:22:38,009 Music, on. (Christmas music playing) 1238 01:22:40,000 --> 01:22:42,018 Snow, fall. 1239 01:22:42,020 --> 01:22:45,015 Ha ha! Hey! 1240 01:22:45,017 --> 01:22:48,006 I knew this was gonna be the best Christmas ever! 1241 01:22:48,008 --> 01:22:50,021 (all exclaiming) 1242 01:23:51,022 --> 01:23:52,022 Captioned by Point.360 91605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.