All language subtitles for Proof Positive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,595 As long as you're on my payroll, 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,103 no matter what you hear about the Hulk, you don't touch it. 3 00:00:08,775 --> 00:00:09,764 (PANTING) 4 00:00:10,243 --> 00:00:13,144 You are obsessed with this story to the exclusion of all else. 5 00:00:13,213 --> 00:00:15,738 McGEE: And I intend to prove to you that the Hulk does exist. 6 00:00:15,815 --> 00:00:17,783 I've seen that thing. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,944 This guy I work with, he is the Hulk. 8 00:00:36,236 --> 00:00:39,171 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 9 00:00:39,239 --> 00:00:43,266 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 10 00:00:43,343 --> 00:00:48,371 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 11 00:00:48,448 --> 00:00:51,315 And now, when David Banner grows angry or outraged, 12 00:00:51,384 --> 00:00:53,614 a startling metamorphosis occurs. 13 00:00:58,291 --> 00:00:59,553 (ROARS) 14 00:01:03,763 --> 00:01:05,822 The creature is driven by rage 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,265 and pursued by an investigative reporter. 16 00:01:08,334 --> 00:01:10,962 Mr. McGee, don't make me angry. 17 00:01:11,037 --> 00:01:12,561 You wouldn't like me when I'm angry. 18 00:01:23,783 --> 00:01:27,344 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 19 00:01:27,420 --> 00:01:29,980 David Banner is believed to be dead. 20 00:01:30,056 --> 00:01:32,650 And he must let the world think that he is dead 21 00:01:32,725 --> 00:01:36,855 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 22 00:01:36,930 --> 00:01:39,831 (ROARS) 23 00:02:00,120 --> 00:02:02,179 (PANTING) 24 00:02:57,544 --> 00:02:59,444 (GROWLING) 25 00:03:04,384 --> 00:03:07,785 (PANTING) 26 00:04:08,681 --> 00:04:10,273 Hey, boss. Come in. 27 00:04:10,350 --> 00:04:11,840 Send it in. 28 00:04:11,918 --> 00:04:12,907 What is it? 29 00:04:13,553 --> 00:04:15,316 Sorry to bother you, 30 00:04:16,556 --> 00:04:18,456 but it's Jack McGee. 31 00:04:18,524 --> 00:04:19,923 Is this personal or professional? 32 00:04:19,993 --> 00:04:23,485 No. Now look, Jack and I can work out our personal differences on our own. 33 00:04:23,563 --> 00:04:25,258 We... Good. I'm sorry. Go on, go on. 34 00:04:25,365 --> 00:04:27,060 Well, you gave him that exclusive 35 00:04:27,133 --> 00:04:28,930 with Senator Burley's secretary, and... 36 00:04:29,002 --> 00:04:30,560 Garland, Garland, just a minute. 37 00:04:30,637 --> 00:04:34,095 Now I've told you before that I think that McGee is the best man for that story. 38 00:04:34,173 --> 00:04:36,505 Besides, you're a little late because the interview was last night. 39 00:04:36,576 --> 00:04:37,873 It's later than you think. 40 00:04:37,944 --> 00:04:39,002 What do you mean? 41 00:04:39,078 --> 00:04:41,103 Well, she was there, ready to spill the beans about her boss, 42 00:04:41,180 --> 00:04:44,047 but Jack never made it. 43 00:04:44,117 --> 00:04:45,948 She took the story to LIMELIGHT. 44 00:04:46,019 --> 00:04:48,579 I just got a phone call from a friend of mine. 45 00:04:48,655 --> 00:04:50,418 It's a great story, Mark. 46 00:04:50,490 --> 00:04:52,390 A lot of very kinky stuff. 47 00:04:56,729 --> 00:04:57,889 (CLEARS THROAT) 48 00:04:57,964 --> 00:04:59,659 Get me Jack McGee. 49 00:05:01,534 --> 00:05:02,796 Well, where is he? 50 00:05:04,170 --> 00:05:06,229 And he hasn't checked in? 51 00:05:08,207 --> 00:05:13,839 Call his place and see if anything's wrong, will you? Thanks. 52 00:05:13,913 --> 00:05:16,313 Maybe he's out chasing big green men again, huh? 53 00:05:16,382 --> 00:05:18,009 Just a minute. We don't know that for sure. 54 00:05:18,084 --> 00:05:22,043 You know, this is the third good story he's missed this month because of the Hulk. 55 00:05:23,022 --> 00:05:24,319 What's gotten into him lately? 56 00:05:25,258 --> 00:05:26,384 Everybody's noticed. 57 00:05:26,459 --> 00:05:28,723 You know, it's a good thing Steinhauer isn't here. 58 00:05:28,795 --> 00:05:30,228 When is he coming back? 59 00:05:30,296 --> 00:05:31,661 Four months. 60 00:05:32,532 --> 00:05:34,159 For a honeymoon? Yeah. 61 00:05:34,233 --> 00:05:36,292 Must be really crazy about this one, huh? 62 00:05:36,369 --> 00:05:38,633 (LAUGHING) 63 00:05:41,407 --> 00:05:44,774 You know, I'm glad he's finally giving you the chance that you deserve. 64 00:05:44,844 --> 00:05:48,007 You should be very flattered that he's leaving you in charge for so long. 65 00:05:48,081 --> 00:05:51,073 Knock it off, Garland, will you? He's not. 66 00:05:51,150 --> 00:05:54,950 He's decided it's time for the next generation to learn the family business. 67 00:05:55,021 --> 00:05:56,318 Here. 68 00:05:58,157 --> 00:06:00,557 "In my absence, all publisher's duties 69 00:06:00,626 --> 00:06:02,617 "will be performed by my daughter." 70 00:06:04,297 --> 00:06:06,265 PATRICIA: I had the layout department draw up this graph for me. 71 00:06:06,332 --> 00:06:08,766 We're bypassing a large segment of the American public. 72 00:06:08,835 --> 00:06:11,099 Mmm-hmm. Students, working women, businessmen. 73 00:06:14,674 --> 00:06:16,141 This is it? Yes. 74 00:06:17,377 --> 00:06:19,607 Oh, call Thayer back and tell him to forget it. 75 00:06:19,679 --> 00:06:21,306 I'll handle the others. 76 00:06:21,381 --> 00:06:23,110 I thought we'd get the employees here involved, 77 00:06:23,182 --> 00:06:24,581 run a contest for a slogan, 78 00:06:24,650 --> 00:06:26,641 we're changing our image, that sort of thing. 79 00:06:26,719 --> 00:06:28,118 I'll bet you within two months 80 00:06:28,187 --> 00:06:30,849 we can change this chart completely without hurting our circulation. 81 00:06:30,923 --> 00:06:33,551 Yes. Mark, they said you want to speak to me? 82 00:06:33,626 --> 00:06:35,093 No, not now. 83 00:06:35,161 --> 00:06:36,253 They said urgent. 84 00:06:36,329 --> 00:06:37,591 Oh, well, later, in my office. 85 00:06:37,663 --> 00:06:40,723 It's all right. Mr. McGee, isn't it? 86 00:06:40,800 --> 00:06:43,200 Yeah. You're Steinhauer's girl... 87 00:06:43,269 --> 00:06:44,293 Pat. 88 00:06:44,370 --> 00:06:46,338 Patty, right. Sure, sure. 89 00:06:46,406 --> 00:06:48,499 You've changed. It's been a while. 90 00:06:48,574 --> 00:06:50,064 For the better, I might add. 91 00:06:50,143 --> 00:06:51,735 Meaning I wasn't any good before? 92 00:06:51,811 --> 00:06:52,835 No. 93 00:06:52,912 --> 00:06:54,971 It's all right. I wanted to talk to you, Mr. McGee. 94 00:06:55,047 --> 00:06:57,174 Oh, please, Patty, call me Jack. 95 00:06:58,117 --> 00:07:00,517 Please, Jack, call me Miss Steinhauer. 96 00:07:03,523 --> 00:07:05,457 For appearance's sake, of course. 97 00:07:08,161 --> 00:07:11,028 The period of adjustment will be difficult for a lot of people, 98 00:07:11,097 --> 00:07:14,498 so let's keep it on a professional basis until we get used to each other. 99 00:07:14,567 --> 00:07:15,795 Don't you agree, gentlemen? 100 00:07:15,868 --> 00:07:18,530 Well, I haven't had a chance to tell the staff yet. 101 00:07:18,604 --> 00:07:21,095 I only received your father's telegram this morning. 102 00:07:22,375 --> 00:07:25,037 Daddy means well, but he isn't very efficient. 103 00:07:26,379 --> 00:07:28,347 It's necessary to start out with the understanding 104 00:07:28,414 --> 00:07:31,042 that I'm not just a figurehead here at The Register. 105 00:07:31,117 --> 00:07:32,812 There will be changes that affect all of us, 106 00:07:32,885 --> 00:07:34,785 but in the long run, I think they'll be for the best. 107 00:07:34,854 --> 00:07:36,253 We can get a broader readership base, 108 00:07:36,322 --> 00:07:39,155 and at the same time keep the American housewife, 109 00:07:39,225 --> 00:07:41,420 who, by the way, I think has been highly underestimated. 110 00:07:41,494 --> 00:07:43,086 What sort of changes? 111 00:07:43,162 --> 00:07:44,595 I plan to increase our circulation 112 00:07:44,664 --> 00:07:47,132 and at the same time put out a publication to be proud of. 113 00:07:47,200 --> 00:07:49,031 What sort of changes? 114 00:07:49,101 --> 00:07:52,002 I don't like being interrupted, Mr. McGee. 115 00:07:54,607 --> 00:07:56,734 We're changing the tone of The Register. 116 00:07:56,809 --> 00:07:58,208 We're taking out the trash. 117 00:07:58,277 --> 00:08:01,576 No more fad diets, no more predictions, no more flying saucers, 118 00:08:01,647 --> 00:08:03,478 unless they're spotted by the Air Force. 119 00:08:03,549 --> 00:08:05,278 We're going hard news all the way. 120 00:08:05,351 --> 00:08:06,716 McGEE: Terrific. MARK: What? 121 00:08:06,786 --> 00:08:08,310 Look, Jack, I don't think you realize... 122 00:08:08,387 --> 00:08:10,685 Now you'll still work on some of your current assignments. 123 00:08:10,756 --> 00:08:13,589 This Senator's secretary, for example. Great story. 124 00:08:13,659 --> 00:08:15,286 I'd really like to nail this guy. 125 00:08:15,361 --> 00:08:19,320 Actually, I've got a couple of very strong leads on the Hulk, right now. 126 00:08:19,398 --> 00:08:20,956 I'd like to stick with those. 127 00:08:21,033 --> 00:08:24,969 Mr. McGee, I thought you agreed. We're dropping the Hulk. 128 00:08:25,037 --> 00:08:26,732 Oh, that's ridiculous. 129 00:08:26,806 --> 00:08:28,239 Only hard news. 130 00:08:28,307 --> 00:08:29,433 The Hulk is hard news. 131 00:08:29,509 --> 00:08:31,636 The Hulk is no news. He's pure fiction. 132 00:08:31,711 --> 00:08:35,010 No, wrong. I've seen him. I've seen what he can do. 133 00:08:35,081 --> 00:08:36,708 Come on, Mr. McGee. 134 00:08:37,550 --> 00:08:39,780 Look, baby, I think that you're making a... 135 00:08:39,852 --> 00:08:41,786 Don't patronize me, Mr. McGee! 136 00:08:41,854 --> 00:08:43,481 The Hulk is out. 137 00:08:44,690 --> 00:08:45,987 Mark, talk to her. 138 00:08:46,058 --> 00:08:47,047 (STAMMERS) 139 00:08:47,627 --> 00:08:49,151 You're making a mistake. 140 00:08:49,662 --> 00:08:52,130 Drop it, Mr. McGee. I have made my decision. 141 00:08:54,200 --> 00:08:57,033 Look, Miss Steinhauer, I think if you just hear me out... 142 00:08:57,103 --> 00:08:58,968 I said drop it! 143 00:09:12,818 --> 00:09:14,581 You may go now. 144 00:09:48,321 --> 00:09:50,346 Oh, my God. Jack! 145 00:10:01,634 --> 00:10:02,828 MURIEL: Mr. Roberts. MARK: Yes. 146 00:10:02,902 --> 00:10:04,426 Jack McGee's on the edge of the roof. 147 00:10:04,503 --> 00:10:05,527 What? 148 00:10:05,605 --> 00:10:07,163 Call the fire department and get the police. 149 00:10:07,239 --> 00:10:09,537 And get a photographer out there! 150 00:10:23,489 --> 00:10:25,150 Mr. McGee? 151 00:10:25,224 --> 00:10:26,418 What? 152 00:10:29,395 --> 00:10:31,488 Why don't you come away from the edge? 153 00:10:32,398 --> 00:10:33,797 Edge? 154 00:10:35,635 --> 00:10:37,296 Maybe I was a little bit hasty. 155 00:10:38,571 --> 00:10:41,631 I didn't realize the Hulk meant this much to you. 156 00:10:41,707 --> 00:10:43,675 Oh... PATRICIA: No! 157 00:10:45,077 --> 00:10:46,840 I mean, let's talk about it. 158 00:10:49,348 --> 00:10:51,316 PATRICIA: We're your friends. 159 00:10:53,653 --> 00:10:55,644 You mean you don't want me to... 160 00:10:55,721 --> 00:10:57,348 Of course not. 161 00:10:59,425 --> 00:11:00,892 Why shouldn't I? 162 00:11:04,497 --> 00:11:06,829 We can solve this together. 163 00:11:10,036 --> 00:11:13,028 What'll you give me if I don't jump? 164 00:11:14,707 --> 00:11:15,935 The Hulk? 165 00:11:16,242 --> 00:11:17,607 (CHUCKLES) 166 00:11:17,677 --> 00:11:20,271 You don't even think the Hulk is real. 167 00:11:20,346 --> 00:11:23,907 If I can prove to you that the Hulk exists, 168 00:11:23,983 --> 00:11:25,610 will you let me keep the story? 169 00:11:25,885 --> 00:11:27,284 (SIGHS) 170 00:11:30,489 --> 00:11:34,084 Yes. Now will you please come away from the edge. 171 00:11:37,329 --> 00:11:38,990 You gotta promise. 172 00:11:39,065 --> 00:11:41,795 I promise. Now will you please come away from there. 173 00:11:41,867 --> 00:11:43,095 Mark, did you hear her? 174 00:11:43,169 --> 00:11:45,069 I heard it. I heard it. 175 00:11:50,509 --> 00:11:51,771 Thank you, Mr. McGee. 176 00:11:51,844 --> 00:11:53,778 Oh, hey, baby, call me Jack. 177 00:12:07,560 --> 00:12:10,085 I don't care if you weren't going to jump! You're still out of your mind! 178 00:12:10,162 --> 00:12:12,130 Why else would you stand on the ledge of a building? 179 00:12:12,198 --> 00:12:15,258 Because it is the only place around here that you're gonna find a little privacy, 180 00:12:15,334 --> 00:12:18,132 except the men's room and that was occupied. 181 00:12:18,204 --> 00:12:20,138 Look, I am not fighting this Hulk thing for my health. 182 00:12:20,206 --> 00:12:22,333 It's got three strikes against it. 183 00:12:22,408 --> 00:12:23,466 Go on. 184 00:12:23,542 --> 00:12:25,669 First of all, it doesn't take a rocket scientist 185 00:12:25,745 --> 00:12:28,612 to figure out that this creature was born of my father's vivid imagination 186 00:12:28,681 --> 00:12:31,616 and your not-too-shabby abilities as a reporter. 187 00:12:31,684 --> 00:12:33,049 Gee, thanks. 188 00:12:33,119 --> 00:12:35,849 And I intend to prove to you that the Hulk does exist. 189 00:12:35,921 --> 00:12:37,081 Number two. 190 00:12:37,156 --> 00:12:39,624 Secondly, you haven't even come up with anything new. 191 00:12:39,692 --> 00:12:42,752 It's the same old stuff. Hulk sighted, Hulk destroys, Hulk disappears. 192 00:12:42,828 --> 00:12:44,159 A good reporter 193 00:12:44,230 --> 00:12:47,825 will only bring in what he has actually seen himself 194 00:12:47,900 --> 00:12:51,700 or what witnesses, reliable witnesses, tell him. 195 00:12:51,771 --> 00:12:52,965 So, number three. 196 00:12:53,038 --> 00:12:56,303 Three. You are obsessed with this story to the exclusion of all else. 197 00:12:56,375 --> 00:12:57,569 That's not true. 198 00:12:57,643 --> 00:13:01,409 Oh, I have a file here on stories that have fallen by the wayside 199 00:13:01,480 --> 00:13:02,845 while you're out chasing fairytales. 200 00:13:02,915 --> 00:13:04,246 Good old Garland. 201 00:13:04,316 --> 00:13:06,113 Turn in his own grandmother, wouldn't he? 202 00:13:06,185 --> 00:13:08,119 That's your whole argument for point number three? 203 00:13:08,187 --> 00:13:10,155 I don't know. 204 00:13:10,222 --> 00:13:14,522 Maybe you're right. Maybe I am obsessed with it. 205 00:13:14,593 --> 00:13:18,085 All I know is that this is the most important thing that's ever happened to me 206 00:13:18,164 --> 00:13:19,825 and that I've got to stay with it. 207 00:13:19,899 --> 00:13:21,389 Why? 208 00:13:21,467 --> 00:13:23,332 I don't know. 209 00:13:23,402 --> 00:13:25,131 Besides, it doesn't really matter, does it? 210 00:13:25,204 --> 00:13:27,399 I mean, you made me a promise, didn't you? 211 00:13:29,175 --> 00:13:32,770 You told me that I could stay on the story. 212 00:13:32,845 --> 00:13:35,473 If you can prove that the Hulk exists. 213 00:13:37,149 --> 00:13:39,447 Yeah. Oh, yeah. "Lf." Sure. 214 00:13:41,453 --> 00:13:43,819 Sometimes I forget just how ridiculous 215 00:13:43,889 --> 00:13:46,687 this whole thing must sound to an outsider. 216 00:13:48,527 --> 00:13:51,155 In the beginning, I didn't really believe the thing myself 217 00:13:51,230 --> 00:13:53,061 when I first heard about it. 218 00:13:56,836 --> 00:14:01,432 McGEE: I mean, reports of a giant green creature. 219 00:14:01,507 --> 00:14:05,910 But I was assigned to the story, so I followed it up. 220 00:14:05,978 --> 00:14:09,004 It seemed to me like a giant hoax, 221 00:14:09,081 --> 00:14:11,413 maybe for publicity, I don't know, 222 00:14:11,483 --> 00:14:17,547 until I overheard two very reputable scientists discussing the creature. 223 00:14:17,623 --> 00:14:20,023 They'd seen it. They knew that it was real. 224 00:14:22,695 --> 00:14:25,163 And then I saw it, too. 225 00:14:25,231 --> 00:14:31,966 I can't possibly describe what it was like seeing that terrible creature. 226 00:14:34,707 --> 00:14:40,304 It killed the only two people who really understood what it was, 227 00:14:40,379 --> 00:14:42,813 and there was nothing I could do to stop it. 228 00:14:42,882 --> 00:14:44,213 PATRICIA: Think about it. 229 00:14:44,283 --> 00:14:48,117 The shock of the explosion, two people are dying as you watch. 230 00:14:48,187 --> 00:14:50,417 There's nothing you can do to save them. 231 00:14:50,489 --> 00:14:55,324 So you create this monster to ease your guilt. An hallucination. 232 00:14:55,394 --> 00:14:57,362 It's nothing to be ashamed of. 233 00:15:00,599 --> 00:15:02,567 There's your hallucination. 234 00:15:08,140 --> 00:15:11,541 Mr. McGee, do you believe in flying saucers? 235 00:15:11,610 --> 00:15:13,134 Of course not. 236 00:15:13,212 --> 00:15:16,443 Yeah, I know, I know. It's a lid off a garbage can. 237 00:15:16,515 --> 00:15:18,983 What about Bigfoot or the Loch Ness monster? 238 00:15:19,051 --> 00:15:22,020 I get your point. This is different. 239 00:15:22,087 --> 00:15:23,918 Why? 240 00:15:23,989 --> 00:15:25,718 The people who see these flying saucers 241 00:15:25,791 --> 00:15:29,591 are just as sure of their sightings as you are of the Hulk. 242 00:15:29,662 --> 00:15:31,823 I'm just not convinced. 243 00:15:31,897 --> 00:15:33,387 Neither was I. 244 00:15:34,600 --> 00:15:38,536 But I had to find out just what it was that I had seen. 245 00:15:38,604 --> 00:15:40,572 So I started following up 246 00:15:40,639 --> 00:15:44,097 anything that was even remotely connected with the Hulk. 247 00:15:45,344 --> 00:15:47,039 A lot of wasted time. 248 00:15:48,314 --> 00:15:49,975 But then finally it happened. 249 00:15:51,483 --> 00:15:53,280 (ALL CHEERING) 250 00:15:55,354 --> 00:15:57,288 (ROARS) 251 00:16:13,038 --> 00:16:15,336 There I was, face to face with him. 252 00:16:15,407 --> 00:16:18,570 He was more awesome than I'd remembered. 253 00:16:18,644 --> 00:16:20,407 I felt totally helpless. 254 00:16:22,815 --> 00:16:26,251 I promised myself never to be caught that off-guard again. 255 00:16:26,585 --> 00:16:27,882 (ROARS) 256 00:16:36,128 --> 00:16:39,586 I've tried everything from the obvious to the obscure. 257 00:16:42,401 --> 00:16:45,063 Right here in this building, in the basement, 258 00:16:45,137 --> 00:16:48,538 I had him cornered with this heavy-duty animal tranquilizer. 259 00:16:54,246 --> 00:16:57,773 He got me so rattled, I shot myself. 260 00:16:57,850 --> 00:16:59,579 He practically killed me. 261 00:17:04,890 --> 00:17:10,089 The creature blew through a wall of paper rolls that must have weighed tons. 262 00:17:12,631 --> 00:17:16,328 I followed, but the drug was wearing me down. 263 00:17:16,402 --> 00:17:19,166 I felt paralyzed, bruised. 264 00:17:19,238 --> 00:17:23,572 But I could also feel the creature close by. Very close. 265 00:17:23,642 --> 00:17:28,602 I guess I passed out, but just before that I saw 266 00:17:30,416 --> 00:17:31,542 a man. 267 00:17:35,921 --> 00:17:39,880 It's a physical aspect of the creature that's almost beyond belief. 268 00:17:39,958 --> 00:17:40,947 Almost? 269 00:17:41,026 --> 00:17:44,257 I wouldn't have believed if I hadn't seen it with my own eyes. 270 00:17:44,329 --> 00:17:47,594 Perfectly normal man, this John Doe. 271 00:17:47,666 --> 00:17:52,899 Except that under certain circumstances, which I am still trying to figure out, 272 00:17:52,971 --> 00:17:55,769 he goes through this metamorphosis. 273 00:17:55,841 --> 00:17:59,436 I realized why the creature was able to just disappear with no trace. 274 00:17:59,511 --> 00:18:02,969 He becomes a man and then just melts into the crowd. 275 00:18:04,950 --> 00:18:07,817 And this phenomenon, 276 00:18:07,886 --> 00:18:13,290 whatever it is that makes him a freak, 277 00:18:13,358 --> 00:18:15,417 it's my responsibility as a journalist 278 00:18:15,494 --> 00:18:21,228 to expose it to the public and the scientific community. 279 00:18:21,300 --> 00:18:25,828 He has no right to deny the world the knowledge of what he becomes. 280 00:18:25,904 --> 00:18:27,701 I don't see that you've had much success. 281 00:18:27,773 --> 00:18:28,967 Wrong. 282 00:18:29,041 --> 00:18:31,407 I'm getting closer all the time. 283 00:18:31,477 --> 00:18:34,446 He always manages to see me before I see him. 284 00:18:42,421 --> 00:18:45,185 He's very intelligent. He's a survivor. 285 00:18:45,257 --> 00:18:49,057 And he's able to take advantage of even the most hopeless situation. 286 00:18:49,128 --> 00:18:51,426 I feel as if I know him. 287 00:18:51,497 --> 00:18:53,158 Strange. 288 00:18:53,232 --> 00:18:54,756 PATRICIA: Not so strange. 289 00:18:54,833 --> 00:18:57,597 The creature is obviously a projection of your own psyche. 290 00:18:57,669 --> 00:19:00,001 Not likely. He's monstrous. 291 00:19:01,607 --> 00:19:05,543 Yet I'm terrified that sooner or later, someone's going to kill him 292 00:19:05,611 --> 00:19:07,044 (GUN FIRES) 293 00:19:07,746 --> 00:19:09,611 And that we'll never know the truth. 294 00:19:14,720 --> 00:19:16,517 Aspirin? 295 00:19:16,588 --> 00:19:17,850 Thanks. 296 00:19:21,026 --> 00:19:23,586 One of these days I'm gonna be one step ahead of him. 297 00:19:25,130 --> 00:19:27,257 Damn, I thought Daddy had this fixed. 298 00:19:40,245 --> 00:19:44,375 You know, Jack, this sounds like a classic case of frustration aggression. 299 00:19:46,385 --> 00:19:48,250 Really. Sometimes highly motivated people 300 00:19:48,320 --> 00:19:50,618 create a barrier to justify their failures. 301 00:19:50,689 --> 00:19:52,919 The Hulk is a good excuse to avoid real stories 302 00:19:52,991 --> 00:19:54,583 that would test your worth as a reporter. 303 00:19:54,660 --> 00:19:57,652 Don't tell me you minored in psychology. 304 00:19:57,729 --> 00:20:00,994 We spent a lot of time studying this sort of thing. 305 00:20:01,066 --> 00:20:03,227 Have you ever considered getting professional help? 306 00:20:03,302 --> 00:20:05,270 That won't be necessary. 307 00:20:05,337 --> 00:20:07,328 Analysis can be a wonderful thing. 308 00:20:07,406 --> 00:20:11,103 It's not just me. What about all the other people who've seen him? 309 00:20:12,644 --> 00:20:15,511 Hundreds of people saw the Hulk at a rock concert. 310 00:20:15,581 --> 00:20:19,483 They saw what the creature can do, the tremendous power. 311 00:20:20,452 --> 00:20:21,783 Are they crazy? 312 00:20:21,853 --> 00:20:23,184 (ROARS) 313 00:20:23,255 --> 00:20:25,519 Maybe they should all be committed, huh? 314 00:20:29,161 --> 00:20:30,492 PATRICIA: If so many people have seen him, 315 00:20:30,562 --> 00:20:33,292 why are we the only ones paying any attention? 316 00:20:33,365 --> 00:20:37,233 I mean, Jack, this creature is supposedly huge, 317 00:20:37,302 --> 00:20:41,602 and yet you say he's even been sighted on Broadway in New York. 318 00:20:41,673 --> 00:20:45,370 It certainly is a comment on our society, isn't it? 319 00:20:45,444 --> 00:20:48,504 They all think he's part of the show. 320 00:20:48,580 --> 00:20:51,048 Or they don't want to get involved. 321 00:20:51,116 --> 00:20:54,950 It's strange, isn't it, how people manage to ignore 322 00:20:56,421 --> 00:20:58,480 those things that they can't understand. 323 00:21:04,196 --> 00:21:07,256 What's the point of laying all this on you? 324 00:21:07,332 --> 00:21:08,458 While I've been chasing the Hulk, 325 00:21:08,533 --> 00:21:12,401 you were out jetting around the globe with the in-crowd. 326 00:21:12,471 --> 00:21:16,601 I gave up everything in my life outside of this story. 327 00:21:18,977 --> 00:21:21,605 There was a girl. 328 00:21:25,417 --> 00:21:27,282 And when she left me, 329 00:21:28,587 --> 00:21:31,488 I just barely noticed. 330 00:21:33,392 --> 00:21:36,088 I haven't voted in two years. 331 00:21:36,161 --> 00:21:39,562 Damn thing runs my life. You couldn't possibly understand. 332 00:21:42,100 --> 00:21:43,431 You're right. 333 00:21:44,369 --> 00:21:47,532 I couldn't possibly understand such dedication. 334 00:21:50,976 --> 00:21:53,376 Look, it's late, I have a lot to do. 335 00:21:53,445 --> 00:21:56,710 Why don't you go on home and we'll talk about this further tomorrow. 336 00:21:57,482 --> 00:21:58,972 Sure. 337 00:22:01,620 --> 00:22:04,817 The Hulk is an important story, Miss Steinhauer. 338 00:22:04,890 --> 00:22:07,051 You can't just write it off. 339 00:22:48,767 --> 00:22:50,496 (PANTING) 340 00:23:13,592 --> 00:23:15,787 The Hulk is no news. He's pure fiction. 341 00:23:28,073 --> 00:23:29,836 Have you ever considered getting professional help? 342 00:23:39,084 --> 00:23:41,245 The Hulk is no news. He's pure fiction. 343 00:24:02,841 --> 00:24:04,706 (ROARS) 344 00:24:18,356 --> 00:24:20,324 (BREATHS DEEPLY) 345 00:24:59,531 --> 00:25:02,125 (PHONE RINGING) 346 00:25:10,509 --> 00:25:11,601 Hello? 347 00:25:11,676 --> 00:25:12,938 Sorry to wake you. 348 00:25:13,011 --> 00:25:14,569 What are you doing up at this hour? 349 00:25:14,646 --> 00:25:17,342 You're not the only one who takes his work seriously. 350 00:25:17,415 --> 00:25:19,610 That's one of the things I respect most about you. 351 00:25:19,684 --> 00:25:20,742 Respect? 352 00:25:20,819 --> 00:25:22,286 Yes, I do respect you. 353 00:25:24,155 --> 00:25:26,749 In fact, I think that the two of us together 354 00:25:26,825 --> 00:25:29,885 could do wonderful things with The National Register. 355 00:25:29,961 --> 00:25:32,361 Which is why I don't want to lose you. 356 00:25:32,430 --> 00:25:34,398 Which is why I've decided to make you a deal. 357 00:25:34,466 --> 00:25:37,867 Well, good. You're famous for those. 358 00:25:37,936 --> 00:25:39,335 Don't you ever let it rest? 359 00:25:39,905 --> 00:25:42,430 You're right. I'm sorry, I'm sorry. 360 00:25:42,507 --> 00:25:43,633 Go ahead. 361 00:25:46,177 --> 00:25:48,941 Work on some other assignments for a while. 362 00:25:49,014 --> 00:25:51,482 Show us that you can be an objective reporter. 363 00:25:51,550 --> 00:25:55,953 Good, fine. What about the leads on the Hulk that come in the meantime? 364 00:25:56,021 --> 00:25:57,852 I'm sure they're useless. 365 00:25:57,923 --> 00:26:00,289 People who read us hear about a $10,000 reward 366 00:26:00,358 --> 00:26:02,155 and they all start seeing green men. 367 00:26:02,227 --> 00:26:06,630 How can you be so ignorant? 368 00:26:06,698 --> 00:26:08,666 Listen to you. 369 00:26:08,733 --> 00:26:10,496 You're like an alcoholic when it comes to the Hulk, 370 00:26:10,569 --> 00:26:13,367 and the only way you're gonna be cured is to give him up entirely! 371 00:26:13,438 --> 00:26:15,030 All right. 372 00:26:15,106 --> 00:26:17,836 I'll take the story to another paper. 373 00:26:17,909 --> 00:26:21,003 Oh, like The Washington Post, or TIME magazine, maybe? 374 00:26:21,079 --> 00:26:22,944 Why should they believe you any more than I do? 375 00:26:23,014 --> 00:26:25,073 Okay, I'll work on it by myself. 376 00:26:25,150 --> 00:26:27,983 Fine. But as long as you're on my payroll, 377 00:26:28,053 --> 00:26:30,988 no matter what you hear about the Hulk or where you think he is, 378 00:26:31,056 --> 00:26:33,251 you don't touch it. Understand? 379 00:26:33,325 --> 00:26:37,022 There is no more Hulk assignment, Mr. McGee, because there is no Hulk. 380 00:26:56,348 --> 00:26:57,781 MAN: What is that? 381 00:27:00,418 --> 00:27:01,407 (GRUNTS) 382 00:27:13,832 --> 00:27:15,026 GARLAND: Oh, Mark. Yeah? 383 00:27:15,100 --> 00:27:17,898 I got some fact sheets here. Which ones do you want us to keep working on? 384 00:27:17,969 --> 00:27:18,993 What have you got? 385 00:27:19,070 --> 00:27:20,935 I got the monkey brain transplant. 386 00:27:21,006 --> 00:27:22,166 Keep that. 387 00:27:22,240 --> 00:27:24,208 I got the Schneider follow-up. 388 00:27:24,275 --> 00:27:26,243 I think the boss will like that. Keep that, too. 389 00:27:26,311 --> 00:27:28,074 The cauliflower diet. 390 00:27:28,146 --> 00:27:29,579 Cauliflower? Mmm-hmm. 391 00:27:30,448 --> 00:27:32,473 Lose it. 392 00:27:32,550 --> 00:27:34,609 A new Hulk sighting. 393 00:27:35,654 --> 00:27:36,643 (SIGHS) 394 00:27:36,721 --> 00:27:38,052 You've really got a streak in you, Richard. 395 00:27:38,123 --> 00:27:39,249 Where was he seen? 396 00:27:39,324 --> 00:27:41,349 Forget it, Jack. You're off the story. 397 00:27:41,426 --> 00:27:42,450 Dump it. 398 00:27:42,527 --> 00:27:43,755 Anything else? No. 399 00:27:43,828 --> 00:27:44,817 Go. 400 00:27:56,274 --> 00:27:57,764 Oh, coffee, Jack? 401 00:28:14,993 --> 00:28:16,654 No willpower, buddy? 402 00:28:33,078 --> 00:28:34,340 (KNOCK AT DOOR) 403 00:28:34,412 --> 00:28:36,039 Come in. 404 00:28:37,415 --> 00:28:39,940 How's about a little truce? 405 00:28:40,018 --> 00:28:41,986 We can try. 406 00:28:42,053 --> 00:28:45,989 I was looking over the layout for the next edition. 407 00:28:46,057 --> 00:28:47,183 I like the way you're going. 408 00:28:47,258 --> 00:28:48,623 Hmm. 409 00:28:50,195 --> 00:28:51,890 But? 410 00:28:51,963 --> 00:28:55,126 But, well, I think that you might consider 411 00:28:55,200 --> 00:28:58,829 taking on a financial editor that would lend a serious tone. 412 00:29:00,105 --> 00:29:02,266 Good idea. Thank you. 413 00:29:02,340 --> 00:29:04,308 Plenty more where that came from. 414 00:29:06,077 --> 00:29:10,844 I've been thinking about the Hulk. 415 00:29:11,816 --> 00:29:14,910 You are the most stubborn man I've ever met. 416 00:29:14,986 --> 00:29:16,317 That's right. 417 00:29:16,387 --> 00:29:17,718 You heard about today's call. 418 00:29:17,789 --> 00:29:19,518 Gary, Indiana. Uh-huh. 419 00:29:19,591 --> 00:29:21,354 Garland's handling junk fillers. 420 00:29:21,426 --> 00:29:23,155 Garland? Mmm-hmm. 421 00:29:23,228 --> 00:29:26,629 Well, now that I think is a bad idea. Garland couldn't... 422 00:29:26,698 --> 00:29:30,600 He could never understand the pure power of that creature. 423 00:29:33,772 --> 00:29:37,674 McGEE: Witnesses saw him rip an entire engine out of a car. 424 00:29:37,742 --> 00:29:39,369 PATRICIA: Really, Jack? 425 00:29:39,444 --> 00:29:42,379 I have sworn statements. Hundreds. 426 00:29:43,381 --> 00:29:46,407 I've seen the results of his destruction. 427 00:29:46,484 --> 00:29:47,974 It's overwhelming. 428 00:29:48,052 --> 00:29:51,249 I sometimes wonder if there's anything strong enough to stop him. 429 00:29:53,825 --> 00:29:57,693 It's as if his only reason for existing is to destroy. 430 00:30:02,567 --> 00:30:08,130 Now that is something that I don't think Garland could ever understand. 431 00:30:08,206 --> 00:30:10,936 Stephenson, maybe. Liberti. They're both good men, 432 00:30:12,043 --> 00:30:13,203 but Garland? 433 00:30:13,745 --> 00:30:15,838 I think you'd live to regret that one. 434 00:30:17,849 --> 00:30:20,215 They say you can learn from your mistakes. 435 00:30:20,285 --> 00:30:24,153 Yeah, well, they also say something about learning from experience. 436 00:30:24,222 --> 00:30:26,452 Why don't you get out of here? 437 00:30:26,524 --> 00:30:29,516 Hit the streets with me. You might begin to see some of my problems. 438 00:30:29,594 --> 00:30:32,654 I don't have time to learn about your problems! 439 00:30:32,730 --> 00:30:36,359 I've been shoved into a very awkward position here. 440 00:30:36,434 --> 00:30:38,129 An accident of birth. 441 00:30:38,837 --> 00:30:41,397 Please, don't hold that against me. 442 00:30:41,472 --> 00:30:46,569 Give me a chance to make the right decisions, as well as the wrong ones. 443 00:30:48,980 --> 00:30:50,845 I'll consider your suggestion. 444 00:30:51,449 --> 00:30:53,246 It's the least I can do. 445 00:30:55,286 --> 00:30:56,548 Thanks. 446 00:31:03,728 --> 00:31:07,926 Miss Steinhauer, you're a pretty smart lady. 447 00:31:09,434 --> 00:31:10,628 Thanks. 448 00:31:10,702 --> 00:31:12,067 And call me Pat. 449 00:31:13,705 --> 00:31:15,036 Pat. 450 00:31:17,308 --> 00:31:18,468 Pat. 451 00:31:59,517 --> 00:32:00,984 (GRUNTING) 452 00:32:02,086 --> 00:32:06,079 Hello, when is your next flight out for Gary, Indiana? 453 00:32:08,860 --> 00:32:10,725 Good, fine. Yeah, I think I do. 454 00:32:13,698 --> 00:32:14,926 Uh... 455 00:32:16,801 --> 00:32:19,167 Listen, never mind, okay? I'll call you back. 456 00:32:58,509 --> 00:33:01,945 Yeah, it's Jack. Listen, I've gotta talk to you. 457 00:33:09,187 --> 00:33:13,021 (FOOTSTEPS APPROACHING) 458 00:33:27,472 --> 00:33:28,666 (SIGHS) 459 00:33:29,240 --> 00:33:31,640 This hour of the evening, it had better be good. 460 00:33:31,709 --> 00:33:32,835 (CHUCKLES) 461 00:33:32,910 --> 00:33:35,174 I almost flew to Gary, Indiana tonight. 462 00:33:36,247 --> 00:33:37,839 What stopped you? 463 00:33:37,915 --> 00:33:39,109 You did. 464 00:33:42,453 --> 00:33:44,819 I got to thinking about what you said about me. 465 00:33:45,923 --> 00:33:49,381 About how I was like an alcoholic about the Hulk. 466 00:33:50,395 --> 00:33:52,556 That I think about him all the time. 467 00:33:52,630 --> 00:33:56,828 Night and day. Awake, asleep. You were right. 468 00:33:58,770 --> 00:34:00,897 I guess I should be flattered. 469 00:34:02,206 --> 00:34:06,267 Oh, you are a woman of rare qualities, Miss Steinhauer. 470 00:34:07,111 --> 00:34:10,103 You know, I think that I would've noticed that about you sooner 471 00:34:11,182 --> 00:34:13,514 if you weren't so good at hiding your feelings. 472 00:34:15,153 --> 00:34:16,620 What makes you say that? 473 00:34:17,889 --> 00:34:19,254 The old clich�. 474 00:34:20,591 --> 00:34:25,858 We recognize in others the little things that we do not like in ourselves. 475 00:34:27,265 --> 00:34:29,096 (SIGHS) 476 00:34:29,167 --> 00:34:31,829 And besides, I... 477 00:34:34,872 --> 00:34:36,430 I needed you tonight. 478 00:34:38,643 --> 00:34:40,076 And you're here. 479 00:34:45,049 --> 00:34:46,676 Jack, I... 480 00:34:52,256 --> 00:34:56,852 The only thing that's important to me right now is this job. 481 00:34:57,895 --> 00:34:59,021 Proving myself. 482 00:34:59,097 --> 00:35:00,792 Mmm. Don't tell me. 483 00:35:01,732 --> 00:35:03,666 Because you are a woman. 484 00:35:04,869 --> 00:35:06,234 Partly. 485 00:35:10,975 --> 00:35:12,602 (SIGHS) 486 00:35:12,677 --> 00:35:14,201 But then, too, 487 00:35:15,580 --> 00:35:19,243 my father built this newspaper from the ground up. 488 00:35:19,317 --> 00:35:22,309 And whether you agree with his philosophy or not, 489 00:35:22,386 --> 00:35:24,752 you have to respect that. 490 00:35:24,822 --> 00:35:27,689 And then he just turns around and hands it to me. 491 00:35:27,758 --> 00:35:29,282 No struggle, no sweat. 492 00:35:30,728 --> 00:35:32,525 No one respects that. 493 00:35:32,597 --> 00:35:34,462 Does it matter to you whether I respect you or not? 494 00:35:34,532 --> 00:35:36,056 Yes, it does. Why? 495 00:35:36,134 --> 00:35:37,795 Because you were right about me. 496 00:35:38,870 --> 00:35:42,271 I've always had everything I ever wanted. Hmm. 497 00:35:42,340 --> 00:35:43,534 The right schools... Yes. 498 00:35:43,608 --> 00:35:45,166 ...the right clothes, the right friends. 499 00:35:45,243 --> 00:35:47,234 Sure, all on a silver platter. 500 00:35:47,678 --> 00:35:50,044 (SIGHS) And none of it ever really mattered very much. 501 00:35:50,114 --> 00:35:51,342 Poor little rich girl. 502 00:35:51,415 --> 00:35:52,973 I suppose. 503 00:35:53,050 --> 00:35:55,484 But now I have something that I really care about. 504 00:35:55,553 --> 00:35:56,918 A major newspaper... 505 00:35:56,988 --> 00:36:00,151 Yes! It's a huge responsibility. 506 00:36:00,224 --> 00:36:02,749 It would be for anyone, even with the experience. 507 00:36:04,295 --> 00:36:06,991 But think of what it is to someone like me. 508 00:36:07,064 --> 00:36:12,024 So the rest of the world stops while you prove you're more than just the boss's daughter. 509 00:36:12,103 --> 00:36:15,072 And you've got the nerve to call me obsessed. 510 00:36:15,139 --> 00:36:18,006 Jack, this is not the Hulk. This is real. 511 00:36:19,377 --> 00:36:20,537 What? 512 00:36:21,512 --> 00:36:22,979 Jack. 513 00:36:23,047 --> 00:36:25,982 You mean to say that after all of this, 514 00:36:26,050 --> 00:36:29,247 you still think that I just made that whole thing up? 515 00:36:30,354 --> 00:36:31,685 Are you serious? 516 00:36:31,756 --> 00:36:33,485 I am dead serious. 517 00:36:34,125 --> 00:36:38,391 I do not want to argue about something as absurd as the Hulk! 518 00:36:39,630 --> 00:36:40,995 No problem. 519 00:36:51,576 --> 00:36:53,806 (PHONE RINGING) 520 00:36:59,217 --> 00:37:00,206 Yeah, hello. 521 00:37:00,284 --> 00:37:03,685 Mr. McGee, my name is Chuck Schlosser. 522 00:37:03,754 --> 00:37:05,187 I've seen that thing. 523 00:37:05,556 --> 00:37:06,682 The Hulk. 524 00:37:07,658 --> 00:37:10,024 Yeah, go on. 525 00:37:10,761 --> 00:37:12,661 Well, it's weird. 526 00:37:12,730 --> 00:37:16,928 You're not gonna believe this, but there's this guy I work with, he is the Hulk. 527 00:37:17,001 --> 00:37:19,834 Have you told anybody else about this? 528 00:37:19,904 --> 00:37:22,839 I called your newspaper, but they kind of gave me the runaround. 529 00:37:22,907 --> 00:37:24,772 Then I remembered the reward, 530 00:37:24,842 --> 00:37:26,742 so I figured I'd give you a try. 531 00:37:26,811 --> 00:37:28,278 Good. 532 00:37:28,346 --> 00:37:31,076 This guy you work with, could you describe him? 533 00:37:32,016 --> 00:37:34,314 Slender, medium height, brown hair. 534 00:37:34,385 --> 00:37:36,148 Hell, I can take you right to him. 535 00:37:36,921 --> 00:37:38,889 What do you say? You interested? 536 00:37:38,956 --> 00:37:40,446 You bet I am. 537 00:37:49,300 --> 00:37:50,631 MURIEL ON SPEAKERPHONE: Yes? 538 00:37:50,701 --> 00:37:51,929 Is Jack... 539 00:37:52,970 --> 00:37:54,699 Is Mr. McGee at his desk yet? 540 00:37:54,772 --> 00:37:56,569 No, he's not. 541 00:37:56,641 --> 00:37:58,700 Has he checked in or left any message? 542 00:37:59,243 --> 00:38:00,904 No, he hasn't. 543 00:38:01,946 --> 00:38:04,039 Tell Mr. Roberts I'd like to see him. 544 00:38:04,282 --> 00:38:05,271 (MARK CHUCKLES) 545 00:38:05,349 --> 00:38:06,748 Lmmediately. 546 00:38:06,817 --> 00:38:08,648 You drink it black? No. 547 00:38:08,719 --> 00:38:09,947 Learn. 548 00:38:11,255 --> 00:38:12,381 Have you heard from Jack? 549 00:38:12,456 --> 00:38:13,821 Yeah. 550 00:38:14,659 --> 00:38:15,853 Is he in? 551 00:38:15,926 --> 00:38:18,622 No. He's catching a plane to Gary. 552 00:38:19,997 --> 00:38:21,362 Gary, Indiana? 553 00:38:21,432 --> 00:38:22,922 Gary, Indiana. 554 00:38:23,000 --> 00:38:25,127 We sound like a Broadway show tune. 555 00:38:25,202 --> 00:38:29,434 I tried to talk him out of it, but I couldn't stop him. 556 00:38:29,507 --> 00:38:31,600 Well, I can stop him. 557 00:38:31,676 --> 00:38:32,665 I'll fire him. 558 00:38:32,743 --> 00:38:34,370 You can't do that. 559 00:38:34,445 --> 00:38:35,935 I can do anything I want. 560 00:38:37,081 --> 00:38:38,378 He quit. 561 00:38:57,768 --> 00:39:00,236 Coffee, tea 562 00:39:01,138 --> 00:39:03,538 or unemployment insurance? 563 00:39:03,974 --> 00:39:05,498 You got my message. 564 00:39:06,477 --> 00:39:09,469 Are you referring to that secondhand resignation of yours? 565 00:39:09,547 --> 00:39:10,844 What are you doing here? 566 00:39:10,915 --> 00:39:12,405 It's nothing personal. 567 00:39:12,483 --> 00:39:13,643 Personal? 568 00:39:13,718 --> 00:39:14,946 (CHUCKLES) 569 00:39:15,019 --> 00:39:20,457 Oh, Patricia, I could accuse you of a good many things, but personal? With me? Never. 570 00:39:23,094 --> 00:39:25,688 I knew we didn't agree on much, 571 00:39:25,763 --> 00:39:29,255 but I thought we were mature enough not to mix business with pleasure. 572 00:39:29,333 --> 00:39:31,358 You don't mix anything with pleasure. 573 00:39:32,403 --> 00:39:34,064 You ought to learn to practice what you preach... 574 00:39:34,138 --> 00:39:36,333 That's no reason to quit. 575 00:39:36,407 --> 00:39:38,637 And anyway, what ever happened to two weeks notice? 576 00:39:38,709 --> 00:39:40,404 I had to leave. 577 00:39:40,478 --> 00:39:44,778 I have to try to prove that this creature and John Doe exist. 578 00:39:44,849 --> 00:39:47,340 To you and to myself. 579 00:39:47,418 --> 00:39:48,976 How are you going to do that? 580 00:39:50,287 --> 00:39:54,451 Well, I thought I would try to capture him. 581 00:39:54,525 --> 00:39:58,154 I checked a package, so it's a dart gun and some curare. 582 00:39:58,662 --> 00:39:59,754 Curare? 583 00:40:00,531 --> 00:40:02,829 Curare. C-U-R... 584 00:40:02,900 --> 00:40:04,595 I know how to spell it. 585 00:40:05,035 --> 00:40:06,127 It's deadly poison. 586 00:40:06,203 --> 00:40:08,330 It's not deadly. 587 00:40:09,740 --> 00:40:12,140 Paralyzes the nervous system a little bit. 588 00:40:13,911 --> 00:40:19,440 Jack, you're going to Gary, Indiana, not deepest, darkest Africa. 589 00:40:24,455 --> 00:40:26,719 All right, I believe you. 590 00:40:26,791 --> 00:40:29,624 This giant green man does exist. 591 00:40:30,361 --> 00:40:31,851 Early A-bomb testing 592 00:40:31,929 --> 00:40:34,796 mutated hibernating leprechauns trapped in an Ice Age glacier 593 00:40:34,865 --> 00:40:37,356 that was drifting down here from Ireland. 594 00:40:39,770 --> 00:40:43,467 Now let's get off this plane and back to the office. 595 00:40:44,175 --> 00:40:45,608 Please. 596 00:40:49,447 --> 00:40:52,041 You couldn't possibly understand 597 00:40:53,117 --> 00:40:55,312 unless you'd seen it with your own eyes. 598 00:41:02,092 --> 00:41:04,925 If you're planning to go to Gary, you'd better buckle up. 599 00:41:39,964 --> 00:41:41,898 McGEE: Hey, we're looking for a man named Schlosser. 600 00:41:41,966 --> 00:41:44,491 That's me. Here. You better put these on. 601 00:41:47,872 --> 00:41:49,737 Are we going inside? 602 00:41:49,807 --> 00:41:51,570 If you want your man, you are. 603 00:41:53,377 --> 00:41:54,674 Where is he? 604 00:41:55,279 --> 00:41:56,439 He's in there. 605 00:41:58,115 --> 00:42:00,106 Did you bring the reward with you? 606 00:42:02,253 --> 00:42:04,881 If you can come up with a man who turns green, 607 00:42:04,955 --> 00:42:07,423 we'll come up with $10,000. 608 00:42:43,527 --> 00:42:44,687 PATRICIA: Jack! 609 00:42:49,767 --> 00:42:52,099 Jack! Jack, are you all right? 610 00:42:53,904 --> 00:42:55,428 CHUCK: There he goes. 611 00:43:11,555 --> 00:43:13,182 McGEE: John, wait! 612 00:43:14,258 --> 00:43:15,657 John! 613 00:43:21,532 --> 00:43:22,521 (MCGEE GROANS) 614 00:43:46,357 --> 00:43:47,722 This way, quick! 615 00:44:06,143 --> 00:44:07,735 CHUCK: Hold it, you can't go in there! 616 00:44:10,180 --> 00:44:11,738 We'll head him off! 617 00:44:40,711 --> 00:44:42,508 (HULK GROWLING) 618 00:44:52,956 --> 00:44:54,890 (ROARS) 619 00:45:42,106 --> 00:45:44,370 PATRICIA: My God, Jack, you were right. 620 00:45:57,321 --> 00:45:58,913 I believe you. 621 00:46:06,530 --> 00:46:09,055 I never thought I'd see this in one of my papers. 622 00:46:10,734 --> 00:46:12,031 Do you forgive me? 623 00:46:12,102 --> 00:46:16,334 Well, a good reporter never accepts anything entirely on trust. 624 00:46:16,406 --> 00:46:18,237 Neither should a good publisher. 625 00:46:20,611 --> 00:46:23,637 Yeah, but if I hadn't stopped you, you might have gotten there sooner. 626 00:46:23,714 --> 00:46:25,079 Maybe even caught John Doe. 627 00:46:25,149 --> 00:46:26,309 Maybe. 628 00:46:26,383 --> 00:46:28,510 If you hadn't stopped me, if I hadn't stumbled, 629 00:46:28,585 --> 00:46:31,076 if I hadn't made so many mistakes during the last couple of years, 630 00:46:31,155 --> 00:46:34,522 who knows, the Hulk could be history by now. 631 00:46:34,591 --> 00:46:36,252 It's all right. 632 00:46:36,326 --> 00:46:38,760 Gives me something to look forward to. 633 00:46:38,829 --> 00:46:41,263 It's too bad I won't be there when you get him. 634 00:46:41,331 --> 00:46:42,889 What do you mean? 635 00:46:42,966 --> 00:46:45,127 I've been fired. 636 00:46:45,202 --> 00:46:46,533 You're kidding. 637 00:46:46,603 --> 00:46:47,900 Well, laid off, really. 638 00:46:47,971 --> 00:46:52,271 Daddy's honeymoon was cut short somewhere between Rio and Acapulco. 639 00:46:52,342 --> 00:46:54,810 Something about irreconcilable differences. 640 00:46:54,878 --> 00:46:56,675 Well, that's... 641 00:46:56,747 --> 00:46:57,873 That's really too bad. 642 00:46:57,948 --> 00:47:01,475 Between us, I think the two of us could've turned this paper around. 643 00:47:01,552 --> 00:47:03,645 Well, the news isn't all bad. 644 00:47:03,720 --> 00:47:05,915 For one thing, I'm not your boss anymore. 645 00:47:09,259 --> 00:47:11,625 Yeah, that would follow, wouldn't it. 646 00:47:14,631 --> 00:47:16,155 In light of that, 647 00:47:17,367 --> 00:47:21,667 how would you feel about a little dinner tonight? 648 00:47:21,738 --> 00:47:23,296 Jack, phone call. 649 00:47:23,373 --> 00:47:24,567 Can I call them back? 650 00:47:24,641 --> 00:47:27,542 No. The Hulk's just been seen outside of Toledo. 651 00:47:29,780 --> 00:47:33,341 Do you know any good restaurants around Toledo? 652 00:47:34,484 --> 00:47:35,917 We'll find one. 50338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.