All language subtitles for Professionals.S01E05.1080p.WEB.H264-CBFM-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:10,940 Nelle puntate precedenti di Professionals. 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,940 Benvenuto alla raccolta fondi per l'iniziativa VAC. 3 00:00:14,020 --> 00:00:16,980 Che bella ragazza come te facendo in una discarica come questa? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,460 Stai flirtando con me? 5 00:00:18,540 --> 00:00:19,540 Funziona? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,340 Non ho fiducia nei nostri vaccini. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,780 - Ne abbiamo abbastanza per 50 round. - Può inviarlo? 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,380 Devo andare, e non voglio che Peter lo sappia. 9 00:00:26,460 --> 00:00:29,100 La figlia di Swann mi hai fatto vibrare tutta la notte. 10 00:00:29,180 --> 00:00:32,060 - Fallo. - Tutte le squadre, è ora di premere il grilletto. 11 00:00:36,260 --> 00:00:37,900 Swann Corp sta acquistando la mia azienda. 12 00:00:37,980 --> 00:00:42,060 In nessun modo Peter ha firmato sull'oscuro esercito mercenario di Lutero. 13 00:00:42,140 --> 00:00:44,220 Un membro del consiglio deve spingere l'accordo. 14 00:00:44,300 --> 00:00:46,820 Se Peter si oppone, viene escluso 15 00:00:46,900 --> 00:00:50,780 e non sa mai che è suo è stata la propria sorella a organizzarlo. 16 00:00:50,860 --> 00:00:53,100 Swann ha un altro lancio di razzi. 17 00:00:53,180 --> 00:00:56,340 Se Peter viene rimosso, non ha più il controllo 18 00:00:56,420 --> 00:00:58,340 su ciò che viene lanciato in quel razzo. 19 00:00:58,420 --> 00:01:01,820 Devi sapere che c'è un ammutinamento birra tra il consiglio. 20 00:01:01,900 --> 00:01:04,900 Effettua un trasferimento di agenzia a qualcuno di cui possiamo fidarci. 21 00:01:04,980 --> 00:01:07,260 Non mi dimetto, Zora. Non c'è modo. 22 00:01:13,860 --> 00:01:15,140 Peter. 23 00:01:15,220 --> 00:01:16,780 Whoa! 24 00:01:16,860 --> 00:01:20,060 - Potresti guardare fuori dalla finestra? - Riesco a vedere bene. 25 00:01:20,140 --> 00:01:22,100 Guarda per vedere cosa ci sta prendendo di mira. 26 00:01:29,900 --> 00:01:31,660 Eh ... Vincent. 27 00:01:34,940 --> 00:01:36,060 Scendere! 28 00:02:59,900 --> 00:03:04,660 Ultime notizie con Sharon Rains, il tuo mondo in 15 minuti. 29 00:03:04,740 --> 00:03:05,780 6 GIORNI PRIMA 30 00:03:05,860 --> 00:03:08,300 Siamo di nuovo qui all'evento di gala del VAC, 31 00:03:08,380 --> 00:03:10,100 che si è trasformato in una trappola mortale 32 00:03:10,180 --> 00:03:12,220 mietendo la vita di due ospiti VIP, 33 00:03:12,300 --> 00:03:14,420 lasciando un terzo in condizioni critiche. 34 00:03:14,500 --> 00:03:17,020 L'organizzatore, il magnate della tecnologia Peter Swann 35 00:03:17,100 --> 00:03:20,020 ha richiesto un'indagine completa nel blackout. 36 00:03:20,100 --> 00:03:23,220 Sharon, puoi dirci se la polizia hai dei sospetti? 37 00:03:23,300 --> 00:03:27,740 Finora, questo è tutto ciò che sappiamo. Noi torno più tardi con ulteriori informazioni. 38 00:03:34,220 --> 00:03:37,220 Cos'è questo? Che cosa hai fatto? 39 00:03:38,900 --> 00:03:41,100 Quello che mi hai detto di fare. 40 00:03:41,180 --> 00:03:43,820 Rimuovi gli alleati di Peter nel consiglio di amministrazione. 41 00:03:44,540 --> 00:03:47,100 - Così ho fatto. - Non ho mai detto di ucciderli. 42 00:03:47,180 --> 00:03:48,820 Ho detto spaventali. 43 00:03:48,900 --> 00:03:50,380 Erano spaventati, va bene. 44 00:03:50,460 --> 00:03:53,100 Questo non può essere. Non posso farlo. 45 00:03:53,180 --> 00:03:55,620 - Non posso uccidere le persone. - Smettila. 46 00:03:56,780 --> 00:03:58,380 La parte più difficile, Zora ... 47 00:03:59,020 --> 00:04:01,540 non sta facendo cose terribili per ottenere quello che vuoi. 48 00:04:02,900 --> 00:04:05,420 È accettare di poterli fare. 49 00:04:05,500 --> 00:04:07,220 Che li farai. 50 00:04:07,300 --> 00:04:10,060 E che ti divertirai a farli. 51 00:04:10,140 --> 00:04:12,660 Perché è quello che sei veramente. 52 00:04:12,740 --> 00:04:14,020 Adesso... 53 00:04:16,580 --> 00:04:21,260 Prendi quei piedini sporchi in questo bel bagno caldo 54 00:04:21,340 --> 00:04:23,020 e parliamo di domani. 55 00:04:31,900 --> 00:04:33,620 Sei così cattivo. 56 00:04:37,300 --> 00:04:40,660 - È davvero necessario? - Dopo la scorsa notte, è tutto. 57 00:04:40,740 --> 00:04:44,340 - Te l'ho detto, non mi piacciono le pistole. - Non mi piace il dentista, ma vado. 58 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 I dentisti non uccidono le persone. 59 00:04:46,500 --> 00:04:47,980 Non hai incontrato il mio dentista. 60 00:04:49,380 --> 00:04:52,300 Queste pistole faranno il trucco. Sono discreti, facili da usare 61 00:04:52,380 --> 00:04:55,140 e abbastanza pugno per fermare un line-backer. 62 00:04:57,060 --> 00:04:59,860 - È questo il trucco, vero? - Ecco perché siamo qui. 63 00:05:00,820 --> 00:05:03,620 Usa il pollice. Spegnere la sicurezza ... 64 00:05:14,820 --> 00:05:18,020 Ti ho detto che non mi piacevano le pistole non che non potessi sparargli. 65 00:05:52,100 --> 00:05:54,020 Pronto? 66 00:05:54,100 --> 00:05:55,500 - Romy? - Bonjour. 67 00:05:55,580 --> 00:05:57,020 Ciao bonjour, ca va? 68 00:05:57,100 --> 00:05:59,420 Non Romy ... 69 00:06:02,660 --> 00:06:05,620 - Pollo Tandoori di Sanji. Ciao? - Davvero non Romy. 70 00:06:10,580 --> 00:06:13,060 - Urologia, posso aiutarti? - Spero di no. 71 00:06:15,580 --> 00:06:17,340 Lascia un messaggio dopo il segnale acustico. 72 00:06:19,460 --> 00:06:22,580 Ciao. Non lo sapevo se questo è il numero giusto ... 73 00:06:22,660 --> 00:06:24,100 Questo è... 74 00:06:26,780 --> 00:06:28,300 Lascia un messaggio dopo il segnale acustico. 75 00:06:29,540 --> 00:06:34,140 Questo è Kurt Neumann, il ragazzo ... Il ragazzo che ... 76 00:06:37,140 --> 00:06:38,820 Lascia un messaggio dopo il segnale acustico. 77 00:06:40,500 --> 00:06:43,580 Il ragazzo che si è fatto lapidare e ... 78 00:06:48,060 --> 00:06:50,100 - Tutto a posto? - Devo andare. 79 00:06:50,180 --> 00:06:51,700 Qual è l'aggiornamento su Grace? 80 00:06:51,780 --> 00:06:54,420 Come la scorsa notte. Ha preso il suo passaporto e una borsa. 81 00:06:54,500 --> 00:06:57,740 La mia ipotesi è che sia andata da qualche parte dove noi, beh ... 82 00:06:58,300 --> 00:07:01,380 - non ti piacerebbe molto. - Sembra Grace. 83 00:07:01,460 --> 00:07:04,780 Non rimandiamo oltre. Trig, cos'hai? 84 00:07:06,300 --> 00:07:07,580 Non è stato confermato. 85 00:07:07,660 --> 00:07:09,740 La notte scorsa, sei dirigenti di Swann Corp 86 00:07:09,820 --> 00:07:11,780 è stato vittima di una serie di incidenti. 87 00:07:11,860 --> 00:07:14,220 Quattro sono morti e due in condizioni critiche. 88 00:07:15,100 --> 00:07:16,420 Incidenti? 89 00:07:17,220 --> 00:07:20,700 Chi in questa stanza crede che quelli erano incidenti? 90 00:07:20,780 --> 00:07:25,100 Sfortunatamente, i colpi sono stati eseguiti per creare proprio quell'impressione. 91 00:07:25,180 --> 00:07:27,660 L'intera operazione sembrava progettato per 92 00:07:27,740 --> 00:07:29,900 confondere e sopraffare gli investigatori. 93 00:07:29,980 --> 00:07:32,620 Ci vorranno mesi per capire cosa è successo. 94 00:07:32,700 --> 00:07:35,500 Quello che sappiamo è che la tua azienda è in guerra. 95 00:07:35,580 --> 00:07:38,820 Non solo guerra. Questo è un colpo di stato. 96 00:07:39,660 --> 00:07:42,700 Quelli non erano sei dirigenti a caso. 97 00:07:42,780 --> 00:07:47,060 Quei sei, e mia sorella, sono gli unici alleati che ho avuto 98 00:07:47,140 --> 00:07:49,580 in un'idiota rissa in sala riunioni per spingermi fuori. 99 00:07:49,660 --> 00:07:53,740 Senza di loro, non posso sopravvivere un voto di sfiducia. 100 00:07:56,580 --> 00:07:57,660 Zora mi ha avvertito. 101 00:07:57,740 --> 00:08:00,180 Per fortuna è uscita presto. 102 00:08:00,260 --> 00:08:02,460 Si. Fortunato... 103 00:08:04,220 --> 00:08:05,260 Dai. 104 00:08:08,500 --> 00:08:12,340 Pensi che ... Zora ne sapeva qualcosa? 105 00:08:15,500 --> 00:08:17,420 Tutti sono sospettati finché non lo sono. 106 00:08:17,500 --> 00:08:20,220 Quindi è un processo di eliminazione con tutti quelli che conosco? 107 00:08:20,300 --> 00:08:21,980 Se è quello che ci vuole. 108 00:08:22,060 --> 00:08:23,860 Non pensi li voleva morti? 109 00:08:23,940 --> 00:08:26,980 Peter. È nel tuo migliore interesse per essere sicuro. 110 00:08:27,060 --> 00:08:28,980 Anche se lei sapeva qualcosa, 111 00:08:29,060 --> 00:08:32,180 - pensi che lo ammetterebbe? - No. Non a te. 112 00:08:32,900 --> 00:08:34,380 Come lo scopriremo? 113 00:08:34,460 --> 00:08:36,380 Tuo padre si sta onorando la prossima settimana. 114 00:08:37,380 --> 00:08:41,740 Oh no. Oh no, non quello. 115 00:08:50,860 --> 00:08:55,540 Un duca di Zelanda, un barone di Lichtenstein, 116 00:08:55,620 --> 00:08:57,820 un conte in tre principati 117 00:08:57,900 --> 00:09:01,340 e ora un signore del Lussemburgo. 118 00:09:04,660 --> 00:09:07,660 Alzati, Reginald Swann. 119 00:09:07,740 --> 00:09:11,340 In accettazione dell'Ordine delle Falconette. 120 00:09:13,700 --> 00:09:14,740 Vostra altezza. 121 00:09:20,180 --> 00:09:22,620 Tutti salutano Sir Mixed Up A Lot. 122 00:09:24,100 --> 00:09:25,780 Alcune persone collezionano francobolli. 123 00:09:25,860 --> 00:09:27,980 Papà colleziona cavalieri. 124 00:09:28,060 --> 00:09:31,060 Qual è il problema se lo rende felice? 125 00:09:31,140 --> 00:09:33,940 non ne sono sicuro se dopo quello che è successo la scorsa settimana 126 00:09:34,020 --> 00:09:37,820 che la sua felicità dovrebbe essere la nostra massima priorità. 127 00:09:37,900 --> 00:09:42,100 È sempre la nostra priorità soprattutto dopo la scorsa settimana. 128 00:09:42,180 --> 00:09:44,580 Se il mondo ci vede cadere a pezzi, 129 00:09:44,660 --> 00:09:46,940 il nostro valore delle azioni farà lo stesso. 130 00:09:50,020 --> 00:09:53,020 Vai avanti. Dimmi di andare all'inferno. 131 00:09:53,100 --> 00:09:54,500 Non posso. 132 00:09:55,340 --> 00:09:56,980 Hai ragione. 133 00:09:57,060 --> 00:09:59,580 - E anche lui. - Sono una Falconette adesso. 134 00:09:59,660 --> 00:10:02,340 Siamo come dei re. Questa è la nostra debolezza. 135 00:10:02,420 --> 00:10:04,140 Dobbiamo tirare insieme. 136 00:10:06,420 --> 00:10:08,100 Cioè se sei ancora con me? 137 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Prima la famiglia. Sempre. 138 00:10:19,580 --> 00:10:23,700 Alla riunione del consiglio di domani, se il voto non va a modo mio ... 139 00:10:25,340 --> 00:10:27,540 Farò come mi hai suggerito ... 140 00:10:28,860 --> 00:10:30,580 e trasferirò il mio potere. 141 00:10:31,900 --> 00:10:33,340 Suo... 142 00:10:33,420 --> 00:10:35,220 Questo dovrebbe farci guadagnare un po 'di tempo. 143 00:10:35,300 --> 00:10:37,260 - È la nostra mossa migliore. - La nostra unica mossa. 144 00:10:38,340 --> 00:10:40,820 E ovviamente, questo rimane tra noi. 145 00:10:40,900 --> 00:10:44,140 Nessuno può saperlo, soprattutto non papà. 146 00:10:44,220 --> 00:10:45,620 Non lo dirò a un'anima. 147 00:10:47,860 --> 00:10:48,980 Va bene. 148 00:10:50,820 --> 00:10:53,140 Oppure potremmo semplicemente smettere. Vendi la nostra posta in gioco 149 00:10:53,220 --> 00:10:57,260 e torna indietro e fai tutte le cose volevamo fare quando eravamo bambini. 150 00:10:57,340 --> 00:10:59,820 - Inventare scarpe volanti? - Si. 151 00:10:59,900 --> 00:11:02,380 Vivi in ​​un vulcano. 152 00:11:02,460 --> 00:11:05,900 - Razza lupi mannari. - Alleva lupi mannari, sì. Ma... 153 00:11:05,980 --> 00:11:10,100 il tipo simpatico, che puoi dai da mangiare ai marshmallow 154 00:11:10,180 --> 00:11:14,420 e non mordono e possono cantare ninne nanne. 155 00:11:14,500 --> 00:11:16,620 Ti voglio bene, Peter. 156 00:11:16,700 --> 00:11:19,220 - Anch'io. - Voglio dire che. 157 00:11:23,900 --> 00:11:26,580 - Dammi 360 sulla sorveglianza. - Invio. 158 00:11:37,340 --> 00:11:40,060 Abbiamo trovato l'autista che ha portato il dottor Davila all'aeroporto. 159 00:11:40,140 --> 00:11:42,060 Pensa che sarebbe andata a Ginevra. 160 00:11:43,380 --> 00:11:45,260 - Rimani su. - Copia quello. 161 00:11:46,460 --> 00:11:49,300 Quindi ho sentito che Lutero sta offrendo quota di profitto per questo. 162 00:11:49,380 --> 00:11:52,660 Non mi iscrivo a meno che non aggiorni questo furgone. 163 00:11:52,740 --> 00:11:55,740 Rispetto a Ajay Khan's, questo è preistorico. 164 00:11:55,820 --> 00:11:59,540 - Allora vai a lavorare per Khan. - Diavolo no, troppe regole. 165 00:12:00,500 --> 00:12:03,100 - Ehi, signor Swann ... - Hey. 166 00:12:10,980 --> 00:12:14,740 Ho appena salutato un uomo chiamato Hacksaw 167 00:12:14,820 --> 00:12:18,260 chi è su un albero imballando il suo fucile da cecchino 168 00:12:18,340 --> 00:12:20,500 come se fosse normale. 169 00:12:20,580 --> 00:12:23,260 - Vuoi vedere come può diventare strano il normale? - No. 170 00:12:23,340 --> 00:12:26,340 - Ajay, invia il feed perimetrale. - Sta arrivando. 171 00:12:27,100 --> 00:12:30,140 Questo è ciò che i ragazzi di Luther Bruhn ci stanno sparando. 172 00:12:30,220 --> 00:12:32,940 Li stiamo spiando, spiando noi spiare mia sorella? 173 00:12:33,020 --> 00:12:36,540 Il posto è sorvegliato dalle telecamere. Il loro, il nostro, chissà chi altro. 174 00:12:36,620 --> 00:12:39,940 - Abbastanza da farti venire le vertigini. - Mi sento già abbastanza male così com'è. 175 00:12:40,020 --> 00:12:42,700 C'è più. Potresti voler allacciare la cintura. 176 00:12:42,780 --> 00:12:44,860 - Invia tramite il feed. - Copia questo. 177 00:12:46,460 --> 00:12:48,540 Dobbiamo collaborare. 178 00:12:49,980 --> 00:12:51,700 Cioè se sei ancora con me. 179 00:12:52,780 --> 00:12:53,980 Prima la famiglia. 180 00:12:54,820 --> 00:12:56,940 - Sempre. - Questo è due minuti dopo. 181 00:12:57,020 --> 00:12:59,020 Così ho parlato con lui. 182 00:12:59,100 --> 00:13:01,420 No, si è avvicinato a me. 183 00:13:01,500 --> 00:13:04,260 Quindi, hai violato il suo telefono? 184 00:13:04,340 --> 00:13:07,140 - Ecco dove siamo adesso. - Sfortunatamente. 185 00:13:07,220 --> 00:13:09,660 Non dovremmo parlarne, Zora. 186 00:13:09,740 --> 00:13:12,820 Pensavo lo volessi sapere al momento. Sta succedendo, Luther. 187 00:13:12,900 --> 00:13:15,460 Trasferirà il controllo a me. 188 00:13:15,540 --> 00:13:17,300 Tanto per non dirlo a un'anima. 189 00:13:17,380 --> 00:13:19,460 Qual è lo stato del carico utile? 190 00:13:19,540 --> 00:13:22,100 Aspetta ... Aspetta, quale carico utile? 191 00:13:22,180 --> 00:13:23,660 ... finché non è tutto finito. 192 00:13:23,740 --> 00:13:25,260 Digli di non farsi prendere dal panico. 193 00:13:25,340 --> 00:13:28,100 Tra poche ore Peter è fuori. 194 00:13:28,180 --> 00:13:31,660 - E per noi, è solo all'inizio. - Non al telefono, Zora. 195 00:13:33,380 --> 00:13:35,140 Mi dispiace, Peter. Veramente. 196 00:13:35,220 --> 00:13:38,260 Non ho tempo per sguazzare. Ho bisogno di informazioni. 197 00:13:38,340 --> 00:13:41,140 - Che tipo? - Non lo so ancora, ma ... 198 00:13:41,220 --> 00:13:43,300 So come scoprirlo. 199 00:13:58,500 --> 00:14:00,020 E se la polizia ci trovasse? 200 00:14:01,060 --> 00:14:03,020 Con la macchina intendo. 201 00:14:04,860 --> 00:14:07,860 Grand Theft Auto. Te ne sei andato almeno per dieci anni. 202 00:14:10,020 --> 00:14:11,460 Beh, se vengono i poliziotti ... 203 00:14:13,820 --> 00:14:16,700 L'ho trovato nella stanza di mio padre. Tuo fratello gliel'ha dato. 204 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 È caricato? 205 00:14:27,580 --> 00:14:31,020 Prima regola. Le pistole sono sempre cariche. 206 00:14:34,300 --> 00:14:35,820 Capire? 207 00:14:42,820 --> 00:14:44,740 Allinea la barra all'interno di quella tacca. 208 00:14:46,340 --> 00:14:50,460 Ovunque tu voglia colpire mirare un paio di centimetri più in basso. 209 00:14:58,820 --> 00:15:01,220 Adesso l'hai fatto. Senti il ​​potere? 210 00:15:01,300 --> 00:15:02,940 - Si. - Non c'è ritorno. 211 00:15:08,540 --> 00:15:11,500 - Ajay, ti stai avvicinando? - Tieni i tuoi cavalli. 212 00:15:11,580 --> 00:15:12,980 Trenta secondi. 213 00:15:13,060 --> 00:15:16,340 Trenta secondi. Alzati e lasciami fare il mio lavoro. 214 00:15:16,420 --> 00:15:18,740 - Trig, sei in posizione? - Trenta secondi. 215 00:15:18,820 --> 00:15:20,500 Capisco. 216 00:15:24,020 --> 00:15:25,620 - Pronto? - Facciamolo. 217 00:15:25,700 --> 00:15:27,860 - Vai. - Torna in macchina! Dai. 218 00:15:27,940 --> 00:15:29,820 Togliti da dietro di me. Lasciami fare il mio lavoro. 219 00:15:29,900 --> 00:15:31,260 Swann è fuori dal furgone. 220 00:15:31,340 --> 00:15:33,060 Peter, aspetta! 221 00:15:33,140 --> 00:15:35,140 Oh no ... 222 00:15:35,220 --> 00:15:37,580 Guai in Paradiso. 223 00:15:37,660 --> 00:15:40,060 Chi è morto e ti ha fatto capo? 224 00:15:40,140 --> 00:15:42,140 Nessuno! Io sono il padrone! 225 00:15:42,220 --> 00:15:43,940 Ecco perché Lutero è un genio. 226 00:15:44,020 --> 00:15:47,580 Applicare la giusta pressione e i cattivi cadono a pezzi da soli. 227 00:15:56,060 --> 00:15:59,380 Follia! Per cosa ti sto pagando? 228 00:16:11,380 --> 00:16:14,140 Posso probabilmente guardarmi le spalle. 229 00:16:16,340 --> 00:16:17,940 In posizione. 230 00:16:18,940 --> 00:16:21,580 - Digita il comando. - Elettronica che si spegne. 231 00:16:27,060 --> 00:16:28,540 - Fatto. - ... nessuno! 232 00:16:29,900 --> 00:16:31,380 Che diavolo? 233 00:16:32,740 --> 00:16:34,500 Il motore è in fiamme ?! 234 00:16:41,020 --> 00:16:43,020 Deve pungere. 235 00:16:43,100 --> 00:16:44,540 Inizia a prendere laptop. 236 00:16:44,620 --> 00:16:46,700 Anche dischi rigidi e telefoni cellulari. 237 00:16:46,780 --> 00:16:48,540 Qualunque cosa di valore di intelligenza. 238 00:16:49,420 --> 00:16:50,700 Siamo sulla nostra strada. 239 00:17:22,380 --> 00:17:25,180 Tutti presenti come richiesto. 240 00:17:25,260 --> 00:17:26,700 Grande. 241 00:17:26,780 --> 00:17:29,140 Conosco gli ultimi giorni sono stati duri. 242 00:17:29,220 --> 00:17:30,900 L'intero lavoro è stato duro. 243 00:17:30,980 --> 00:17:32,860 Sembra che stia solo peggiorando. 244 00:17:32,940 --> 00:17:34,660 Letalmente peggio. 245 00:17:36,420 --> 00:17:38,660 Se qualcuno vuole andare ora è il momento. 246 00:17:42,180 --> 00:17:46,300 Va bene, fantastico. Tra pochi minuti, Porto Swann a una riunione del consiglio. 247 00:17:46,380 --> 00:17:50,620 Jack, hai la prima volta che guardi Jane. Assicurati che rimanga vicino alla casa. 248 00:17:50,700 --> 00:17:52,900 - Check in alle sei. - Fatto. 249 00:17:54,300 --> 00:17:56,980 Tieni i telefoni accesi. Penso che ne avremo bisogno. 250 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 Tutto il pericolo paga. 251 00:18:05,780 --> 00:18:08,540 - Siamo in ritardo. - Trenta secondi? 252 00:18:09,460 --> 00:18:10,700 Siamo in ritardo. 253 00:18:14,460 --> 00:18:18,300 Tua sorella ... Sembrava preoccupata per te, Peter. 254 00:18:19,180 --> 00:18:20,420 Prima la famiglia. 255 00:18:21,740 --> 00:18:22,780 Sempre. 256 00:18:26,620 --> 00:18:28,140 Lascia che ti mostri qualcosa. 257 00:18:30,580 --> 00:18:32,940 Controllalo. Ti piacerà. 258 00:18:33,820 --> 00:18:36,820 Apriti Sesamo. Guardate cosa ho trovato 259 00:18:36,900 --> 00:18:40,340 sepolto in profondità nella cache di uno dei laptop 260 00:18:40,420 --> 00:18:42,300 che abbiamo tolto gli scagnozzi di Lutero. 261 00:18:42,380 --> 00:18:46,220 - Il carico utile? Che cos'è? - È un satellite spia. 262 00:18:47,300 --> 00:18:50,580 Sembra che Zora stia entrando l'attività di sorveglianza. 263 00:18:50,660 --> 00:18:53,820 - Chi sta per spiare? - Nessuno. 264 00:18:53,900 --> 00:18:56,340 Perché la spegnerò. 265 00:18:56,420 --> 00:18:58,780 Non facciamo tardi. Chiudi il sesamo. 266 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Dai. 267 00:19:49,460 --> 00:19:52,140 Hey ragazzi! Guarda chi è. 268 00:19:54,340 --> 00:19:57,180 - Stanley. Lasciami solo. - Non posso farlo. 269 00:19:57,260 --> 00:19:59,620 Non dopo il pestaggio tuo padre si è sdraiato su di me. 270 00:20:00,100 --> 00:20:02,460 Ovviamente ha dovuto legarmi per farlo. 271 00:20:03,620 --> 00:20:05,420 Ottenere aiuto. Sul serio. 272 00:20:05,500 --> 00:20:08,140 Hey. Che ne dite di Faccio la stessa cosa a te? 273 00:20:08,220 --> 00:20:10,580 - Guarda come ti piace. - Mi fai male. 274 00:20:10,660 --> 00:20:12,340 Peccato, principessa. 275 00:20:12,420 --> 00:20:15,740 - Ehi, ehi ... - Lascialo andare e non ti romperò il braccio. 276 00:20:17,540 --> 00:20:18,580 Rilassare. 277 00:20:19,740 --> 00:20:20,980 Avere qualcosa da mangiare. 278 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 Prendilo! 279 00:20:41,220 --> 00:20:43,380 Ti cavalcherò come un pony, ragazzo. 280 00:20:44,660 --> 00:20:45,740 Prendilo! 281 00:20:53,140 --> 00:20:54,540 Stare giù. 282 00:20:57,100 --> 00:21:00,860 - Stai bene? - Voglio dire, sto bene. 283 00:21:00,940 --> 00:21:02,460 Andiamo. 284 00:21:06,940 --> 00:21:08,660 Gamberetto? Ancora? 285 00:21:09,860 --> 00:21:13,500 È il cibo perfetto. Alto contenuto di proteine, basso contenuto di grassi 286 00:21:13,580 --> 00:21:16,220 e nessuno guarda se li mangi con le mani. 287 00:21:18,100 --> 00:21:23,020 Sono lusingato che tu voglia spendere il tuo "giorno libero" con me. 288 00:21:23,100 --> 00:21:25,060 Chi ha detto che è il mio giorno libero? 289 00:21:29,060 --> 00:21:32,660 È una trappola al miele, giusto? Sei qui per compromettermi. 290 00:21:34,100 --> 00:21:35,940 Forse sono qui per reclutarti. 291 00:21:37,820 --> 00:21:41,500 Il tuo tipo di esperienza è sempre molto richiesto. 292 00:21:41,580 --> 00:21:44,180 Non mi fido di un lavoro senza un nome. 293 00:21:44,260 --> 00:21:46,380 Come ti chiami? 294 00:21:46,460 --> 00:21:48,420 Un imprenditore? 295 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 Un mercenario? 296 00:21:50,580 --> 00:21:53,020 Un consulente per la sicurezza? 297 00:21:53,100 --> 00:21:54,820 È troppo torbido per me. 298 00:21:56,020 --> 00:21:57,940 È un mondo oscuro. 299 00:21:58,020 --> 00:22:02,220 Beh ... Bravi ragazzi qui, cattivi laggiù. 300 00:22:02,300 --> 00:22:03,860 Questo è il mio mondo. 301 00:22:05,460 --> 00:22:09,020 Non hai mai infranto una regola? Hai superato il limite? 302 00:22:12,500 --> 00:22:17,340 Può essere. Ma di nuovo, sono laggiù. 303 00:22:19,220 --> 00:22:20,620 Con i bravi ragazzi. 304 00:22:24,700 --> 00:22:26,060 È il mio lavoro. 305 00:22:27,420 --> 00:22:29,100 Tutti possono avere un lavoro. 306 00:22:29,180 --> 00:22:31,900 Tutte queste persone hanno un lavoro. 307 00:22:33,180 --> 00:22:36,180 Le persone come noi hanno bisogno di una missione. 308 00:22:44,180 --> 00:22:45,540 C'è un noi? 309 00:22:49,860 --> 00:22:52,500 Stai entrando come un Apache o hai un piano? 310 00:22:52,580 --> 00:22:56,500 Gli Apache credevano che senza un file piano, i nemici non potevano indovinarlo. 311 00:22:56,580 --> 00:22:59,500 Continuerò con Boy Scout. Essere preparato. 312 00:22:59,580 --> 00:23:02,500 - Resterai dopo Grace? - Sarai il primo a saperlo. 313 00:23:02,580 --> 00:23:06,820 Dopo oggi, probabilmente lavorerai per mia sorella, quindi è stato un vero spasso. 314 00:23:06,900 --> 00:23:10,260 Il tuo amico Luther va dappertutto tua sorella va, quindi ... 315 00:23:10,340 --> 00:23:12,020 Grazie, ma è un passaggio difficile. 316 00:23:12,100 --> 00:23:14,940 Buona fortuna lì dentro. Puoi farlo. 317 00:23:23,900 --> 00:23:26,260 Eliminare le formalità. 318 00:23:26,340 --> 00:23:29,980 Perdonami se non sono giù con questi piccoli rituali, 319 00:23:30,060 --> 00:23:34,180 queste sottigliezze che fingiamo condividere come se fossimo una famiglia felice 320 00:23:34,260 --> 00:23:37,700 cosa che non siamo. Perché se fossimo ... 321 00:23:37,780 --> 00:23:42,420 saremmo tutti in lutto per la perdita di sei cari amici in questo momento. 322 00:23:43,780 --> 00:23:48,740 Sappiamo tutti perché siamo qui, quindi cerchiamo tagliare la finzione e arrivare a questo. 323 00:23:48,820 --> 00:23:50,900 Peter, per favore. 324 00:23:50,980 --> 00:23:54,900 La nostra stima per te è tenuto calorosamente e sinceramente. 325 00:23:54,980 --> 00:23:59,140 Apparentemente non abbastanza sinceramente affinchè tu mi affronti di persona. 326 00:23:59,220 --> 00:24:01,180 Nessuno è qui per affrontarti. 327 00:24:01,260 --> 00:24:04,500 Nessuno ti sta incolpando per i recenti guai dell'azienda. 328 00:24:04,580 --> 00:24:08,140 Quindi per favore, credimi quando dico, siamo qui per aiutarti, 329 00:24:08,220 --> 00:24:09,940 come un intervento. 330 00:24:11,300 --> 00:24:13,660 Cosa ottieni per il tuo aiuto, Alexi? 331 00:24:14,900 --> 00:24:17,060 Sei nuovi posti vacanti nel consiglio di amministrazione. 332 00:24:17,140 --> 00:24:18,740 Quanti riesci a riempire? 333 00:24:20,140 --> 00:24:23,620 O è solo il missile divisione che ottieni? 334 00:24:24,140 --> 00:24:26,220 Sono sicuro che i tuoi amici a Mosca 335 00:24:26,300 --> 00:24:29,340 mi piacerebbe mettere le mani sulla mia tecnologia. 336 00:24:29,420 --> 00:24:33,420 Si. Potrebbero lanciare il loro satelliti oscuri che usano i miei razzi. 337 00:24:34,980 --> 00:24:36,420 L'ho detto. 338 00:24:38,820 --> 00:24:41,140 Ma non è questo di cosa si tratta? 339 00:24:42,540 --> 00:24:44,100 Acquisizione, 340 00:24:44,180 --> 00:24:46,780 cosa stai chiamando L'abbigliamento di Luther Bruhn? 341 00:24:46,860 --> 00:24:48,220 Azienda di sicurezza? 342 00:24:49,260 --> 00:24:51,700 Sicurezza dei servizi aziendali ... 343 00:24:51,780 --> 00:24:53,820 Lo chiamerò per quello che è. 344 00:24:54,980 --> 00:24:56,380 Un esercito pagato. 345 00:24:56,460 --> 00:24:58,940 Mercenari. Spie professionali. 346 00:24:59,020 --> 00:25:02,300 Non responsabile per qualsiasi svista legale qualunque cosa. 347 00:25:02,380 --> 00:25:04,740 La responsabilità è il motivo per cui siamo qui. 348 00:25:04,820 --> 00:25:08,780 Ti rifiuti di accettare il danno stai causando la nostra azienda. 349 00:25:08,860 --> 00:25:10,780 Non tuo, Peter. Il nostro. 350 00:25:13,900 --> 00:25:18,340 Abbiamo costruito l'infrastruttura di Panacea. 351 00:25:18,420 --> 00:25:20,780 Ci porto nel futuro. 352 00:25:20,860 --> 00:25:24,900 Tutto quello che dobbiamo fare adesso è prendersene cura e nutrirlo. 353 00:25:24,980 --> 00:25:27,460 Allora perché regala brevetti? 354 00:25:28,660 --> 00:25:33,380 Siamo tutti abituati a rischiare. Alcuni di noi ci riescono persino. 355 00:25:33,460 --> 00:25:37,500 Quindi siamo rimasti tutti in silenzio dopo i costi di sviluppo continuavano ad aumentare. 356 00:25:37,580 --> 00:25:39,940 Siamo rimasti in silenzio mentre il progresso si bloccava. 357 00:25:40,020 --> 00:25:41,660 Anche dopo l'incidente. 358 00:25:41,740 --> 00:25:45,420 Siamo rimasti in silenzio, perché abbiamo creduto in te, Peter. 359 00:25:45,500 --> 00:25:47,740 E abbiamo visto il risultato finanziario. 360 00:25:47,820 --> 00:25:49,260 Quindi te lo chiederò di nuovo, 361 00:25:49,340 --> 00:25:53,020 stiamo dando via i brevetti che ha costruito Panacea? 362 00:25:53,660 --> 00:25:55,100 No. 363 00:25:55,780 --> 00:25:56,940 E sì. 364 00:25:57,020 --> 00:25:59,180 Non ha senso. Di cosa stai parlando? 365 00:25:59,260 --> 00:26:01,980 Tutti i brevetti tecnici e ingegneristici 366 00:26:02,060 --> 00:26:06,380 restano proprietà dell'azienda, proprio come hanno sempre fatto. 367 00:26:06,460 --> 00:26:08,260 I dati, Peter. 368 00:26:08,340 --> 00:26:11,380 I dati che prevedono focolaio di malattia 369 00:26:11,460 --> 00:26:14,180 e la carenza di medicinali, lo controlliamo? 370 00:26:15,140 --> 00:26:16,340 No. 371 00:26:20,180 --> 00:26:23,020 Brevetti di ingegneria valgono miliardi. 372 00:26:23,100 --> 00:26:26,180 Ma le informazioni, questo tipo di informazioni, 373 00:26:26,260 --> 00:26:28,220 vale trilioni. 374 00:26:28,300 --> 00:26:31,900 Se noi, gli azionisti, pagato per tali informazioni, 375 00:26:31,980 --> 00:26:34,060 perché non dovremmo possederlo? 376 00:26:36,540 --> 00:26:37,740 Bene... 377 00:26:41,300 --> 00:26:43,500 Per lo stesso motivo 378 00:26:43,580 --> 00:26:46,580 quel Jonas Salk ha dato via il vaccino antipolio. 379 00:26:48,100 --> 00:26:49,380 Il bene dell'umanità. 380 00:26:51,220 --> 00:26:53,060 Vogliamo tutti aiutare l'umanità, 381 00:26:53,140 --> 00:26:55,940 ma non vogliamo soffrire la fame facendolo. 382 00:26:56,860 --> 00:26:59,740 Date le circostanze, Non posso più supportarti 383 00:26:59,820 --> 00:27:02,500 come presidente del consiglio. 384 00:27:02,580 --> 00:27:06,060 Con rammarico, carico che Peter Swann ha violato 385 00:27:06,140 --> 00:27:09,540 la responsabilità fiduciaria del consiglio, gli azionisti 386 00:27:09,620 --> 00:27:11,460 e l'azienda stessa. 387 00:27:12,380 --> 00:27:15,380 Muovo che la scacchiera tenga un voto immediato 388 00:27:15,460 --> 00:27:18,980 per determinare la fiducia alla guida di Peter. 389 00:27:20,260 --> 00:27:22,940 - Io secondo. - Distaccato. 390 00:27:23,020 --> 00:27:25,380 Siamo obbligati ad andare avanti al voto per appello nominale. 391 00:27:26,140 --> 00:27:29,340 - Non sarà necessario. - Quindi ti dimetti? 392 00:27:31,020 --> 00:27:34,100 Io non. Secondo lo statuto, 393 00:27:34,180 --> 00:27:35,900 Ho diritto al trasferimento 394 00:27:35,980 --> 00:27:38,900 il potere della mia agenzia a un altro membro del consiglio per 30 giorni. 395 00:27:38,980 --> 00:27:41,020 - Mi oppongo! - Annullato. 396 00:27:41,100 --> 00:27:43,460 Lo statuto lo afferma. 397 00:27:43,540 --> 00:27:45,060 Perdi il tuo voto 398 00:27:45,140 --> 00:27:47,740 e sarà proibito dalla vendita di azioni. 399 00:27:47,820 --> 00:27:49,060 Inteso. 400 00:27:49,140 --> 00:27:51,580 Sei preparato fare una tale designazione? 401 00:27:51,660 --> 00:27:56,900 Normalmente, non sfocerei le linee tra azienda e famiglia ... 402 00:27:57,620 --> 00:28:03,620 ma date le circostanze, l'ho fatto sei membri del consiglio in meno come alleati, 403 00:28:04,460 --> 00:28:09,620 e non ho scelta ma per designare ... 404 00:28:14,860 --> 00:28:18,060 ma per designare il nostro fondatore, il nostro presidente emerito ... 405 00:28:19,060 --> 00:28:21,700 mio padre, Reginald Swann. 406 00:28:29,340 --> 00:28:30,940 E accetto. 407 00:28:33,940 --> 00:28:37,340 Quindi ... mettiamoci al lavoro. 408 00:28:42,060 --> 00:28:43,500 Romy ... 409 00:28:48,620 --> 00:28:50,860 Romy ... 410 00:28:56,780 --> 00:28:59,500 Farai quella cosa che mi piace? 411 00:29:00,580 --> 00:29:01,860 Quale cosa? 412 00:29:03,580 --> 00:29:05,860 sono abbastanza sicuro ce n'è più di uno. 413 00:29:12,340 --> 00:29:15,900 Con la benda? Ancora? 414 00:29:15,980 --> 00:29:18,980 Un'altra volta. Giuro che ti lascerò in pace. 415 00:29:26,580 --> 00:29:29,940 E vai. 416 00:29:49,820 --> 00:29:51,140 Il tuo turno. 417 00:29:52,140 --> 00:29:53,660 Jane è ancora lì? 418 00:29:53,740 --> 00:29:57,380 Sulla base delle accuse che sto vedendo, sta comprando l'intero negozio. 419 00:30:04,980 --> 00:30:07,060 Danny, hai bisogno di scarpe nuove. 420 00:30:07,140 --> 00:30:09,580 Puoi procurargli scarpe nuove, per favore? Grazie. 421 00:30:13,300 --> 00:30:16,060 No. Mio padre indosserebbe qualcosa del genere. 422 00:30:16,140 --> 00:30:18,420 Vattene. Lo farò. 423 00:30:20,820 --> 00:30:24,180 - Ti portiamo una ... cravatta. - Signorina Swann. 424 00:30:24,260 --> 00:30:26,580 Devo accompagnarti in un luogo sicuro. 425 00:30:26,660 --> 00:30:29,780 Perché? A mio padre non importa dove sono. 426 00:30:29,860 --> 00:30:32,060 - Comunque... - È al sicuro con me. 427 00:30:32,140 --> 00:30:34,060 - Stai fuori da questo. - Non succederà. 428 00:30:35,940 --> 00:30:37,780 - Ha una pistola! - Che cosa? Dove?! 429 00:30:49,740 --> 00:30:53,540 - Chiama Trig! Fammi uscire da questo. - Copia. 430 00:30:58,220 --> 00:31:00,820 Sai cosa hai fatto? 431 00:31:00,900 --> 00:31:05,100 Ti ho fermato di commettere un grosso errore. 432 00:31:06,300 --> 00:31:09,980 Il satellite. Non puoi fermarlo. 433 00:31:10,060 --> 00:31:12,700 Non più di quanto tu possa fermare il futuro stesso. 434 00:31:16,660 --> 00:31:18,020 Zora ... 435 00:31:22,940 --> 00:31:25,660 Perché il tuo telefono non è acceso? Ho trovato Grace. 436 00:31:34,060 --> 00:31:36,900 Grace è in Congo. Ho parlato con un dottore di nome Vesor. 437 00:31:36,980 --> 00:31:39,180 - Conosco John. - Ajay lo ha rintracciato. 438 00:31:39,260 --> 00:31:42,100 La commissione di Grace era portargli i vaccini, 439 00:31:42,180 --> 00:31:45,500 per aiutare a prevenire un'epidemia del virus Marburg. 440 00:31:49,140 --> 00:31:50,980 Ecco perché è andata a Ginevra. 441 00:31:51,060 --> 00:31:53,900 Ecco dove abbiamo la struttura di stoccaggio del laboratorio. 442 00:31:54,980 --> 00:31:57,180 Ecco perché non me l'ha detto. 443 00:31:57,260 --> 00:31:59,020 La malattia di Marburg. 444 00:31:59,900 --> 00:32:01,460 Grazia... 445 00:32:01,540 --> 00:32:04,060 È peggio di così. È stata presa. 446 00:32:05,700 --> 00:32:07,340 Rapito. 447 00:32:16,700 --> 00:32:20,180 Mi dispiace tanto, Peter. Era la milizia. 448 00:32:20,260 --> 00:32:23,620 Un mucchio di gangster che vengono qui e rubare le nostre medicine. 449 00:32:25,860 --> 00:32:31,100 So quanto è preziosa Grace per te. Vi ho delusi entrambi. 450 00:32:31,180 --> 00:32:34,820 Dottor Vesor, ascolti. Vengo a tirare fuori Grace. 451 00:32:34,900 --> 00:32:36,460 Ci sarò domani 452 00:32:36,540 --> 00:32:38,620 - Non stai andando. - Prova a fermarmi! 453 00:32:38,700 --> 00:32:42,140 John, cerca di capire cosa puoi. Stai attento. 454 00:32:42,220 --> 00:32:44,580 - Va bene. - Ci sarò domani. 455 00:32:49,580 --> 00:32:50,740 No! 456 00:32:55,660 --> 00:32:58,500 - Ehi Vincent. - Trig, quanto velocemente puoi arrivare ad Ajay? 457 00:32:58,580 --> 00:33:01,220 Non appena ricevo Jack fuori dalla cuccia. 458 00:33:01,300 --> 00:33:02,940 Il cosa? 459 00:33:03,020 --> 00:33:06,980 Non importa. Chiama Ajay, ti informerà. 460 00:33:09,180 --> 00:33:10,180 Cuccia ...? 461 00:33:11,340 --> 00:33:13,180 Esonero di responsabilità. 462 00:33:17,140 --> 00:33:18,940 Qui è dove sorridi. 463 00:33:22,460 --> 00:33:25,740 Edward. Mangerai quel panino? 464 00:33:27,420 --> 00:33:28,420 È lavoro. 465 00:33:30,340 --> 00:33:33,340 - Che cosa succede? - Peter ed io siamo diretti in Congo. 466 00:33:33,420 --> 00:33:36,900 - Il Congo? Oggi? - Sai dove Peter tiene il suo jet. 467 00:33:36,980 --> 00:33:39,060 - Getti. - Connover Airport. 468 00:33:39,140 --> 00:33:43,380 Avremo bisogno dei nostri passaporti e altrettanto attrezzi che puoi mettere insieme. 469 00:33:43,460 --> 00:33:46,500 Guarda i tuoi sei. Il grande incontro non è andato a favore di Zora. 470 00:33:46,580 --> 00:33:49,940 - Luther cercherà di rispondere. - Capito. 471 00:33:51,860 --> 00:33:53,900 Stai andando in Africa? 472 00:33:55,420 --> 00:33:56,820 No. 473 00:33:58,740 --> 00:34:01,900 Ed è scortese ... origliare. 474 00:34:01,980 --> 00:34:05,540 Si scusa. È il poliziotto in me. 475 00:34:05,620 --> 00:34:08,380 Non credo che tu possa rimandare per 30 minuti? 476 00:34:09,460 --> 00:34:10,500 Mangia il tuo panino. 477 00:34:17,300 --> 00:34:18,820 E chiudi a chiave quando esci. 478 00:34:22,380 --> 00:34:23,740 Chiamami. 479 00:34:30,380 --> 00:34:34,540 - Scusa, posso ...? - Ovviamente. 480 00:34:35,820 --> 00:34:38,180 Cerchi qualcosa di speciale? 481 00:34:38,260 --> 00:34:40,940 Sì, in realtà, per mio padre. 482 00:34:41,020 --> 00:34:44,340 - Voglio fare una buona impressione. - Una buona impressione, spero. 483 00:34:44,420 --> 00:34:45,460 Grande, comunque. 484 00:34:45,540 --> 00:34:48,540 Nessuno si muova! Questa è una rapina! 485 00:34:51,660 --> 00:34:55,140 Qualcuno si muove e io arieggio la piccola signorina principessa. 486 00:34:55,220 --> 00:34:57,340 - Non dargli niente. - Sta 'zitto! 487 00:34:57,420 --> 00:34:58,460 - Voglio dire che! - Anche io! 488 00:34:58,540 --> 00:35:00,300 Seriamente, sii più spaventato. 489 00:35:00,380 --> 00:35:03,900 - Per favore, non lasciare che mi ferisca. - Apri questo caso adesso. 490 00:35:04,660 --> 00:35:05,740 Aprilo! 491 00:35:05,820 --> 00:35:09,620 Per favore, signore, non sparate tutte le telecamere di sicurezza. 492 00:35:14,860 --> 00:35:17,620 Prendi una borsa. Mettilo dentro. 493 00:35:17,700 --> 00:35:19,660 Sbrigati, perché sembra pazzo. 494 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 Sono pazzo! 495 00:35:22,620 --> 00:35:25,340 Immagino che voglia anche tutti i soldi. 496 00:35:25,420 --> 00:35:27,980 Certo, perché no ... Caricalo! 497 00:35:31,900 --> 00:35:35,580 Torna qui! Girarsi. 498 00:35:37,140 --> 00:35:40,020 Questo ... è per il tuo disturbo. 499 00:35:42,780 --> 00:35:44,860 No, è troppo. 500 00:35:47,820 --> 00:35:49,580 Bella collana. 501 00:35:49,660 --> 00:35:52,180 - Non riesco ad aprire la porta. - È un tiro. 502 00:36:05,060 --> 00:36:07,780 - Hey come stai? - Ben tornato. 503 00:36:07,860 --> 00:36:09,580 - Ehi, Kurt. - Ciao. 504 00:36:11,780 --> 00:36:13,500 Ciao raggio di sole. 505 00:36:15,300 --> 00:36:17,180 Cosa c'è che non va? Sembri felice. 506 00:36:20,940 --> 00:36:23,740 - Che cos'è questo? - Solo uno spuntino. 507 00:36:26,180 --> 00:36:29,620 Torta al cocco? Spero, prego. 508 00:36:31,100 --> 00:36:34,020 Insalata di barbabietole con formaggio di capra. 509 00:36:34,100 --> 00:36:35,700 Stai mangiando per due adesso. 510 00:36:41,100 --> 00:36:43,620 - Patrick. - Insegui ancora Tariq Bulsari? 511 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 Finché non lo prendo. Perché? 512 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 Conosci questo ragazzo? 513 00:36:48,620 --> 00:36:50,300 Occhi in alto, ragazzo. 514 00:36:50,380 --> 00:36:52,780 Zed. Zed qualcosa. 515 00:36:52,860 --> 00:36:55,180 Dice che Bulsari ha un nuovo tenente. 516 00:36:55,260 --> 00:36:58,980 Un americano di nome Corbo. Hanno servito insieme nella legione. 517 00:37:02,420 --> 00:37:03,740 Vincent Corbo? 518 00:37:05,220 --> 00:37:08,300 Danny Corbo. Ho pensato che ti sarebbe piaciuto saperlo. 519 00:37:10,260 --> 00:37:12,500 Un po 'di fretta siamo oggi, signore? 520 00:37:12,580 --> 00:37:14,420 Oggi e tutti i giorni, signore. 521 00:37:33,460 --> 00:37:35,660 Maledetta ragazza. Quanto sei ricco? 522 00:37:36,620 --> 00:37:38,980 - Molto? - E mi hai fatto rubare tutto questo? 523 00:37:39,060 --> 00:37:41,820 - Avresti potuto comprarlo. - Non sarebbe stato divertente. 524 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 E io ti allevo cinque. 525 00:37:55,620 --> 00:37:58,020 Pieno di bottino! 526 00:37:58,740 --> 00:38:02,020 Orologi e un anello. 527 00:38:35,300 --> 00:38:37,820 Il jet starà vicino in 30 minuti. 528 00:38:37,900 --> 00:38:40,180 Almeno un'ora con questo traffico. 529 00:38:40,260 --> 00:38:42,580 Vediamo se possiamo fare qualcosa riguardo a questo. 530 00:38:51,700 --> 00:38:55,340 - Hai violato il loro segnale? - L'ho cambiato, non l'ho hackerato. 531 00:38:55,420 --> 00:38:59,020 Swann Corp ha scritto il software per l'override per i primi soccorritori. 532 00:38:59,100 --> 00:39:00,740 È terribilmente utile. 533 00:39:01,380 --> 00:39:04,740 Cerco di non abusarne, ma sono debole. 534 00:39:07,740 --> 00:39:11,100 - Puoi farli tornare rossi? - Qualsiasi colore tu voglia. Perché? 535 00:39:11,180 --> 00:39:13,300 Perché altrimenti? Non voltarti. 536 00:39:14,060 --> 00:39:17,740 - È quello di Lutero? - Non scopriamolo. 537 00:39:31,660 --> 00:39:33,100 È stato fin troppo facile. 538 00:39:38,500 --> 00:39:39,500 Grazie. 539 00:39:41,860 --> 00:39:43,100 Per averti corrotto? 540 00:39:45,260 --> 00:39:47,380 Troppo tardi per quello. 541 00:39:49,260 --> 00:39:50,580 Cosa poi? 542 00:39:52,300 --> 00:39:58,180 Questa è stata la prima volta che i soldi è mai stato divertente per me. 543 00:40:02,140 --> 00:40:05,700 Assicuriamoci non è l'ultima volta 544 00:40:09,660 --> 00:40:13,660 Cosa sai riguardo queste milizie? Quanto sono pazzi? 545 00:40:16,660 --> 00:40:19,060 I rapimenti fanno parte del loro modello di business. 546 00:40:22,140 --> 00:40:25,300 - Quindi pensi che la riscatteranno? - Devo essere onesto con te. 547 00:40:25,380 --> 00:40:26,460 È in una brutta situazione. 548 00:40:26,540 --> 00:40:29,260 - Prima ci arrivo ... - Ci arriviamo. 549 00:40:29,340 --> 00:40:33,380 Giusto. Perché nessuno lo vorrà trattenere un miliardario per il riscatto. 550 00:40:36,460 --> 00:40:39,100 Luther ce l'ha davvero dentro per questi ragazzi. 551 00:40:41,180 --> 00:40:42,580 Non lo vedranno mai arrivare. 552 00:40:44,140 --> 00:40:45,740 Cos'è quello? 553 00:40:51,180 --> 00:40:52,620 Resisti! 554 00:40:55,820 --> 00:40:58,700 - Peter. - Whoa! 555 00:40:58,820 --> 00:41:01,580 - Guarda fuori dalla finestra. - Vedo bene da qui. 556 00:41:01,660 --> 00:41:03,140 Cosa ci sta prendendo di mira? 557 00:41:05,580 --> 00:41:07,180 Dannazione, mi sono perso. 558 00:41:12,420 --> 00:41:14,620 Eh, Vincent ...? 559 00:41:17,460 --> 00:41:19,340 Scendere! 560 00:41:24,740 --> 00:41:28,580 Questo è un abuso di tecnologia. 561 00:41:47,620 --> 00:41:49,740 - Non perderlo. - Non lo farò. 562 00:41:49,820 --> 00:41:51,660 Questo non è il mio primo rodeo. 563 00:42:01,340 --> 00:42:04,260 - Non hai detto di avere supporto aereo. - Non l'hai chiesto. 564 00:42:09,740 --> 00:42:12,340 - In qualsiasi momento. - Guida e basta. 565 00:42:20,100 --> 00:42:21,900 Ehi, tienilo dritto. 566 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Sì, hai compagnia. 567 00:42:37,780 --> 00:42:39,220 Boom! 568 00:42:39,300 --> 00:42:42,300 - Che diavolo? - Qualcosa ci ha colpito. 569 00:42:42,380 --> 00:42:46,420 - Colby, stai seguendo questo? - È un altro drone. Dammi il controllo. 570 00:42:46,500 --> 00:42:49,420 Copia quello. È tutto tuo, Colby. 571 00:43:12,180 --> 00:43:13,220 Vai vai! 572 00:43:13,300 --> 00:43:15,660 Oh, balliamo. 573 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Che carino. 574 00:43:26,820 --> 00:43:28,540 Va bene, costante. 575 00:43:28,620 --> 00:43:31,620 No dai. 576 00:43:31,700 --> 00:43:35,540 Lo costringerò a farlo al tuo fianco. 577 00:43:35,620 --> 00:43:37,620 Copia questo. Sono pronto. 578 00:43:37,700 --> 00:43:38,780 Avanti, muoviti. 579 00:43:38,860 --> 00:43:41,020 - Tre... - Mossa! 580 00:43:41,100 --> 00:43:42,460 - Due... - Dai. 581 00:43:43,540 --> 00:43:44,820 Ora prendi il volante! 582 00:43:48,300 --> 00:43:49,700 Si! 583 00:43:49,780 --> 00:43:51,540 No! 584 00:43:51,620 --> 00:43:53,620 Dai! 585 00:43:57,180 --> 00:43:58,300 Fatto. 586 00:43:58,380 --> 00:43:59,820 Whoa! 587 00:44:00,900 --> 00:44:02,380 Dai. 588 00:44:05,900 --> 00:44:06,900 Questo era bello. 589 00:44:26,420 --> 00:44:29,580 Dieci ore a Brazzaville. Chopper ci porterà al confine. 590 00:44:29,660 --> 00:44:31,940 - Questi sono tuoi. - Restate tutti qui. 591 00:44:32,020 --> 00:44:35,180 - Non puoi entrare da solo. - Confina con una zona di guerra. 592 00:44:35,260 --> 00:44:37,540 Ajay sta organizzando gli operatori che conoscono la zona. 593 00:44:37,620 --> 00:44:41,140 Scusa, la mia chiamata. Ho bisogno che tu rimanga e guarda mia figlia e mio padre. 594 00:44:41,220 --> 00:44:44,340 Se te lo permettono. Torniamo subito. 595 00:44:45,020 --> 00:44:48,860 Come tuo consulente per la sicurezza pagato in eccesso Devo dirtelo, non dovresti andare. 596 00:44:48,940 --> 00:44:52,780 Come tuo cliente, ti consiglio per stare zitto e fare il tuo lavoro. 597 00:44:52,860 --> 00:44:55,540 Wow... Sarà un lungo volo. 598 00:45:39,100 --> 00:45:40,820 Questo è tutto! 599 00:45:40,900 --> 00:45:42,220 No. 600 00:45:42,300 --> 00:45:45,740 Non ho bisogno delle tue ragioni. Quando dico vattene, tu esci. 601 00:45:47,740 --> 00:45:51,540 - Non lascio mia figlia. - Stupida donna. 602 00:45:51,620 --> 00:45:54,460 Zora non rimane qui. Lei viene con te 603 00:45:54,540 --> 00:45:58,020 Quindi prendi la tua roba e vattene! 604 00:45:58,340 --> 00:46:00,020 - Fuori! - Per favore! 605 00:46:00,100 --> 00:46:01,340 Fuori! 606 00:46:30,980 --> 00:46:33,540 Tu. Su! 607 00:46:33,620 --> 00:46:35,980 - Zora, sii gentile. - Adesso! 608 00:46:37,020 --> 00:46:38,020 Strega... 609 00:46:38,620 --> 00:46:40,420 Che diavolo c'è di sbagliato con te? 610 00:46:43,180 --> 00:46:45,140 Adesso mettiamoci al lavoro. 611 00:46:46,420 --> 00:46:48,100 Cosa c'è di sbagliato in me? 612 00:46:50,500 --> 00:46:53,180 Dopo tutto quello che ho fatto per te 613 00:46:53,660 --> 00:46:55,660 tutto quello che mi hai fatto passare ... 614 00:46:56,460 --> 00:46:58,740 - e tu mi fai questo. - Esci. 615 00:46:58,820 --> 00:47:00,180 Esci! 616 00:47:01,100 --> 00:47:03,860 No. Questa volta, papà ... 617 00:47:03,940 --> 00:47:05,780 esci. 618 00:47:30,500 --> 00:47:33,620 Sottotitoli: Sanna Arvidsson Milton www.plint.com 619 00:47:33,644 --> 00:47:35,644 >>>> oakislandtk <<<<< www.opensubtitles.org 48647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.