All language subtitles for Professionals.S01E01.720p.WEB.H264-STRONTiUM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,199 --> 00:00:18,199 www.titlovi.com 2 00:00:21,199 --> 00:00:22,480 To hell with this! 3 00:00:23,160 --> 00:00:26,160 I'm not letting my life's work be destroyed without a fight! 4 00:00:31,039 --> 00:00:34,600 But then again, I am always open to a better idea! 5 00:00:35,439 --> 00:00:36,960 You're the expert here. 6 00:00:37,719 --> 00:00:40,399 Fight or flight? 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,439 - What the hell is that? - The better idea. 8 00:00:45,759 --> 00:00:46,759 Come on! 9 00:01:02,159 --> 00:01:04,799 A new day dawns on planet Earth. 10 00:01:11,000 --> 00:01:13,280 Today, a powerful new weapon is deployed 11 00:01:13,359 --> 00:01:15,760 in the fight against global diseases. 12 00:01:15,840 --> 00:01:19,480 Panacea, named after the ancient goddess of healing, 13 00:01:19,560 --> 00:01:23,400 is reborn as next-gen technology. 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,599 Just as weather satellites track storms, 15 00:01:26,680 --> 00:01:30,079 Panacea will track the outbreak of infectious diseases, 16 00:01:30,159 --> 00:01:33,879 allowing teams of doctors, medics, crucial time to respond. 17 00:01:36,560 --> 00:01:38,680 None of this would be possible, none of it, 18 00:01:38,759 --> 00:01:44,079 for us to usher in this new era of hope, without 19 00:01:44,159 --> 00:01:49,200 the vision, strength and downright stubbornness 20 00:01:49,960 --> 00:01:52,920 of one particular individual I'm about to embarrass 21 00:01:53,000 --> 00:01:55,120 by asking to come up and say a few words. 22 00:01:55,200 --> 00:02:00,200 Would you all please welcome Dr. Graciela Davila. Grace... 23 00:02:12,120 --> 00:02:15,439 Peter, I know you're unaccustomed to hearing these words, 24 00:02:15,520 --> 00:02:16,840 but you're wrong. 25 00:02:18,079 --> 00:02:23,039 My contribution to Panacea is trivial compared to your commitment, 26 00:02:23,120 --> 00:02:26,840 the commitment of your family, and of the Swann Corp. 27 00:02:27,479 --> 00:02:32,840 Thanks to you, millions of men, women and children will rise tomorrow 28 00:02:32,920 --> 00:02:35,280 to a future free of disease. 29 00:02:36,120 --> 00:02:40,000 As the saying goes, information wants to be free. 30 00:02:40,599 --> 00:02:42,639 Thanks to all of you here today... 31 00:02:43,400 --> 00:02:49,319 humanity's greatest achievement, medical knowledge, soon will be. 32 00:02:59,400 --> 00:03:02,120 Soak it in, Sophia, soak it in. 33 00:03:02,759 --> 00:03:05,560 Today is a good day to stick a psycho away. 34 00:03:06,280 --> 00:03:07,879 You know who said that? 35 00:03:07,960 --> 00:03:09,240 Mother Theresa. 36 00:03:10,000 --> 00:03:11,360 They made her a saint. 37 00:03:12,159 --> 00:03:15,280 - One day I'm gonna be a saint too. - Yeah, right. 38 00:03:16,280 --> 00:03:17,800 Saint Badass. 39 00:03:22,159 --> 00:03:23,159 Buckle up. 40 00:03:32,879 --> 00:03:34,599 Will you please slow down? 41 00:03:34,680 --> 00:03:37,719 Oh, I will slow down, when this evidence is safe 42 00:03:37,800 --> 00:03:40,360 and Tariq Basari goes down for racketeering, 43 00:03:40,439 --> 00:03:43,439 extortion, murder and pissing me off. 44 00:03:44,280 --> 00:03:46,520 Ease off! You're gonna run us off the road. 45 00:03:47,599 --> 00:03:48,599 Come on! 46 00:03:49,280 --> 00:03:51,840 Years of legal vomit almost over. 47 00:03:51,920 --> 00:03:53,800 I can't wait to see Tariq's smug, 48 00:03:53,879 --> 00:03:56,639 Botox-filled face when they sent him to the guillotine. 49 00:03:57,319 --> 00:03:59,719 The guillotine's been gone for 50 years. 50 00:03:59,800 --> 00:04:01,199 Do I squash your dreams? 51 00:04:01,280 --> 00:04:03,120 He's never had Botox. Believe me. 52 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 And your expertise on Botox is based on what? 53 00:04:07,479 --> 00:04:08,479 Shut up. 54 00:04:21,839 --> 00:04:24,600 Dr. Geller, Panacea is in your hands. 55 00:04:24,680 --> 00:04:26,000 Thank you, Mr. Swann. 56 00:04:26,519 --> 00:04:29,120 We are commencing our launch sequence. 57 00:04:34,319 --> 00:04:36,000 Ten minutes and counting. 58 00:04:36,079 --> 00:04:38,199 We have a green light in all sectors. 59 00:04:38,279 --> 00:04:41,279 Please complete final check-ups of launch sequence. 60 00:04:41,360 --> 00:04:44,279 We have word from HQ that weather conditions are holding, 61 00:04:44,360 --> 00:04:46,879 and we're looking at steady barometric pressure 62 00:04:46,959 --> 00:04:48,439 across the launch trajectory. 63 00:04:48,519 --> 00:04:51,040 Peter, isn't this so exciting? 64 00:04:51,120 --> 00:04:52,959 - Hello. - Hi. 65 00:04:53,480 --> 00:04:57,240 Grace. I think it's great you're here to support my brother. 66 00:04:57,319 --> 00:04:59,319 If anything, I'm here for her. 67 00:05:01,560 --> 00:05:03,839 Look at that. What's with those girls and dad? 68 00:05:03,920 --> 00:05:07,120 Since his knighthood was announced, dad's been a nightmare. 69 00:05:07,639 --> 00:05:10,560 On the upside, he did manage to coax a certain Goth goddess 70 00:05:10,639 --> 00:05:12,959 - out of her crypt. - Jane's here? 71 00:05:13,040 --> 00:05:14,079 Jane? 72 00:05:16,680 --> 00:05:17,839 Jane? 73 00:05:22,399 --> 00:05:24,759 - Hi, Jane. - Hello, father figure. 74 00:05:25,399 --> 00:05:28,680 Nice of you to show up. I mean, I know how busy you are. 75 00:05:28,759 --> 00:05:31,600 Thank Reggie. He's taking me to Barcelona after, so... 76 00:05:31,680 --> 00:05:35,120 Reggie? Since when do you call Granddad Reggie? 77 00:05:35,759 --> 00:05:37,879 Since I became an adult. 78 00:05:38,879 --> 00:05:41,840 Instead of boring rockets, try building a decent cell tower. 79 00:05:41,920 --> 00:05:43,879 - There's no signal. - I would do that. 80 00:05:44,759 --> 00:05:46,079 I could do that. 81 00:05:46,600 --> 00:05:50,279 I will do that! If it would help to get you to call me sometime. 82 00:05:50,360 --> 00:05:51,519 Unbelievable! 83 00:05:51,600 --> 00:05:55,120 That girl is genetically wired to pop my brain! 84 00:05:56,720 --> 00:06:00,360 It's me, isn't it? Working with me gives you wrinkles and stuff. 85 00:06:00,439 --> 00:06:02,560 I'm noticing little crow's feet, you know. 86 00:06:02,639 --> 00:06:04,000 Shut up and listen! 87 00:06:09,759 --> 00:06:12,040 Nice work, Saint Badass. 88 00:06:19,720 --> 00:06:21,600 Look at this yokel. 89 00:06:22,720 --> 00:06:24,439 Like a dog with a bone. 90 00:06:30,040 --> 00:06:32,279 Watch how fast he starts kissing my ass. 91 00:06:32,360 --> 00:06:34,600 In a bit of a hurry, are we today, sir? 92 00:06:34,680 --> 00:06:36,360 Today and every day, sir. 93 00:06:37,240 --> 00:06:40,480 Agent Neumann from Europol. Maybe you've heard of it. 94 00:06:41,360 --> 00:06:44,519 Agent Elias and I are delivering evidence in a capital case, 95 00:06:44,600 --> 00:06:48,680 so why don't you go back to your speed trap and catch some tourists? 96 00:06:48,759 --> 00:06:50,480 - Thank you. - You're welcome. 97 00:06:51,199 --> 00:06:53,519 - For what? - For making this so easy. 98 00:07:18,240 --> 00:07:21,040 I'll take that, sir. Here you go. Have a nice day. 99 00:07:27,959 --> 00:07:31,000 - That was badass. - Shut up and drive. 100 00:07:38,759 --> 00:07:40,600 I'm going to find you. 101 00:07:41,759 --> 00:07:43,519 Whoever you are. 102 00:07:44,600 --> 00:07:49,199 All systems are go. Ignition in T minus 30 seconds. 103 00:07:49,279 --> 00:07:51,199 Ground crew must reach safety distance. 104 00:07:51,279 --> 00:07:55,040 Dr. Davila. Always a pleasure. 105 00:07:55,120 --> 00:07:57,439 Okay, dad. It's not a petting zoo. 106 00:07:58,879 --> 00:08:02,600 A thousand pardons. Brilliant women have always been my weakness. 107 00:08:02,680 --> 00:08:05,199 Present company excepted. 108 00:08:06,399 --> 00:08:09,040 Trust me, darling, they're all experts. 109 00:08:09,800 --> 00:08:11,519 This isn't Studio 54. 110 00:08:11,600 --> 00:08:13,639 Can we talk about the launch, please? 111 00:08:13,720 --> 00:08:15,920 Nineteen, eighteen... 112 00:08:16,000 --> 00:08:18,199 As much as you spent on that thing, 113 00:08:18,279 --> 00:08:21,439 I expected it to be much bigger. 114 00:08:21,879 --> 00:08:24,519 - Fourteen... - Coming up on the ten-second mark. 115 00:08:24,600 --> 00:08:26,120 External boosters are go. 116 00:08:26,199 --> 00:08:28,360 - Thrust is go, all engines. - Eleven... 117 00:08:28,439 --> 00:08:31,519 T minus ten, nine... 118 00:08:31,600 --> 00:08:33,720 - Guidance internal. - Eight... 119 00:08:33,799 --> 00:08:36,159 seven... six... 120 00:08:36,840 --> 00:08:38,159 - Marry me. - Five... 121 00:08:38,840 --> 00:08:40,639 - Four... - But you're already married. 122 00:08:40,720 --> 00:08:43,799 - Three... - Only legally. But think about it. 123 00:08:43,879 --> 00:08:45,320 - Of course. - One... 124 00:08:45,399 --> 00:08:47,440 You'll marry me or you'll think about it? 125 00:08:47,519 --> 00:08:48,840 Let's talk about it later. 126 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 Liftoff. 127 00:08:54,559 --> 00:08:57,320 Liftoff, 30 minutes after the hour. 128 00:09:08,480 --> 00:09:11,440 - Altitude 2404. - 246 online. 129 00:09:11,519 --> 00:09:13,480 AFSOC. 130 00:09:13,559 --> 00:09:14,759 I've got the same. 131 00:09:28,720 --> 00:09:30,559 I'll say this for you, son. 132 00:09:32,279 --> 00:09:34,639 You really know how to ruin a party. 133 00:11:16,600 --> 00:11:19,159 - He's gonna be happy. - He's gotta be human first. 134 00:11:26,159 --> 00:11:29,600 - What have you got for me, then? - How about a broken kneecap? 135 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 I warned ya. 136 00:11:39,000 --> 00:11:40,960 Vincent and the little Danny. 137 00:11:41,039 --> 00:11:44,120 The Corbo brothers. Straight out of Texas. 138 00:11:44,679 --> 00:11:46,279 I see you're still looking good. 139 00:11:46,360 --> 00:11:48,799 I see that you still only hire idiots. 140 00:11:50,559 --> 00:11:51,960 Lovely, isn't it? 141 00:11:52,759 --> 00:11:55,480 Something about the sea. The saltiness. 142 00:11:56,519 --> 00:11:59,799 I think it's purifying. Invigorating. 143 00:12:00,559 --> 00:12:04,000 So I take a deep breath and remember that time is precious... 144 00:12:04,679 --> 00:12:06,399 and life is very short. 145 00:12:09,799 --> 00:12:11,559 Maybe shorter than we expected. 146 00:12:12,679 --> 00:12:15,200 Whatever your worries were, this isn't one of them. 147 00:12:17,679 --> 00:12:18,679 Is this everything? 148 00:12:21,200 --> 00:12:24,200 - No evidence, no case. No case... - No trial. 149 00:12:25,960 --> 00:12:27,159 Then I'm home free. 150 00:12:27,879 --> 00:12:29,639 I wouldn't tempt fate, but yeah. 151 00:12:30,480 --> 00:12:31,559 So... 152 00:12:32,399 --> 00:12:34,240 are we even? 153 00:12:36,480 --> 00:12:37,600 Tariq? 154 00:12:37,679 --> 00:12:41,159 - Is Danny's debt cleared? - We're solid? 155 00:12:42,720 --> 00:12:46,480 Anybody else who owed me 400,000 Euro would be pig feed by now. 156 00:12:47,559 --> 00:12:49,200 But you bought me a second chance. 157 00:12:49,279 --> 00:12:51,240 That's what I'm giving you, Danny boy. 158 00:12:51,879 --> 00:12:54,759 Matter of fact, I'll do better than that. Come work for me. 159 00:12:55,639 --> 00:12:58,360 I promise you, no muscle and hustle stuff for you. 160 00:12:58,440 --> 00:13:02,279 I need professionals. I need trained people. 161 00:13:02,360 --> 00:13:06,200 The world is changing so much, I need specialists to help me adapt. 162 00:13:06,279 --> 00:13:08,840 Street muscle doesn't cut it anymore. 163 00:13:08,919 --> 00:13:09,960 What do you say, bro? 164 00:13:11,039 --> 00:13:13,639 The old Legionnaires back together again? 165 00:13:16,360 --> 00:13:19,279 Danny's debt is cleared. I need to hear you say it. 166 00:13:23,159 --> 00:13:24,600 It's cleared. Say it. 167 00:13:27,759 --> 00:13:29,679 - Danny's debt is cleared. - Good. 168 00:13:30,679 --> 00:13:32,039 We're done here forever. 169 00:13:33,960 --> 00:13:37,559 - Who's tempting fate now, Vincent? - Come on, Danny, let's go! 170 00:13:38,960 --> 00:13:40,279 Hey, Danny. 171 00:13:41,960 --> 00:13:43,879 We could do great things together. 172 00:13:47,679 --> 00:13:49,440 Danny! Now! 173 00:14:02,759 --> 00:14:06,960 This is your place? You should come with me. Live down by the boat. 174 00:14:07,039 --> 00:14:09,080 You've been inhaling too much deck varnish. 175 00:14:09,159 --> 00:14:10,879 Come on. It'll be good. 176 00:14:10,960 --> 00:14:13,519 Work on the boat all day, light up the bars at night. 177 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 - Help me get her in the water. - I could use help with Tariq. 178 00:14:18,679 --> 00:14:21,200 You heard him. Times are changing, even for him. 179 00:14:21,279 --> 00:14:23,240 Old school street muscle doesn't cut it. 180 00:14:23,879 --> 00:14:25,639 He needs real world skills. 181 00:14:26,279 --> 00:14:29,399 - He needs professionals. - Tariq Basari's not your friend. 182 00:14:29,480 --> 00:14:32,720 He's never been your friend! He's never gonna be your friend! 183 00:14:32,799 --> 00:14:35,120 Alright. Alright, don't worry. 184 00:14:37,480 --> 00:14:40,279 That's when I worry the most. Try to remember... 185 00:14:41,799 --> 00:14:43,000 you're the smart brother. 186 00:15:03,559 --> 00:15:04,759 Thank you. 187 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 Mortar round. 188 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Bullet frag. 189 00:15:11,559 --> 00:15:13,679 - Buck shot. - Go ahead, sir. 190 00:15:13,759 --> 00:15:16,480 Well, well. The wandering samurai returns. 191 00:15:16,559 --> 00:15:18,879 As if your job wasn't dangerous enough. 192 00:15:19,399 --> 00:15:22,799 - Sure you wanna walk in here? - She's that mad, huh? 193 00:15:22,879 --> 00:15:26,960 Five weeks gone and not a word. You think she's gonna jump for joy? 194 00:15:29,159 --> 00:15:32,000 Go on, get what's coming to you. 195 00:15:32,080 --> 00:15:35,039 Listen up, maggots. Last round for now. 196 00:15:35,120 --> 00:15:39,639 Courtesy of the man, the myth, the mystery... 197 00:15:39,720 --> 00:15:42,440 Vincent "Cowboy" Corbo! 198 00:15:44,519 --> 00:15:46,799 - Present arms. - Sir, yes, sir! 199 00:15:46,879 --> 00:15:48,519 Raise those glasses up, 200 00:15:48,600 --> 00:15:53,600 because only the best will do for Vincent. 201 00:15:55,159 --> 00:15:57,919 Although he doesn't always appreciate it. 202 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 Burn! 203 00:16:00,279 --> 00:16:01,600 Not as much as I should. 204 00:16:03,480 --> 00:16:05,360 Go on, do it! Do it! 205 00:16:05,440 --> 00:16:08,200 Do it, do it, do it! 206 00:16:12,320 --> 00:16:15,080 Do it! Come on! 207 00:16:16,080 --> 00:16:18,320 - Another round? - Yeah! 208 00:16:18,399 --> 00:16:21,720 - Here's to you, Captain Corbo! - Yeah, man! 209 00:16:22,440 --> 00:16:25,120 - Present arms. - Sir, yes, sir! 210 00:17:10,720 --> 00:17:12,400 What are you doing on my dock? 211 00:17:21,799 --> 00:17:23,119 Hi. 212 00:17:24,680 --> 00:17:28,200 - Is that real? - Start talking, or you'll find out. 213 00:17:29,200 --> 00:17:30,480 I'm Peter Swann. 214 00:17:32,240 --> 00:17:33,720 I'm Peter Swann. 215 00:17:34,400 --> 00:17:36,160 You don't recognize me. Peter Swann. 216 00:17:39,799 --> 00:17:40,920 Swann Technologies. 217 00:17:42,559 --> 00:17:45,039 Swann Rocketeering. Swann Industries. 218 00:17:45,680 --> 00:17:47,319 It looks pretty real. 219 00:17:47,400 --> 00:17:50,039 The Economist has always been really good. 220 00:17:50,119 --> 00:17:53,160 Maybe you heard a TED Talk that I gave, 221 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 or a Smart Talk or an Eco-Talk? 222 00:17:55,039 --> 00:17:57,480 - What do you want? - Your help. 223 00:18:00,359 --> 00:18:02,079 If you're not too busy. 224 00:18:03,799 --> 00:18:05,279 Grace. 225 00:18:07,240 --> 00:18:09,920 - Surprised to see me? - Yeah. 226 00:18:10,880 --> 00:18:12,880 When exactly did hell freeze over? 227 00:18:20,920 --> 00:18:22,759 That is one spectacular explosion. 228 00:18:28,799 --> 00:18:30,920 So what do you think? Is it sabotage? 229 00:18:32,759 --> 00:18:33,799 Beats me. 230 00:18:33,880 --> 00:18:35,480 That's your expert opinion? 231 00:18:35,559 --> 00:18:38,279 My expert opinion is you have the wrong expert. 232 00:18:38,359 --> 00:18:41,480 - Don't you have engineers for this? - Yeah, we've got engineers, 233 00:18:41,559 --> 00:18:43,079 physicists, everybody. 234 00:18:43,160 --> 00:18:47,359 They all chalk it up to some sort of anomalous shock. 235 00:18:48,680 --> 00:18:51,839 They tweak some software, they unplug, plug some things in... 236 00:18:51,920 --> 00:18:54,519 - You think they're wrong? - I'm pretty sure they're wrong. 237 00:18:54,599 --> 00:18:56,240 - You just can't prove it. - No. 238 00:18:59,279 --> 00:19:01,000 What do you expect me to do? 239 00:19:02,559 --> 00:19:03,559 Tell him. 240 00:19:07,279 --> 00:19:10,440 Well, Grace told me all about your military experience. 241 00:19:12,319 --> 00:19:13,720 Foreign Legion. 242 00:19:14,519 --> 00:19:17,200 Your deployments as a specialist 243 00:19:17,279 --> 00:19:20,960 in some pretty hot zones all over the world. 244 00:19:21,039 --> 00:19:25,000 Including French Guiana. And also that you're an authority on... 245 00:19:25,079 --> 00:19:26,720 Blowing stuff up. 246 00:19:46,440 --> 00:19:47,920 The only way I can help 247 00:19:48,559 --> 00:19:51,279 is to go to French Guiana, walk the site and see what I see. 248 00:19:52,759 --> 00:19:54,039 So you're willing to do it? 249 00:19:56,559 --> 00:19:58,720 Chalk it up to an anomalous shock. 250 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Hey! 251 00:20:19,920 --> 00:20:22,440 - The police are here? - I told them. 252 00:20:23,480 --> 00:20:26,839 Marty, the last honest American in French Guiana. How you doing? 253 00:20:26,920 --> 00:20:30,359 Always happy to help out an old friend. Or in this case, you. 254 00:20:31,440 --> 00:20:33,200 Inspector Barton, let me introduce... 255 00:20:33,279 --> 00:20:35,240 Mr. Swann, it's a privilege. 256 00:20:35,319 --> 00:20:36,839 And Dr. Davila. 257 00:20:37,440 --> 00:20:40,079 - Nice to meet you. - We're at your service. 258 00:20:40,160 --> 00:20:42,880 Now that we're best friends, can we move the party along? 259 00:20:42,960 --> 00:20:44,480 Your chariot awaits. 260 00:20:56,599 --> 00:20:57,920 Alright, let's mount up! 261 00:21:27,599 --> 00:21:29,119 There were no warnings. 262 00:21:29,559 --> 00:21:34,160 No indication of an aberration in pressure. Nothing. Just bang! 263 00:21:35,079 --> 00:21:39,079 - Only problem we had was a delay. - You never mentioned a delay. 264 00:21:39,160 --> 00:21:42,039 We held the launch 24 hours. Bad weather. 265 00:21:42,119 --> 00:21:43,200 How many cameras? 266 00:21:43,279 --> 00:21:45,680 The center carries four. We provide another four. 267 00:21:45,759 --> 00:21:48,680 - So eight in total? - Seven, actually. 268 00:21:48,759 --> 00:21:51,039 Yes, one camera failed. 269 00:21:51,720 --> 00:21:53,640 There was a blind spot in your coverage? 270 00:21:54,559 --> 00:21:56,279 It was just a few seconds, tops. 271 00:21:56,359 --> 00:21:59,640 - Was the broken camera on the roof? - Yeah. 272 00:21:59,720 --> 00:22:02,319 - On the corner facing north-east? - Yeah. 273 00:22:03,119 --> 00:22:06,720 - But I'm sure it's been repaired. - Doubt it, since it was never broken. 274 00:22:07,519 --> 00:22:09,200 Why don't you show me where it is? 275 00:22:10,039 --> 00:22:11,359 There's a ladder out back. 276 00:22:12,440 --> 00:22:15,599 - Peter, you hate heights. - No, I don't! 277 00:22:16,960 --> 00:22:18,359 He does. 278 00:22:20,880 --> 00:22:23,160 Do you see anything promising? 279 00:22:23,240 --> 00:22:25,480 The taco place on the beach looks nice. 280 00:22:37,640 --> 00:22:40,200 Hey, what was up with that cop? 281 00:22:40,279 --> 00:22:43,319 I thought I told you I wanted to keep a low profile. 282 00:22:43,400 --> 00:22:45,359 Marty will come in useful. Trust me. 283 00:22:47,039 --> 00:22:48,519 Is there a village over there? 284 00:22:48,599 --> 00:22:52,640 San Marcos. It's a market town. Couple of hundred people. 285 00:22:52,720 --> 00:22:56,240 - Any hotels? - One or two. Nothing fancy. 286 00:22:57,880 --> 00:22:58,960 So... 287 00:22:59,559 --> 00:23:04,119 You know, Grace told me everything about your and her time together. 288 00:23:04,200 --> 00:23:06,039 I doubt she told you everything. 289 00:23:06,759 --> 00:23:08,480 No. Okay. 290 00:23:09,319 --> 00:23:12,640 I just wanted to say, we're all adults here aren't we? 291 00:23:13,319 --> 00:23:18,720 In my business, there's no place for emotions, baggage or feelings. 292 00:23:20,680 --> 00:23:22,559 My business can get you killed. 293 00:23:23,319 --> 00:23:25,599 I won't getting killed over a rocket. 294 00:23:25,680 --> 00:23:29,920 Rocket's just a tool. A very expensive one. 295 00:23:30,000 --> 00:23:31,839 But nonetheless, it's just a tool. 296 00:23:31,920 --> 00:23:35,000 It serves a purpose, just like that strobe light thing. 297 00:23:37,599 --> 00:23:42,079 Say, do you know the two most powerful words in the world? 298 00:23:42,160 --> 00:23:43,240 "Piss off"? 299 00:23:44,720 --> 00:23:46,160 It's "teach me." 300 00:23:48,359 --> 00:23:51,920 I understand why you'd be reluctant to take risks for me. 301 00:23:52,000 --> 00:23:54,160 You think that I'm an over-educated rich guy 302 00:23:54,240 --> 00:23:57,240 with no understanding of the real world. 303 00:23:58,480 --> 00:24:00,160 So teach me. 304 00:24:00,839 --> 00:24:03,400 Wherever you go, I'll go. 305 00:24:03,480 --> 00:24:06,039 Whatever risk you take, I'll take. 306 00:24:06,839 --> 00:24:07,839 How does that sound? 307 00:24:07,880 --> 00:24:10,079 You sound like an over-educated rich guy 308 00:24:10,160 --> 00:24:12,000 with no understanding of the real world. 309 00:24:12,079 --> 00:24:15,079 My whole life has been about testing my limits. 310 00:24:16,759 --> 00:24:18,000 I'm not afraid. 311 00:24:18,640 --> 00:24:19,920 Give it time. 312 00:24:26,279 --> 00:24:28,000 Like how much time? 313 00:24:28,079 --> 00:24:30,319 "Stay here and wait" kinda time, or... 314 00:24:51,480 --> 00:24:55,279 That's nowhere near the spot. Look, its two klicks max outside the town. 315 00:24:55,359 --> 00:24:57,759 I can read a map better than you, as you're aware. 316 00:24:57,839 --> 00:25:01,640 There it is! I knew you'd throw that back at me. 317 00:25:01,720 --> 00:25:02,839 What? 318 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Hey, you said the rocket's a tool? To build what? 319 00:25:07,039 --> 00:25:10,279 You know, it's not really the rocket, but the satellite. 320 00:25:10,359 --> 00:25:13,279 We call it Panacea. It will change the world. 321 00:25:13,839 --> 00:25:16,759 It's a way to track diseases before they become pandemics. 322 00:25:17,480 --> 00:25:21,640 It's part of wet neural network that... 323 00:25:21,720 --> 00:25:23,000 Mostly it's confidential. 324 00:25:23,079 --> 00:25:25,960 But I can tell you that it's philanthropic. 325 00:25:26,039 --> 00:25:29,200 - There's no commercial application... - We're here! 326 00:25:35,200 --> 00:25:37,960 Where is "here," exactly? 327 00:25:40,920 --> 00:25:42,559 Here, look. 328 00:25:43,279 --> 00:25:45,440 I've got an app for that. 329 00:25:47,119 --> 00:25:49,880 It's a triangulated GPS. 330 00:25:49,960 --> 00:25:53,119 It's one of my earliest, most successful products. 331 00:25:53,200 --> 00:25:56,240 Way more accurate than any old school compass can be. 332 00:25:56,319 --> 00:25:58,759 - How accurate is it now? - Hey! 333 00:25:58,839 --> 00:25:59,920 He wants to learn. 334 00:26:00,000 --> 00:26:03,640 He just learned that sometimes old school is superior to new school. 335 00:26:03,720 --> 00:26:06,519 Are you talking about a compass or yourself? 336 00:26:08,359 --> 00:26:09,640 I've got another phone. 337 00:26:12,680 --> 00:26:14,119 Be careful, Peter. 338 00:27:05,160 --> 00:27:06,319 Just like I thought. 339 00:27:08,079 --> 00:27:09,359 Thought what? 340 00:27:10,759 --> 00:27:12,200 There, the strobe. 341 00:27:22,720 --> 00:27:26,119 - Okay, so what's that prove? - Doesn't prove anything. 342 00:27:26,200 --> 00:27:28,359 But it tells me a sniper shot is possible. 343 00:27:28,440 --> 00:27:30,160 Sniper shot? 344 00:27:32,079 --> 00:27:33,079 From here? 345 00:27:38,319 --> 00:27:41,279 That's a mile, mile and a half. 346 00:27:41,359 --> 00:27:45,039 - Further. What do you say, Marty? - Closer to one and three quarters. 347 00:27:46,200 --> 00:27:49,799 Well, I wouldn't bet on a head shot, but a target as big as your rocket? 348 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 It's doable. 349 00:27:52,160 --> 00:27:53,200 A bullet? 350 00:28:05,720 --> 00:28:07,359 Damn bugs! 351 00:28:07,440 --> 00:28:09,599 Let's get out of this lousy country. 352 00:28:10,119 --> 00:28:12,000 Not until we get paid. 353 00:28:14,680 --> 00:28:18,400 So my billion dollar rocket was taken out 354 00:28:18,480 --> 00:28:20,480 by a pot shot from here? 355 00:28:20,559 --> 00:28:23,279 - Could have been, yeah. - Based on what? 356 00:28:24,480 --> 00:28:27,880 It's the way I would have done it. But I would have needed some help. 357 00:28:27,960 --> 00:28:29,279 That's the bad news. 358 00:28:29,359 --> 00:28:33,119 Whoever set this up needed someone on the roof of the control building. 359 00:28:33,200 --> 00:28:37,079 Someone to disable the cameras that would have seen the shot. 360 00:28:37,160 --> 00:28:40,880 Someone who could come and go without raising any red flags. 361 00:28:40,960 --> 00:28:45,039 - But... there is some good news. - Which is? 362 00:28:47,640 --> 00:28:49,640 Marty, let me see that water bottle. 363 00:29:09,759 --> 00:29:11,720 What do you think of that, Marty? 364 00:29:13,359 --> 00:29:14,640 .50 caliber. 365 00:29:15,440 --> 00:29:17,359 Depleted uranium. Maybe tungsten? 366 00:29:17,440 --> 00:29:21,480 Even from here, that bullet would go through the fuel tank and out to sea 367 00:29:21,559 --> 00:29:23,960 before even the first spark ignited. 368 00:29:24,039 --> 00:29:26,119 I was hoping it wasn't true. I knew it was, 369 00:29:26,200 --> 00:29:28,400 but I was still hoping it wasn't true. 370 00:29:28,880 --> 00:29:30,559 But who would do this? 371 00:29:31,200 --> 00:29:34,519 Well, that's an easy question and a complicated answer. 372 00:29:34,599 --> 00:29:37,039 You got the guy who did it and the guy who paid him. 373 00:29:37,119 --> 00:29:39,519 They would not have known each other's names. 374 00:29:39,599 --> 00:29:41,640 You said the flight was delayed. 375 00:29:41,720 --> 00:29:45,480 Yeah. We had to push everything back 24 hours. 376 00:29:45,559 --> 00:29:46,880 A weather squall came in. 377 00:29:46,960 --> 00:29:49,880 So whoever took out your rocket was also delayed 24 hours. 378 00:29:50,359 --> 00:29:53,039 - How far to San Marcos? - Twenty minutes. 379 00:29:54,720 --> 00:29:56,559 Let's go visit the hotels in town. 380 00:29:59,640 --> 00:30:02,039 - May I? - Please. 381 00:30:04,039 --> 00:30:05,400 Billion dollar rocket. 382 00:30:06,319 --> 00:30:09,519 - Five dollar bullet. - That's with a B. Billion. 383 00:30:21,720 --> 00:30:24,160 Looks like this is the only hotel in town. 384 00:30:24,240 --> 00:30:26,480 Let me talk to Marty. I'll meet you out front. 385 00:30:29,799 --> 00:30:31,599 Thanks for the escort, Marty. 386 00:30:31,680 --> 00:30:33,759 Let's keep what we found a secret. Cool? 387 00:30:34,359 --> 00:30:35,480 Of course, yeah. 388 00:30:36,160 --> 00:30:38,279 - We'll talk tomorrow. - You bet. 389 00:30:40,319 --> 00:30:41,599 Now what? 390 00:30:42,960 --> 00:30:46,039 Look at the video feed. Maybe get a look at the shooter. 391 00:30:46,720 --> 00:30:49,039 Just leave it to me. I got this. 392 00:30:51,759 --> 00:30:53,799 This is an important matter! 393 00:30:53,880 --> 00:30:56,119 We need to see the security feed. 394 00:30:56,200 --> 00:30:57,079 No. 395 00:30:57,160 --> 00:30:59,440 Can we be a bit more civilized about this? 396 00:30:59,519 --> 00:31:02,680 I'm sorry. Any information I disclose 397 00:31:02,759 --> 00:31:06,039 would be a flagrant abuse of my guests' privacy! 398 00:31:07,920 --> 00:31:09,480 Hi. Can we talk? 399 00:31:09,559 --> 00:31:11,319 Okay. 400 00:31:11,400 --> 00:31:12,880 Mr. Swann. 401 00:31:13,640 --> 00:31:16,160 - I am a great admirer of your work. - Thank you. 402 00:31:16,240 --> 00:31:19,960 But even in my modest profession there are certain values 403 00:31:20,039 --> 00:31:21,640 that I must uphold. 404 00:31:21,720 --> 00:31:23,640 Absolutely. How much? 405 00:31:25,559 --> 00:31:30,079 Sir... not everyone can be bribed. Now please leave my hotel! 406 00:31:30,160 --> 00:31:33,960 No, it's not a bribe. I mean, how much for the whole place? 407 00:31:34,039 --> 00:31:36,559 The hotel. How much? Like, three million? 408 00:31:37,319 --> 00:31:39,200 - That do it? - Three million dollars? 409 00:31:40,400 --> 00:31:45,559 Hotel de San Marcos. French Guiana. Sent. 410 00:31:51,200 --> 00:31:53,960 - Three million dollars? - That's right! Congratulations. 411 00:31:54,039 --> 00:31:57,240 Welcome to the Swann family group of luxury resorts. 412 00:31:57,319 --> 00:31:59,880 Which way to my security feeds? 413 00:31:59,960 --> 00:32:02,799 - Right this way. - That way? Great, thanks. 414 00:32:02,880 --> 00:32:05,000 Come on, guys. It's this way. 415 00:32:15,240 --> 00:32:16,480 They went into the hotel. 416 00:32:17,039 --> 00:32:19,440 - They box themselves in? - Exactly. 417 00:32:19,519 --> 00:32:21,519 They're not making it hard for us, are they? 418 00:32:21,599 --> 00:32:23,200 Let's gear up and get a position. 419 00:32:24,880 --> 00:32:27,000 - Too much? - Not if you're hunting elephants. 420 00:32:27,640 --> 00:32:30,720 - We're getting up close and personal. - Spray and pray. 421 00:32:31,880 --> 00:32:33,720 Looks like Mad Max on Christmas morning. 422 00:32:33,799 --> 00:32:36,599 - Go in heavy or don't go at all. - Words to live by. 423 00:32:37,319 --> 00:32:38,319 Plate check. 424 00:32:40,200 --> 00:32:45,240 Yes, I had a guest that arrived on the morning of the launch. 425 00:32:45,319 --> 00:32:50,240 And at 5:15 he went down asking for a second night. 426 00:32:51,000 --> 00:32:52,960 He was very rude about it, in fact. 427 00:32:53,519 --> 00:32:55,720 Big guy wearing shades. Probably had a beard? 428 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 You know him? 429 00:32:58,000 --> 00:33:00,279 I know a lot of guys who look like him. 430 00:33:03,559 --> 00:33:06,759 So... if this went down the way 431 00:33:06,839 --> 00:33:11,039 that you say that it did with the sniper, then... 432 00:33:12,680 --> 00:33:16,559 With all the planning, all the secrecy... 433 00:33:17,000 --> 00:33:22,680 All of that. Why risk exposure by leaving behind a brass casing? 434 00:33:24,480 --> 00:33:26,480 Your instincts are better than I thought. 435 00:33:26,559 --> 00:33:28,440 Short answer is, they didn't. 436 00:33:28,519 --> 00:33:33,000 Alright. Well, then who left this behind, 437 00:33:33,079 --> 00:33:36,039 and what the heck blew up my rocket? 438 00:33:37,240 --> 00:33:38,720 You ever hear of a snipe hunt? 439 00:33:41,440 --> 00:33:44,720 - A snipe is a little bird, isn't it? - Not in the States. 440 00:33:44,799 --> 00:33:47,119 A snipe hunt is... 441 00:33:47,200 --> 00:33:51,960 It's a prank that the older kids play on the younger kids at summer camp. 442 00:33:52,039 --> 00:33:55,680 The older kids send the younger ones out into the forest and they say, 443 00:33:55,759 --> 00:33:57,039 "We're gonna hunt snipe!" 444 00:33:57,119 --> 00:34:00,880 And they bang together pots and pans or whatever, make a big racket. 445 00:34:00,960 --> 00:34:05,519 And next thing you know, all the kids are flushing out snipe, 446 00:34:05,599 --> 00:34:07,119 but they never catch one. 447 00:34:07,200 --> 00:34:08,719 Cos there's no such thing. 448 00:34:09,440 --> 00:34:12,440 If a person can be made to think something exists, 449 00:34:12,519 --> 00:34:15,159 they'll start to see it, even if it was never there. 450 00:34:15,239 --> 00:34:19,800 That there is some serious 3D thinking, Captain Corbo. 451 00:34:19,880 --> 00:34:22,920 Are you saying that you planted it? 452 00:34:25,800 --> 00:34:27,599 Planted it, found it. 453 00:34:27,679 --> 00:34:30,719 By the way, I wanted my good buddy Marty to get an eyeful. 454 00:34:31,760 --> 00:34:34,800 Since he's the dirtiest, sleaziest cop this side of Moscow, 455 00:34:34,880 --> 00:34:37,840 my hope is he's telling the bad news to all the right people. 456 00:34:37,920 --> 00:34:40,440 Oh, that's why you said that he would be useful. 457 00:34:40,519 --> 00:34:44,679 If we get lucky, they'll panic, make a mistake and expose themselves. 458 00:35:08,599 --> 00:35:09,920 There! That's him. 459 00:35:15,039 --> 00:35:18,559 - So what's beardy man's name? - Doesn't matter. It'll be fake. 460 00:35:21,000 --> 00:35:23,719 - Alright. Time to go. - We're leaving? 461 00:35:23,800 --> 00:35:26,159 You're leaving. I'll stay and see what happens next. 462 00:35:28,800 --> 00:35:31,880 Change of plans. We're all leaving. Let's go. Follow me. 463 00:35:33,039 --> 00:35:35,920 You might wanna get under the desk and lock the door and... 464 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Welcome aboard! 465 00:35:39,960 --> 00:35:42,639 - Guys, what's happening? - Cops are here. 466 00:35:42,719 --> 00:35:44,880 - That's bad? - It is when they're fake. 467 00:35:45,360 --> 00:35:48,440 So first the bullet's fake, and then the cops are fake. 468 00:35:48,519 --> 00:35:51,039 - What is real? - I know all about fake cops. 469 00:35:53,639 --> 00:35:57,039 Is there any confirmed intel that you can share? 470 00:35:57,119 --> 00:35:59,159 - Like what? - Like who blew up my rocket, 471 00:35:59,239 --> 00:36:01,719 - how, and why, for starters! - Nope. 472 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 I see them! 473 00:36:16,679 --> 00:36:19,159 - Police! - Come on! Go, go, go! 474 00:36:25,239 --> 00:36:27,119 Over there! Police! 475 00:36:29,559 --> 00:36:30,599 Go, go, go! 476 00:36:30,679 --> 00:36:31,679 Come on! 477 00:36:32,199 --> 00:36:33,239 Stairs, stairs! 478 00:36:34,960 --> 00:36:36,280 Hold up! 479 00:36:36,360 --> 00:36:38,480 This'll hurt my Yelp review! 480 00:36:38,960 --> 00:36:41,039 Clear the way! Go, go, go! 481 00:37:02,960 --> 00:37:05,840 - I have a problem with guns. - Do you have a problem with dying? 482 00:37:09,119 --> 00:37:11,039 Go! Get outta here! 483 00:37:20,519 --> 00:37:21,639 I see them! 484 00:37:21,719 --> 00:37:22,719 Balcony! 485 00:37:24,119 --> 00:37:25,440 They're on the balcony! 486 00:37:27,480 --> 00:37:28,760 To hell with this! 487 00:37:29,519 --> 00:37:32,559 I'm not letting my life's work be destroyed without a fight! 488 00:37:37,840 --> 00:37:41,239 But then again, I am always open to a better idea! 489 00:37:43,079 --> 00:37:44,239 You're the expert here. 490 00:37:44,840 --> 00:37:47,280 Fight or flight? 491 00:37:48,480 --> 00:37:50,639 - What the hell is that? - The better idea. 492 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Come on! 493 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Go! 494 00:38:20,480 --> 00:38:22,920 - Come on! Come on, let's go! - Move your ass! 495 00:38:34,400 --> 00:38:36,519 - You called a cab? - Hello, beautiful. 496 00:38:41,320 --> 00:38:42,599 Let's go. 497 00:38:56,199 --> 00:38:57,360 Scrawny as ever! 498 00:38:57,440 --> 00:39:00,639 - As punctual as ever. Good job. - Hey, that's on you. 499 00:39:00,719 --> 00:39:03,599 I had to hand over my Rolex to get outta Somalia. 500 00:39:03,679 --> 00:39:05,320 This contract better be real. 501 00:39:16,960 --> 00:39:18,280 Who's the shooter? 502 00:39:18,360 --> 00:39:21,360 Beardy man! And he's with our favorite inspector! 503 00:39:22,079 --> 00:39:22,920 Duck and cover! 504 00:39:23,000 --> 00:39:25,119 - Cover what? - Everything. 505 00:39:58,559 --> 00:40:00,239 Not bad, boss man! 506 00:40:06,800 --> 00:40:09,599 - Home free. - You know better than to say that. 507 00:40:11,119 --> 00:40:13,440 Watch out! What are you doing? 508 00:40:14,119 --> 00:40:15,119 The brakes are gone! 509 00:40:16,079 --> 00:40:18,159 I'm trying! Strap in, guys! 510 00:40:23,320 --> 00:40:24,400 Everybody alright? 511 00:40:33,320 --> 00:40:36,360 Follow the wreckage, you'll always find Vincent. 512 00:40:36,440 --> 00:40:38,000 How far to the chopper? 513 00:40:38,079 --> 00:40:40,159 Down two klicks, then east to the coast. 514 00:40:40,239 --> 00:40:41,480 There's a chopper? 515 00:40:41,559 --> 00:40:43,679 I meant to tell you, you bought a chopper. 516 00:40:43,760 --> 00:40:46,280 If anybody has a reason to stay here, speak up now. 517 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 Just a quick question first. 518 00:40:48,480 --> 00:40:50,000 Who are these people?! 519 00:40:50,480 --> 00:40:52,320 This is Tyler Raines, former Navy Seal. 520 00:40:52,400 --> 00:40:54,000 - We call him... - Trig. Cheers. 521 00:40:54,079 --> 00:40:56,360 Our weapons expert, Romy Brandt. 522 00:40:56,840 --> 00:40:58,920 And from Marine Force Recon, Jack Smythe. 523 00:40:59,000 --> 00:41:01,480 "Hacksaw" suits me. Feeds the mystique, you know? 524 00:41:01,559 --> 00:41:04,920 These are the only people you can trust in the world right now. 525 00:41:08,159 --> 00:41:10,559 Where are you going? Sightseeing? 526 00:41:11,800 --> 00:41:13,679 I guess to catch a snipe. 527 00:41:15,599 --> 00:41:17,440 There's no such thing as a snipe! 528 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 Just sayin'. 529 00:41:35,880 --> 00:41:37,440 Keep your eyes peeled. 530 00:41:45,800 --> 00:41:47,000 Roadblock ahead. 531 00:41:47,079 --> 00:41:49,159 - Real cops or fake cops? - Fake. 532 00:41:49,239 --> 00:41:51,880 Are there any real cops in this country? 533 00:41:51,960 --> 00:41:55,039 - Are you sure the chopper's that way? - A kilometer off at most. 534 00:41:55,119 --> 00:41:58,719 - Is there a workaround? - Not without crossing that road. 535 00:41:58,800 --> 00:41:59,960 And if we try that... 536 00:42:02,119 --> 00:42:05,920 If you please, Mr. Swann, go back and stay with Grace and send Romy up. 537 00:42:06,000 --> 00:42:09,639 - Are we gonna be okay? - I haven't lost a client yet, sir. 538 00:42:12,800 --> 00:42:15,719 - Is that true? - Sure, if it makes him feel better. 539 00:42:17,039 --> 00:42:18,119 So what's the plan? 540 00:42:19,079 --> 00:42:20,840 Jack and I will engage the roadblock. 541 00:42:20,920 --> 00:42:23,519 When you hear the noise, take the clients across. 542 00:42:23,599 --> 00:42:28,000 So... slow and silent, or fast and furious? 543 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 Cover me! 544 00:43:41,199 --> 00:43:42,239 Come on, let's go! 545 00:43:47,679 --> 00:43:48,840 - Clear! - Clear! 546 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 Let's go! 547 00:44:01,400 --> 00:44:02,559 Okay. 548 00:44:03,639 --> 00:44:04,920 I'm done. 549 00:44:06,320 --> 00:44:08,079 You shot me in my spine. 550 00:44:09,280 --> 00:44:10,719 I can't feel a thing. 551 00:44:13,079 --> 00:44:15,239 I don't suppose you'd tell me who hired you? 552 00:44:15,320 --> 00:44:16,920 Like you would talk. 553 00:44:23,280 --> 00:44:27,440 Now you're insulting me. You know I won't have an ID. 554 00:44:28,079 --> 00:44:30,000 And you know I have to look. 555 00:44:41,960 --> 00:44:44,679 No, bro. I'm quitting. 556 00:44:45,800 --> 00:44:47,280 These things will kill you. 557 00:44:52,039 --> 00:44:53,559 You know, it sucks. 558 00:44:55,440 --> 00:44:58,440 Dying here in the middle of nowhere. 559 00:44:59,679 --> 00:45:00,719 For a paycheck. 560 00:45:01,639 --> 00:45:03,679 It's a hard time for noble causes. 561 00:45:09,400 --> 00:45:10,599 Amen. 562 00:45:49,440 --> 00:45:52,519 - Hey! - Let's go! 563 00:45:52,599 --> 00:45:54,719 Come on! 564 00:45:54,800 --> 00:45:56,360 Now! 565 00:45:57,679 --> 00:45:58,760 Go now! 566 00:45:58,840 --> 00:46:01,360 Mr. Swann, I need you back inside. 567 00:46:04,880 --> 00:46:07,000 - Where have you been? - Sightseeing. 568 00:46:07,079 --> 00:46:09,320 Nice of you to join us. We're out of here. 569 00:46:29,719 --> 00:46:32,719 Subtitles: Aleksander Kerr 570 00:46:35,719 --> 00:46:39,719 Preuzeto sa www.titlovi.com 43399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.