All language subtitles for Professionals s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:10,940 Previously on Professionals. 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,940 Welcome to the fundraiser for the VAC initiative. 3 00:00:14,020 --> 00:00:16,980 What's a nice girl like you doing in a dump like this? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,460 Are you flirting with me? 5 00:00:18,540 --> 00:00:19,540 Is it working? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,340 I have no faith in our vaccines. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,780 -We have enough for 50 rounds. -Can you send it? 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,380 I need to leave, and I don't want Peter to know. 9 00:00:26,460 --> 00:00:29,100 Swann's daughter's been vibing me all night. 10 00:00:29,180 --> 00:00:32,060 -Do it. -All teams, time to pull the trigger. 11 00:00:36,260 --> 00:00:37,900 Swann Corp is buying my company. 12 00:00:37,980 --> 00:00:42,060 No way Peter signed off on Luther's murky mercenary army. 13 00:00:42,140 --> 00:00:44,220 A board member has to push the deal. 14 00:00:44,300 --> 00:00:46,820 If Peter objects, he gets voted out 15 00:00:46,900 --> 00:00:50,780 and he never knows that his own sister was the one to arrange it. 16 00:00:50,860 --> 00:00:53,100 Swann has another rocket launch. 17 00:00:53,180 --> 00:00:56,340 If Peter is removed, he no longer has control 18 00:00:56,420 --> 00:00:58,340 about what is launched in that rocket. 19 00:00:58,420 --> 00:01:01,820 You must know there's a mutiny brewing among the board. 20 00:01:01,900 --> 00:01:04,900 Make a transfer of agency to someone we can trust. 21 00:01:04,980 --> 00:01:07,260 I'm not resigning, Zora. No way. 22 00:01:13,860 --> 00:01:15,140 Peter. 23 00:01:15,220 --> 00:01:16,780 Whoa! 24 00:01:16,860 --> 00:01:20,060 -Could you look out the window? -I can see just fine. 25 00:01:20,140 --> 00:01:22,100 Look to see what is targeting us. 26 00:01:29,900 --> 00:01:31,660 Eh... Vincent. 27 00:01:34,940 --> 00:01:36,060 Get down! 28 00:02:59,900 --> 00:03:04,660 Breaking news with Sharon Rains, your world in 15 minutes. 29 00:03:04,740 --> 00:03:05,780 6 DAYS EARLIER 30 00:03:05,860 --> 00:03:08,300 We're back here at the VAC gala event, 31 00:03:08,380 --> 00:03:10,100 which turned into a death trap 32 00:03:10,180 --> 00:03:12,220 claiming the lives of two VIP guests, 33 00:03:12,300 --> 00:03:14,420 leaving a third in critical condition. 34 00:03:14,500 --> 00:03:17,020 The organizer, tech mogul Peter Swann 35 00:03:17,100 --> 00:03:20,020 has demanded a full investigation into the blackout. 36 00:03:20,100 --> 00:03:23,220 Sharon, can you tell us if the police have any suspects? 37 00:03:23,300 --> 00:03:27,740 So far, this is all we know. We will be back later with more information. 38 00:03:34,220 --> 00:03:37,220 What is this? What did you do? 39 00:03:38,900 --> 00:03:41,100 What you told me to do. 40 00:03:41,180 --> 00:03:43,820 Remove Peter's allies on the board of directors. 41 00:03:44,540 --> 00:03:47,100 -So I did. -I never said kill them. 42 00:03:47,180 --> 00:03:48,820 I said scare them. 43 00:03:48,900 --> 00:03:50,380 They were scared alright. 44 00:03:50,460 --> 00:03:53,100 This can't be. I can't do this. 45 00:03:53,180 --> 00:03:55,620 -I can't kill people. -Stop it. 46 00:03:56,780 --> 00:03:58,380 The hardest part, Zora... 47 00:03:59,020 --> 00:04:01,540 isn't doing terrible things to get what you want. 48 00:04:02,900 --> 00:04:05,420 It's accepting that you can do them. 49 00:04:05,500 --> 00:04:07,220 That you will do them. 50 00:04:07,300 --> 00:04:10,060 And that you'll enjoy doing them. 51 00:04:10,140 --> 00:04:12,660 Because that's who you truly are. 52 00:04:12,740 --> 00:04:14,020 Now... 53 00:04:16,580 --> 00:04:21,260 Get those dirty little feet into this lovely hot bath 54 00:04:21,340 --> 00:04:23,020 and let's talk about tomorrow. 55 00:04:31,900 --> 00:04:33,620 You're so bad. 56 00:04:37,300 --> 00:04:40,660 -Is this really necessary? -After last night, everything is. 57 00:04:40,740 --> 00:04:44,340 -I told you, I don't like guns. -I don't like the dentist, but I go. 58 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 Dentists don't kill people. 59 00:04:46,500 --> 00:04:47,980 You haven't met my dentist. 60 00:04:49,380 --> 00:04:52,300 These guns will do the trick. They're discreet, easy to use 61 00:04:52,380 --> 00:04:55,140 and enough punch to stop a line-backer. 62 00:04:57,060 --> 00:04:59,860 -That's the trick, right? -That's why we're here. 63 00:05:00,820 --> 00:05:03,620 Use your thumb. Turn off the safety... 64 00:05:14,820 --> 00:05:18,020 I told you I didn't like guns, not that I couldn't shoot them. 65 00:05:52,100 --> 00:05:54,020 Hello? 66 00:05:54,100 --> 00:05:55,500 -Romy? -Bonjour. 67 00:05:55,580 --> 00:05:57,020 Hello bonjour, ca va? 68 00:05:57,100 --> 00:05:59,420 Not Romy... 69 00:06:02,660 --> 00:06:05,620 -Sanji's Tandoori Chicken. Hello? -Really not Romy. 70 00:06:10,580 --> 00:06:13,060 -Urology, may I help you? -I hope not. 71 00:06:15,580 --> 00:06:17,340 Leave a message after the beep. 72 00:06:19,460 --> 00:06:22,580 Hi. Didn't know if this is the right number... 73 00:06:22,660 --> 00:06:24,100 This is... 74 00:06:26,780 --> 00:06:28,300 Leave a message after the beep. 75 00:06:29,540 --> 00:06:34,140 This is Kurt Neumann, the guy... The guy who... 76 00:06:37,140 --> 00:06:38,820 Leave a message after the beep. 77 00:06:40,500 --> 00:06:43,580 The guy who got himself stoned and... 78 00:06:48,060 --> 00:06:50,100 -Alright? -I have to go. 79 00:06:50,180 --> 00:06:51,700 What's the update on Grace? 80 00:06:51,780 --> 00:06:54,420 Same as last night. She took her passport and a bag. 81 00:06:54,500 --> 00:06:57,740 My guess is she's gone someplace where we, well... 82 00:06:58,300 --> 00:07:01,380 -you wouldn't like very much. -Sounds like Grace. 83 00:07:01,460 --> 00:07:04,780 Let's not put this off any longer. Trig, what have you got? 84 00:07:06,300 --> 00:07:07,580 It's not been confirmed. 85 00:07:07,660 --> 00:07:09,740 Last night, six executives from Swann Corp 86 00:07:09,820 --> 00:07:11,780 fell victim to a series of accidents. 87 00:07:11,860 --> 00:07:14,220 Four are dead and two in critical condition. 88 00:07:15,100 --> 00:07:16,420 Accidents? 89 00:07:17,220 --> 00:07:20,700 Who in this room believes that those were accidents? 90 00:07:20,780 --> 00:07:25,100 Unfortunately, the hits were executed to create just that impression. 91 00:07:25,180 --> 00:07:27,660 The entire operation seemed designed to 92 00:07:27,740 --> 00:07:29,900 confuse and overwhelm investigators. 93 00:07:29,980 --> 00:07:32,620 It'll take months to figure out what happened. 94 00:07:32,700 --> 00:07:35,500 What we know is that your company is at war. 95 00:07:35,580 --> 00:07:38,820 Not just war. This is a coup. 96 00:07:39,660 --> 00:07:42,700 Those weren't six random executives. 97 00:07:42,780 --> 00:07:47,060 Those six, and my sister, are the only allies that I had 98 00:07:47,140 --> 00:07:49,580 in an idiotic boardroom fight to push me out. 99 00:07:49,660 --> 00:07:53,740 Without them, I can't survive a vote of no confidence. 100 00:07:56,580 --> 00:07:57,660 Zora warned me. 101 00:07:57,740 --> 00:08:00,180 Luckily she got out of there early. 102 00:08:00,260 --> 00:08:02,460 Yeah. Lucky... 103 00:08:04,220 --> 00:08:05,260 Come on. 104 00:08:08,500 --> 00:08:12,340 You think that... Zora knew something about this? 105 00:08:15,500 --> 00:08:17,420 Everyone's a suspect until they're not. 106 00:08:17,500 --> 00:08:20,220 So it's process of elimination with everyone I know? 107 00:08:20,300 --> 00:08:21,980 If that's what it takes. 108 00:08:22,060 --> 00:08:23,860 You don't think she wanted them dead? 109 00:08:23,940 --> 00:08:26,980 Peter. It's in your best interest to be sure. 110 00:08:27,060 --> 00:08:28,980 Even if she did know something, 111 00:08:29,060 --> 00:08:32,180 -do you think she'd admit it? -No. Not to you. 112 00:08:32,900 --> 00:08:34,380 How will we find out? 113 00:08:34,460 --> 00:08:36,380 Your father is getting honored next week. 114 00:08:37,380 --> 00:08:41,740 Oh no. Oh no, not that. 115 00:08:50,860 --> 00:08:55,540 A Duke of Zeeland, a Baron of Lichtenstein, 116 00:08:55,620 --> 00:08:57,820 a Count in three principalities 117 00:08:57,900 --> 00:09:01,340 and now a Lord of Luxembourg. 118 00:09:04,660 --> 00:09:07,660 Rise, Reginald Swann. 119 00:09:07,740 --> 00:09:11,340 In acceptance of the Order of the Falconette. 120 00:09:13,700 --> 00:09:14,740 Your Highness. 121 00:09:20,180 --> 00:09:22,620 All hail Sir Mixed Up A Lot. 122 00:09:24,100 --> 00:09:25,780 Some people collect stamps. 123 00:09:25,860 --> 00:09:27,980 Dad collects knighthoods. 124 00:09:28,060 --> 00:09:31,060 What's the problem if it makes him happy? 125 00:09:31,140 --> 00:09:33,940 I'm not sure if after what happened last week 126 00:09:34,020 --> 00:09:37,820 that his happiness should be our top priority. 127 00:09:37,900 --> 00:09:42,100 It's always our priority, especially after last week. 128 00:09:42,180 --> 00:09:44,580 If the world sees us fall to pieces, 129 00:09:44,660 --> 00:09:46,940 our stock value will do the same. 130 00:09:50,020 --> 00:09:53,020 Go on. Tell me to go to hell. 131 00:09:53,100 --> 00:09:54,500 I can't. 132 00:09:55,340 --> 00:09:56,980 You're right. 133 00:09:57,060 --> 00:09:59,580 -And so is he. -I'm a Falconette now. 134 00:09:59,660 --> 00:10:02,340 We are like royalty. That's our weakness. 135 00:10:02,420 --> 00:10:04,140 We have to pull together. 136 00:10:06,420 --> 00:10:08,100 That is if you're still with me? 137 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Family first. Always. 138 00:10:19,580 --> 00:10:23,700 At tomorrow's board meeting, if the vote is not going my way... 139 00:10:25,340 --> 00:10:27,540 I will do as you suggested... 140 00:10:28,860 --> 00:10:30,580 and I will transfer my power. 141 00:10:31,900 --> 00:10:33,340 It's... 142 00:10:33,420 --> 00:10:35,220 That should buy us some time. 143 00:10:35,300 --> 00:10:37,260 -It's our best move. -Our only move. 144 00:10:38,340 --> 00:10:40,820 And obviously, this stays between us. 145 00:10:40,900 --> 00:10:44,140 Nobody can know, especially not dad. 146 00:10:44,220 --> 00:10:45,620 I won't tell a soul. 147 00:10:47,860 --> 00:10:48,980 Okay. 148 00:10:50,820 --> 00:10:53,140 Or we could just quit. Sell our stakes 149 00:10:53,220 --> 00:10:57,260 and go back and do all the stuff we wanted to do when we were kids. 150 00:10:57,340 --> 00:10:59,820 -Invent flying shoes? -Yeah. 151 00:10:59,900 --> 00:11:02,380 Live in a volcano. 152 00:11:02,460 --> 00:11:05,900 -Breed werewolves. -Breed werewolves, yeah. But... 153 00:11:05,980 --> 00:11:10,100 the nice kind, that you can feed marshmallows to 154 00:11:10,180 --> 00:11:14,420 and they don't bite and they can sing lullabies. 155 00:11:14,500 --> 00:11:16,620 I love you, Peter. 156 00:11:16,700 --> 00:11:19,220 -Me too. -I mean it. 157 00:11:23,900 --> 00:11:26,580 -Give me 360 on surveillance. -Sending. 158 00:11:37,340 --> 00:11:40,060 We found the driver that took Dr Davila to the airport. 159 00:11:40,140 --> 00:11:42,060 He thinks she was going to Geneva. 160 00:11:43,380 --> 00:11:45,260 -Stay on it. -Copy that. 161 00:11:46,460 --> 00:11:49,300 So I hear Luther is offering profit share for this. 162 00:11:49,380 --> 00:11:52,660 I'm not signing on unless he upgrades this van. 163 00:11:52,740 --> 00:11:55,740 Compared to Ajay Khan's, this is prehistoric. 164 00:11:55,820 --> 00:11:59,540 -Go work for Khan then. -Hell no, too many rules. 165 00:12:00,500 --> 00:12:03,100 -Hey, Mr Swann... -Hey. 166 00:12:10,980 --> 00:12:14,740 I just said hello to a man named Hacksaw 167 00:12:14,820 --> 00:12:18,260 who is up a tree packing his snipers rifle 168 00:12:18,340 --> 00:12:20,500 like that's normal. 169 00:12:20,580 --> 00:12:23,260 -Wanna see how weird normal can get? -No. 170 00:12:23,340 --> 00:12:26,340 -Ajay, send over the perimeter feed. -It's on its way. 171 00:12:27,100 --> 00:12:30,140 This is what Luther Bruhn's guys are shooting of us. 172 00:12:30,220 --> 00:12:32,940 We're spying on them spying on us spying on my sister? 173 00:12:33,020 --> 00:12:36,540 The place is staked out with cameras. Theirs, ours, who knows who else. 174 00:12:36,620 --> 00:12:39,940 -Enough to make you dizzy. -I feel sick enough as it is. 175 00:12:40,020 --> 00:12:42,700 There's more. You might wanna buckle up. 176 00:12:42,780 --> 00:12:44,860 -Send through the feed. -Copy that. 177 00:12:46,460 --> 00:12:48,540 We have to pull together. 178 00:12:49,980 --> 00:12:51,700 That is if you're still with me. 179 00:12:52,780 --> 00:12:53,980 Family first. 180 00:12:54,820 --> 00:12:56,940 -Always. -This is two minutes later. 181 00:12:57,020 --> 00:12:59,020 So I spoke to him. 182 00:12:59,100 --> 00:13:01,420 No, he approached me. 183 00:13:01,500 --> 00:13:04,260 So, you hacked her phone? 184 00:13:04,340 --> 00:13:07,140 -That's where we're at now. -Unfortunately. 185 00:13:07,220 --> 00:13:09,660 We shouldn't be talking about this, Zora. 186 00:13:09,740 --> 00:13:12,820 I thought you'd wanna know right away. It's happening, Luther. 187 00:13:12,900 --> 00:13:15,460 He's going to transfer control to me. 188 00:13:15,540 --> 00:13:17,300 So much for not telling a soul. 189 00:13:17,380 --> 00:13:19,460 What's the status of the payload? 190 00:13:19,540 --> 00:13:22,100 Wait... Wait, what payload? 191 00:13:22,180 --> 00:13:23,660 ...until it's all done. 192 00:13:23,740 --> 00:13:25,260 Tell him not to panic. 193 00:13:25,340 --> 00:13:28,100 In a few hours, Peter's out. 194 00:13:28,180 --> 00:13:31,660 -And for us, it's just starting. -Not on the phone, Zora. 195 00:13:33,380 --> 00:13:35,140 I'm sorry, Peter. Really. 196 00:13:35,220 --> 00:13:38,260 I don't have time to wallow. I need information. 197 00:13:38,340 --> 00:13:41,140 -What kind? -I don't know yet, but... 198 00:13:41,220 --> 00:13:43,300 I know how to find out. 199 00:13:58,500 --> 00:14:00,020 What if the police find us? 200 00:14:01,060 --> 00:14:03,020 With the car I mean. 201 00:14:04,860 --> 00:14:07,860 Grand theft auto. You're gone for ten years at least. 202 00:14:10,020 --> 00:14:11,460 Well, if the cops do come... 203 00:14:13,820 --> 00:14:16,700 I found it in my dad's room. Your brother gave it to him. 204 00:14:25,700 --> 00:14:26,580 Is it loaded? 205 00:14:27,580 --> 00:14:31,020 First rule. Guns are always loaded. 206 00:14:34,300 --> 00:14:35,820 Understand? 207 00:14:42,820 --> 00:14:44,740 Line up the bar inside that notch. 208 00:14:46,340 --> 00:14:50,460 Wherever you wanna hit, aim a couple of inches lower. 209 00:14:58,820 --> 00:15:01,220 Now you've done it. You feel the power? 210 00:15:01,300 --> 00:15:02,940 -Yeah. -There's no going back. 211 00:15:08,540 --> 00:15:11,500 -Ajay, you getting close? -Hold your horses. 212 00:15:11,580 --> 00:15:12,980 Thirty seconds. 213 00:15:13,060 --> 00:15:16,340 Thirty seconds. Get off my back and let me do my job. 214 00:15:16,420 --> 00:15:18,740 -Trig, are you in position? -Thirty seconds. 215 00:15:18,820 --> 00:15:20,500 I get it. 216 00:15:24,020 --> 00:15:25,620 -Ready? -Let's do this. 217 00:15:25,700 --> 00:15:27,860 -Go. -Get back in the car! Come on. 218 00:15:27,940 --> 00:15:29,820 Get off my back. Let me do my job. 219 00:15:29,900 --> 00:15:31,260 Swann's out of the van. 220 00:15:31,340 --> 00:15:33,060 Peter, wait! 221 00:15:33,140 --> 00:15:35,140 Oh no... 222 00:15:35,220 --> 00:15:37,580 Trouble in paradise. 223 00:15:37,660 --> 00:15:40,060 Who died and made you boss? 224 00:15:40,140 --> 00:15:42,140 No one! I'm the boss! 225 00:15:42,220 --> 00:15:43,940 This is why Luther is a genius. 226 00:15:44,020 --> 00:15:47,580 Apply the right pressure and the bad guys fall apart on their own. 227 00:15:56,060 --> 00:15:59,380 Insanity! What am I paying you for? 228 00:16:11,380 --> 00:16:14,140 I can probably watch my own back. 229 00:16:16,340 --> 00:16:17,940 In position. 230 00:16:18,940 --> 00:16:21,580 -Key in the command. -Blowing out electronics. 231 00:16:27,060 --> 00:16:28,540 -Done. -...no one! 232 00:16:29,900 --> 00:16:31,380 What the hell? 233 00:16:32,740 --> 00:16:34,500 Is the engine on fire?! 234 00:16:41,020 --> 00:16:43,020 That must sting. 235 00:16:43,100 --> 00:16:44,540 Start grabbing laptops. 236 00:16:44,620 --> 00:16:46,700 Also hard drives and cell phones. 237 00:16:46,780 --> 00:16:48,540 Anything of intelligence value. 238 00:16:49,420 --> 00:16:50,700 We're on our way. 239 00:17:22,380 --> 00:17:25,180 All present as requested. 240 00:17:25,260 --> 00:17:26,700 Great. 241 00:17:26,780 --> 00:17:29,140 I know the last few days have been tough. 242 00:17:29,220 --> 00:17:30,900 The whole job has been tough. 243 00:17:30,980 --> 00:17:32,860 Looks like it's only getting worse. 244 00:17:32,940 --> 00:17:34,660 Lethally worse. 245 00:17:36,420 --> 00:17:38,660 If anybody wants to go, now's the time. 246 00:17:42,180 --> 00:17:46,300 Okay, great. In a few minutes, I'm taking Swann to a board meeting. 247 00:17:46,380 --> 00:17:50,620 Jack, you have first watch on Jane. Make sure she stays near the house. 248 00:17:50,700 --> 00:17:52,900 -Check in at six. -Got it. 249 00:17:54,300 --> 00:17:56,980 Keep your phones on. I think we'll need them. 250 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 All danger pay. 251 00:18:05,780 --> 00:18:08,540 -We're late. -Thirty seconds? 252 00:18:09,460 --> 00:18:10,700 We're late. 253 00:18:14,460 --> 00:18:18,300 Your sister... She seemed worried about you, Peter. 254 00:18:19,180 --> 00:18:20,420 Family first. 255 00:18:21,740 --> 00:18:22,780 Always. 256 00:18:26,620 --> 00:18:28,140 Let me show you something. 257 00:18:30,580 --> 00:18:32,940 Check this out. You'll love it. 258 00:18:33,820 --> 00:18:36,820 Open sesame. Look what I found 259 00:18:36,900 --> 00:18:40,340 buried deep in the cache of one of the laptops 260 00:18:40,420 --> 00:18:42,300 that we took off Luther's goons. 261 00:18:42,380 --> 00:18:46,220 -The payload? What is it? -It's a spy satellite. 262 00:18:47,300 --> 00:18:50,580 Looks like Zora's going into the surveillance business. 263 00:18:50,660 --> 00:18:53,820 -Who is she going to spy on? -No one. 264 00:18:53,900 --> 00:18:56,340 Because I'm gonna shut her down. 265 00:18:56,420 --> 00:18:58,780 Let's not be late. Close sesame. 266 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Come on. 267 00:19:49,460 --> 00:19:52,140 Hey fellas! Look who it is. 268 00:19:54,340 --> 00:19:57,180 -Stanley. Leave me alone. -Can't do that. 269 00:19:57,260 --> 00:19:59,620 Not after the beating your daddy laid on me. 270 00:20:00,100 --> 00:20:02,460 Of course he had to tie me down to do it. 271 00:20:03,620 --> 00:20:05,420 Get help. Seriously. 272 00:20:05,500 --> 00:20:08,140 Hey. How about I do the same thing to you? 273 00:20:08,220 --> 00:20:10,580 -See how you likes it. -You're hurting me. 274 00:20:10,660 --> 00:20:12,340 Too bad, princess. 275 00:20:12,420 --> 00:20:15,740 -Hey, hey... -Let go and I won't break your arm. 276 00:20:17,540 --> 00:20:18,580 Relax. 277 00:20:19,740 --> 00:20:20,980 Have something to eat. 278 00:20:30,060 --> 00:20:30,900 Get him! 279 00:20:41,220 --> 00:20:43,380 I'm gonna ride you like a pony, boy. 280 00:20:44,660 --> 00:20:45,740 Get him! 281 00:20:53,140 --> 00:20:54,540 Stay down. 282 00:20:57,100 --> 00:21:00,860 -You okay? -I mean, I'm fine. 283 00:21:00,940 --> 00:21:02,460 Let's go. 284 00:21:06,940 --> 00:21:08,660 Shrimp? Again? 285 00:21:09,860 --> 00:21:13,500 It's the perfect food. High in protein, low in fat 286 00:21:13,580 --> 00:21:16,220 and no one stares if you eat them with your hands. 287 00:21:18,100 --> 00:21:23,020 I'm flattered that you want to spend your "day off" with me. 288 00:21:23,100 --> 00:21:25,060 Who said it's my day off? 289 00:21:29,060 --> 00:21:32,660 It's a honey trap, right? You're here to compromise me. 290 00:21:34,100 --> 00:21:35,940 Maybe I'm here to recruit you. 291 00:21:37,820 --> 00:21:41,500 Your kind of experience is always in high demand. 292 00:21:41,580 --> 00:21:44,180 I don't trust a job without a name. 293 00:21:44,260 --> 00:21:46,380 What are you even called? 294 00:21:46,460 --> 00:21:48,420 A contractor? 295 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 A mercenary? 296 00:21:50,580 --> 00:21:53,020 A security consultant? 297 00:21:53,100 --> 00:21:54,820 It's too murky for me. 298 00:21:56,020 --> 00:21:57,940 It's a murky world. 299 00:21:58,020 --> 00:22:02,220 Well... Good guys over here, bad guys over there. 300 00:22:02,300 --> 00:22:03,860 That's my world. 301 00:22:05,460 --> 00:22:09,020 You've never broken a rule? Crossed a line? 302 00:22:12,500 --> 00:22:17,340 Maybe. But again, I'm over there. 303 00:22:19,220 --> 00:22:20,620 With the good guys. 304 00:22:24,700 --> 00:22:26,060 It's my job. 305 00:22:27,420 --> 00:22:29,100 Anybody can have a job. 306 00:22:29,180 --> 00:22:31,900 All these people, they have jobs. 307 00:22:33,180 --> 00:22:36,180 People like us, we need a mission. 308 00:22:44,180 --> 00:22:45,540 There's an us? 309 00:22:49,860 --> 00:22:52,500 You going in like an Apache or do you have a plan? 310 00:22:52,580 --> 00:22:56,500 The Apache believed that without a plan, the enemies couldn't guess it. 311 00:22:56,580 --> 00:22:59,500 I'll stick with Boy Scout. Be prepared. 312 00:22:59,580 --> 00:23:02,500 -Will you stay after Grace? -You'll be the first to know. 313 00:23:02,580 --> 00:23:06,820 After today, you'll likely work for my sister, so it's been a blast. 314 00:23:06,900 --> 00:23:10,260 Your buddy Luther goes everywhere your sister goes, so... 315 00:23:10,340 --> 00:23:12,020 Thanks, but it's a hard pass. 316 00:23:12,100 --> 00:23:14,940 Good luck in there. You can do this. 317 00:23:23,900 --> 00:23:26,260 Dispense with the formalities. 318 00:23:26,340 --> 00:23:29,980 Forgive me if I'm not down with these little rituals, 319 00:23:30,060 --> 00:23:34,180 these niceties that we pretend to share as if we're a happy family 320 00:23:34,260 --> 00:23:37,700 which we are not. Because if we were... 321 00:23:37,780 --> 00:23:42,420 we would all be mourning the loss of six dear friends right now. 322 00:23:43,780 --> 00:23:48,740 We all know why we're here, so let's cut the pretense and get to it. 323 00:23:48,820 --> 00:23:50,900 Peter, please. 324 00:23:50,980 --> 00:23:54,900 Our regard to you is warmly and sincerely held. 325 00:23:54,980 --> 00:23:59,140 Apparently not sincerely enough for you to confront me in person. 326 00:23:59,220 --> 00:24:01,180 No one is here to confront you. 327 00:24:01,260 --> 00:24:04,500 No one is blaming you for the company's recent troubles. 328 00:24:04,580 --> 00:24:08,140 So please, believe me when I say, we are here to help you, 329 00:24:08,220 --> 00:24:09,940 like an intervention. 330 00:24:11,300 --> 00:24:13,660 What do you get for your help, Alexi? 331 00:24:14,900 --> 00:24:17,060 Six new vacancies on the board. 332 00:24:17,140 --> 00:24:18,740 How many do you get to fill? 333 00:24:20,140 --> 00:24:23,620 Or is it just the rocketeering division that you get? 334 00:24:24,140 --> 00:24:26,220 I'm sure your friends in Moscow 335 00:24:26,300 --> 00:24:29,340 would love to get their hands on my technology. 336 00:24:29,420 --> 00:24:33,420 Yeah. They could launch their dark satellites using my rockets. 337 00:24:34,980 --> 00:24:36,420 I said it. 338 00:24:38,820 --> 00:24:41,140 But isn't that what this is all about? 339 00:24:42,540 --> 00:24:44,100 Acquiring, 340 00:24:44,180 --> 00:24:46,780 what is it you're calling Luther Bruhn's outfit? 341 00:24:46,860 --> 00:24:48,220 Security firm? 342 00:24:49,260 --> 00:24:51,700 Corporate services safety... 343 00:24:51,780 --> 00:24:53,820 I'm gonna call it what it is. 344 00:24:54,980 --> 00:24:56,380 A paid army. 345 00:24:56,460 --> 00:24:58,940 Mercenaries. Professional spies. 346 00:24:59,020 --> 00:25:02,300 Unaccountable to any legal oversight whatsoever. 347 00:25:02,380 --> 00:25:04,740 Accountability is why we're here. 348 00:25:04,820 --> 00:25:08,780 You refuse to accept the harm you're causing our company. 349 00:25:08,860 --> 00:25:10,780 Not yours, Peter. Ours. 350 00:25:13,900 --> 00:25:18,340 We built the infrastructure of Panacea. 351 00:25:18,420 --> 00:25:20,780 I am taking us into the future. 352 00:25:20,860 --> 00:25:24,900 All we have to do now is to care for it and feed it. 353 00:25:24,980 --> 00:25:27,460 Then why are you giving away patents? 354 00:25:28,660 --> 00:25:33,380 We are all accustomed to risk. Some of us even thrive on it. 355 00:25:33,460 --> 00:25:37,500 So we all kept silent after the development costs kept rising. 356 00:25:37,580 --> 00:25:39,940 We kept silent as progress stalled. 357 00:25:40,020 --> 00:25:41,660 Even after the accident. 358 00:25:41,740 --> 00:25:45,420 We kept silent, because we believed in you, Peter. 359 00:25:45,500 --> 00:25:47,740 And we saw the financial payoff. 360 00:25:47,820 --> 00:25:49,260 So I'll ask you again, 361 00:25:49,340 --> 00:25:53,020 are we giving away the patents that built Panacea? 362 00:25:53,660 --> 00:25:55,100 No. 363 00:25:55,780 --> 00:25:56,940 And yes. 364 00:25:57,020 --> 00:25:59,180 That's nonsense. What are you talking about? 365 00:25:59,260 --> 00:26:01,980 All technical and engineering patents 366 00:26:02,060 --> 00:26:06,380 remain company property, just as they always have. 367 00:26:06,460 --> 00:26:08,260 The data, Peter. 368 00:26:08,340 --> 00:26:11,380 The data that predicts disease outbreak 369 00:26:11,460 --> 00:26:14,180 and medicine shortages, do we control that? 370 00:26:15,140 --> 00:26:16,340 No. 371 00:26:20,180 --> 00:26:23,020 Engineering patents are worth billions. 372 00:26:23,100 --> 00:26:26,180 But information, this kind of information, 373 00:26:26,260 --> 00:26:28,220 is worth trillions. 374 00:26:28,300 --> 00:26:31,900 If we, the shareholders, paid for that information, 375 00:26:31,980 --> 00:26:34,060 why shouldn't we own it? 376 00:26:36,540 --> 00:26:37,740 Well... 377 00:26:41,300 --> 00:26:43,500 For the very same reason 378 00:26:43,580 --> 00:26:46,580 that Jonas Salk gave away the polio vaccine. 379 00:26:48,100 --> 00:26:49,380 The good of humankind. 380 00:26:51,220 --> 00:26:53,060 We all want to help humanity, 381 00:26:53,140 --> 00:26:55,940 but we don't want to go hungry doing it. 382 00:26:56,860 --> 00:26:59,740 Under the circumstances, I can no longer support you 383 00:26:59,820 --> 00:27:02,500 as president of the board. 384 00:27:02,580 --> 00:27:06,060 With regret, I charge that Peter Swann has violated 385 00:27:06,140 --> 00:27:09,540 the fiduciary responsibility of the board, the shareholders 386 00:27:09,620 --> 00:27:11,460 and the company itself. 387 00:27:12,380 --> 00:27:15,380 I move that the board hold an immediate vote 388 00:27:15,460 --> 00:27:18,980 to determine the confidence in Peter's leadership. 389 00:27:20,260 --> 00:27:22,940 -I second. -Seconded. 390 00:27:23,020 --> 00:27:25,380 We're obliged to move on to a roll call vote. 391 00:27:26,140 --> 00:27:29,340 -That won't be necessary. -So you resign? 392 00:27:31,020 --> 00:27:34,100 I do not. According to the bylaws, 393 00:27:34,180 --> 00:27:35,900 I'm entitled to transfer 394 00:27:35,980 --> 00:27:38,900 the power of my agency to another board member for 30 days. 395 00:27:38,980 --> 00:27:41,020 -I object! -Overruled. 396 00:27:41,100 --> 00:27:43,460 The bylaws do so state. 397 00:27:43,540 --> 00:27:45,060 You forfeit your vote 398 00:27:45,140 --> 00:27:47,740 and will be forbidden from selling any stocks. 399 00:27:47,820 --> 00:27:49,060 Understood. 400 00:27:49,140 --> 00:27:51,580 Are you prepared to make such a designation? 401 00:27:51,660 --> 00:27:56,900 Normally, I wouldn't blur the lines between business and family... 402 00:27:57,620 --> 00:28:03,620 but under the circumstances, I have six fewer board members as allies, 403 00:28:04,460 --> 00:28:09,620 and I am left with no choice but to designate... 404 00:28:14,860 --> 00:28:18,060 but to designate our founder, our chairman emeritus... 405 00:28:19,060 --> 00:28:21,700 my father, Reginald Swann. 406 00:28:29,340 --> 00:28:30,940 And I accept. 407 00:28:33,940 --> 00:28:37,340 So... Let's get down to business. 408 00:28:42,060 --> 00:28:43,500 Romy... 409 00:28:48,620 --> 00:28:50,860 Romy... 410 00:28:56,780 --> 00:28:59,500 Will you do that thing I like? 411 00:29:00,580 --> 00:29:01,860 Which thing? 412 00:29:03,580 --> 00:29:05,860 I'm pretty sure there's more than one. 413 00:29:12,340 --> 00:29:15,900 With the blindfold? Again? 414 00:29:15,980 --> 00:29:18,980 One more time. I swear I'll leave you alone. 415 00:29:26,580 --> 00:29:29,940 And... Go. 416 00:29:49,820 --> 00:29:51,140 Your turn. 417 00:29:52,140 --> 00:29:53,660 Is Jane still there? 418 00:29:53,740 --> 00:29:57,380 Based on the charges I'm seeing, she's buying out the whole store. 419 00:30:04,980 --> 00:30:07,060 Danny, you need new shoes. 420 00:30:07,140 --> 00:30:09,580 Can you get him new shoes, please? Thanks. 421 00:30:13,300 --> 00:30:16,060 No. My dad would wear something like that. 422 00:30:16,140 --> 00:30:18,420 Just leave. I'll do it. 423 00:30:20,820 --> 00:30:24,180 -Let's get you a...tie. -Miss Swann. 424 00:30:24,260 --> 00:30:26,580 I've gotta escort you to a safe location. 425 00:30:26,660 --> 00:30:29,780 Why? My father doesn't care where I am. 426 00:30:29,860 --> 00:30:32,060 -Even so... -She's safe with me. 427 00:30:32,140 --> 00:30:34,060 -Stay out of this. -Not gonna happen. 428 00:30:35,940 --> 00:30:37,780 -He's got a gun! -What? Where?! 429 00:30:49,740 --> 00:30:53,540 -Call Trig! Get me out of this. -Copy. 430 00:30:58,220 --> 00:31:00,820 Do you know what you've done? 431 00:31:00,900 --> 00:31:05,100 I have stopped you from making a big mistake. 432 00:31:06,300 --> 00:31:09,980 The satellite. You can't stop that. 433 00:31:10,060 --> 00:31:12,700 No more than you can stop the future itself. 434 00:31:16,660 --> 00:31:18,020 Zora... 435 00:31:22,940 --> 00:31:25,660 Why isn't your phone on? I found Grace. 436 00:31:34,060 --> 00:31:36,900 Grace is in the Congo. Talked to a doctor named Vesor. 437 00:31:36,980 --> 00:31:39,180 -I know John. -Ajay tracked him down. 438 00:31:39,260 --> 00:31:42,100 Grace's errand was to bring him vaccines, 439 00:31:42,180 --> 00:31:45,500 to help prevent an outbreak of Marburg virus. 440 00:31:49,140 --> 00:31:50,980 That's why she went to Geneva. 441 00:31:51,060 --> 00:31:53,900 That's where we have the lab storage facility. 442 00:31:54,980 --> 00:31:57,180 That's why she wouldn't tell me. 443 00:31:57,260 --> 00:31:59,020 Marburg's disease. 444 00:31:59,900 --> 00:32:01,460 Grace... 445 00:32:01,540 --> 00:32:04,060 It's worse than that. She's been taken. 446 00:32:05,700 --> 00:32:07,340 Kidnapped. 447 00:32:16,700 --> 00:32:20,180 I'm so sorry, Peter. It was the militia. 448 00:32:20,260 --> 00:32:23,620 A hoard of gangsters that come here and steal our medicines. 449 00:32:25,860 --> 00:32:31,100 I know how precious Grace is to you. I've let you both down. 450 00:32:31,180 --> 00:32:34,820 Dr Vesor, listen. I'm coming to get Grace out. 451 00:32:34,900 --> 00:32:36,460 I will be there tomorrow. 452 00:32:36,540 --> 00:32:38,620 -You're not going. -Try and stop me! 453 00:32:38,700 --> 00:32:42,140 John, figure out what you can. Be safe. 454 00:32:42,220 --> 00:32:44,580 -Okay. -I'll be there tomorrow. 455 00:32:49,580 --> 00:32:50,740 No! 456 00:32:55,660 --> 00:32:58,500 -Hey Vincent. -Trig, how fast can you get to Ajay? 457 00:32:58,580 --> 00:33:01,220 As soon as I get Jack out of the doghouse. 458 00:33:01,300 --> 00:33:02,940 The what? 459 00:33:03,020 --> 00:33:06,980 Never mind. Just call Ajay, he'll brief you. 460 00:33:09,180 --> 00:33:10,100 Doghouse...? 461 00:33:11,340 --> 00:33:13,180 Release of liability. 462 00:33:17,140 --> 00:33:18,940 This is where you smile. 463 00:33:22,460 --> 00:33:25,740 Edward. You gonna eat that sandwich? 464 00:33:27,420 --> 00:33:28,340 It's work. 465 00:33:30,340 --> 00:33:33,340 -What's up? -Peter and I are headed to the Congo. 466 00:33:33,420 --> 00:33:36,900 -The Congo? Today? -You know where Peter keeps his jet. 467 00:33:36,980 --> 00:33:39,060 -Jets. -Connover Airport. 468 00:33:39,140 --> 00:33:43,380 We'll need our passports and as much gear as you can throw together. 469 00:33:43,460 --> 00:33:46,500 Watch your six. The big meeting didn't go Zora's way. 470 00:33:46,580 --> 00:33:49,940 -Luther will be looking to hit back. -Got it. 471 00:33:51,860 --> 00:33:53,900 You're going to Africa? 472 00:33:55,420 --> 00:33:56,820 No. 473 00:33:58,740 --> 00:34:01,900 And it's rude... to eavesdrop. 474 00:34:01,980 --> 00:34:05,540 Yeah, sorry. It's the cop in me. 475 00:34:05,620 --> 00:34:08,380 I don't suppose you can put it off for 30 minutes? 476 00:34:09,460 --> 00:34:10,500 Eat your sandwich. 477 00:34:17,300 --> 00:34:18,820 And lock up when you leave. 478 00:34:22,380 --> 00:34:23,740 Call me. 479 00:34:30,380 --> 00:34:34,540 -Sorry, can I...? -Of course. 480 00:34:35,820 --> 00:34:38,180 You looking for something special? 481 00:34:38,260 --> 00:34:40,940 Yes, actually, for my dad. 482 00:34:41,020 --> 00:34:44,340 -I wanna make a strong impression. -A good impression, I hope. 483 00:34:44,420 --> 00:34:45,460 Big, anyway. 484 00:34:45,540 --> 00:34:48,540 Nobody move! This is a robbery! 485 00:34:51,660 --> 00:34:55,140 Anybody move and I ventilate the little miss princess. 486 00:34:55,220 --> 00:34:57,340 -Don't give him anything. -Shut up! 487 00:34:57,420 --> 00:34:58,460 -I mean it! -So do I! 488 00:34:58,540 --> 00:35:00,300 Seriously, be more scared. 489 00:35:00,380 --> 00:35:03,900 -Please don't let him hurt me. -Open this case up right now. 490 00:35:04,660 --> 00:35:05,740 Open it! 491 00:35:05,820 --> 00:35:09,620 Please sir, don't shoot out all the security cameras. 492 00:35:14,860 --> 00:35:17,620 Get a bag. Put it in it. 493 00:35:17,700 --> 00:35:19,660 Hurry, 'cause he looks crazy. 494 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 I am crazy! 495 00:35:22,620 --> 00:35:25,340 I guess he wants all the cash too. 496 00:35:25,420 --> 00:35:27,980 Sure, why not... Load it up! 497 00:35:31,900 --> 00:35:35,580 Get back over here! Turn around. 498 00:35:37,140 --> 00:35:40,020 This... is for your trouble. 499 00:35:42,780 --> 00:35:44,860 No, that's too much. 500 00:35:47,820 --> 00:35:49,580 Nice necklace. 501 00:35:49,660 --> 00:35:52,180 -I can't open the door. -It's a pull. 502 00:36:05,060 --> 00:36:07,780 -Hey, how are you doing? -Welcome back. 503 00:36:07,860 --> 00:36:09,580 -Hey, Kurt. -Hi. 504 00:36:11,780 --> 00:36:13,500 Hello, sunshine. 505 00:36:15,300 --> 00:36:17,180 What's wrong? You look happy. 506 00:36:20,940 --> 00:36:23,740 -What's this? -Just a snack. 507 00:36:26,180 --> 00:36:29,620 Coconut cake? I hope, I pray. 508 00:36:31,100 --> 00:36:34,020 Beet salad with goat cheese. 509 00:36:34,100 --> 00:36:35,700 You're eating for two now. 510 00:36:41,100 --> 00:36:43,620 -Patrick. -You still chasing Tariq Bulsari? 511 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 Until I catch him. Why? 512 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 You know this guy? 513 00:36:48,620 --> 00:36:50,300 Eyes up, boyo. 514 00:36:50,380 --> 00:36:52,780 Zed. Zed something. 515 00:36:52,860 --> 00:36:55,180 He says Bulsari has a new lieutenant. 516 00:36:55,260 --> 00:36:58,980 An American named Corbo. They served together in the legion. 517 00:37:02,420 --> 00:37:03,740 Vincent Corbo? 518 00:37:05,220 --> 00:37:08,300 Danny Corbo. Thought you'd like to know. 519 00:37:10,260 --> 00:37:12,500 In a bit of a hurry, are we today, sir? 520 00:37:12,580 --> 00:37:14,420 Today and every day, sir. 521 00:37:33,460 --> 00:37:35,660 Damn girl. How rich are you? 522 00:37:36,620 --> 00:37:38,980 -Very? -And you made me steal all of this? 523 00:37:39,060 --> 00:37:41,820 -You could have bought it. -That wouldn't have been fun. 524 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 And I raise you five. 525 00:37:55,620 --> 00:37:58,020 Full of the loot! 526 00:37:58,740 --> 00:38:02,020 Watches and a ring. 527 00:38:35,300 --> 00:38:37,820 The jet will be standing by in 30 minutes. 528 00:38:37,900 --> 00:38:40,180 At least an hour in this traffic. 529 00:38:40,260 --> 00:38:42,580 Let's see if we can do something about that. 530 00:38:51,700 --> 00:38:55,340 -You hacked their signal? -I changed it, I didn't hack it. 531 00:38:55,420 --> 00:38:59,020 Swann Corp wrote the software for the override for first responders. 532 00:38:59,100 --> 00:39:00,740 That's awfully handy. 533 00:39:01,380 --> 00:39:04,740 I try not to abuse it, but I am weak. 534 00:39:07,740 --> 00:39:11,100 -Can you turn them back to red? -Any color you want. Why? 535 00:39:11,180 --> 00:39:13,300 Why else? Don't turn around. 536 00:39:14,060 --> 00:39:17,740 -Is that one of Luther's? -Let's not find out. 537 00:39:31,660 --> 00:39:33,100 That was almost too easy. 538 00:39:38,500 --> 00:39:39,340 Thank you. 539 00:39:41,860 --> 00:39:43,100 For corrupting you? 540 00:39:45,260 --> 00:39:47,380 Too late for that. 541 00:39:49,260 --> 00:39:50,580 What, then? 542 00:39:52,300 --> 00:39:58,180 This was the first time that money has ever been fun for me. 543 00:40:02,140 --> 00:40:05,700 Let's make sure it's not the last time. 544 00:40:09,660 --> 00:40:13,660 What do you know about these militias? How insane are they? 545 00:40:16,660 --> 00:40:19,060 Kidnappings are part of their business model. 546 00:40:22,140 --> 00:40:25,300 -So you think they'll ransom her? -I have to be honest with you. 547 00:40:25,380 --> 00:40:26,460 She's in a bad spot. 548 00:40:26,540 --> 00:40:29,260 -The sooner I get there... -We get there. 549 00:40:29,340 --> 00:40:33,380 Right. 'Cause no one's gonna wanna hold a billionaire for ransom. 550 00:40:36,460 --> 00:40:39,100 Luther has really got it in for these guys. 551 00:40:41,180 --> 00:40:42,580 They'll never see this coming. 552 00:40:44,140 --> 00:40:45,740 What is that? 553 00:40:51,180 --> 00:40:52,620 Hold on! 554 00:40:55,820 --> 00:40:58,700 -Peter. -Whoa! 555 00:40:58,820 --> 00:41:01,580 -Look out the window. -I can see fine from here. 556 00:41:01,660 --> 00:41:03,140 What is targeting us? 557 00:41:05,580 --> 00:41:07,180 Damn it, I missed. 558 00:41:12,420 --> 00:41:14,620 Eh, Vincent...? 559 00:41:17,460 --> 00:41:19,340 Get down! 560 00:41:24,740 --> 00:41:28,580 Now that is an abuse of technology. 561 00:41:47,620 --> 00:41:49,740 -Don't lose him. -I won't. 562 00:41:49,820 --> 00:41:51,660 This is not my first rodeo. 563 00:42:01,340 --> 00:42:04,260 -You didn't say you had air support. -You didn't ask. 564 00:42:09,740 --> 00:42:12,340 -Anytime. -Just drive. 565 00:42:20,100 --> 00:42:21,900 Hey, keep it straight. 566 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Yeah, you've got company. 567 00:42:37,780 --> 00:42:39,220 Boom! 568 00:42:39,300 --> 00:42:42,300 -What the hell? -Something hit us. 569 00:42:42,380 --> 00:42:46,420 -Colby, are you following this? -It's another drone. Give me control. 570 00:42:46,500 --> 00:42:49,420 Copy that. It's all yours, Colby. 571 00:43:12,180 --> 00:43:13,220 Go, go! 572 00:43:13,300 --> 00:43:15,660 Oh, let's dance. 573 00:43:23,500 --> 00:43:24,340 That's cute. 574 00:43:26,820 --> 00:43:28,540 Okay, steady. 575 00:43:28,620 --> 00:43:31,620 No. Come on. 576 00:43:31,700 --> 00:43:35,540 I'm going to force him over to your side. 577 00:43:35,620 --> 00:43:37,620 Copy that. I'm ready. 578 00:43:37,700 --> 00:43:38,780 Come on, move. 579 00:43:38,860 --> 00:43:41,020 -Three... -Move! 580 00:43:41,100 --> 00:43:42,460 -Two... -Come on. 581 00:43:43,540 --> 00:43:44,820 Now, take the wheel! 582 00:43:48,300 --> 00:43:49,700 Yeah! 583 00:43:49,780 --> 00:43:51,540 No! 584 00:43:51,620 --> 00:43:53,620 Come on! 585 00:43:57,180 --> 00:43:58,300 Got it. 586 00:43:58,380 --> 00:43:59,820 Whoa! 587 00:44:00,900 --> 00:44:02,380 Come on. 588 00:44:05,900 --> 00:44:06,860 That was cool. 589 00:44:26,420 --> 00:44:29,580 Ten hours to Brazzaville. Chopper will take us to the border. 590 00:44:29,660 --> 00:44:31,940 -These are yours. -You're all staying here. 591 00:44:32,020 --> 00:44:35,180 -You can't go in there alone. -It borders a war zone. 592 00:44:35,260 --> 00:44:37,540 Ajay is arranging operators who know the area. 593 00:44:37,620 --> 00:44:41,140 Sorry, my call. I need you to stay and watch my daughter and dad. 594 00:44:41,220 --> 00:44:44,340 If they let you. We'll be right back. 595 00:44:45,020 --> 00:44:48,860 As your overpaid security adviser, I need to tell you, you shouldn't go. 596 00:44:48,940 --> 00:44:52,780 As your client, I advise you to shut up and do your job. 597 00:44:52,860 --> 00:44:55,540 Wow... It's going to be a long flight. 598 00:45:39,100 --> 00:45:40,820 That's it! 599 00:45:40,900 --> 00:45:42,220 No. 600 00:45:42,300 --> 00:45:45,740 I don't need your reasons. When I say get out, you get out. 601 00:45:47,740 --> 00:45:51,540 -I'm not leaving my daughter. -Stupid woman. 602 00:45:51,620 --> 00:45:54,460 Zora's not staying here. She's going with you. 603 00:45:54,540 --> 00:45:58,020 So get your stuff and get out! 604 00:45:58,340 --> 00:46:00,020 -Out! -Please! 605 00:46:00,100 --> 00:46:01,340 Get out! 606 00:46:30,980 --> 00:46:33,540 You. Out! 607 00:46:33,620 --> 00:46:35,980 -Zora, be nice. -Now! 608 00:46:37,020 --> 00:46:37,860 Witch... 609 00:46:38,620 --> 00:46:40,420 What the hell is wrong with you? 610 00:46:43,180 --> 00:46:45,140 Now let's get down to business. 611 00:46:46,420 --> 00:46:48,100 What's wrong with me? 612 00:46:50,500 --> 00:46:53,180 After everything I've done for you, 613 00:46:53,660 --> 00:46:55,660 everything you've put me through... 614 00:46:56,460 --> 00:46:58,740 -and you do this to me. -Get out. 615 00:46:58,820 --> 00:47:00,180 Get out! 616 00:47:01,100 --> 00:47:03,860 No. This time, dad... 617 00:47:03,940 --> 00:47:05,780 you get out. 618 00:47:30,500 --> 00:47:33,620 Subtitles: Sanna Arvidsson Milton www.plint.com 46278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.