All language subtitles for Professionals 1x04 - Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:12,020 Anteriormente en Profesionales . 2 00:00:12,100 --> 00:00:16,220 Wall Street, nuestros inversores ... Todos necesitan vernos tomando las riendas 3 00:00:16,300 --> 00:00:19,300 antes de este desastre satelital arrastra toda la casa. 4 00:00:19,380 --> 00:00:22,780 El informe de ingeniería culpó la explosión de una anomalía de software. 5 00:00:22,860 --> 00:00:26,180 Si el ataque fue un sabotaje, ese informe debe ser incorrecto. 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,900 Alguien falsificó los datos en el informe. 7 00:00:30,460 --> 00:00:32,700 -¿Quién falta? -Abe Geller, directora de lanzamiento. 8 00:00:32,780 --> 00:00:33,980 Lo siento mucho, Peter. 9 00:00:35,020 --> 00:00:35,980 Zora. 10 00:00:36,060 --> 00:00:38,700 Ella te pidió que cocinaras los datos. 11 00:00:38,780 --> 00:00:41,700 Pon tus manos detrás de tu espalda ¡ahora mismo! 12 00:00:44,460 --> 00:00:46,860 Parece que tomaste un poco de daño usted mismo, señor ... 13 00:00:46,940 --> 00:00:48,260 Mis amigos me llaman Vincent. 14 00:00:48,340 --> 00:00:51,540 Ven a trabajar para mi. Necesito profesionales. 15 00:00:51,620 --> 00:00:53,220 Necesito gente capacitada. 16 00:00:53,300 --> 00:00:56,100 ¿Qué dices? ¿Los viejos legionarios de nuevo juntos? 17 00:00:56,180 --> 00:00:57,420 Hemos terminado aquí para siempre. 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,580 Si no puedes conseguir a tu hermano a trabajar para mi, 19 00:00:59,660 --> 00:01:02,820 entonces mantente alejado de robar coches caros en mi territorio. 20 00:01:02,900 --> 00:01:05,180 Nuestro próximo reencuentro no será tan divertido. 21 00:02:37,500 --> 00:02:39,660 Es bastante rápido para ser gordo. 22 00:02:42,620 --> 00:02:45,380 Corre chico gordo, corre! 23 00:02:45,460 --> 00:02:47,700 ¡Espere! ¡Éste! 24 00:02:47,780 --> 00:02:49,300 -¡Darse prisa! -¡Oye! ¡Detener! 25 00:02:49,380 --> 00:02:51,380 ¡Venga! 26 00:02:51,460 --> 00:02:52,700 ¡Vamonos! 27 00:02:52,780 --> 00:02:54,500 ¡Páralos! ¡Oye! 28 00:02:55,660 --> 00:02:57,260 -¡Vuelve aquí! -¡Rápido! 29 00:02:58,580 --> 00:03:01,180 Vamos, Danny. Él está viniendo. 30 00:03:02,780 --> 00:03:05,140 Que tipo de carro estarías buscando hoy 31 00:03:05,220 --> 00:03:07,220 No es un coche, es más una declaración. 32 00:03:07,980 --> 00:03:10,700 Como ... "Tengo dinero", ¿eh? 33 00:03:10,780 --> 00:03:13,340 Bueno, no puedes hacerlo mejor que ... 34 00:03:14,300 --> 00:03:15,940 Por conducir a la señorita Daisy, tal vez. 35 00:03:16,020 --> 00:03:21,060 Muy bien, algo que diga "Tengo dinero, pero ¿a quién le importa"? 36 00:03:21,140 --> 00:03:23,500 Algo que dice poder. 37 00:03:24,860 --> 00:03:28,900 Entonces amigo mío, estás hablando ... Corbeta. 38 00:03:28,980 --> 00:03:32,460 Simple, sexy y más rápido que una bala veloz, 39 00:03:32,540 --> 00:03:35,460 que para ti podría ser útil. 40 00:03:35,540 --> 00:03:37,060 Es demasiado Hot Wheels. 41 00:03:37,140 --> 00:03:43,100 Dame hueso y sangre más animal salvaje que juguete llamativo. 42 00:03:44,340 --> 00:03:47,060 Deléitate con esta bestia. 43 00:03:48,580 --> 00:03:51,020 Viejo mundo, pero vanguardista. 44 00:03:52,060 --> 00:03:55,180 Impecablemente elegante con solo un toque de proxeneta, ¿eh? 45 00:03:58,260 --> 00:03:59,460 Me lo llevo. 46 00:04:00,380 --> 00:04:01,580 Tu lo tienes. 47 00:04:03,100 --> 00:04:06,300 ¿Seriamente? ¿Un Jim delgado, aquí? 48 00:04:06,380 --> 00:04:07,900 Soy un clásico así. 49 00:04:16,460 --> 00:04:19,420 -Eres un idiota así. -¡Oye! ¡Eh, tú! 50 00:04:20,060 --> 00:04:22,460 ¡Alto ahí! ¡Vuelve! 51 00:04:24,420 --> 00:04:25,780 ¡Entendido! 52 00:04:27,460 --> 00:04:29,100 Coche robado, en movimiento. 53 00:04:36,460 --> 00:04:40,220 -Te encontré. -Arrestado. Me estaba escondiendo? 54 00:04:42,780 --> 00:04:46,500 Sé que es un ajuste. No puedes simplemente desaparece sin decírmelo. 55 00:04:47,180 --> 00:04:48,820 Grace sabe dónde estoy. 56 00:04:49,740 --> 00:04:52,860 Además, me gusta venir a Leo's de vez en cuando 57 00:04:52,940 --> 00:04:54,700 solo para mirar los caballos. 58 00:04:54,780 --> 00:04:58,740 Me ayuda a ... para no pensar, ¿sabes? 59 00:04:59,820 --> 00:05:01,420 Presione el botón de reinicio. 60 00:05:01,500 --> 00:05:05,300 No le pregunté a Grace. Ella está encerrada escribiendo su discurso. 61 00:05:05,380 --> 00:05:08,540 Bien ... Recaudación de fondos de Monte Carlo. 62 00:05:08,620 --> 00:05:12,740 Otra buena razón para partir hacia el atardecer y no mirar atrás. 63 00:05:12,820 --> 00:05:15,220 Lo gracioso de las puestas de sol se convierten en amaneceres 64 00:05:15,300 --> 00:05:17,020 y el problema sigue ahí. 65 00:05:17,100 --> 00:05:18,420 Eso es exactamente. 66 00:05:18,500 --> 00:05:21,700 Desde que Panacea se hundió, algo me ha estado moliendo. 67 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 Sólo... 68 00:05:24,900 --> 00:05:26,340 Me siento como ... 69 00:05:27,140 --> 00:05:30,180 Algo me alcanzará y no se que. 70 00:05:30,260 --> 00:05:33,100 Aun mas razon para mantener a mi equipo cerca. 71 00:05:33,180 --> 00:05:34,220 Bueno. 72 00:05:35,180 --> 00:05:38,580 Prometo que no volveré a desaparecer. 73 00:05:38,660 --> 00:05:41,420 Incluso si prefiero los caballos a las personas, a veces. 74 00:05:48,980 --> 00:05:50,300 Están sobre nosotros. 75 00:05:52,580 --> 00:05:53,860 Por ahora. 76 00:06:11,460 --> 00:06:12,620 Espere. 77 00:06:14,900 --> 00:06:16,020 ¡¿Que demonios?! 78 00:06:29,780 --> 00:06:33,220 -¿Estás planeando perderlo? -Creo que está enamorado de mí. 79 00:06:34,260 --> 00:06:35,180 Chupa esto. 80 00:06:40,660 --> 00:06:42,180 ¡Come eso, tonto! 81 00:06:43,980 --> 00:06:45,620 -Vamos a salir de aquí. -¡Si! 82 00:07:13,300 --> 00:07:15,940 ¿Dónde diablos está todo el mundo? 83 00:07:18,940 --> 00:07:24,020 Oh, chico Danny Las tuberías, las tuberías están llamando 84 00:07:24,100 --> 00:07:26,340 Las tuberías están llamando. 85 00:07:27,940 --> 00:07:31,180 Ahora mismo tu tripulación está reflexionando sobre sus elecciones de vida. 86 00:07:31,980 --> 00:07:34,980 Y la mayoría de ellos están sintiendo mucho arrepentimiento. 87 00:07:36,780 --> 00:07:39,780 No quería venir aquí esta noche pero tengo que confesar ... 88 00:07:41,060 --> 00:07:43,020 Soy un poco nostálgico. 89 00:07:43,100 --> 00:07:45,100 Ciertos olores pueden hacer eso. 90 00:07:45,180 --> 00:07:49,060 Aceite, gasolina, pintura derretida, metal quemado ... 91 00:07:50,660 --> 00:07:52,900 Mi hermano y yo estábamos bien. 92 00:07:52,980 --> 00:07:56,340 Podríamos desarmar un autobús escolar más rápido que un corte de pelo. 93 00:07:56,420 --> 00:07:58,020 ¿Ves todo esto? 94 00:07:59,140 --> 00:08:01,980 Muy pronto, cuando su coche necesita piezas nuevas, 95 00:08:02,060 --> 00:08:04,260 solo los imprime de una impresora 3D 96 00:08:04,340 --> 00:08:06,780 desde la comodidad de tu propia casa. 97 00:08:07,940 --> 00:08:11,780 Cortar carros será otro forma de arte asesinada por la tecnología. 98 00:08:11,860 --> 00:08:13,620 ¿Entonces nos estás haciendo un favor? 99 00:08:13,700 --> 00:08:16,220 Oh, chico Danny, ya debes saberlo 100 00:08:16,300 --> 00:08:18,140 No soy tan generoso. 101 00:08:20,060 --> 00:08:22,300 ¡Oye! ¡No! 102 00:08:32,780 --> 00:08:35,780 Ahora dame una razón no para cortarte. 103 00:08:44,420 --> 00:08:46,620 ¡Bueno! 104 00:08:46,700 --> 00:08:48,420 Bueno. Vince. 105 00:08:49,340 --> 00:08:50,620 Vincent. 106 00:08:56,340 --> 00:08:58,180 ¿Acción? 107 00:08:58,260 --> 00:09:00,660 Nadie piensa que puede pasar para ellos, pero lo hace, 108 00:09:00,740 --> 00:09:03,620 cada minuto de cada día. Bienvenido de nuevo a PMC Academy 109 00:09:03,700 --> 00:09:05,340 Soy Jack "Sierra para metales" Smith. 110 00:09:05,420 --> 00:09:07,340 Te voy a mostrar los tres ... 111 00:09:07,420 --> 00:09:09,780 -Hola Jack. -Lo siento, señor. 112 00:09:09,860 --> 00:09:13,260 -Eso está bien. ¿Tienes un minuto? -Si. 113 00:09:13,340 --> 00:09:16,340 Solo un proyecto en el que estoy trabajando. Un poco algo. 114 00:09:16,420 --> 00:09:17,980 ¿Puedo ayudarte con algo? 115 00:09:18,500 --> 00:09:21,380 Eso espero, de hecho. Sus... 116 00:09:22,180 --> 00:09:24,740 Es Jane. 117 00:09:27,020 --> 00:09:28,620 Tu y ella son similares en edad 118 00:09:28,700 --> 00:09:33,780 y de cierta manera ... tú y ella pueden relacionarse el uno con el otro 119 00:09:33,860 --> 00:09:37,940 en formas que ella y simplemente no puedo y ... 120 00:09:38,020 --> 00:09:40,020 Necesita un amigo. 121 00:09:40,100 --> 00:09:44,660 ¿Ya sabes? Lo que estoy preguntando es ... ¿podrías ser su amiga? 122 00:09:47,540 --> 00:09:50,780 Sí señor. Puedo ser su amiga, sí. 123 00:09:50,860 --> 00:09:53,300 -Yo puedo hacer eso. -Realmente aprecio eso. 124 00:09:53,380 --> 00:09:56,180 -Feliz de. -Gracias. Bueno. 125 00:09:56,940 --> 00:09:59,940 Entonces... ¿De qué trata tu proyecto de video? 126 00:10:01,140 --> 00:10:02,820 -¿Esta? -Si. 127 00:10:03,340 --> 00:10:05,740 -Quieres... -Dime el discurso del ascensor. 128 00:10:07,380 --> 00:10:09,620 Ahora mismo, es un concepto. 129 00:10:09,700 --> 00:10:11,740 -Se llama... -Heroe Inc. 130 00:10:11,820 --> 00:10:14,260 ¿Sabes que no hay "e" en héroe? 131 00:10:14,340 --> 00:10:15,820 Esa es la parte de la marca. 132 00:10:15,900 --> 00:10:20,900 Impulsa el compromiso con mi ICA, Avatar de cliente ideal. 133 00:10:21,460 --> 00:10:25,540 Ahí está. Personas que desean el estilo de vida PMC. 134 00:10:25,620 --> 00:10:30,820 Peligro, emoción, viajes por el mundo ... Y aquí está el truco: 135 00:10:30,900 --> 00:10:33,100 Ellos no tienen que únete al ejército para hacerlo. 136 00:10:33,180 --> 00:10:36,500 Fase uno, estoy armando un montón de videos. 137 00:10:36,580 --> 00:10:38,980 Ya sabes, entrenamiento con armas de fuego, autodefensa... 138 00:10:39,060 --> 00:10:40,020 Guau. 139 00:10:40,100 --> 00:10:42,620 Aquí te demuestro cómo salir de un estrangulamiento. 140 00:10:43,340 --> 00:10:46,420 Aquí, cómo vestir en el campo una quemadura. 141 00:10:46,500 --> 00:10:47,740 Ese dolió un poco. 142 00:10:47,820 --> 00:10:48,820 Lo parece. 143 00:10:48,900 --> 00:10:51,060 Es la carrera del futuro Sr. Swann. 144 00:10:51,140 --> 00:10:53,660 Cuando llega el Armagedón, aquí es donde vas. 145 00:10:53,740 --> 00:10:55,980 -Si. -¿Señor Swann? 146 00:10:56,060 --> 00:10:58,020 -Cuando esté listo, señor. -Gracias, Trig. 147 00:10:58,100 --> 00:11:01,020 Escucha, gracias por lo que hablamos. 148 00:11:01,100 --> 00:11:04,260 -Y envíame un prospecto. -Lo tienes. Gracias Señor. 149 00:11:05,020 --> 00:11:07,780 -Oye Trig, ¿qué es un prospecto? -Usa un diccionario. 150 00:11:12,100 --> 00:11:13,180 ¡Si! 151 00:11:21,500 --> 00:11:22,580 Venga. 152 00:11:27,860 --> 00:11:31,580 Elige tres y vamos. No quiero llegar tarde para saber qué. 153 00:11:31,660 --> 00:11:35,180 No funciona así. Primero tenemos que pedir permiso. 154 00:11:36,260 --> 00:11:38,820 -¿Permiso? -Tu cosa tiene reglas. También el mio. 155 00:11:38,900 --> 00:11:40,780 ¡Recordaste las reglas! 156 00:11:42,620 --> 00:11:45,860 -Después de tanto, tanto tiempo. -Un poco demasiado. 157 00:11:45,940 --> 00:11:48,180 El lugar luce igual. Tú también, Eva. 158 00:11:48,260 --> 00:11:51,900 Míralo. alguna vez has ¿Has visto a un mentiroso mejor que este? 159 00:11:51,980 --> 00:11:54,180 Y también sobrio como una piedra. 160 00:11:55,940 --> 00:11:57,700 No creo que nos hayamos conocido. 161 00:11:57,780 --> 00:12:01,100 El es mi cliente. El necesita algunos operadores sólidos. 162 00:12:01,180 --> 00:12:04,620 -Este es un buen lugar para comenzar. -Derecho... 163 00:12:04,700 --> 00:12:07,700 Tal vez podamos hacer una excepción para un viejo amigo. 164 00:12:08,540 --> 00:12:10,900 -Hazlo rápido, Danny. -Gracias eso, Eva. 165 00:12:12,260 --> 00:12:13,460 De esta manera. 166 00:12:14,340 --> 00:12:16,260 No me gusta el aspecto de este chico. 167 00:12:16,340 --> 00:12:18,860 Cualquier operador motivado buscando un concierto? 168 00:12:18,940 --> 00:12:21,900 -Si seguro. -Encuéntrame afuera para una entrevista. 169 00:12:21,980 --> 00:12:25,660 -¿Una entrevista? -Es más una audición. 170 00:12:30,500 --> 00:12:33,540 Aquí está. Mi cliente está listo para contratar ahora mismo. 171 00:12:33,620 --> 00:12:36,380 Todo en efectivo al doble de su tarifa diaria. 172 00:12:36,460 --> 00:12:38,020 Esa es la buena noticia. 173 00:12:38,100 --> 00:12:40,700 ¿Las malas noticias? Solo necesito tres de ustedes. 174 00:12:40,780 --> 00:12:43,220 Entonces ... es hora de Darwin. 175 00:13:02,740 --> 00:13:05,540 -¿Lo entendí? -Lo siento, señor. No vi nada. 176 00:13:06,660 --> 00:13:10,420 Acéptalo, papá. No has golpeado cualquier cosa desde el accidente del 2008. 177 00:13:10,500 --> 00:13:12,660 Gracias, Dr. Freud. 178 00:13:12,740 --> 00:13:16,700 Supongo que esto es una compensación por mis otros defectos? 179 00:13:16,780 --> 00:13:19,060 Me encantan estos aventuras familiares llenas de diversión. 180 00:13:19,140 --> 00:13:21,100 Me llenan de tanta alegría. 181 00:13:21,180 --> 00:13:23,420 Bien vale. Renunciamos. 182 00:13:23,500 --> 00:13:26,260 Pero solo porque no hay nada aquí para disparar. 183 00:13:26,340 --> 00:13:29,540 Lo siento, se que golpeando los arbustos no es parte del detalle. 184 00:13:29,620 --> 00:13:31,940 Eso está bien, todo es parte del detalle. 185 00:13:32,020 --> 00:13:34,420 Además, ¿y si la codorniz comienza a disparar de nuevo? 186 00:13:34,500 --> 00:13:37,380 Si disparan como este chico no tenemos que preocuparnos. 187 00:13:37,460 --> 00:13:39,540 -Oye, balancín. -¿Si? 188 00:13:39,620 --> 00:13:41,020 Toma esto. 189 00:13:42,220 --> 00:13:43,900 -Es una sierra para metales. -Lo que sea. 190 00:13:43,980 --> 00:13:45,340 Oh no, me gusta Seesaw. 191 00:13:45,420 --> 00:13:48,100 Muéstrame algunas cosas de mercenario como lanzar un cuchillo. 192 00:13:48,180 --> 00:13:49,700 El peligro paga. 193 00:13:53,180 --> 00:13:55,460 Oh! Lo siento. 194 00:13:55,540 --> 00:13:58,980 No se preocupe. Mi esposa y yo tener todos los niños que necesitamos. 195 00:13:59,060 --> 00:14:00,500 Balancín. 196 00:14:01,500 --> 00:14:03,660 Permítame, señorita. 197 00:14:03,740 --> 00:14:07,340 Muy bien, entonces quieres pellizcar la hoja, el pulgar y el dedo. 198 00:14:07,420 --> 00:14:10,340 Punta afilada ... Muy bien, sosténgalo. 199 00:14:11,300 --> 00:14:14,220 Apunta al objetivo con la otra mano. 200 00:14:14,300 --> 00:14:17,580 Sigue apuntando cuando lanzas y deja que la hoja haga el trabajo. 201 00:14:17,660 --> 00:14:18,860 Frio. 202 00:14:23,100 --> 00:14:24,620 ¡El balancín me enseñó bien! 203 00:14:29,020 --> 00:14:30,340 ¿Así que qué es lo? 204 00:14:30,940 --> 00:14:33,740 De Verdad? ¿Algo que ver con Zora? 205 00:14:33,820 --> 00:14:35,700 ¿Qué te molesta? 206 00:14:35,780 --> 00:14:38,540 Lo solucionaré. Encontraré el término medio. 207 00:14:38,620 --> 00:14:40,300 Eso es lo que me preocupa. 208 00:14:40,380 --> 00:14:43,740 De todas tus bellas virtudes ... 209 00:14:43,820 --> 00:14:46,020 tu justicia me espanta más. 210 00:14:46,100 --> 00:14:49,100 ¿Fue un cumplido? No, me lo llevo. 211 00:14:51,580 --> 00:14:53,020 Cada empresa tiene una Zora. 212 00:14:53,100 --> 00:14:56,460 Alguien que mira los precios del mercado de valores 213 00:14:56,540 --> 00:15:00,220 como si fuera una caldera sobrecalentada, aterrorizado está a punto de explotar. 214 00:15:02,740 --> 00:15:05,460 El miedo nunca creó la grandeza. 215 00:15:06,420 --> 00:15:07,940 Solo la audacia puede hacer eso. 216 00:15:09,500 --> 00:15:11,460 Como dije, lo resolveré. 217 00:15:13,980 --> 00:15:15,620 Z, ¿qué pasa? 218 00:15:15,700 --> 00:15:18,300 Yo paso por todos estos problemas y no estas comiendo 219 00:15:18,380 --> 00:15:21,860 ¿Sigues en esa cosa paleo? 220 00:15:21,940 --> 00:15:23,820 No me extraña que estés de mal humor. 221 00:15:23,900 --> 00:15:27,580 Perder miles de millones de dólares haría a cualquiera de mal humor. 222 00:15:30,820 --> 00:15:32,540 Tienes que tener una piel más gruesa. 223 00:15:33,380 --> 00:15:35,740 No es que el tuyo no sea ya perfecto. 224 00:15:35,820 --> 00:15:39,460 Y luego mi hermano camina gritando sabotaje. 225 00:15:40,820 --> 00:15:42,340 No es bueno, Leo. 226 00:15:42,420 --> 00:15:44,260 ¿Quieres decir que realmente lo creía? 227 00:15:45,100 --> 00:15:46,260 Guau... 228 00:15:47,900 --> 00:15:50,900 Asumí que estaba difundiendo rumores para cubrir su trasero. 229 00:15:53,580 --> 00:15:56,940 ¿Hablarás con él? ¿Conseguir que se calme? 230 00:15:57,020 --> 00:15:59,860 ¿Por qué me escucharía? No estoy en el tablero de Swann. 231 00:15:59,940 --> 00:16:02,060 Exactamente. No tienes ninguna participación. 232 00:16:02,980 --> 00:16:07,100 Peter no respeta mucho a gente, pero te respeta. 233 00:16:07,180 --> 00:16:10,180 Esperas que Peter tome consejo de salud mental de mi parte? 234 00:16:11,060 --> 00:16:13,180 No es un gran plan, Zora. 235 00:16:14,260 --> 00:16:16,820 No preguntaría si no fuera urgente. 236 00:16:16,900 --> 00:16:18,660 Podría perderlo todo. 237 00:16:19,340 --> 00:16:23,340 Y ahí estaba yo pensando este almuerzo se trataba de que volviéramos a estar juntos. 238 00:16:25,860 --> 00:16:27,380 Podríamos ser geniales juntos. 239 00:16:28,340 --> 00:16:30,180 La gente ama felices para siempre. 240 00:16:32,260 --> 00:16:33,580 Escucha, Leo. 241 00:16:34,860 --> 00:16:36,740 Haz esto por mí ... 242 00:16:36,820 --> 00:16:39,460 y luego podemos hablar de qué puedo hacer por ti. 243 00:16:52,660 --> 00:16:54,620 Deberías tener más cuidado. 244 00:16:54,700 --> 00:16:56,860 Es fácil para que las cosas frágiles se rompan. 245 00:16:56,940 --> 00:16:58,700 -¿Puedo? -Lo puedo manejar. 246 00:16:58,780 --> 00:17:01,780 Disparates. Siempre estoy feliz para ayudar a las personas necesitadas. 247 00:17:03,260 --> 00:17:04,660 ¿Todo esto por un bebé? 248 00:17:05,420 --> 00:17:07,620 Mi hermano y yo dormía en la misma cama. 249 00:17:07,700 --> 00:17:08,900 Los tiempos han cambiado. 250 00:17:10,540 --> 00:17:13,780 Quizás sea mejor que cambiemos con ellos. ¿No es así? 251 00:17:13,860 --> 00:17:17,260 Aleja nuestro pasado. Piense en nuestro futuro. 252 00:17:17,340 --> 00:17:20,020 Nuevas oportunidades, nuevos amigos. 253 00:17:20,100 --> 00:17:23,020 Un nuevo entendimiento por lo que es realmente importante. 254 00:17:24,620 --> 00:17:27,940 Como un bebé recién nacido. ¿Qué es más importante que eso? 255 00:17:29,580 --> 00:17:32,180 Y si alguna vez necesitas ayuda agente Elias, 256 00:17:32,260 --> 00:17:34,300 tu lo descubrirás que soy tan generoso 257 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 como su socio es cabezota. 258 00:17:38,020 --> 00:17:39,580 Deberías pensarlo. 259 00:17:52,500 --> 00:17:54,700 -Hola chicos. -Oye. 260 00:17:55,900 --> 00:17:59,180 -¿Cuál es la ocasión? -Recaudación de fondos de corbata negra. 261 00:17:59,260 --> 00:18:01,700 -¿Cuántas caras? -Cien, más o menos. 262 00:18:01,780 --> 00:18:03,980 Seguiré llegando las recargas. 263 00:18:06,500 --> 00:18:07,540 Romy. 264 00:18:07,620 --> 00:18:10,260 Gavin Hall. Treinta años amigo de Peter Swann. 265 00:18:10,340 --> 00:18:13,820 Riesgo de seguridad insignificante, pero antecedentes de problemas cardíacos. 266 00:18:13,900 --> 00:18:16,100 -¿Cuántos desfibriladores hay en el club? -Siete. 267 00:18:16,180 --> 00:18:17,860 Me aseguraré de que estén cargados. 268 00:18:18,620 --> 00:18:20,620 Este es para Jack. 269 00:18:24,540 --> 00:18:27,580 Jane Swann. Ella es una mocosa, pero no una amenaza. 270 00:18:27,660 --> 00:18:30,860 -Excepto tal vez para ella misma. -Fue lo del balancín, ¿verdad? 271 00:18:31,700 --> 00:18:34,020 Chicos malos disparándome Puedo manejar, 272 00:18:34,100 --> 00:18:38,620 pero todo esto de cuidar niños es realmente empieza a meterse debajo de mi piel. 273 00:18:39,940 --> 00:18:41,140 Guau... 274 00:18:42,020 --> 00:18:44,620 -¿Es esto un problema? -Definitivamente no. 275 00:18:44,700 --> 00:18:48,980 Bueno. Porque las únicas sorpresas queremos que no haya sorpresas. 276 00:18:50,020 --> 00:18:51,420 Bueno. ¿Quién es el siguiente? 277 00:20:04,660 --> 00:20:06,580 -¿Alguien en casa? -En nuestro camino. 278 00:20:20,980 --> 00:20:24,980 -Kath, que bueno verte. -Siempre es bueno verte. 279 00:20:25,060 --> 00:20:26,460 -Ah, Katherine. -Gavin. 280 00:20:27,100 --> 00:20:29,260 Miembros de la junta en las instalaciones. Espere. 281 00:20:35,100 --> 00:20:37,340 Rocket Man y Doc han llegado al sitio. 282 00:20:37,420 --> 00:20:38,460 Entendido. 283 00:20:45,500 --> 00:20:46,780 Peter Swann. 284 00:20:46,860 --> 00:20:48,940 Te ves impresionante. 285 00:20:56,060 --> 00:21:00,100 Los grandes y los buenos de todas partes Europa y América están aquí 286 00:21:00,180 --> 00:21:03,020 para la iniciativa VAC, salvando vidas... 287 00:21:03,100 --> 00:21:05,740 -Odio estas cosas. -¿Quieres saltarte el baile macabro? 288 00:21:05,820 --> 00:21:06,860 Y aquí vamos. 289 00:21:06,940 --> 00:21:09,100 Sí por favor. Es por eso que te amo. 290 00:21:09,180 --> 00:21:10,900 -Vas a estar genial. -Gracias. 291 00:21:10,980 --> 00:21:12,380 -Peter. -Papá. 292 00:21:13,020 --> 00:21:16,100 Estos son Shaniqua y Sky. Este es mi hijo Peter. 293 00:21:16,180 --> 00:21:18,460 -Encantada de conocerte. -Encantado. 294 00:21:19,540 --> 00:21:23,100 Como pudimos olvidar la hermosa hermana, Zora Swann? 295 00:21:23,180 --> 00:21:26,540 ¿Puedes decirnos por qué el evento de esta noche? es tan importante para ti? 296 00:21:26,620 --> 00:21:28,260 Ciertamente. 297 00:21:28,340 --> 00:21:32,420 Es concienciar para la iniciativa VAC de la fundación Swann. 298 00:21:32,500 --> 00:21:34,660 Y dinero, no olvides el dinero. 299 00:21:34,740 --> 00:21:36,380 Y dinero. 300 00:21:36,460 --> 00:21:37,300 ¡Vende el chisporroteo! 301 00:21:37,380 --> 00:21:40,620 Suena como mi papa lo tiene de aquí. Gracias. 302 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 Zora. ¿Como estas? 303 00:21:42,780 --> 00:21:45,540 -Bueno. ¿Cómo estás? -Multa. Lutero. 304 00:21:45,620 --> 00:21:47,540 No es papá especialmente grotesca esta noche? 305 00:21:47,620 --> 00:21:50,340 Si. Tu y yo vamos tener una conversación seria. 306 00:21:50,420 --> 00:21:52,140 No me gusta tu tono. 307 00:21:52,220 --> 00:21:55,700 No me gusta que compraste mi director de vuelo. 308 00:21:56,540 --> 00:21:58,140 Encuéntrame. 309 00:21:58,900 --> 00:22:00,580 -Ah, Zora. -Papá. 310 00:22:00,660 --> 00:22:01,700 Mi hija Zora. 311 00:22:01,780 --> 00:22:04,380 -Algo de vida, ¿eh? -No para mí. 312 00:22:04,460 --> 00:22:07,100 Todo ese dinero simplemente te convierte en un objetivo. 313 00:22:07,180 --> 00:22:10,180 Mira esto. Los operadores superan en número a los invitados. 314 00:22:11,340 --> 00:22:14,820 -Puedo oler el gel de baño desde aquí. -Todo mejor. 315 00:22:14,900 --> 00:22:16,900 Quiere una noche agradable, tranquila y sin dramas. 316 00:22:16,980 --> 00:22:19,220 Hacemos nuestro trabajo tal vez nos vayamos a la cama temprano. 317 00:22:19,300 --> 00:22:21,820 -Revise cada cinco. -Copia eso. 318 00:22:25,460 --> 00:22:28,860 De acuerdo, todas las partidas de caza están en línea. 319 00:22:28,940 --> 00:22:31,580 Treinta minutos hasta que rompamos esta fiesta. 320 00:22:32,940 --> 00:22:35,740 Unidad de tierra, necesito ojos en el equipo de seguridad de Corbo. 321 00:22:35,820 --> 00:22:37,220 Entendido. 322 00:22:38,900 --> 00:22:41,300 Zora, Zora, Zora ... 323 00:22:42,700 --> 00:22:45,860 Tienes alguna idea si alguna vez sale a la luz 324 00:22:45,940 --> 00:22:48,740 que el informe del accidente estaba cocido ... 325 00:22:49,700 --> 00:22:52,460 ¿Qué daño haría eso? 326 00:22:52,540 --> 00:22:56,340 El daño estaba hecho cuando tu cohete explotó. 327 00:22:56,420 --> 00:22:59,860 Una pérdida de miles de millones. ¡Miles de millones! 328 00:22:59,940 --> 00:23:03,740 Y luego corres gritando sabotaje? 329 00:23:03,820 --> 00:23:06,300 Tienes alguna idea ¿Qué tan loco suenas? 330 00:23:06,380 --> 00:23:09,820 -Fue un sabotaje. -No si no puedes probarlo, Peter. 331 00:23:09,900 --> 00:23:13,020 No sin hechos y evidencia empírica. 332 00:23:13,100 --> 00:23:18,020 ¿Recuerda? Esas eran las rocas sobre el que construiste un imperio. 333 00:23:18,100 --> 00:23:21,100 Lo que hice fue por tu propio bien. 334 00:23:21,180 --> 00:23:23,500 Por el bien de toda la familia. 335 00:23:23,580 --> 00:23:26,340 Pero solo si nos mantenemos unidos. 336 00:23:26,420 --> 00:23:27,820 Contra todos los enemigos. 337 00:23:27,900 --> 00:23:30,020 ¿Cuáles? A medida que avanza, tenemos muchos. 338 00:23:30,100 --> 00:23:33,260 Debes saber que hay un motín elaborando entre el tablero. 339 00:23:33,340 --> 00:23:35,220 Todos sabemos lo que mostrará el informe. 340 00:23:35,300 --> 00:23:36,980 Mostrará el camino a seguir. 341 00:23:37,060 --> 00:23:40,100 Mostrará que Panacea es un abismo financiero. 342 00:23:40,180 --> 00:23:42,940 Mostrará pérdidas que raya en la negligencia. 343 00:23:43,020 --> 00:23:45,540 No solo elaborando cerveza. Esta aquí. 344 00:23:45,620 --> 00:23:49,620 Es la respuesta de Peter a esta crisis. eso es preocupante. 345 00:23:49,700 --> 00:23:51,740 No voy a renunciar, Zora. De ninguna manera. 346 00:23:51,820 --> 00:23:55,900 Por supuesto que no, pero por favor considere un permiso de ausencia. 347 00:23:55,980 --> 00:23:58,740 Un año sabático. Una búsqueda de visión. 348 00:23:58,820 --> 00:24:04,060 Solo haz una transferencia temporal de agencia a alguien en quien podamos confiar. 349 00:24:07,540 --> 00:24:09,540 Solo confío en ti 350 00:24:09,620 --> 00:24:12,620 Bueno, hagámoslo ahora ... 351 00:24:12,700 --> 00:24:14,740 mientras aún es tu elección. 352 00:24:19,500 --> 00:24:22,340 No. Pueden expulsarme. No saltaré. 353 00:24:22,420 --> 00:24:26,020 Bueno, eso es exactamente lo que quieren. 354 00:24:26,100 --> 00:24:28,860 Eso es exactamente lo que usarán para destruirte. 355 00:24:29,820 --> 00:24:32,740 Amo a Grace, realmente la amo 356 00:24:32,820 --> 00:24:35,740 pero ella no te conoce como yo. 357 00:24:35,820 --> 00:24:38,580 Ella no ve lo peligroso tu orgullo puede ser. 358 00:24:38,660 --> 00:24:40,620 Uf, esto de nuevo. 359 00:24:40,700 --> 00:24:45,100 Si de nuevo. Hasta que me escuches. 360 00:24:45,180 --> 00:24:48,620 Te criaron para creer que el nombre Swann te hace intocable. 361 00:24:48,700 --> 00:24:51,700 Bueno, estoy aqui para decirte no es asi. 362 00:24:53,540 --> 00:24:58,860 Durante diez años, nuestro padre no me reconocería ... 363 00:24:58,940 --> 00:25:01,940 hasta que me trajiste en esta familia de nuevo. 364 00:25:03,580 --> 00:25:05,660 Entonces me ayudaste, Peter. 365 00:25:05,740 --> 00:25:07,780 Déjame ayudarte ahora. 366 00:25:16,820 --> 00:25:20,220 Los miembros de la junta están aquí esta noche. Yo les hablaré. 367 00:25:21,060 --> 00:25:24,220 La única forma en que esto va a funcionar es como dijiste 368 00:25:24,300 --> 00:25:26,580 -si nos mantenemos unidos. -Si. 369 00:25:28,820 --> 00:25:32,420 ¿Vienes? Con un poco de suerte, nos habremos perdido el discurso de papá. 370 00:25:33,580 --> 00:25:37,380 -Necesitaría un trago antes de eso. -Bien. Ten uno para mí. 371 00:25:44,900 --> 00:25:46,820 Gracias, damas y caballeros. 372 00:25:47,860 --> 00:25:52,220 Amigos. Y los amigos son también es bienvenido siempre que pague. 373 00:25:54,220 --> 00:25:57,780 Bienvenidos a la tercera anual recaudador de fondos para la iniciativa VAC. 374 00:25:58,300 --> 00:26:01,100 Es mi gran honor para presentarte 375 00:26:01,180 --> 00:26:04,180 la luz guía de este gran programa, 376 00:26:04,980 --> 00:26:07,420 la brillante Dra. Grace Davila. 377 00:26:09,700 --> 00:26:11,580 Atención, equipo. Mantente alerta. 378 00:26:14,980 --> 00:26:19,580 Lo llamamos Enfermedad X, pero no es ciencia ficción. 379 00:26:19,660 --> 00:26:21,500 Es real. 380 00:26:21,580 --> 00:26:24,940 Y mucho más dramático y aterrador de lo que podría ser cualquier película. 381 00:26:27,500 --> 00:26:30,060 Médicos, científicos y clínicas de campo, 382 00:26:30,140 --> 00:26:33,220 todos trabajamos para detener la propagación de enfermedades peligrosas 383 00:26:33,300 --> 00:26:36,300 como malaria, Marburg o sida. 384 00:26:37,420 --> 00:26:43,180 Pero siempre, en el fondo de nuestras mentes, es lo que sigue? 385 00:26:43,260 --> 00:26:46,140 Como podemos prepararnos por algo desconocido? 386 00:26:47,660 --> 00:26:49,940 Bueno, la respuesta a esa pregunta es 387 00:26:50,020 --> 00:26:51,740 qué nos trae aquí esta noche. 388 00:26:51,820 --> 00:26:56,540 Tenga en cuenta que tenemos fuerzas del orden en las premisas. Colocarse. 389 00:27:01,220 --> 00:27:04,580 Entonces, ¿qué es una buena chica como tú? haciendo en un basurero como este? 390 00:27:06,900 --> 00:27:09,820 -¿Estas coqueteando conmigo? -¿Está funcionando? 391 00:27:11,260 --> 00:27:14,100 No. Pero lo soy. 392 00:27:15,780 --> 00:27:19,100 Yo también. Estoy encubierto. 393 00:27:20,940 --> 00:27:22,300 Europol encubierto. 394 00:27:24,500 --> 00:27:27,500 -El ladrón de camarones hubiera sido más sexy. -¿Ahora quién está coqueteando? 395 00:27:29,700 --> 00:27:32,900 Mi pareja y yo estamos trabajando en un caso muy importante. 396 00:27:32,980 --> 00:27:34,660 No se lo digas a nadie. 397 00:27:35,300 --> 00:27:36,980 Demasiado tarde. 398 00:27:37,620 --> 00:27:40,500 Cuando toco esto, te puse en un canal abierto 399 00:27:40,620 --> 00:27:43,180 a cada operador de seguridad aquí. 400 00:27:46,140 --> 00:27:49,500 Veo. La noche tiene mil ojos. 401 00:27:50,420 --> 00:27:52,060 Buen momento para seguir adelante. 402 00:27:53,500 --> 00:27:57,020 Felizmente, acabo de encontrar lo que he estado buscando. 403 00:27:57,100 --> 00:27:58,700 Señor Corbo! 404 00:27:59,500 --> 00:28:01,540 Come camarones. 405 00:28:01,620 --> 00:28:03,900 Señor Corbo! ¡Hola! 406 00:28:03,980 --> 00:28:06,020 Disculpe, Sr. Corbo. 407 00:28:07,460 --> 00:28:08,620 ¡Oye! 408 00:28:08,700 --> 00:28:11,820 -Agente Newman, ¿verdad? -Neumann. 409 00:28:11,900 --> 00:28:13,740 -Derecho. Y agente ... -Elías. 410 00:28:13,820 --> 00:28:15,860 Pareces mas que sorprendido Para vernos. 411 00:28:15,940 --> 00:28:17,180 Estoy furioso. 412 00:28:17,260 --> 00:28:20,020 No vi tus nombres en la lista de invitados. 413 00:28:20,100 --> 00:28:22,540 Lo que significa alguien de mi parte no hizo su trabajo. 414 00:28:22,620 --> 00:28:26,140 Una fiesta como esta, invitados como este Estoy seguro de que lo entiendes. 415 00:28:26,220 --> 00:28:28,700 -No estamos en la lista de invitados. -No técnicamente. 416 00:28:28,780 --> 00:28:30,660 Estamos aquí en nuestra capacidad oficial. 417 00:28:30,740 --> 00:28:33,140 Hemos hecho varios intentos para ver al Sr. Swann. 418 00:28:33,220 --> 00:28:35,020 El Sr. Swann no hace su horario. 419 00:28:35,100 --> 00:28:37,380 Hemos hecho varios intentos para verte también. 420 00:28:37,460 --> 00:28:39,980 Mi horario es el mismo que el del Sr. Swann, 421 00:28:40,060 --> 00:28:42,260 que de nuevo, no hago. 422 00:28:42,340 --> 00:28:44,220 Pero aqui estoy Justo en frente de ti. 423 00:28:44,300 --> 00:28:47,860 Justo en frente de mí, sí. ¿Debemos? 424 00:28:51,260 --> 00:28:52,420 Sígueme. 425 00:29:05,460 --> 00:29:06,820 Hazlo. 426 00:29:11,100 --> 00:29:14,380 Hemos identificado al hombre que los atacó a usted y al Sr. Swann. 427 00:29:14,460 --> 00:29:17,580 Joseph Grosney, un ex guardabosques del ejército. 428 00:29:17,660 --> 00:29:19,860 -Excelente. Caso cerrado. -No exactamente, no. 429 00:29:19,940 --> 00:29:23,420 Grosney no tiene antecedentes penales. Su historial es mejor que impecable. 430 00:29:23,500 --> 00:29:27,300 Sirvió con la OTAN en Afganistán, algún tiempo en la aplicación de la ley, y ... 431 00:29:27,380 --> 00:29:30,340 Y luego se convirtió en seguridad privada contratista como tú. 432 00:29:30,420 --> 00:29:32,180 Eso no lo convierte en un ángel. 433 00:29:32,260 --> 00:29:35,220 Conozco muchos operadores que no son exigentes con el trabajo. 434 00:29:35,300 --> 00:29:37,220 ¡Exactamente! Mi valoración también. 435 00:29:37,300 --> 00:29:41,140 El fue contratado. Pero la pregunta es, ¿para qué? 436 00:29:41,220 --> 00:29:44,740 Obviamente, asumo para robar la colección de arte de Geller. 437 00:29:44,820 --> 00:29:46,860 ¿Obviamente o lo asumes? 438 00:29:46,940 --> 00:29:51,060 Chicos Estoy en el trabajo. ¿Qué tienes en mente? 439 00:29:51,140 --> 00:29:54,060 Grosney llega en bicicleta, mitad del día, 440 00:29:54,140 --> 00:29:56,060 con nada más que una glock y bridas. 441 00:29:56,140 --> 00:29:59,580 ¿Cómo se está escapando? con pinturas grandes y pesadas? 442 00:29:59,660 --> 00:30:02,420 Los vecinos lo vieron con un celular. Él es el tipo clave. 443 00:30:02,500 --> 00:30:05,300 Asegura la escena para la tripulación venir después. 444 00:30:05,380 --> 00:30:09,500 Ejecuta a tres hombres a sangre fría sin supresor de ruido. 445 00:30:09,580 --> 00:30:12,180 Difícilmente el MO de ladrones de arte de alta gama. 446 00:30:12,260 --> 00:30:16,580 Lo entiendo, hay preguntas, pero ¿qué esto tiene que ver conmigo 447 00:30:16,660 --> 00:30:20,220 ¿Tienes alguna razón para sospechar que el Dr. Geller fue blanco de daño? 448 00:30:20,300 --> 00:30:22,740 Activamente dirigido, un contrato sobre su vida. 449 00:30:22,820 --> 00:30:26,700 Negocio familiar. Llame a la oficina de Swann, conseguiremos algo en los libros. 450 00:30:30,260 --> 00:30:31,740 Cauteloso. 451 00:30:32,620 --> 00:30:35,620 ¿Por costumbre o solo con nosotros? 452 00:30:39,540 --> 00:30:42,540 -Tariq. -Hola Vince, mi viejo amigo. 453 00:30:42,620 --> 00:30:44,500 -¿Dónde está Danny? -Relájate. 454 00:30:44,580 --> 00:30:46,220 Póntelo, quiero verlo. 455 00:30:47,060 --> 00:30:48,780 Más cerca de lo que crees, Vince. 456 00:30:51,140 --> 00:30:53,540 -¿Jane? -¿Está bien? 457 00:30:56,100 --> 00:30:58,540 Pasamos tan buenos momentos en la Legión. 458 00:30:59,380 --> 00:31:00,980 Tienes a un gran chico ahí. 459 00:31:01,060 --> 00:31:04,100 Danny te ama tanto pero es un hombre peligroso. 460 00:31:04,180 --> 00:31:07,220 Soy peligroso, pero tal vez no tan peligroso como él. 461 00:31:07,300 --> 00:31:09,740 Creo que estarías más seguro conmigo. 462 00:31:09,820 --> 00:31:11,660 Tariq. 463 00:31:13,420 --> 00:31:14,700 Oye. 464 00:31:15,980 --> 00:31:17,780 Vincent, deberías haberme dicho 465 00:31:17,860 --> 00:31:20,420 que Peter Swann tiene una hija tan adorable. 466 00:31:20,500 --> 00:31:23,580 Entonces ... ¿Cuándo le decimos a papá? 467 00:31:23,660 --> 00:31:25,780 Jane y yo nos vamos a casar. 468 00:31:30,860 --> 00:31:32,900 Puedo tener una palabra con usted ¿en privado? 469 00:31:32,980 --> 00:31:34,380 ¿Ustedes dos? 470 00:31:35,260 --> 00:31:36,940 Estás en problemas ahora. 471 00:31:41,020 --> 00:31:44,540 -¿Qué esta pasando? -Neumann está aquí. 472 00:31:44,620 --> 00:31:46,620 Si nos ve juntos ... 473 00:31:46,700 --> 00:31:49,780 -Si sospecha que nos conocemos ... -Debo decir hola. 474 00:31:51,700 --> 00:31:53,900 Esperamos nuestra asociación. 475 00:31:55,620 --> 00:31:59,100 -¿Qué quiere decir con "asociación"? -Trabajo con Tariq ahora. 476 00:31:59,180 --> 00:32:00,660 ¿Con o para? 477 00:32:00,740 --> 00:32:03,780 -Es mejor que sepas la diferencia. -Me iba a matar. 478 00:32:03,860 --> 00:32:06,260 Esta vez de verdad. Tenía que darle algo. 479 00:32:06,340 --> 00:32:09,620 -Alguna razón para no hacerlo. -¿Y qué le diste? 480 00:32:10,540 --> 00:32:13,940 Se emocionó mucho cuando le dije Peter Swann era su cliente. 481 00:32:14,020 --> 00:32:18,660 De repente, todo tipo de emprendedores las ideas se le abrieron. 482 00:32:18,740 --> 00:32:23,580 Si pudiera persuadirte de que nos des acceso a información privilegiada ... 483 00:32:24,660 --> 00:32:27,980 Por supuesto que le dije que nunca usarte así. 484 00:32:28,060 --> 00:32:29,700 -Te traicionaré así. -Bueno. 485 00:32:29,780 --> 00:32:31,980 Arruina tu vida. 486 00:32:32,060 --> 00:32:34,380 Hasta que me dijo lo que pasó en Mali. 487 00:32:36,420 --> 00:32:38,940 Lo que me hiciste en Mali. 488 00:32:39,020 --> 00:32:40,820 ¡Te salvé la vida en Mali! 489 00:32:46,740 --> 00:32:47,980 ¡Danny! 490 00:32:54,500 --> 00:32:55,900 Me tengo que ir. 491 00:32:56,860 --> 00:32:59,580 La hija de Swann me ha estado vibrando toda la noche. 492 00:33:08,740 --> 00:33:12,220 Una vez más, muchas gracias. 493 00:33:12,660 --> 00:33:16,060 Tu ayuda hoy salvará vidas mañana. 494 00:33:16,140 --> 00:33:17,300 Fantástico. 495 00:33:21,540 --> 00:33:24,500 Déjame decir, cada donación hecha 496 00:33:24,580 --> 00:33:27,460 Igualaré dólar por dólar. 497 00:33:27,540 --> 00:33:29,780 Lo escuchaste decir eso. 498 00:33:30,820 --> 00:33:32,340 ¡Salud! 499 00:33:36,300 --> 00:33:39,300 Eres sensacional, de verdad. 500 00:33:39,380 --> 00:33:42,580 -Me gustaría irme a casa ahora. -Vas a irte a casa pronto. 501 00:33:43,220 --> 00:33:45,500 -Peter. -Vamos a ver quién es. 502 00:33:45,580 --> 00:33:48,300 Hola. Brillante proyecto, realmente lo es. 503 00:33:48,380 --> 00:33:50,500 Eso es muy bueno por tu parte decirlo. 504 00:33:50,580 --> 00:33:54,420 ¿Hola? Déjame ir a un lugar tranquilo. 505 00:33:57,460 --> 00:33:59,540 Sierra para metales siguiendo al Doc. 506 00:33:59,620 --> 00:34:02,380 Soy consciente de que. Catherine, es un gusto verte. 507 00:34:02,460 --> 00:34:04,300 Me alegro de verte también. 508 00:34:04,380 --> 00:34:05,660 Disculpe, Sr. Swann. 509 00:34:05,740 --> 00:34:08,900 Siento arruinar tu fiesta. Nos gustaría hablar contigo. 510 00:34:08,980 --> 00:34:12,820 No es posible y no es una fiesta. Estas personas están aquí para hacer negocios. 511 00:34:12,900 --> 00:34:15,820 Si no les doy mi tiempo no hacen donaciones. 512 00:34:15,900 --> 00:34:18,700 Pero de nada a todo el champagne y ... 513 00:34:18,780 --> 00:34:22,340 cualesquiera que sean esas cosas, pero eso es todo lo que puedo ofrecerte. 514 00:34:23,060 --> 00:34:25,220 Buscando bata, agente Elias. 515 00:34:25,300 --> 00:34:27,060 Entonces, solo una pregunta. 516 00:34:27,140 --> 00:34:30,020 ¿Crees que el Dr. Geller fue objetivo de daño? 517 00:34:30,100 --> 00:34:32,820 Cualquier cosa que tenga que ver con su trabajo que podría comprometerlo? 518 00:34:32,900 --> 00:34:36,460 Son dos preguntas y eres un hombre muy rudo. 519 00:34:36,540 --> 00:34:38,700 Puedo dedicar cinco minutos. 520 00:34:40,900 --> 00:34:43,860 ¿Funciona esto? ¿Puedes oírme en la parte de atrás? 521 00:34:43,940 --> 00:34:45,700 ¿Cómo diablos entró aquí? 522 00:34:45,780 --> 00:34:49,540 Qué noche. Y que inspiración esa doctora es. 523 00:34:49,620 --> 00:34:51,260 Ella estaba hablando de medicina 524 00:34:51,340 --> 00:34:53,940 Sentí que estaba mirando Jurassic World . 525 00:34:54,020 --> 00:34:57,180 Adelante. Mejor si tu Habla con Swann a solas de todos modos. 526 00:34:58,220 --> 00:34:59,780 ¿Por qué? Porque soy una mujer 527 00:35:00,500 --> 00:35:02,180 Cree que soy un loco. 528 00:35:02,260 --> 00:35:04,300 Bueno, no demuestres que tiene razón. 529 00:35:06,740 --> 00:35:09,980 De todas formas. Esta noche es especial por otra razón. 530 00:35:10,060 --> 00:35:11,940 Estamos muy honrados de tener con nosotros 531 00:35:12,020 --> 00:35:15,380 el agente especial más condecorado en todo Europol. 532 00:35:15,460 --> 00:35:20,540 Señoras y señores, pongan sus manos juntos por Kurt Tobias Neumann. 533 00:35:24,220 --> 00:35:26,020 Le agradezco su servicio, señor. 534 00:35:26,100 --> 00:35:28,540 Me siento mucho más seguro aquí contigo. 535 00:35:29,700 --> 00:35:32,060 Pero detrás de cada gran hombre ... 536 00:35:32,900 --> 00:35:34,900 hay una mujer aún más grande. 537 00:35:35,940 --> 00:35:40,380 Socio del agente Neumann, Agente especial Sophia Elias. 538 00:35:40,500 --> 00:35:43,580 A quien me siento honrado de anunciar está embarazada de su segundo hijo. 539 00:35:44,060 --> 00:35:45,580 ¿No es maravilloso? 540 00:35:45,660 --> 00:35:47,940 Después de todos esos abortos espontáneos. 541 00:35:48,020 --> 00:35:52,060 Todos esos corazones rotos ella se fue a través de su esposo David. 542 00:35:53,620 --> 00:35:55,980 Que tragedia si algo iba a suceder ahora. 543 00:36:13,100 --> 00:36:13,940 No lo hagas. 544 00:36:15,500 --> 00:36:17,340 Moverse. 545 00:36:17,420 --> 00:36:19,740 -No lo hagas. -¿No qué? 546 00:36:20,900 --> 00:36:23,460 ¿Qué sabes de algo? 547 00:36:23,540 --> 00:36:25,620 Conozco esa mirada en tus ojos. 548 00:36:25,700 --> 00:36:28,140 Sé que te quema el estómago. 549 00:36:28,220 --> 00:36:30,660 Estas a punto de hacer algo eso realmente, 550 00:36:30,740 --> 00:36:32,900 realmente molestó a tu madre. 551 00:36:58,540 --> 00:37:00,500 ¿Cuántos casos confirmados? 552 00:37:00,580 --> 00:37:02,540 Por ahora, tres. 553 00:37:02,620 --> 00:37:05,460 Todo estable, pero todos son adultos sanos. 554 00:37:06,500 --> 00:37:11,260 Si comienza a golpear a los niños o comprometer el sistema inmunológico, entonces ... 555 00:37:11,340 --> 00:37:14,700 No tengo fe en la eficacia de nuestras vacunas. 556 00:37:14,780 --> 00:37:16,260 Los pocos que nos quedan. 557 00:37:16,340 --> 00:37:18,820 ¿Qué pasa con las vacunas de ARN? QUIÉN los aprobó. 558 00:37:21,380 --> 00:37:23,420 No tenemos tiempo para esperar para la producción. 559 00:37:23,500 --> 00:37:27,220 Producimos lo suficiente para 50 rondas. Estaba listo después de las dos. 560 00:37:28,220 --> 00:37:31,220 -¿Cuántas dosis? -Alrededor de 6.000. 561 00:37:32,460 --> 00:37:35,420 Eso podría ayudarnos a contenerlo. ¿Puedes enviarlo? 562 00:37:36,620 --> 00:37:39,700 -Lo haré mejor que eso. -Gracias, Grace. 563 00:37:40,820 --> 00:37:42,220 ¿Qué dijo Swann? 564 00:37:42,300 --> 00:37:44,860 Más como lo que no dijo lo mismo que Corbo. 565 00:37:45,980 --> 00:37:47,700 Soph, ¿estás embarazada? 566 00:37:50,140 --> 00:37:52,620 Si. Mañana once semanas. 567 00:37:53,540 --> 00:37:56,260 ¿Como supiste? No le hemos dicho a nadie. 568 00:37:56,340 --> 00:37:59,060 En el salón de baile. Bulsari estaba hablando de eso. 569 00:37:59,140 --> 00:38:01,340 Solo te está molestando. 570 00:38:01,420 --> 00:38:04,220 De todos modos, puedo cuidarme solo. 571 00:38:04,300 --> 00:38:07,780 ¿Podemos ir ahora? Todo este glamour me está pudriendo los dientes. 572 00:38:07,860 --> 00:38:11,260 Me di cuenta de que pareces radiante. 573 00:38:13,660 --> 00:38:15,060 Resplandeciente ... 574 00:38:15,140 --> 00:38:17,220 Los agentes de Europol se van. 575 00:38:18,540 --> 00:38:19,940 Colocarse. 576 00:38:28,900 --> 00:38:29,740 ¿Si? 577 00:38:29,820 --> 00:38:31,420 Me voy ahora. 578 00:38:39,020 --> 00:38:40,580 Controles finales. 579 00:38:44,900 --> 00:38:46,180 Entramos cinco. 580 00:38:58,380 --> 00:38:59,460 Bueno. 581 00:39:01,300 --> 00:39:03,780 -¿Así va a ser? -Oh si. 582 00:39:03,860 --> 00:39:07,740 Asi es como va a ser durante los próximos nueve meses. Al menos. 583 00:39:09,060 --> 00:39:10,460 Voy a conducir 584 00:39:13,580 --> 00:39:16,100 Bueno. Linda. 585 00:39:26,300 --> 00:39:29,460 Los interruptores están listos para lanzar. Esperando órdenes. 586 00:39:29,540 --> 00:39:31,180 Yo lo haré, ¿de acuerdo? 587 00:39:31,260 --> 00:39:35,020 ¿Bueno? Déjame entrar en eso. Te llamare luego. 588 00:39:36,500 --> 00:39:40,700 Hola. Necesito pedirte un favor. 589 00:39:42,300 --> 00:39:43,580 Yo también. 590 00:39:44,380 --> 00:39:46,100 No se hicieron preguntas. 591 00:39:46,180 --> 00:39:48,540 Acuerdo. Y lo mismo. 592 00:39:49,420 --> 00:39:53,060 Necesito irme por 48 horas y no quiero que Peter lo sepa. 593 00:39:53,140 --> 00:39:55,580 Grace, creo que necesitas para lidiar con la realidad aquí. 594 00:39:55,660 --> 00:39:57,660 Es un viaje de nada. Un recado, de verdad. 595 00:39:57,740 --> 00:40:00,180 Pero no puedo posponerlo. 596 00:40:00,260 --> 00:40:02,260 Peter tiene suficiente peso sobre sus hombros 597 00:40:02,340 --> 00:40:04,140 y no quiero empeorarlo. 598 00:40:04,220 --> 00:40:07,660 Estoy bastante seguro eso ya es inevitable. Gracia... 599 00:40:09,340 --> 00:40:11,620 -Necesito dejarlo. -¿Qué? 600 00:40:11,700 --> 00:40:14,300 -¿A qué te refieres con renunciar? ¿Cuando? -Ahora mismo. 601 00:40:14,380 --> 00:40:17,380 Necesito salir por esa puerta y desaparecer esta noche. 602 00:40:17,460 --> 00:40:20,860 Ajay se ocupará de ti. Trig y el resto permanecerán encendidos. 603 00:40:20,940 --> 00:40:23,100 Detener. Eso no me importa. ¿Qué pasa? 604 00:40:25,460 --> 00:40:26,780 Es mi hermano. 605 00:40:28,740 --> 00:40:30,900 Que es mi culpa. Traté de salvarlo ... 606 00:40:32,580 --> 00:40:34,820 Traté de salvar su vida y le hice daño. 607 00:40:37,580 --> 00:40:40,780 ¡Venga! 608 00:40:42,020 --> 00:40:44,420 Dan, ¿qué estás haciendo? 609 00:40:44,500 --> 00:40:47,580 ¡No te detengas! ¡Esos son nuestros chicos! 610 00:40:47,660 --> 00:40:48,900 ¡Esos son legionarios! 611 00:40:49,820 --> 00:40:51,260 ¿Cuándo fue la última vez que durmió? 612 00:40:51,340 --> 00:40:53,580 Voy a comprobarlo. Quédate aquí. 613 00:40:53,660 --> 00:40:54,860 No dispares. 614 00:41:00,980 --> 00:41:02,180 Vince! 615 00:41:02,940 --> 00:41:04,100 Vincent! 616 00:41:06,020 --> 00:41:08,780 -¡Vincent! -¡No les dispares! 617 00:41:21,380 --> 00:41:22,300 Vince. 618 00:41:23,060 --> 00:41:25,460 Fue un milagro no mató a nadie. 619 00:41:25,540 --> 00:41:27,140 ¡Vincent! 620 00:41:28,180 --> 00:41:30,260 Lo vi como una bendición no podía recordar. 621 00:41:31,260 --> 00:41:33,940 Cuando fue liberado de el hospital, estaba destrozado. 622 00:41:34,020 --> 00:41:35,660 Pero, ¿por qué tienes que renunciar? 623 00:41:35,740 --> 00:41:36,940 Confía en mí, ¿de acuerdo? 624 00:41:37,020 --> 00:41:40,700 Cuanto antes me vaya, mejor para todos. Especialmente tú y Peter. 625 00:41:47,300 --> 00:41:52,060 Diez minutos hasta que el generador se active en. Hasta entonces, es pescado en un barril. 626 00:41:52,140 --> 00:41:54,580 Para pescado en barril, Solo necesitaría cinco. 627 00:41:56,060 --> 00:41:58,780 Por un minuto pensé esta noche sería agradable y fácil. 628 00:41:58,860 --> 00:42:01,860 Quédate aquí hasta que solucionemos este recado tuyo. 629 00:42:04,340 --> 00:42:06,100 ¿Crees que también está en el salón de baile? 630 00:42:06,180 --> 00:42:09,340 Tu sigue. Voy a ver si necesitan ayuda. 631 00:42:09,420 --> 00:42:11,660 -¿Ellos o ella? -¿Eh? 632 00:42:11,740 --> 00:42:14,740 Esa chica no necesita ayuda de usted o de alguien. 633 00:42:16,500 --> 00:42:17,500 ¿Qué chica? 634 00:42:18,300 --> 00:42:20,780 Mientete a ti mismo. No me mientas. 635 00:42:22,580 --> 00:42:25,020 Todos los equipos, es hora de apretar el gatillo. 636 00:42:25,100 --> 00:42:26,500 Tracción. 637 00:42:28,860 --> 00:42:31,420 Trig, sierra para metales, Cierre la entrada y la salida. 638 00:42:31,500 --> 00:42:33,740 Nadie entra ni sale hasta que vuelva la energía. 639 00:42:33,820 --> 00:42:34,940 Copia eso. 640 00:42:35,900 --> 00:42:37,580 Gavin Hull, 20 pies por delante. 641 00:42:37,660 --> 00:42:40,540 Puedo lidiar con eso, sí. ¿Para mañana? 642 00:42:41,780 --> 00:42:44,260 Sí, perfecto. 643 00:42:53,860 --> 00:42:56,100 Objetivo secundario, directamente adelante. 644 00:43:05,620 --> 00:43:08,220 Corbo se acerca desde la escalera. 645 00:43:08,300 --> 00:43:11,060 Romy, me copias? ¿Cuál es la ETA del generador? 646 00:43:11,140 --> 00:43:15,300 Casi hemos llegado. Mantenimiento de edificios necesita dos minutos para que funcione. 647 00:43:15,380 --> 00:43:18,620 Copiar. Y chicos ¿Cuál es el estado de Rocket Man? 648 00:43:18,700 --> 00:43:21,460 -Rocket Man está en movimiento. -Copiar. 649 00:43:22,300 --> 00:43:25,300 Katherine Kamen. Esquina este. 40 pies por delante. 650 00:43:28,020 --> 00:43:30,260 Activo de Hong Kong, prepárate. 651 00:43:39,580 --> 00:43:41,740 Activo de Sudáfrica en el sitio 652 00:43:51,020 --> 00:43:52,700 -Deja que te ayude. -Gracias. 653 00:43:54,500 --> 00:43:55,900 El último es la silla. 654 00:43:55,980 --> 00:43:59,100 Al final de las escaleras no hay nadie a su alrededor. 655 00:43:59,180 --> 00:44:00,900 Mantengámoslo juntos. 656 00:44:00,980 --> 00:44:03,660 Chicos, las luces se acaban de apagar no es Armageddon. 657 00:44:03,740 --> 00:44:05,900 Es un procedimiento, señor. De esta manera. 658 00:44:05,980 --> 00:44:08,060 ¿Que pasó? ¿Hay fuego? 659 00:44:08,780 --> 00:44:11,220 Objetivo de Barcelona fijado. 660 00:44:20,100 --> 00:44:22,700 Objetivo de Hong Kong acercándose al ascensor. 661 00:44:29,340 --> 00:44:31,020 Dándole el eje. 662 00:44:43,860 --> 00:44:44,900 Me permitirá. 663 00:44:44,980 --> 00:44:47,980 Es muy amable por tu parte. Muchas gracias. 664 00:45:21,740 --> 00:45:22,980 Señor, de esta manera. 665 00:45:37,340 --> 00:45:39,460 -¿Dónde está Grace? -En la sala de billar. 666 00:45:39,540 --> 00:45:41,700 Trig, Hack, consigue veinte por Jane. 667 00:45:44,180 --> 00:45:45,500 Vamos, movámonos. 668 00:46:17,660 --> 00:46:20,580 -Ella no se iría simplemente. -Necesitamos asegurarnos. 669 00:46:20,660 --> 00:46:22,300 Quedate con el. 670 00:46:27,900 --> 00:46:30,140 Oh, estás despierto. 671 00:46:30,860 --> 00:46:34,060 No queremos el cerdito perderse un segundo de la barbacoa. 672 00:46:40,380 --> 00:46:41,740 Solo quédate abajo y quema. 673 00:46:57,820 --> 00:46:59,100 Oh, necesitas un cuchillo? 674 00:46:59,180 --> 00:47:01,500 Entonces vamos, tráelo. Venga. 675 00:47:08,380 --> 00:47:10,340 -Quédate donde estás. -Neumann. 676 00:47:10,940 --> 00:47:12,900 ¡Policía! Detener. 677 00:47:12,980 --> 00:47:15,980 -¿No hay señales de Grace? -Tampoco recoger su celular. 678 00:47:17,580 --> 00:47:19,380 -Estoy seguro de que está bien. -¿Cómo? 679 00:47:19,460 --> 00:47:20,740 ¿Como puedes estar seguro? 680 00:47:29,460 --> 00:47:32,460 Subtítulos: Sanna Arvidsson Milton www.plint.com 54243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.