All language subtitles for Prey.UK.S01E01.HDTV.x264-RiVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,803 --> 00:00:38,682 Oi! Wake up. 2 00:00:38,798 --> 00:00:42,878 Wake up! Wake up! I can smell petrol. 3 00:00:43,087 --> 00:00:46,126 The guy's injured. Come on! Get with it! 4 00:00:46,127 --> 00:00:49,047 Get us out. You need to open the door. 5 00:00:54,327 --> 00:00:56,527 Hurry up! Oi! 6 00:01:08,887 --> 00:01:10,047 I need your belt. 7 00:01:12,287 --> 00:01:13,486 OK, here you go. 8 00:01:13,487 --> 00:01:19,127 OK, you need to pull this tight and hold it. Got it, yeah? Got it. 9 00:01:19,807 --> 00:01:21,207 Oh, my god. 10 00:01:21,767 --> 00:01:22,847 Get back, get back. 11 00:01:25,807 --> 00:01:30,207 I need a hand here. I can smell fuel. I'm a nurse. That's it. 12 00:01:31,327 --> 00:01:35,087 Hello, can you hear me? Try again. Hello. 13 00:01:36,407 --> 00:01:39,807 Hello, can you here me? Mace. Can you hear me? Mace. 14 00:02:21,741 --> 00:02:49,118 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 15 00:02:50,847 --> 00:02:56,886 Get a kebab. No. You like a kebab. No. Come on, you like a kebab. No, apparently I'm banned. 16 00:02:56,887 --> 00:03:03,327 Having apologised twice to Azif. Twice. I forgot about that. Well, he hasn't, obviously. 17 00:03:05,287 --> 00:03:07,646 Oh. I'm gonna have this. 'Ey? 18 00:03:07,647 --> 00:03:10,447 Getting tasty. Come on. He's getting tasty. 19 00:03:17,047 --> 00:03:18,367 'Ey. 20 00:03:22,207 --> 00:03:23,687 Get up. 21 00:03:44,367 --> 00:03:45,487 Susan? 22 00:03:46,767 --> 00:03:47,967 Susan! 23 00:03:48,127 --> 00:03:50,607 Susan! I seen ya! 24 00:03:53,607 --> 00:03:58,647 I'm getting old. I thought I'd have kids by now. Look at me. 25 00:04:00,127 --> 00:04:03,447 Don't... Please, come on. Sorry. 26 00:04:06,607 --> 00:04:11,046 I don't want to be too scared to have a knock about in case I become a cripple. 27 00:04:11,047 --> 00:04:14,687 That's not fair on the kiddy, is it? You're great with kids, you. 28 00:04:15,687 --> 00:04:19,606 Yeah, I just don't think I could hack it full time, you know? 29 00:04:19,607 --> 00:04:27,167 That's what everyone thinks. And then you have 'em. It's like a switch gets flicked. 30 00:04:31,647 --> 00:04:33,047 Do you want a cuddle, mate? 31 00:04:35,607 --> 00:04:38,486 You just get to thinking sometimes, don't you? 32 00:04:38,487 --> 00:04:41,607 Maybe that's what's missing in my Shaun Delvin? 33 00:04:42,287 --> 00:04:43,606 Every time. 34 00:04:43,607 --> 00:04:46,767 It's Devlin, love. Thanks. 35 00:04:48,367 --> 00:04:49,607 You all right, Shaun? 36 00:04:50,447 --> 00:04:54,486 Yeah, I'm all right. I just might not be immortal after all. 37 00:04:54,487 --> 00:04:58,807 Can you hop on the chair for me, please? I'll leave you to it. Thanks. 38 00:05:00,727 --> 00:05:02,167 You think too much. 39 00:05:21,727 --> 00:05:23,047 Hello. 40 00:05:30,207 --> 00:05:34,286 A woman at Milford station reports possible... 41 00:05:34,287 --> 00:05:35,687 Phil! 42 00:05:44,047 --> 00:05:45,567 Morning, ma'am. Marcus. 43 00:05:49,287 --> 00:05:52,927 Who's this? We don't know. He's not said much. 44 00:05:53,567 --> 00:05:56,287 It's cold. There's not much oxygen. 45 00:05:57,047 --> 00:05:58,807 Could have been down there years. 46 00:06:07,207 --> 00:06:09,927 Bit early. Oh, look, Mac. 47 00:06:11,687 --> 00:06:14,127 Blunt force trauma. 48 00:06:16,087 --> 00:06:17,727 Is that Shaun? 49 00:06:19,847 --> 00:06:26,087 Marcus, it's me. I hope you're still OK for tonight cos the boys are really looking forward to it. 50 00:06:27,887 --> 00:06:32,447 And actually, I was wondering if you fancied taking Max to football practice tomorrow. 51 00:06:33,687 --> 00:06:37,806 A couple of the girls from work have asked me out and Finn's at a sleepover so it would just be 52 00:06:37,807 --> 00:06:44,406 the two of you. No worries if you can't but it'd be great if you could. So, just let me know. 53 00:06:44,407 --> 00:06:46,167 OK, love you. 54 00:06:47,367 --> 00:06:49,567 I don't know where that came from. 55 00:06:50,287 --> 00:06:52,967 Force of habit. So, just let me know. 56 00:07:04,527 --> 00:07:06,966 Ma'am, can I have a word? Just a minute. 57 00:07:06,967 --> 00:07:08,927 Yeah, call me back. 58 00:07:09,527 --> 00:07:14,006 Shaun. He's not answering. He's had to see a specialist. He's taking the piss. 59 00:07:14,007 --> 00:07:19,686 What's up? Tattoos of two dates on the body on the moor. What, birthdays? 60 00:07:19,687 --> 00:07:29,127 I ran them through the PNC. Asil and Aidan Hassan. The father was Omar or Omer Hassan. Hassan? 61 00:07:29,967 --> 00:07:31,167 You knew him? 62 00:07:31,807 --> 00:07:35,047 Yeah. Going back a couple of years. 63 00:07:36,007 --> 00:07:41,127 Fancied himself as the Turkish Godfather. Proper nasty bastard. 64 00:07:41,767 --> 00:07:43,686 That's if it is the same bloke. 65 00:07:43,687 --> 00:07:49,566 I mean, Omer Hassan is hardly Engelbert Humperdinck, is it? Well, this Hassan disappeared 2001. 66 00:07:49,567 --> 00:07:55,126 He's got a police record. Fraud, money laundering, assault. I've ordered the case files 67 00:07:55,127 --> 00:08:01,206 from the salt mines. Good. Tell Shaun to pick 'em up. He's going to be on desk duty for a couple of weeks. 68 00:08:01,207 --> 00:08:03,846 You can help out with the leg work in some of his cases. 69 00:08:03,847 --> 00:08:04,966 Thanks, ma'am. 70 00:08:04,967 --> 00:08:08,487 Heavy lifting, ditch digging... It's my dream. 71 00:08:24,487 --> 00:08:25,727 Hello. 72 00:08:26,207 --> 00:08:27,367 There you go. 73 00:08:30,727 --> 00:08:32,207 Is that everything? Yeah. 74 00:08:32,647 --> 00:08:34,887 How the hell am I supposed to read these? 75 00:08:35,647 --> 00:08:37,606 Anyway, thank you. 76 00:08:37,607 --> 00:08:39,647 Come on! 77 00:08:42,287 --> 00:08:44,247 Ow! You all right, love? 78 00:08:44,927 --> 00:08:46,766 Yeah, I'm fine, thanks... 79 00:08:46,767 --> 00:08:48,246 Love. 80 00:08:48,247 --> 00:08:53,726 Are you sure? Yeah, it's just one of those days. Here you are. Oh, no, no. It's fine. 81 00:08:53,727 --> 00:08:57,927 It's all right. No. Well, let me... Don't be daft. It's only a quid. What do you want? 82 00:08:58,807 --> 00:08:59,967 54. 83 00:09:02,327 --> 00:09:04,927 Oh. I've had plenty of those days myself. 84 00:09:08,287 --> 00:09:10,607 Pay me back next time. Thanks. 85 00:09:24,647 --> 00:09:26,127 Drink? 86 00:09:28,527 --> 00:09:34,047 Tea? No, thanks. I'm not stopping. 87 00:09:35,567 --> 00:09:37,167 Susan. Yeah. 88 00:09:38,487 --> 00:09:44,126 We've been patient. More than patient. It's been over a year now. And after last night, 89 00:09:44,127 --> 00:09:45,687 enough's enough. 90 00:09:50,847 --> 00:09:55,647 You're still using Reinhart? That's my name. Look, you've got to start moving forwards. 91 00:09:56,767 --> 00:10:00,847 I don't want to take formal action but I will. 92 00:10:02,767 --> 00:10:04,567 Do you understand? 93 00:10:08,767 --> 00:10:11,687 It looks beautiful, your baby. 94 00:10:12,967 --> 00:10:14,087 Thanks. 95 00:10:19,687 --> 00:10:23,927 OK. I've got to go. 96 00:10:27,367 --> 00:10:29,007 Bye. Bye. 97 00:10:34,887 --> 00:10:38,446 You took my football. I haven't touched it. Whoa! Yeah, you have. Whoa! 98 00:10:38,447 --> 00:10:43,046 You nicked my football. I don't wanna touch it. I don't care. 'Ey! Have you got it? No. Yeah, he has. 99 00:10:43,047 --> 00:10:47,206 No, I haven't. He says he hasn't. Leave it. Liar. Oi! It's just a football. 100 00:10:47,207 --> 00:10:50,567 It's my orange Casey. It'll turn up. Now, come on, bed. 101 00:10:51,887 --> 00:10:57,646 Don't nibble our fingers when we feed you. Dad, stop. I'm ten. "Sorry", says Boris. Kissy, kissy, kissy. 102 00:10:57,647 --> 00:11:02,726 No, Boris. Calm down. Calm down, Boris. Kissy, kissy, kissy! 103 00:11:02,727 --> 00:11:07,206 Shut up! You shut up. Calm down, Finn. Calm down, Finn. 104 00:11:07,207 --> 00:11:10,447 Shut up, Max. Give us a kiss, Finn. 105 00:11:10,807 --> 00:11:13,647 Kissy, kissy, kissy. Calm down, Finn. 106 00:11:14,407 --> 00:11:19,406 Are you playing on your iPad? No. I thought you were supposed to be going to sleep. I was getting to sleep 107 00:11:19,407 --> 00:11:25,566 but you keep waking me up. Oh, no, you're not asleep. Here, don't do that. OK, we won't do that any more. 108 00:11:25,567 --> 00:11:28,207 I haven't got any more left. Shh. 109 00:11:29,767 --> 00:11:31,927 Where did Max go? He's asleep. Shush. 110 00:11:34,847 --> 00:11:36,366 Yeah, he's asleep. 111 00:11:36,367 --> 00:11:40,287 Look, I've got to collect the suns. So I've got to get more of them. 112 00:11:43,007 --> 00:11:46,047 I've got a new car. Is that you? Yeah. 113 00:12:07,247 --> 00:12:08,687 Hassan. 114 00:12:09,567 --> 00:12:11,527 Omer Hassan. 115 00:12:16,287 --> 00:12:17,367 Witness... 116 00:12:18,127 --> 00:12:22,247 Absconded the country and returned to Turkey. 117 00:12:34,047 --> 00:12:39,806 Are you busy? No, no. Just this weird case. It's almost 10:00. 118 00:12:39,807 --> 00:12:45,486 Oh, Christ, sorry. It's all right. It's just getting late, you know. 119 00:12:45,487 --> 00:12:48,767 Yeah. I'll get this back in the loft before I get off. 120 00:13:07,367 --> 00:13:08,566 Cheers. 121 00:13:08,567 --> 00:13:10,047 Cheers. 122 00:13:22,207 --> 00:13:29,087 Where are you off to tomorrow? Oh, it's just a birthday. Pizza in town, I think. 123 00:13:31,247 --> 00:13:32,967 You got my message then? 124 00:13:34,487 --> 00:13:35,926 Yeah. 125 00:13:35,927 --> 00:13:37,767 I love you too. 126 00:13:39,207 --> 00:13:43,566 God. I don't know where that came from. I didn't mind. 127 00:13:43,567 --> 00:13:45,407 I liked it. 128 00:13:51,967 --> 00:13:54,327 Marcus there's something I've got to... 129 00:14:02,647 --> 00:14:04,407 I've started seeing someone. 130 00:14:14,167 --> 00:14:16,567 Who? It's no one you know. 131 00:14:18,807 --> 00:14:20,767 Jesus Christ. 132 00:14:23,087 --> 00:14:24,446 I thought... 133 00:14:24,447 --> 00:14:27,847 Oh, what a dick. What? 134 00:14:28,847 --> 00:14:30,767 What did you think, Marcus? What? 135 00:14:34,447 --> 00:14:39,366 We'd been getting on. Yeah, we've been getting on better, that's great. And I love the fact 136 00:14:39,367 --> 00:14:42,767 that you can come over here and be with the kids but there's nothing. 137 00:14:43,327 --> 00:14:44,847 There's nothing? There's... 138 00:14:45,367 --> 00:14:46,886 No. 139 00:14:46,887 --> 00:14:48,447 There's nothing. 140 00:14:54,847 --> 00:14:56,407 Hang on. 141 00:14:57,487 --> 00:15:02,646 That's not where Finn got his iPad from is it? What? Some bastard trying to buy my kids. 142 00:15:02,647 --> 00:15:06,487 Oh, God. Listen to yourself. 143 00:15:07,767 --> 00:15:14,207 Listen to yourself. No one is buying the kids, OK. No one. 144 00:15:15,647 --> 00:15:22,247 Just tell me it's not that prick. That John. 145 00:15:24,807 --> 00:15:29,366 John's actually... It is him, in't it? He's quite nice. Oh, my God! It is him. He treats me really well. 146 00:15:29,367 --> 00:15:34,126 Oh, my God. Why tell me that I don't know him when I do know him. What? And he's a twat. 147 00:15:34,127 --> 00:15:39,127 Because I knew exactly how you would react. Oh, shit! 148 00:15:41,127 --> 00:15:42,727 Give me your hand. 149 00:15:44,327 --> 00:15:49,287 Right, you need to go. You need to go. This is my house. 150 00:16:22,207 --> 00:16:23,447 Come on, mate. 151 00:16:32,167 --> 00:16:33,887 Thank you. No, worries. 152 00:16:36,407 --> 00:16:39,182 You can piss off. Oh, leave him alone. 153 00:16:43,716 --> 00:16:47,135 OK, everyone, that's it. Gary, by 2:00, yeah. 154 00:16:47,602 --> 00:16:48,608 Marcus. 155 00:16:50,136 --> 00:16:55,604 Did Shaun get those case files? Yeah. Good. One on one it this morning. 156 00:16:55,605 --> 00:16:58,299 Is he coming in? He'd better. 157 00:16:58,300 --> 00:17:00,432 He's broken his wrist, he's not had a stroke. 158 00:17:02,885 --> 00:17:05,780 What's up with you? Nothing. I'm fine. 159 00:17:09,078 --> 00:17:12,739 Sorry, ma'am. It's um... It's Abi. 160 00:17:12,981 --> 00:17:16,117 Right. Well, leave it outside, yeah. 161 00:17:19,294 --> 00:17:21,545 Look who's here. 162 00:17:21,546 --> 00:17:24,238 You have missed me. I knew it. 163 00:17:24,239 --> 00:17:26,452 How are you feeling? Rough. 164 00:17:26,974 --> 00:17:29,388 I'm still pissed. Shaun. 165 00:17:29,389 --> 00:17:33,733 I'd better go check in with Mac. Then we'll go get a brew, yeah? Yeah. 166 00:17:33,852 --> 00:17:39,078 Christ, Marcus. I can't believe you forgot the disks. I'll pick 'em up tomorrow. Let's go now. 167 00:17:39,079 --> 00:17:41,735 No. She's at work. You've got your keys. 168 00:17:42,379 --> 00:17:45,716 No chance. She'd go ballistic. Well, Mac's gonna do her nut. 169 00:17:46,361 --> 00:17:49,416 You can handle Mac, golden bollocks. 170 00:17:51,468 --> 00:17:53,359 Is it serious with this John bloke then? 171 00:17:55,931 --> 00:17:57,903 I don't know. What's up with him? 172 00:18:06,389 --> 00:18:07,436 Hey. 173 00:18:09,406 --> 00:18:12,219 He's a nasty bastard you know, this Hassan. 174 00:18:12,663 --> 00:18:18,975 A string of convictions. Assaulted a copper. So you have had a look at them then. Just the headlines. 175 00:18:18,976 --> 00:18:22,998 And I had a look at the case file into his disappearance. 176 00:18:22,999 --> 00:18:26,699 The whole case is on those disks. There's no paperwork, nothing. 177 00:18:28,226 --> 00:18:29,433 All right, Shaun? 178 00:18:32,530 --> 00:18:35,386 You got that Zimmer frame parked outside, have you? 179 00:18:35,387 --> 00:18:41,296 Oh, yeah. Very funny. That's the last time I spill my guts to you. I said I was too old to have kids 180 00:18:41,297 --> 00:18:44,194 not get upstairs. Traitor. 181 00:18:44,556 --> 00:18:46,970 Shut up, you two. 182 00:18:48,618 --> 00:18:53,886 The other thing about the Hassan case is there's only one witness has him leaving the country ten years ago. 183 00:18:53,887 --> 00:18:57,064 One. A guy called Christopher Lomax. Known as Topher Lomax. 184 00:18:58,311 --> 00:19:02,774 Doorman. He used to work at a few bars down the Northern Quarter. Do you not remember him? 185 00:19:02,775 --> 00:19:06,674 Right nasty little bastard. No. I don't want to muscle in, 186 00:19:06,675 --> 00:19:11,823 but he still hangs out in some pubs around Salford. I was thinking maybe we could take a trip out there. 187 00:19:17,696 --> 00:19:24,410 OK, we'll go. But we keep it low key and he's a witness not a suspect. 188 00:19:27,589 --> 00:19:29,440 Cancer, just about everywhere. 189 00:19:30,967 --> 00:19:33,500 About the only thing that's holding me together. 190 00:19:33,663 --> 00:19:35,792 Never mind the smoking ban, 'ey? 191 00:19:35,793 --> 00:19:40,136 You're lucky I come in here every day. Drinking this piss. 192 00:19:40,137 --> 00:19:45,365 So your statement claimed he'd gone back to Turkey. I thought he had. You thought he had. 193 00:19:46,331 --> 00:19:49,870 I told 'em what I knew. Well, tell us. 194 00:19:52,241 --> 00:19:54,897 Hassan liked acting the big man. He was a bully. 195 00:19:56,424 --> 00:20:02,498 Pissed on shoes all over Manchester. He was bound to get a clip. He knew he had to get out of Dodge. 196 00:20:02,499 --> 00:20:09,334 But he didn't sod off back to Turkey, as you claimed he had. He was murdered. And I think you know 197 00:20:09,335 --> 00:20:15,208 more about that than you're letting on. I wish I could admit to killing Hassan but it wasn't me. 198 00:20:18,102 --> 00:20:20,718 I can't imagine who'd mourn him, though. 199 00:20:22,325 --> 00:20:23,773 Well, he had a family. 200 00:20:27,031 --> 00:20:29,123 So do you. 201 00:20:31,132 --> 00:20:32,703 What's that supposed to mean? 202 00:20:34,471 --> 00:20:36,000 Don't mean anything. 203 00:20:37,166 --> 00:20:40,825 I'm just saying you should pick your fights. 204 00:20:41,952 --> 00:20:44,204 Are you threatening me? 205 00:20:45,933 --> 00:20:50,358 Hang on... Marcus, leave it. Just leave it. No. Don't you ever talk about my family. 206 00:20:50,359 --> 00:20:52,288 Do you understand me? Come on. 207 00:21:27,399 --> 00:21:29,612 Hello. 208 00:21:58,767 --> 00:22:00,738 Abi. Abi. 209 00:22:01,784 --> 00:22:03,755 Oh, my God. Abi. Abi! 210 00:22:07,375 --> 00:22:13,044 No. No, don't touch it. Don't touch it. No! Don't touch it. 211 00:22:13,045 --> 00:22:14,131 Abi! 212 00:22:23,019 --> 00:22:26,156 No, no! 213 00:22:27,966 --> 00:22:29,590 Abi. 214 00:23:57,122 --> 00:23:58,282 Morning. 215 00:23:58,842 --> 00:24:01,043 Morning, everyone. 216 00:24:01,522 --> 00:24:07,922 Can we quieten down please, it's not Grange Hill. Can we all gather in this office, please? Thank you. 217 00:24:08,561 --> 00:24:10,681 Thanks. 218 00:24:10,682 --> 00:24:12,281 Morning, Neil. Hi. 219 00:24:13,722 --> 00:24:19,280 Thanks for coming in so early. Has every one heard the news? Yeah. Good. 220 00:24:19,281 --> 00:24:25,880 Right, divisions assigned us the job. We don't have a DCI yet. Yeah, cos I'm acting SIO till Mike gets back. 221 00:24:25,881 --> 00:24:27,919 You are joking. 222 00:24:30,200 --> 00:24:31,521 Thanks, Ash. 223 00:24:32,280 --> 00:24:37,759 Right. We'll be setting up shop at Longsight. Warner's sorted some temporary digs. OK? Thank you. 224 00:24:38,320 --> 00:24:43,839 Listen, you don't think you might be biting off more than you can chew? I'll be fine, thank you. 225 00:25:04,638 --> 00:25:06,758 Reinhart. I'm acting SIO. 226 00:25:09,637 --> 00:25:13,718 The husband's one of mine. Marcus Farrow. Yeah. 227 00:25:15,037 --> 00:25:16,437 Do you know him? 228 00:25:16,438 --> 00:25:17,997 I don't think so. 229 00:25:22,356 --> 00:25:24,156 I had to see her. 230 00:25:25,876 --> 00:25:30,076 I'm sorry. I'm Andrea MacKenzie, DCI. 231 00:25:34,276 --> 00:25:36,477 How's the boy, Finn? 232 00:25:37,275 --> 00:25:41,634 Well, he's not great. We haven't told him everything yet 233 00:25:41,635 --> 00:25:44,555 but he's a smart kid so I'm pretty sure he's worked it out. 234 00:25:45,715 --> 00:25:47,035 Yeah. 235 00:25:49,314 --> 00:25:51,034 Let us work. 236 00:25:53,075 --> 00:25:55,433 Yeah. Thanks. 237 00:26:00,514 --> 00:26:03,674 We don't have to do this right now. No, no. It's... 238 00:26:04,632 --> 00:26:06,792 Thanks. It's good. 239 00:26:06,793 --> 00:26:09,354 I'm glad you came. Thank you. 240 00:26:10,673 --> 00:26:11,993 I know, I know. 241 00:26:13,032 --> 00:26:14,912 OK, then. So, if you're sure. 242 00:26:16,993 --> 00:26:23,791 So, you didn't call the police. It was the neighbour. Your neighbour who - I couldn't think... 243 00:26:23,792 --> 00:26:26,232 Just take your time, Marcus. 244 00:26:26,872 --> 00:26:29,511 I just couldn't understand what I was... 245 00:26:31,511 --> 00:26:33,312 What I was seeing. I couldn't... 246 00:26:37,710 --> 00:26:39,231 ..process it, I suppose. 247 00:26:44,870 --> 00:26:48,790 Where are the boys? I should be with the boys. 248 00:26:49,990 --> 00:26:52,789 Well, Finn's with his grandparents, he's fine. 249 00:26:52,790 --> 00:26:54,270 That's good. 250 00:26:54,670 --> 00:26:57,950 I should be with them. Max is very sensitive. 251 00:26:58,988 --> 00:27:00,150 Oh. 252 00:27:01,588 --> 00:27:03,709 He'll be... 253 00:27:05,789 --> 00:27:08,630 I should, um... We found Max at the house. 254 00:27:11,868 --> 00:27:13,588 Marcus, Max is dead. 255 00:27:21,268 --> 00:27:22,268 Oh... 256 00:27:25,427 --> 00:27:26,548 What? 257 00:27:35,506 --> 00:27:36,906 What? 258 00:27:41,867 --> 00:27:44,186 What? He's dead, Marcus. 259 00:27:48,707 --> 00:27:50,026 Oh. 260 00:28:41,581 --> 00:28:44,303 Right, we'll be in touch in due course. 261 00:28:45,303 --> 00:28:52,261 Thank you. Once we have the results of the post mortem, we'll need the bodies formally identifying. 262 00:28:52,262 --> 00:28:54,742 Do you think you'll be able to do that? 263 00:29:05,500 --> 00:29:09,980 OK, Marcus. This is the situation as I see it. 264 00:29:10,620 --> 00:29:16,498 We know Abi had started dating a Johnathan Riley from work. 265 00:29:16,499 --> 00:29:21,859 And the two of you were seen arguing about him the other night. You're not listening to me. I am, Marcus. 266 00:29:21,860 --> 00:29:27,339 You've admitted that Abi was alive when you found her. She was dying. Who let you in? 267 00:29:27,699 --> 00:29:29,698 I had a key. 268 00:29:31,618 --> 00:29:38,416 How could you think that I could hurt - A neighbour saw you knocking. My own boy. Why would you knock 269 00:29:38,417 --> 00:29:42,576 if you had a key? What kind of person would think that? Where's the key now? What kind of person 270 00:29:42,577 --> 00:29:48,257 would think that I - We haven't found a key, Marcus. I don't know where the key is. 271 00:29:48,258 --> 00:29:53,336 I've told you. I dropped it in the stream. No, Marcus. We've looked. 272 00:29:53,777 --> 00:30:00,695 We haven't found any sign of forced entry. We have your finger prints on the knife that killed Abi. 273 00:30:00,696 --> 00:30:04,937 Your clothes are covered in her blood. There's damage to the wall. It looks like you punched it. 274 00:30:05,336 --> 00:30:08,496 You've got cuts. Scratches on your neck. 275 00:30:11,615 --> 00:30:15,615 You felt everything was slipping away. I understand that. 276 00:30:21,414 --> 00:30:23,135 We need to know the truth. 277 00:30:23,136 --> 00:30:25,695 I'm telling you the truth. Are you? 278 00:30:38,693 --> 00:30:41,215 You're really going to put Finn through all that? 279 00:30:47,693 --> 00:30:49,654 Why don't you just tell me what happened. 280 00:30:50,614 --> 00:30:52,773 Just tell me what happened. Come on. 281 00:30:55,773 --> 00:30:59,612 I didn't do it! I didn't do it! 282 00:30:59,613 --> 00:31:01,492 Oi! I didn't do it! 283 00:31:02,252 --> 00:31:04,813 I didn't do it! 284 00:31:05,052 --> 00:31:09,771 He's got cuts on his hand where he punched the wall. He's got fingerprints all over the scene. 285 00:31:09,772 --> 00:31:14,212 He said he fled the scene to get his phone but it doesn't add up. You think you've got enough 286 00:31:14,213 --> 00:31:18,129 to charge him. I do. But you don't. So much is circumstantial. He did it. No question. 287 00:31:18,130 --> 00:31:22,330 When you told him his lad was dead... It was a hell of an act. We've all dealt with the Oscar 288 00:31:22,331 --> 00:31:26,689 winners. I'm not denying he's upset but he put on a show. Sir, he did it. 289 00:31:28,690 --> 00:31:32,290 All right, charge him. I'll talk to the CPS. Thank you, sir. 290 00:31:35,689 --> 00:31:38,210 Shaun. Sir. 291 00:31:38,849 --> 00:31:44,768 Look, if you want to take a couple of personal days. No, I'd sooner stay, to be honest. 292 00:31:44,769 --> 00:31:46,849 I don't want to leave them short handed. 293 00:31:46,850 --> 00:31:48,328 OK. 294 00:31:48,848 --> 00:31:51,128 But, look, if you change your mind. 295 00:31:51,129 --> 00:31:53,300 Thanks, sir. 296 00:32:09,815 --> 00:32:15,494 Marcus Antony Farrow, you are charged that between Monday 23rd and Tuesday 24th September 297 00:32:15,605 --> 00:32:21,682 at the city of Manchester in the county of Greater Manchester that you did murder Abigail Rachel Farrow 298 00:32:21,683 --> 00:32:26,642 contrary to common law. You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail to mention 299 00:32:26,643 --> 00:32:30,521 something you later rely on in court. Anything you do say may be given in evidence. 300 00:32:30,522 --> 00:32:36,842 You are also charged that between Monday 23rd and Tuesday 24th September at the city of Manchester 301 00:32:36,843 --> 00:32:42,561 in the county of Greater Manchester that you did murder Max Shaun Farrow contrary to common law. 302 00:32:42,562 --> 00:32:47,320 You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail to mention something you later rely 303 00:32:47,321 --> 00:32:50,001 on in court. Anything you do say may be given in evidence. 304 00:33:17,999 --> 00:33:19,320 'Ey! 305 00:33:20,600 --> 00:33:22,559 You killed that kid. 306 00:33:26,360 --> 00:33:27,558 Mace! 307 00:33:27,559 --> 00:33:28,838 Mace, get off him, now! 308 00:33:28,839 --> 00:33:30,720 Mace! 309 00:33:31,279 --> 00:33:33,000 Mace, get off him! 310 00:33:34,160 --> 00:33:35,679 Mace! 311 00:33:36,520 --> 00:33:37,639 Shit! 312 00:33:47,119 --> 00:33:51,119 Ma'am, PM reports CSCs are winding up at the Farrow's place. Brill. 313 00:33:54,797 --> 00:33:56,638 Reinhart. 314 00:33:58,117 --> 00:34:00,999 Good afternoon, incident room, team three. 315 00:34:58,075 --> 00:35:04,753 We'll have to see when we get back. Let me know. Yeah, see ya. Cheers, Alan. 316 00:35:36,712 --> 00:35:38,233 Shh! 317 00:35:38,234 --> 00:35:42,872 Listen to me, listen to me. I'm not going to hurt you. OK? I'm not going to hurt you. Listen to me. 318 00:35:46,473 --> 00:35:50,071 Now, listen to me. Listen to me. I need some painkillers. 319 00:35:50,672 --> 00:35:57,271 OK, I need some strong painkillers. and I need disinfectant and a bandage. Have you got any of that? 320 00:35:57,871 --> 00:36:02,151 Have you got any of that? I-I've got Germolene i-in the kitchen. Show me. 321 00:36:02,711 --> 00:36:04,070 Under the sink. 322 00:36:07,351 --> 00:36:09,152 Stay. Stay there. 323 00:36:14,350 --> 00:36:15,590 Are these painkillers? 324 00:36:16,831 --> 00:36:19,072 Are these painkillers? Yeah. Yeah. 325 00:36:50,950 --> 00:36:52,588 Don't move. 326 00:37:03,667 --> 00:37:06,668 I'm sorry about this. What's your name? 327 00:37:07,068 --> 00:37:09,667 What's your name? Alan. Alan. Alan. 328 00:37:09,668 --> 00:37:14,986 Listen, Alan. I promise you I'm not going to hurt you, OK? I need you to do me a favour. 329 00:37:14,987 --> 00:37:18,426 Have you got anything like a bandage or something? 330 00:37:18,427 --> 00:37:23,425 I've got some leccie tape in other room. Show me where it is. 331 00:38:31,503 --> 00:38:34,022 I'm looking for Topher Lomax. 332 00:38:37,223 --> 00:38:42,261 I know you. You're that copper that did his family. Out! I was in here yesterday, remember. 333 00:38:42,262 --> 00:38:47,021 I was talking to Lomax. I had an argument with him, he threatened my family. How is that anything to 334 00:38:47,022 --> 00:38:54,620 do with me? None of my business. Listen, my son was called Max. He was ten years old. 335 00:38:54,621 --> 00:39:02,223 Someone murdered him and stabbed my wife to death. OK? Now, Lomax knows something about it. 336 00:39:04,621 --> 00:39:06,061 Have you got kids? 337 00:39:07,181 --> 00:39:09,061 Yeah. And grandkids. 338 00:39:16,100 --> 00:39:19,261 That kid he was in with, he runs around for him. 339 00:39:19,262 --> 00:39:21,380 He lives up Burn Street. 340 00:39:22,621 --> 00:39:28,140 Top end. There's a lamppost outside. Opposite there's a big statue of a dog. 341 00:39:29,381 --> 00:39:30,499 Best I can do. 342 00:39:33,220 --> 00:39:34,780 Thank you. 343 00:40:43,375 --> 00:40:45,616 Oh, shit. 344 00:40:51,935 --> 00:40:53,375 Hello. 345 00:40:53,376 --> 00:40:55,615 Finn, it's Dad. Dad. 346 00:40:56,656 --> 00:40:59,214 Listen, son. 347 00:40:59,215 --> 00:41:04,014 I need to tell you something. I love you very much. I love you very much and I would never do anything 348 00:41:04,015 --> 00:41:06,655 to hurt you or Max. 349 00:41:07,773 --> 00:41:09,733 Dad, what did you do to Mum? 350 00:41:10,894 --> 00:41:12,854 Please, Dad. Just tell me. 351 00:41:12,855 --> 00:41:13,934 Finn, I... 352 00:41:15,334 --> 00:41:17,053 I didn't do anything. 353 00:41:18,933 --> 00:41:21,334 I didn't do anything, son. You've got to believe me. 354 00:41:22,414 --> 00:41:25,173 I swear to God I would never - 355 00:41:25,174 --> 00:41:26,654 Finn. 356 00:41:48,253 --> 00:41:52,052 Yeah. It's the NCA for you ma'am. John Murphy. 357 00:41:53,371 --> 00:41:55,291 OK. Put him though. 358 00:41:55,451 --> 00:41:56,894 Hello. 359 00:42:08,292 --> 00:42:10,772 Marcus. Is that you? 360 00:43:10,848 --> 00:43:12,688 Shaun. 361 00:43:13,607 --> 00:43:14,848 Marcus. 362 00:43:24,967 --> 00:43:26,367 The disks. 363 00:43:27,207 --> 00:43:29,246 What are you doing with the disks? 364 00:43:29,607 --> 00:43:34,606 Look, just listen to me. Are they why Abi died? Are they why Abi died? 365 00:45:32,573 --> 00:46:09,072 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.30460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.