Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
We have just received news
2
00:02:12,960 --> 00:02:15,550
about an avalanche that occurred
on the Nepal side of Mount Everest.
3
00:02:15,670 --> 00:02:18,090
According to reports,
16 climbers are dead,
4
00:02:18,210 --> 00:02:20,130
while 30 Sherpas and climbers are missing.
5
00:02:20,250 --> 00:02:25,630
Locals say that this is one of
the worst avalanches in over 44 years.
6
00:02:25,750 --> 00:02:28,550
This could affect the Indian expedition.
7
00:02:28,670 --> 00:02:31,380
Poorna Malavath and
Anand Kumar are at Camp Three.
8
00:02:31,500 --> 00:02:35,380
We'll have to wait and see
if they're allowed to make this summit.
9
00:02:36,090 --> 00:02:40,460
If Poorna makes it to the summit,
then at 13 years 10 months
10
00:02:40,590 --> 00:02:44,590
she will be the youngest girl in history
to climb Mount Everest.
11
00:02:47,550 --> 00:02:50,750
As it is she's running a temperature
of 104 degrees and now this avalanche!
12
00:02:50,880 --> 00:02:52,710
What will we do
if something happens to that girl?
13
00:02:52,840 --> 00:02:56,670
Meena, look,
please don't panic like this.
14
00:02:56,800 --> 00:02:59,590
I know you're worried about the girl.
15
00:02:59,710 --> 00:03:02,750
Of course I am worried!
Of course I care, the government cares.
16
00:03:02,880 --> 00:03:04,920
But this Operation Everest expedition
has my signature on it.
17
00:03:05,050 --> 00:03:10,590
Look! I accept that 16 people have died,
but they were on the Nepal side.
18
00:03:10,710 --> 00:03:13,210
Our children are ascending
from the China side.
19
00:03:13,340 --> 00:03:14,840
It makes no difference, Alexander.
20
00:03:14,960 --> 00:03:16,130
And you, if you're feeling bad
about calling them back,
21
00:03:16,250 --> 00:03:17,670
please take a vacation then.
22
00:03:17,800 --> 00:03:19,420
I will call them back.
23
00:04:01,710 --> 00:04:03,300
She's started shivering.
24
00:04:05,340 --> 00:04:07,500
It's definitely mild hypothermia.
25
00:04:07,630 --> 00:04:08,710
She can't climb.
26
00:04:08,840 --> 00:04:10,340
Sir, she won't listen.
27
00:04:10,460 --> 00:04:12,710
We cannot take the chance,
prepare her for descent.
28
00:04:12,840 --> 00:04:13,920
Okay, sir.
29
00:04:21,210 --> 00:04:22,920
Anand, radio base camp.
30
00:04:23,050 --> 00:04:25,130
-I'll do it right away, sir.
-Okay.
31
00:04:43,170 --> 00:04:46,880
Don't worry. You'll be fine!
Why are you scared? Breathe!
32
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
Take a deep breath!
33
00:04:50,000 --> 00:04:52,670
Hold your breath! Come on!
34
00:04:55,460 --> 00:04:59,920
Hold your breath!
Yes! That's right! That's right!
35
00:05:00,460 --> 00:05:01,550
Come on!
36
00:05:03,880 --> 00:05:07,590
Sister! Sister! Sister!
37
00:05:10,000 --> 00:05:10,800
Sister!!
38
00:05:10,920 --> 00:05:12,250
Come on!
39
00:05:33,670 --> 00:05:34,710
Puru!
40
00:05:35,880 --> 00:05:37,630
You always do this.
41
00:05:39,210 --> 00:05:40,460
Give me your bag.
42
00:05:44,460 --> 00:05:47,420
I am Poorna, a poor girl!
43
00:05:47,550 --> 00:05:50,170
Not poor silly, Power Girl Poorna.
44
00:05:50,300 --> 00:05:53,300
-What?
-Wait. I will show you power.
45
00:05:53,420 --> 00:05:56,500
Give me your hand, we'll walk together.
46
00:05:56,630 --> 00:05:59,460
Like an army of ants.
47
00:05:59,590 --> 00:06:04,880
One, two, never cry.
Three, four, always love.
48
00:06:05,000 --> 00:06:07,710
Five, six, live as one.
49
00:06:07,840 --> 00:06:10,380
Seven, eight, study hard.
50
00:06:10,500 --> 00:06:12,840
Nine, ten, laugh your loudest!
51
00:06:13,590 --> 00:06:15,590
Come on, you say it now.
52
00:06:15,710 --> 00:06:20,550
One, two, never cry.
Three, four, always love.
53
00:06:20,670 --> 00:06:23,170
Five, six, live as one.
54
00:06:23,300 --> 00:06:26,000
Seven, eight, study hard.
55
00:06:26,130 --> 00:06:28,670
Nine, ten, laugh your loudest!
56
00:06:32,420 --> 00:06:35,380
We've come to study, not to sweep floors!
57
00:06:47,420 --> 00:06:48,750
Watch out!
58
00:06:50,250 --> 00:06:52,170
We're done sweeping the floors.
Can we get back to class?
59
00:06:52,300 --> 00:06:55,800
What? Until your father
and her father
60
00:06:55,920 --> 00:06:58,420
don't pay your school fees,
keep sweeping!
61
00:07:05,880 --> 00:07:08,920
I am going to break his head!
62
00:07:15,050 --> 00:07:16,710
Shut your mouth and stay at home!
63
00:07:18,050 --> 00:07:22,340
School fees?
Where will I get the money from?
64
00:07:23,880 --> 00:07:26,750
Who will sweep the floors
if everyone goes to school? Me?
65
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
Should I pay for the house
or pay for the school?
66
00:07:29,960 --> 00:07:33,250
What good will that do?
The Prime Minister of Pakala village?
67
00:07:33,380 --> 00:07:36,250
Take it in from one ear,
and let it out from the other.
68
00:07:36,380 --> 00:07:40,920
Listen, we're running after books,
clothes and food here.
69
00:07:41,250 --> 00:07:45,000
In the social welfare schools
these very things will run after us.
70
00:07:45,130 --> 00:07:46,880
Shut up! Does anything like this happen?
71
00:07:47,000 --> 00:07:51,420
Of course!
Here's what's written: "Free Education".
72
00:07:51,550 --> 00:07:54,630
Do you know what we will get there?
Listen.
73
00:07:55,630 --> 00:07:59,460
Energy drink, milk, dosa, idli,
74
00:07:59,590 --> 00:08:04,090
upma, biscuits, bananas and even eggs!
75
00:08:04,210 --> 00:08:05,710
Have you ever eaten any of this?
76
00:08:07,840 --> 00:08:09,000
Shall we run away?
77
00:08:09,800 --> 00:08:11,340
Shall we run away tomorrow morning?
78
00:08:11,460 --> 00:08:12,500
Quiet!
79
00:08:12,920 --> 00:08:14,210
Don't shake your leg.
80
00:09:02,920 --> 00:09:03,880
Now what?
81
00:09:04,000 --> 00:09:05,340
Give me a minute.
82
00:09:09,210 --> 00:09:12,000
Bye, Geeta! Don't forget me, okay?
83
00:09:12,130 --> 00:09:13,170
Puru! Let's go!
84
00:09:14,000 --> 00:09:15,090
Come on!
85
00:09:17,460 --> 00:09:20,250
What are you both up to so early
in the morning?
86
00:10:15,960 --> 00:10:18,300
Sister, I have brought you sweets.
87
00:10:18,840 --> 00:10:20,460
You eat and celebrate your good fortune.
88
00:10:20,590 --> 00:10:24,000
You're lucky.
I should have run away without you!
89
00:10:24,130 --> 00:10:25,550
It'll be your turn soon.
90
00:10:25,670 --> 00:10:27,670
I will feed you sweets then.
91
00:12:13,840 --> 00:12:15,090
Run away, Puru!
92
00:12:32,670 --> 00:12:35,300
Enough! Go to page number 36.
93
00:12:40,460 --> 00:12:42,670
She's sulking like this all day.
94
00:12:43,090 --> 00:12:44,840
My brother is right.
95
00:12:45,420 --> 00:12:50,420
Priya has left, but she's left
our daughter with a school's obsession.
96
00:12:50,800 --> 00:12:54,380
She is your daughter,
she'll do whatever you tell her to do.
97
00:13:30,170 --> 00:13:32,840
You created such a fuss to come here.
Now what's the problem?
98
00:13:34,300 --> 00:13:35,590
You want to go back?
99
00:13:37,050 --> 00:13:38,210
Will you stay here?
100
00:13:39,840 --> 00:13:42,090
Stay here for a couple of years.
It's free.
101
00:13:42,210 --> 00:13:44,340
I don't even have money
to get you married right now.
102
00:13:49,050 --> 00:13:51,380
India is my country.
103
00:13:51,500 --> 00:13:54,960
All Indians are my brothers and sisters.
104
00:13:55,090 --> 00:13:57,000
I love my country
105
00:13:57,130 --> 00:14:01,340
and I am proud of it and my people.
106
00:14:01,460 --> 00:14:03,000
I pledge my devotion.
107
00:14:03,130 --> 00:14:05,880
In their well being and prosperity
alone lies my happiness.
108
00:14:06,000 --> 00:14:08,750
Do you want to keep sketching
or can you go to school?
109
00:14:11,800 --> 00:14:14,460
-Is that you inside the car?
-Yes! Yes!
110
00:14:14,590 --> 00:14:16,210
When I become an important officer,
111
00:14:16,340 --> 00:14:18,340
I will drive down this road.
112
00:14:18,460 --> 00:14:22,340
Look at this, a small rugged lane.
113
00:14:22,460 --> 00:14:25,710
This road will connect us to the city.
114
00:14:25,840 --> 00:14:27,800
I'll take this route every day.
115
00:14:34,210 --> 00:14:36,670
Who is that? The ghost on the hillock?
116
00:14:36,800 --> 00:14:38,090
No, this is me.
117
00:14:38,210 --> 00:14:40,380
When you come here
as an important officer,
118
00:14:40,500 --> 00:14:43,050
I will wave to you from this hillock.
119
00:14:43,170 --> 00:14:47,050
You will be married by then.
Which means you won't be in this village.
120
00:14:54,170 --> 00:14:56,880
You there! This isn't the time to sit!
121
00:14:57,000 --> 00:14:59,090
It's PT time. Come on! Let's go.
122
00:14:59,590 --> 00:15:00,670
Come!
123
00:15:04,250 --> 00:15:06,880
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi...
124
00:15:07,000 --> 00:15:09,170
Sir, we can't hear her!
125
00:15:09,300 --> 00:15:10,670
Sir, her voice is not coming!
126
00:15:10,800 --> 00:15:12,750
Stop! Where's your strength?
127
00:15:13,250 --> 00:15:14,420
Are you scared?
128
00:15:15,000 --> 00:15:16,130
Come on then!
129
00:15:19,170 --> 00:15:24,710
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi.
130
00:15:24,840 --> 00:15:30,920
-Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi.
-Get her!
131
00:15:32,050 --> 00:15:33,130
Come on!
132
00:15:33,250 --> 00:15:35,000
Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi.
133
00:15:35,130 --> 00:15:36,550
-Come on!
-Move!
134
00:15:36,670 --> 00:15:38,000
Kabbadi.
135
00:15:40,920 --> 00:15:42,090
Okay, next!
136
00:15:46,840 --> 00:15:48,920
-What's your name?
-Poorna.
137
00:15:49,050 --> 00:15:52,920
I am Sargam, this is Saba.
Let's go have lunch.
138
00:15:58,170 --> 00:16:01,300
I have learnt to serve the nation
through the IPS.
139
00:16:01,420 --> 00:16:03,880
"It is with this feeling
that I request you to transfer me
140
00:16:04,000 --> 00:16:06,630
on deputation
to the Social Welfare Department.
141
00:16:07,130 --> 00:16:11,550
Yours Sincerely,
Dr. R S Praveen Kumar, IPS."
142
00:16:11,840 --> 00:16:14,130
After you took a break
and studied at Harvard
143
00:16:14,250 --> 00:16:17,300
all of us thought you would ask
for a high profile job.
144
00:16:17,420 --> 00:16:19,750
But this... I don't understand.
145
00:16:19,880 --> 00:16:22,050
The law and order in our state
is so perfect
146
00:16:22,170 --> 00:16:26,250
that our officers want to work
in government schools for children!
147
00:16:26,380 --> 00:16:29,920
Praveen, here's the question,
is it up to your potential?
148
00:16:30,050 --> 00:16:32,670
Look, the Social Welfare Department
149
00:16:32,800 --> 00:16:34,920
faces problems like
teachers coming late to class,
150
00:16:35,050 --> 00:16:39,460
lentils mixed with water
and other such minor problems like this.
151
00:16:39,590 --> 00:16:41,250
These aren't minor problems, sir.
152
00:16:42,420 --> 00:16:45,130
Teachers come late to class
as they believe
153
00:16:45,250 --> 00:16:47,300
education will not change
these children's lives
154
00:16:48,050 --> 00:16:49,750
and water is added to lentils,
155
00:16:50,050 --> 00:16:53,250
because the authorities believe
these children deserve no better.
156
00:16:56,960 --> 00:16:59,710
When do you want to take charge?
157
00:17:00,710 --> 00:17:02,670
Right away, sir.
158
00:17:08,500 --> 00:17:12,050
This is horrible! It stinks!
159
00:17:13,250 --> 00:17:16,670
This is your first day, right?
Gradually you will get used to it.
160
00:17:20,550 --> 00:17:24,250
If you eat such huge morsels,
the food will obviously stink.
161
00:17:24,380 --> 00:17:26,340
Eat tiny mouthfuls.
162
00:17:34,550 --> 00:17:36,840
Madam, some yogurt please.
163
00:17:36,960 --> 00:17:37,920
You will get some tomorrow, go!
164
00:17:38,050 --> 00:17:40,590
Madam, she says her sister said
165
00:17:40,710 --> 00:17:42,670
that she will be able to eat
to her heart's content here in this school
166
00:17:42,800 --> 00:17:45,170
and even get eggs every day.
Is this true?
167
00:17:45,300 --> 00:17:48,630
Of course it's true!
168
00:17:48,880 --> 00:17:51,000
Do you get eggs in your house every day?
169
00:17:51,130 --> 00:17:52,500
Do you?
170
00:17:52,630 --> 00:17:55,090
Egg! You won't get anything!
171
00:17:55,210 --> 00:17:57,300
Complain to whoever you want to!
172
00:17:57,420 --> 00:18:00,670
Go! Get out, I say!
173
00:18:27,380 --> 00:18:30,170
From where? Tadwai?
174
00:18:31,800 --> 00:18:34,170
Okay, thank you.
175
00:18:37,380 --> 00:18:39,920
-Morning. I am Praveen Kumar.
-Good morning.
176
00:18:40,050 --> 00:18:42,340
I am Nasreen, sir. Your new PA.
177
00:18:42,460 --> 00:18:45,340
I am new here, so you will have
to look after me a little bit.
178
00:18:45,460 --> 00:18:46,630
Of course, sir.
179
00:18:46,750 --> 00:18:48,250
How many years have you been in service?
180
00:18:48,380 --> 00:18:51,880
17 years, sir.
Four years with Social Welfare Department.
181
00:18:52,000 --> 00:18:53,090
Right.
182
00:18:53,630 --> 00:18:57,170
Sir, there is a bit of bad news.
183
00:18:57,920 --> 00:19:01,550
I've just learnt that a girl has run away
from our school in Tadwai.
184
00:19:01,670 --> 00:19:05,710
Oh, Tadwai? That's about
two and a half hours from here.
185
00:19:05,840 --> 00:19:06,960
Yes, sir.
186
00:19:07,630 --> 00:19:08,750
Shall we go there?
187
00:19:09,420 --> 00:19:10,500
Yes.
188
00:19:10,630 --> 00:19:11,590
Okay, sir.
189
00:19:13,590 --> 00:19:15,590
Come, please. Come, come.
190
00:19:16,840 --> 00:19:18,000
Thanks, Gopinath.
191
00:19:30,460 --> 00:19:33,880
Parents send their children
to our schools as it's free,
192
00:19:34,000 --> 00:19:37,800
but as soon as the kids turn 12,
they take them out.
193
00:19:39,500 --> 00:19:42,960
The girls get married
and the boys work in the fields.
194
00:19:43,550 --> 00:19:46,880
After the 8th grade the dropout rate
increases dramatically.
195
00:19:47,710 --> 00:19:48,960
What is the name of this girl?
196
00:19:49,090 --> 00:19:50,420
Poorna Malavath, sir.
197
00:19:57,420 --> 00:19:58,880
Sir, there she is.
198
00:19:59,000 --> 00:20:00,130
Stop.
199
00:20:08,500 --> 00:20:09,710
Wait. It's all right.
200
00:20:29,000 --> 00:20:30,170
How many are there?
201
00:20:32,210 --> 00:20:33,380
What?
202
00:20:33,500 --> 00:20:34,630
Insects.
203
00:20:35,960 --> 00:20:40,920
When I was your age,
every day I would wait for the school bus
204
00:20:41,420 --> 00:20:43,800
and to pass the time I would count
the insects on the ground.
205
00:20:44,590 --> 00:20:47,800
My highest score was 312.
206
00:20:53,590 --> 00:20:54,710
Look, Poorna.
207
00:20:56,000 --> 00:20:58,170
You can go back if you want to.
208
00:20:58,750 --> 00:21:03,800
But think about all those girls
who come to our schools to study,
209
00:21:03,920 --> 00:21:05,250
to make something of their lives.
210
00:21:05,960 --> 00:21:08,750
What if they decide to give up
and go home because of you?
211
00:21:20,920 --> 00:21:22,250
This way, sir.
212
00:21:25,340 --> 00:21:26,630
This way.
213
00:21:32,920 --> 00:21:34,170
Sir, please.
214
00:21:36,050 --> 00:21:37,090
Poorna.
215
00:21:42,500 --> 00:21:43,750
Thank you, sir.
216
00:21:44,420 --> 00:21:45,750
We are blessed, sir.
217
00:21:45,880 --> 00:21:47,590
You have come to visit our school.
218
00:21:48,000 --> 00:21:49,300
What will you take?
219
00:21:49,590 --> 00:21:51,000
For lunch, sir?
220
00:21:54,630 --> 00:21:56,090
Let's eat with the children.
221
00:22:03,750 --> 00:22:05,670
-Namaste, sir.
-Namaskar.
222
00:22:05,800 --> 00:22:09,210
I am Parvathy Swami,
the food matron, sir.
223
00:22:09,550 --> 00:22:10,630
Here, sir.
224
00:22:11,380 --> 00:22:14,800
No. Fasting, sir. Tuesday.
225
00:22:15,250 --> 00:22:16,420
Okay, sir.
226
00:22:55,750 --> 00:22:59,050
You see, sir,
every project has a middle man.
227
00:22:59,710 --> 00:23:02,170
Without a middle man,
no project can be successful.
228
00:23:03,840 --> 00:23:05,750
I am just a food contractor, sir.
229
00:23:05,880 --> 00:23:10,000
I am sorry, you fell ill eating my food.
230
00:23:10,130 --> 00:23:12,550
No, no. I have been out
of India for two years
231
00:23:12,670 --> 00:23:14,880
which has probably
weakened my immunity.
232
00:23:15,380 --> 00:23:16,630
Immunity?
233
00:23:18,670 --> 00:23:22,300
Can we do something
to increase your immunity, sir?
234
00:23:23,300 --> 00:23:24,340
Yes.
235
00:23:25,130 --> 00:23:26,050
Get out.
236
00:23:35,130 --> 00:23:37,000
Teachers of the world unite!
237
00:23:37,130 --> 00:23:38,840
Teachers of the world unite!
238
00:23:38,960 --> 00:23:40,250
Praveen Kumar! Down, down!
239
00:23:40,380 --> 00:23:41,550
Praveen Kumar! Down, down!
240
00:23:41,670 --> 00:23:42,880
Praveen Kumar! Down, down!
241
00:23:43,000 --> 00:23:44,750
Praveen Kumar! Down, down!
242
00:23:44,880 --> 00:23:47,250
What are you doing, sir?
243
00:23:47,380 --> 00:23:50,090
You chased our food supplier away.
244
00:23:51,210 --> 00:23:52,590
You think this is your police station?
245
00:23:52,920 --> 00:23:54,340
You are sending memo after memo,
246
00:23:54,840 --> 00:23:56,960
teachers have to be punctual,
put in so many hours.
247
00:23:57,090 --> 00:23:58,420
What are these new rules?
248
00:23:58,550 --> 00:24:00,840
We are teachers, not factory workers.
249
00:24:00,960 --> 00:24:04,340
Sir, I told you, we are all united!
250
00:24:04,460 --> 00:24:06,630
I will make all principals
and teachers rebel!
251
00:24:06,750 --> 00:24:09,500
Praveen Kumar! Down, down!
252
00:24:12,170 --> 00:24:13,920
-Nasreen.
-Yes, sir.
253
00:24:14,050 --> 00:24:17,750
Take down all their names
and issue suspension orders to them.
254
00:24:18,800 --> 00:24:21,380
And place advertisements
asking for new teachers.
255
00:24:22,420 --> 00:24:23,550
You are doing something very wrong, sir!
256
00:24:23,670 --> 00:24:25,800
Sir, these bullying tactics won't work!
257
00:24:25,920 --> 00:24:27,670
Sir, these bullying tactics won't work!
258
00:24:27,800 --> 00:24:28,840
Your name?
259
00:24:30,630 --> 00:24:33,300
Come, come, come! Let's play a game!
260
00:24:33,420 --> 00:24:35,130
-What game?
-Poor game!
261
00:24:35,250 --> 00:24:36,880
Not "poor" game, it's power game.
262
00:24:37,000 --> 00:24:39,090
You always make the same mistake.
263
00:24:39,210 --> 00:24:43,130
Not Power. It is Poor. Who is the poorest
of us all? That's the game.
264
00:24:44,340 --> 00:24:45,420
Okay! Me first!
265
00:24:45,550 --> 00:24:48,500
My mother makes chicken feather soup.
266
00:24:48,630 --> 00:24:51,460
She says it will give me strength,
but I will never get chicken!
267
00:24:51,590 --> 00:24:56,840
Listen, listen! I am so poor,
that even our goat has only two legs!
268
00:24:56,960 --> 00:24:59,340
-Don't make things up, liar!
-Okay! Me, me, me!
269
00:24:59,460 --> 00:25:04,090
I am so poor, that my mother says
it takes two days to cook a meal.
270
00:25:04,210 --> 00:25:06,250
Does she think I am a fool?
271
00:25:07,840 --> 00:25:09,050
Poorna, it's your turn!
272
00:25:09,170 --> 00:25:11,960
What can I say?
My name itself has the word "Poor".
273
00:25:28,300 --> 00:25:29,380
Namaste, sir.
274
00:25:40,130 --> 00:25:41,550
-Brother...
-Let me speak.
275
00:25:42,340 --> 00:25:44,550
You think this is a joke, sir?
276
00:25:44,670 --> 00:25:48,500
You threw out our food supplier,
suspended all of us
277
00:25:48,630 --> 00:25:50,710
and placed these ads for new teachers.
278
00:25:51,460 --> 00:25:52,750
Don't deprive us
of our daily bread, sir.
279
00:25:52,880 --> 00:25:55,460
Sir, we will go to the Chief Minister!
280
00:25:55,590 --> 00:25:56,420
What are you saying?
281
00:25:56,550 --> 00:25:59,960
I've been working for 15 years!
There's not been a single complaint, sir!
282
00:26:00,090 --> 00:26:01,420
Keep your voice down.
283
00:26:02,210 --> 00:26:05,420
Morning, sir. One moment. Here.
284
00:26:05,550 --> 00:26:06,590
Who is it, sir?
285
00:26:06,710 --> 00:26:07,420
CM.
286
00:26:07,550 --> 00:26:08,800
What are you doing, sir?
287
00:26:11,170 --> 00:26:13,800
Sir, my apologies.
I will call you back.
288
00:26:13,920 --> 00:26:15,090
Thank you, sir.
289
00:26:15,210 --> 00:26:18,550
Sir, this is terrible.
We have families.
290
00:26:18,670 --> 00:26:22,250
What will happen to our children?
Think about it, sir. Please, sir.
291
00:26:23,630 --> 00:26:24,670
Okay.
292
00:26:26,130 --> 00:26:29,340
For all the days you have been on strike,
no salary cut.
293
00:26:31,090 --> 00:26:35,840
But, from today,
the development of the children
294
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
will be linked to your performance report.
295
00:26:40,800 --> 00:26:41,710
Okay?
296
00:26:41,840 --> 00:26:43,300
Enough! Don't say a word.
297
00:27:16,750 --> 00:27:20,380
...two nitrogen and two oxygen.
298
00:27:20,500 --> 00:27:23,590
they give rise to nitrogen oxide.
299
00:27:55,170 --> 00:27:59,050
"I shall repay what I borrow.
300
00:27:59,840 --> 00:28:04,960
I shall not fear the unknown.
301
00:28:06,130 --> 00:28:08,960
I shall never give up."
302
00:28:11,000 --> 00:28:16,300
Buses are leaving for the first annual
extracurricular activities excursion.
303
00:28:16,420 --> 00:28:17,960
-Bus no 1...
-Priya.
304
00:28:18,090 --> 00:28:18,880
Yes, Puru. Tell me?
305
00:28:19,000 --> 00:28:20,630
Listen, I'm coming home!
306
00:28:20,750 --> 00:28:24,550
I have a month's break,
and I have an admission form for you!
307
00:28:24,670 --> 00:28:26,550
Now we can study together!
308
00:28:26,670 --> 00:28:28,090
Have you spoken to your mother?
309
00:28:28,210 --> 00:28:29,130
No, why?
310
00:28:29,250 --> 00:28:32,590
Don't be a fool, don't go home.
311
00:28:32,710 --> 00:28:36,340
My dad and your dad were talking about
getting you married these holidays.
312
00:28:36,460 --> 00:28:38,300
-Okay, I'm hanging up.
-Priya, let's go.
313
00:28:38,420 --> 00:28:41,300
Write to me in English.
Your language will improve!
314
00:28:44,920 --> 00:28:47,630
This is the last call for children
participating in rock climbing.
315
00:28:47,750 --> 00:28:51,300
This is the final call for children
participating in rock climbing.
316
00:28:51,420 --> 00:28:54,170
Final call for children participating
in rock climbing.
317
00:28:54,300 --> 00:28:56,630
Please report to Mr. Mannan.
318
00:28:56,750 --> 00:28:59,590
Rest of the children, happy holidays!
319
00:29:04,710 --> 00:29:06,090
-Divya!
-Yes, sir!
320
00:29:06,210 --> 00:29:07,380
-Shweta!
-Present, sir!
321
00:29:07,500 --> 00:29:08,840
-Navya!
-Present, sir!
322
00:29:08,960 --> 00:29:10,000
-Ramya!
-Yes, sir!
323
00:29:10,130 --> 00:29:11,750
-Deepika!
-Yes, sir!
324
00:29:11,880 --> 00:29:14,170
-Saraswati?
-Present, sir!
325
00:29:15,130 --> 00:29:16,670
-Pallavi?
-Yes, sir!
326
00:29:16,800 --> 00:29:17,590
Lavanya!
327
00:29:17,710 --> 00:29:19,710
-Anusha, sir!
-Anusha.
328
00:29:19,840 --> 00:29:21,090
-Pragya, sir!
-Pragya.
329
00:29:21,210 --> 00:29:23,250
-Sargam, sir!
-Sargam.
330
00:29:24,750 --> 00:29:26,920
Poorna? You were supposed to go home?
331
00:29:27,050 --> 00:29:28,250
Sir, I want to join them.
332
00:29:28,380 --> 00:29:29,630
But they're participating
in rock climbing.
333
00:29:29,750 --> 00:29:30,460
Sir?
334
00:29:30,590 --> 00:29:33,340
Rock climbing.
I mean, climbing little hills.
335
00:29:33,460 --> 00:29:36,840
Sir, let her join us! We will explain.
Come, Poorna! Let's go.
336
00:29:36,960 --> 00:29:38,550
Poorna!
337
00:29:38,670 --> 00:29:40,250
Poorna Malavath.
338
00:30:01,340 --> 00:30:03,880
-Good morning, everyone!
-Good morning, sir!
339
00:30:04,170 --> 00:30:05,550
My name is Parmesh.
340
00:30:05,960 --> 00:30:07,420
This is Shekhar Babu.
341
00:30:08,210 --> 00:30:09,920
He has summited Mount Everest!
342
00:30:10,420 --> 00:30:11,460
Sir.
343
00:30:16,090 --> 00:30:18,460
-All right. Good morning, children.
-Good morning, sir.
344
00:30:18,590 --> 00:30:20,300
Welcome to Bhongir rock.
345
00:30:20,800 --> 00:30:23,920
This is one
of Asia's largest standing rocks.
346
00:30:24,050 --> 00:30:26,960
To climb this rock,
you will need three things,
347
00:30:27,090 --> 00:30:31,960
will, power and special rock
climbing shoes that we will provide.
348
00:30:32,460 --> 00:30:33,590
-Okay?
-Yes, sir.
349
00:30:33,710 --> 00:30:35,880
So let's begin with some warm up. Boys?
350
00:30:36,590 --> 00:30:38,750
Stretch your arms.
Stretch your arms, please.
351
00:30:38,880 --> 00:30:43,670
Yes. You. Okay and crush
your fingers like this.
352
00:30:44,170 --> 00:30:46,880
Now relax, crush again.
353
00:30:48,710 --> 00:30:51,250
Good. Everyone, everyone stretch.
354
00:31:48,130 --> 00:31:49,420
I don't have shoes.
355
00:31:50,000 --> 00:31:51,130
So what?
356
00:33:42,380 --> 00:33:43,670
Help!
357
00:33:45,670 --> 00:33:47,000
Help!
358
00:33:48,960 --> 00:33:50,420
Help!
359
00:33:51,550 --> 00:33:53,420
That's Poorna's voice!
360
00:33:56,800 --> 00:33:57,960
Poorna!
361
00:33:58,800 --> 00:34:00,050
Sir!
362
00:34:02,500 --> 00:34:05,710
Parmesh. Go up,
anchor the rope and throw it down.
363
00:34:05,840 --> 00:34:07,130
-I will reach her this way.
-Okay.
364
00:34:07,250 --> 00:34:10,130
-Sir!
-Hold, Poorna. I am coming!
365
00:34:11,300 --> 00:34:12,630
Just stay there.
366
00:34:14,300 --> 00:34:15,460
Sir!
367
00:34:15,590 --> 00:34:17,710
Poorna.
There is nothing to be scared of.
368
00:34:17,840 --> 00:34:20,550
Don't look down.
Just look at the rock face.
369
00:34:23,960 --> 00:34:28,210
Poorna, There is a crack
near your right hand, a hold.
370
00:34:28,340 --> 00:34:30,590
Get a grip on it.
That's it, very good.
371
00:34:30,710 --> 00:34:32,340
Good girl! Hold on.
372
00:34:34,090 --> 00:34:35,630
Hold on just one minute.
373
00:34:37,550 --> 00:34:39,460
Well done, Poorna! Give me your hand.
374
00:34:39,800 --> 00:34:41,550
Move your hand up. Hold it.
375
00:34:41,670 --> 00:34:45,880
Now lift your leg. Good!
376
00:34:46,500 --> 00:34:52,750
Now, left hand, left hand, push, push!
377
00:34:53,090 --> 00:34:54,340
Well done!
378
00:35:11,380 --> 00:35:15,300
I can understand why you left
the police cadre and took this job.
379
00:35:16,420 --> 00:35:18,750
But it's a lost battle, you know.
380
00:35:19,590 --> 00:35:23,460
The numbers are looking really bad.
381
00:35:24,460 --> 00:35:27,960
Sir, I have just started renovations
in the schools.
382
00:35:28,300 --> 00:35:29,670
It will take time.
383
00:35:30,050 --> 00:35:33,130
I accept the fact,
that attendance rates are falling.
384
00:35:33,250 --> 00:35:36,250
But what will happen to the children
who want to study?
385
00:35:36,380 --> 00:35:42,500
Praveen, you have to shut
some under performing schools.
386
00:35:43,380 --> 00:35:44,670
I am sorry.
387
00:35:46,840 --> 00:35:47,920
Okay, sir.
388
00:35:50,130 --> 00:35:51,500
When do you want to start?
389
00:36:02,880 --> 00:36:07,000
Careful. Easy. Easy.
390
00:36:33,920 --> 00:36:38,550
Our daughter is totally obedient.
She does exactly as she's told.
391
00:36:38,840 --> 00:36:40,920
A perfect match!
392
00:36:46,380 --> 00:36:48,170
Hello? Namaste, uncle.
393
00:36:48,300 --> 00:36:50,050
Poorna, where are you?
394
00:36:50,170 --> 00:36:52,130
Will you please pass on
the phone to my father?
395
00:36:53,210 --> 00:36:54,630
Here, speak to Poorna.
396
00:36:57,210 --> 00:36:59,920
Poorna, how are you?
397
00:37:00,170 --> 00:37:01,590
Aren't you coming home?
398
00:37:01,710 --> 00:37:04,550
Father, I am learning rock climbing!
399
00:37:04,800 --> 00:37:07,130
What? What rock?
400
00:37:07,250 --> 00:37:09,420
Rock climbing.
It means, climbing mountains.
401
00:37:09,550 --> 00:37:11,380
You went there to study
402
00:37:11,800 --> 00:37:14,380
and they're making you work
by breaking rocks?
403
00:37:14,670 --> 00:37:16,460
Father, this is a part of our studies.
404
00:37:16,590 --> 00:37:19,710
Oh! It's part of your studies!
405
00:37:20,210 --> 00:37:21,750
Come back soon.
406
00:37:23,000 --> 00:37:23,880
Okay.
407
00:37:25,670 --> 00:37:26,840
Thank you, sir.
408
00:37:27,170 --> 00:37:31,050
She is gone with her school.
Climbing rocks is a part of her studies.
409
00:37:31,380 --> 00:37:32,840
All the kids have gone.
410
00:37:33,090 --> 00:37:36,920
Devidas. If she grows too tall,
we won't find a groom.
411
00:37:37,340 --> 00:37:41,050
Next time she comes home on vacation,
don't let her go back.
412
00:38:08,000 --> 00:38:09,250
-Good job.
-Thank you, sir.
413
00:38:09,380 --> 00:38:10,670
Sir, one last song.
414
00:38:10,800 --> 00:38:12,550
Dress change and come back.
Five minutes, sir.
415
00:38:12,670 --> 00:38:14,340
-Okay.
-Come. Come!
416
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Come! Come!
417
00:38:20,500 --> 00:38:22,050
We need a solution.
418
00:38:24,800 --> 00:38:26,340
Children are not coming to school.
419
00:38:27,880 --> 00:38:29,550
And the ones who are, don't stay long.
420
00:38:32,130 --> 00:38:33,500
We have to do something,
421
00:38:34,340 --> 00:38:37,340
that will motivate parents
not to pull their children out of school.
422
00:38:37,710 --> 00:38:41,840
Sir, if they are assured their children
will get government jobs after school.
423
00:38:43,300 --> 00:38:48,210
Yes, sir. Railways, police,
banks, jobs like these.
424
00:38:48,500 --> 00:38:51,340
Steady income, sir. Job security.
425
00:38:52,050 --> 00:38:54,590
Sir, after all
they have to look after their families.
426
00:38:56,300 --> 00:38:58,880
We know all this. No.
427
00:39:00,500 --> 00:39:02,000
We need something.
428
00:39:02,670 --> 00:39:06,920
What is a factor,
that can be a game changer.
429
00:39:07,840 --> 00:39:10,210
Not for now, for years.
430
00:39:16,250 --> 00:39:17,550
-Nasreen.
-Yes, sir.
431
00:39:17,670 --> 00:39:18,920
What's tomorrow's plan?
432
00:39:19,460 --> 00:39:24,420
Sir, for tomorrow you'll be interacting
with rock climbing children in Bhongir
433
00:39:24,550 --> 00:39:27,420
and the day after,
a drama competition in Warangal.
434
00:39:28,960 --> 00:39:30,340
Sir, ready!
435
00:39:57,090 --> 00:39:58,170
Good morning.
436
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
Good morning, sir!
437
00:39:59,420 --> 00:40:03,090
Children, today I am going
to tell you a story,
438
00:40:03,210 --> 00:40:06,800
about a woman named Junko Tabei.
439
00:40:08,090 --> 00:40:10,250
Why is Junko Tabei so special?
440
00:40:10,380 --> 00:40:14,800
Because she was very weak from childhood.
Her lungs were weak.
441
00:40:15,250 --> 00:40:19,590
Everybody thought she wouldn't be able
to achieve anything with this disability.
442
00:40:19,710 --> 00:40:22,670
One day she took a small step
443
00:40:22,800 --> 00:40:27,210
by climbing rocks and small hills,
and then never stopped
444
00:40:27,340 --> 00:40:32,130
till she became the first woman
to climb Mount Everest,
445
00:40:32,250 --> 00:40:35,590
that too as a mother of two. Junko Tabei.
446
00:40:35,710 --> 00:40:37,670
This is the story Mr. Praveen told us.
447
00:40:37,800 --> 00:40:40,250
Our training starts tomorrow.
448
00:40:40,380 --> 00:40:43,000
Write to me, Priya. Yours, Poorna.
449
00:40:43,130 --> 00:40:45,710
Take the rope, turn it 180 degrees
450
00:40:46,170 --> 00:40:48,210
and put it in this gap.
451
00:40:51,050 --> 00:40:52,550
300 feet rock face.
452
00:40:52,670 --> 00:40:54,840
While it's not very dangerous,
it is definitely tough.
453
00:40:54,960 --> 00:40:56,880
All holds will have to be used.
454
00:40:57,000 --> 00:41:00,090
Pinch, pressure, bucket and foothold.
455
00:41:06,250 --> 00:41:08,090
Keep your knees and elbows apart.
456
00:41:08,210 --> 00:41:10,840
The foot hold is more important
than the hand hold.
457
00:41:14,800 --> 00:41:16,250
This is called rappelling.
458
00:41:16,670 --> 00:41:19,090
This is the most popular method
of descending.
459
00:41:19,460 --> 00:41:21,380
-Is that clear?
-Yes, sir!
460
00:41:23,880 --> 00:41:26,960
Nobody comes first or last
in climbing.
461
00:41:27,670 --> 00:41:32,420
Everybody wins or no one does.
462
00:42:15,460 --> 00:42:16,800
What's your name?
463
00:42:17,170 --> 00:42:19,170
Poorna. And yours?
464
00:42:19,300 --> 00:42:20,670
Anand.
465
00:42:21,460 --> 00:42:22,800
You climb well.
466
00:42:32,670 --> 00:42:34,250
-Hello, Shekhar.
-Hello, sir!
467
00:42:34,840 --> 00:42:36,000
Thank you for coming.
468
00:42:36,130 --> 00:42:39,800
No, no, it's no problem.
You were sounding so enthusiastic.
469
00:42:40,500 --> 00:42:42,880
Tell me, how are they performing?
470
00:42:43,000 --> 00:42:44,840
Very good, sir. They are tough.
471
00:42:45,300 --> 00:42:48,050
They never give up.
Their bodies are strong and light.
472
00:42:48,170 --> 00:42:50,800
Okay. Who are the best climbers?
473
00:42:51,300 --> 00:42:53,250
Most definitely Poorna, sir.
474
00:42:53,380 --> 00:42:54,500
-Poorna?
-Yes.
475
00:42:54,630 --> 00:42:56,880
And there is another guy, Anand.
476
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
Who is he?
477
00:42:58,630 --> 00:43:00,380
That boy standing on the boulder.
478
00:43:00,500 --> 00:43:01,630
Yes.
479
00:43:02,800 --> 00:43:05,670
-Sir, may I ask you something?
-Yes.
480
00:43:05,800 --> 00:43:07,710
What do you have planned
for them after this course?
481
00:43:08,300 --> 00:43:09,340
Plan?
482
00:43:10,250 --> 00:43:13,460
Sir, these children
have a natural rock climbing ability.
483
00:43:13,590 --> 00:43:16,380
-I think they will be good mountaineers.
-Hi, sir!
484
00:43:16,500 --> 00:43:18,920
Really!! Oh hi, hi.
Hello! Hi!
485
00:43:19,840 --> 00:43:21,460
So, how is it going?
486
00:43:21,590 --> 00:43:23,300
Really good, sir!
487
00:43:23,420 --> 00:43:26,130
Yesterday we learnt rappelling
and river crossing!
488
00:43:26,250 --> 00:43:28,550
Before that we climbed
the third base brick wall!
489
00:43:28,670 --> 00:43:29,630
-Sir?
-Yes?
490
00:43:29,750 --> 00:43:32,960
Will we have to return
these shoes after the course?
491
00:43:33,090 --> 00:43:34,300
Of course!
492
00:43:37,210 --> 00:43:39,250
No, I am only joking!
493
00:43:39,920 --> 00:43:41,500
These shoes are yours, Poorna.
494
00:43:41,630 --> 00:43:42,880
That's exactly what I was saying, sir.
495
00:43:43,000 --> 00:43:45,840
How can we climb Mount Everest
like Junko Tabei without these shoes?
496
00:43:45,960 --> 00:43:48,550
-Girls!
-Go, go, go! Climb up!
497
00:43:58,130 --> 00:44:00,710
-Are you enjoying yourselves or not?
-Yes, sir!
498
00:44:01,460 --> 00:44:03,590
All of you know Mr. Praveen Kumar.
499
00:44:03,710 --> 00:44:05,460
-Hello!
-Hello, sir!
500
00:44:05,590 --> 00:44:07,960
How did you like his presentation
on Junko Tabei?
501
00:44:08,090 --> 00:44:10,170
We liked it very much, sir!
502
00:44:13,420 --> 00:44:16,420
So, would you like
to come back here again?
503
00:44:16,550 --> 00:44:17,960
Yes, sir.
504
00:44:19,500 --> 00:44:22,130
For a tougher course than this one?
505
00:44:22,630 --> 00:44:23,800
Yes, sir.
506
00:44:31,090 --> 00:44:34,630
What if we took you to a high mountain?
507
00:44:36,000 --> 00:44:37,300
Who will come?
508
00:44:40,250 --> 00:44:41,840
Yes, sir.
509
00:44:42,670 --> 00:44:45,170
And on those high mountains,
510
00:44:45,300 --> 00:44:49,210
if we take you to the snowline,
where there is ice.
511
00:44:49,670 --> 00:44:51,090
Who is willing?
512
00:44:54,250 --> 00:44:56,090
-Sir!
-Yes, sir!
513
00:44:56,340 --> 00:45:02,000
And not just for a day or for a week,
but for months. Right, sir?
514
00:45:02,590 --> 00:45:03,670
Yes.
515
00:45:04,090 --> 00:45:08,300
Eight hours of climbing every day,
with 45 pounds of weight.
516
00:45:08,420 --> 00:45:11,630
In subzero temperature,
where even water freezes.
517
00:45:12,090 --> 00:45:14,460
And just one meal every 24 hours.
518
00:45:16,500 --> 00:45:17,800
Who will go?
519
00:45:17,920 --> 00:45:19,170
Sir.
520
00:45:33,000 --> 00:45:37,300
The entire universe is within you
521
00:45:37,420 --> 00:45:41,590
The entire universe is within you
522
00:45:41,710 --> 00:45:43,880
The answer to every question
523
00:45:44,000 --> 00:45:46,170
Is within you
524
00:45:49,090 --> 00:45:52,050
In you
525
00:46:03,380 --> 00:46:05,380
Around 100 students
were trained at Bhongir.
526
00:46:05,500 --> 00:46:07,210
And this was a basic training camp
527
00:46:07,340 --> 00:46:11,630
which included bouldering,
balancing, climbing and rappelling.
528
00:46:11,750 --> 00:46:15,090
Some of these students
are really talented and naturally gifted.
529
00:46:16,050 --> 00:46:18,050
In conclusion, looking at the performance
of the children you would think
530
00:46:18,170 --> 00:46:19,920
they have been climbing for many years.
531
00:46:20,050 --> 00:46:23,210
In other countries, children of this age
reach 14,000-15,000 feet.
532
00:46:23,340 --> 00:46:25,590
Their children are physically
and economically strong.
533
00:46:25,710 --> 00:46:28,090
Ours look like victims of starvation.
534
00:46:28,210 --> 00:46:29,590
That's a generalization, Meena.
535
00:46:29,710 --> 00:46:32,300
We all know you have
a weakness for underdogs.
536
00:46:32,420 --> 00:46:35,090
You are not out to make
"Slumdog Mountaineer", are you?
537
00:46:36,130 --> 00:46:38,420
The answer to every question
538
00:46:38,550 --> 00:46:40,880
Is within you
539
00:46:44,170 --> 00:46:46,340
In you
540
00:46:53,380 --> 00:46:58,130
The answer to every question
541
00:46:58,920 --> 00:47:02,000
Is within you
542
00:47:02,420 --> 00:47:06,670
The entire universe
543
00:47:07,880 --> 00:47:10,590
Is within you
544
00:47:13,380 --> 00:47:16,130
Sir, I would like to
give these children a try.
545
00:47:16,630 --> 00:47:19,210
I'll keep the CM in the loop.
546
00:47:20,250 --> 00:47:21,460
Thank you, sir.
547
00:47:26,000 --> 00:47:29,090
Sir, Praveen has come up
with a very innovative idea.
548
00:47:29,750 --> 00:47:32,670
I've spoken to you about his efforts.
549
00:47:32,800 --> 00:47:34,750
Yes, yes.
Social Welfare Schools Reform.
550
00:47:34,880 --> 00:47:37,210
-Yes, sir.
-Prevention of dropouts
551
00:47:37,340 --> 00:47:39,550
and re-energizing the system.
552
00:47:40,500 --> 00:47:41,710
Yes, Praveen?
553
00:47:42,420 --> 00:47:46,090
Sir, in our extra curricular
activities scheme,
554
00:47:46,420 --> 00:47:49,800
the rock climbing children
have shown impressive ability.
555
00:47:50,380 --> 00:47:55,130
We think some of them can
become expert mountaineers, sir.
556
00:47:56,800 --> 00:47:58,710
So the children will climb mountains?
557
00:48:02,340 --> 00:48:05,170
Not just any mountain, sir.
558
00:48:12,130 --> 00:48:13,130
Everest.
559
00:48:26,840 --> 00:48:28,300
Priya!
560
00:48:29,170 --> 00:48:31,670
-Priya!
-Puru!
561
00:48:32,630 --> 00:48:33,960
Priya!
562
00:48:37,300 --> 00:48:39,170
That's a pinch hold in rock climbing!
563
00:48:39,300 --> 00:48:40,590
Don't your hands hurt?
564
00:48:40,710 --> 00:48:42,130
I came first in this!
565
00:48:42,250 --> 00:48:43,630
Champion.
566
00:48:43,920 --> 00:48:46,590
And this is rappelling, from 300 feet!
567
00:48:46,710 --> 00:48:47,750
You are insane!
568
00:48:47,880 --> 00:48:50,050
And this is from 600 feet on top!
569
00:48:50,170 --> 00:48:51,300
God!
570
00:48:52,170 --> 00:48:55,210
The Secretary of her school
has awarded her 5,000 rupees.
571
00:48:55,550 --> 00:48:58,710
Don't you dare get her married
for another five years.
572
00:49:12,000 --> 00:49:13,050
Priya!
573
00:49:17,300 --> 00:49:19,250
We can study together!
574
00:49:28,090 --> 00:49:29,750
Come, let's climb our favorite hillock!
575
00:49:29,880 --> 00:49:32,380
I can't. I'm in my fifth month.
576
00:49:35,300 --> 00:49:37,050
Tell me something.
577
00:49:37,380 --> 00:49:38,340
When you get angry,
578
00:49:38,460 --> 00:49:40,590
do you still pick up stones
and throw them at people's heads?
579
00:49:41,590 --> 00:49:44,500
The number of stones have lessened,
but the heads have increased.
580
00:49:46,300 --> 00:49:47,880
Are you all right?
581
00:49:54,050 --> 00:49:55,170
What happened?
582
00:49:55,460 --> 00:49:56,550
No, nothing.
583
00:49:57,210 --> 00:49:58,460
Tell me.
584
00:50:08,880 --> 00:50:13,300
"Poorna Malavath,
you have been selected
585
00:50:13,420 --> 00:50:17,670
for the Advanced
Mountaineering Darjeeling Camp.
586
00:50:17,800 --> 00:50:19,460
Just two days left, Poorna!
587
00:50:20,550 --> 00:50:21,920
Just two days left?
588
00:50:22,050 --> 00:50:23,670
Why didn't you tell me earlier?
589
00:50:24,500 --> 00:50:25,800
You want to stay here?
590
00:50:26,250 --> 00:50:28,380
You will be married in two years.
591
00:50:30,050 --> 00:50:31,800
You want to be someone like Junko Tabei?
592
00:50:56,630 --> 00:50:59,300
Poorna, come on out!
593
00:50:59,840 --> 00:51:01,920
How much will you dress up?
594
00:51:02,050 --> 00:51:04,170
Your wedding is not taking place today!
595
00:51:06,750 --> 00:51:09,380
His family is here.
Come and serve tea.
596
00:51:10,800 --> 00:51:14,210
If she climbs mountains,
are you going to do the cooking?
597
00:51:14,630 --> 00:51:18,460
And you think 5,000 rupees
is enough for her wedding?
598
00:51:21,300 --> 00:51:24,920
Where the hell were you?
Go, get Poorna!
599
00:51:44,590 --> 00:51:47,750
Get ready, Poorna,
Mr. Praveen has given the go ahead.
600
00:51:47,880 --> 00:51:49,420
You are going to Darjeeling tomorrow.
601
00:52:15,710 --> 00:52:16,800
-Hello, Mr. Shekhar!
-Hi. Hi!
602
00:52:16,920 --> 00:52:18,670
My name is Jyoti. From HMI.
603
00:52:18,800 --> 00:52:20,550
Instructor, sir.
These are my colleagues.
604
00:52:20,670 --> 00:52:22,840
This is Tenzing and this is Dawa, sir.
605
00:52:24,670 --> 00:52:27,050
-Come on! Let's go, let's go, let's go!
-Okay, sir. This way! This way.
606
00:52:31,840 --> 00:52:34,170
Which are the highest peaks
in and around Darjeeling?
607
00:52:34,300 --> 00:52:35,960
-Hello, Shekhar.
-Oh, hi, sir!
608
00:52:36,090 --> 00:52:37,130
-How are you?
-Very well, sir.
609
00:52:37,250 --> 00:52:38,170
Welcome back.
610
00:52:38,300 --> 00:52:40,880
Sir, this is Parmesh.
He works with me at Transcend.
611
00:52:41,000 --> 00:52:42,300
-Welcome.
-Hello, sir.
612
00:52:44,250 --> 00:52:46,590
-Good morning, everyone.
-Good morning, sir!
613
00:52:46,710 --> 00:52:47,500
Are you feeling cold?
614
00:52:47,630 --> 00:52:49,800
-Yes, sir!
-So am I.
615
00:52:49,920 --> 00:52:52,630
Children, this is Colonel Khan,
the principal of HMI
616
00:52:52,750 --> 00:52:55,050
and a reputed climber in his own right.
617
00:52:55,170 --> 00:52:56,630
I wouldn't know about that.
618
00:52:56,750 --> 00:53:00,210
What I do know is that for the next
four weeks, this is going to be your home.
619
00:53:00,340 --> 00:53:01,380
Thank you, sir.
620
00:53:01,500 --> 00:53:03,500
Sir, these children are very special.
621
00:53:03,630 --> 00:53:04,880
I imagine so.
622
00:53:05,170 --> 00:53:07,340
They must be special
if they've come from so far away.
623
00:53:08,920 --> 00:53:10,250
Tell me more about them.
624
00:53:10,380 --> 00:53:12,590
Sir, these kids
have displayed determination
625
00:53:12,710 --> 00:53:14,750
of the kind one only sees
in experienced climbers.
626
00:53:14,880 --> 00:53:15,920
And ability?
627
00:53:16,050 --> 00:53:18,840
Plenty of it, but we need you
and HMI to make them top class.
628
00:53:18,960 --> 00:53:20,590
So what's the delay?
629
00:53:20,710 --> 00:53:22,050
-Ah, Jyoti!
-Yes, sir!
630
00:53:22,170 --> 00:53:24,800
You have come at the right time.
Take them out for a jog.
631
00:53:24,920 --> 00:53:26,050
Okay, sir.
632
00:53:26,340 --> 00:53:28,550
-Come, let's have a cup of tea.
-Okay, sir.
633
00:54:02,090 --> 00:54:06,250
Yes, but we all know the eastern side
of Nanda Devi is the trickiest.
634
00:54:06,380 --> 00:54:07,590
Sir!
635
00:54:08,170 --> 00:54:09,500
How was their performance, Jyoti?
636
00:54:09,630 --> 00:54:11,840
Sir, they went up to Tiger Hill.
637
00:54:11,960 --> 00:54:14,050
Excellent! Timing?
638
00:54:14,170 --> 00:54:15,710
Two hours and seven minutes, sir.
639
00:54:17,380 --> 00:54:19,630
"Thy world is full
of possibilities limitless!
640
00:54:20,420 --> 00:54:23,000
Opportunities endless", gentlemen!
641
00:54:24,460 --> 00:54:26,880
Praveen Kumar is a man of few words,
642
00:54:27,420 --> 00:54:30,170
-but when he says something...
-Then he is seldom wrong, sir.
643
00:54:32,670 --> 00:54:35,670
Come on then.
Let's make mountaineers out of these kids.
644
00:54:52,380 --> 00:54:55,250
Next is the ice hammer.
It has three parts.
645
00:54:55,380 --> 00:54:57,920
Handle grip, hammer and pick.
646
00:54:58,050 --> 00:55:00,420
These are crampons
with anti snowballing plates.
647
00:55:00,550 --> 00:55:03,670
I could've never crossed the
Khumbu Icefall on Everest without these.
648
00:55:12,090 --> 00:55:14,840
Now, Mr. Shubhendu
will show you stomach rappelling.
649
00:55:28,170 --> 00:55:30,050
Children, now is the big challenge.
650
00:55:30,300 --> 00:55:32,840
Climbing Mount Renock
with 20 pounds of weight.
651
00:55:32,960 --> 00:55:37,550
Always keep in mind,
nobody comes first or last in climbing
652
00:55:37,920 --> 00:55:39,340
We all climb together.
653
00:55:39,750 --> 00:55:41,380
Okay, everybody, listen up.
Come here.
654
00:55:43,500 --> 00:55:46,000
So, this is the route
that we are going to follow.
655
00:55:46,300 --> 00:55:49,340
We will first trek
up to Bakhim at 9,000 feet.
656
00:55:49,460 --> 00:55:52,800
From there we have to reach
Zongri at 13,200 feet.
657
00:55:53,170 --> 00:55:55,130
From there,
up the pass to Chauri Khang.
658
00:55:55,250 --> 00:55:57,710
Children, the climb from here up
will be difficult.
659
00:55:57,840 --> 00:56:03,000
And finally the rock face
to the summit of Renock at 16,500 feet.
660
00:56:04,880 --> 00:56:07,840
We have come to the point where
the instructors have no role to play.
661
00:56:07,960 --> 00:56:09,800
All the techniques that
you have been taught
662
00:56:09,920 --> 00:56:12,500
will have to be used
to get to the top of Renock.
663
00:56:12,630 --> 00:56:16,050
From here onwards,
the instructors will only be observers.
664
00:56:16,170 --> 00:56:18,000
-Poorna, you will take the lead.
-Yes. sir.
665
00:56:18,130 --> 00:56:20,460
-And Anand, you go at the rear.
-Yes, sir!
666
00:56:20,590 --> 00:56:22,670
All right, come on everyone.
Fall into formation.
667
00:57:01,710 --> 00:57:03,630
Everybody switch to the ascender!
668
00:57:03,750 --> 00:57:05,550
Sindhu, take the lead.
669
00:57:07,920 --> 00:57:09,630
Kumar! Ethiraj! Watch out!
670
00:57:18,960 --> 00:57:20,880
3,500 meters more to go.
671
00:57:22,920 --> 00:57:25,130
Next stop is Chauri Khang. Come on.
672
00:57:29,840 --> 00:57:31,090
Let's go, let's go!
673
00:58:04,800 --> 00:58:07,420
Well done, Poorna. You led very well!
674
00:58:07,550 --> 00:58:08,630
Thank you, sir.
675
00:58:09,590 --> 00:58:12,250
-Thanks, Dawa.
-Meet Major Sharma, Indian Army.
676
00:58:12,380 --> 00:58:14,210
-You climb very skillfully.
-Thank you, sir.
677
00:58:32,630 --> 00:58:36,500
Children, you have broken
Mount Renock's national record.
678
00:58:38,000 --> 00:58:42,340
The Indian Army salutes
your little army.
679
00:58:45,500 --> 00:58:46,590
Well done.
680
00:58:47,670 --> 00:58:49,920
Now we have a surprise for you.
681
00:58:50,840 --> 00:58:54,710
Somebody has come to see you
from thousands of miles away.
682
00:58:55,130 --> 00:58:56,250
Look there!
683
00:58:57,090 --> 00:58:58,960
Hello! Hello! Hello!
684
00:58:59,090 --> 00:59:00,250
-Hello! Hello!
-Hello, sir!
685
00:59:00,380 --> 00:59:01,340
Hi! How are you?
686
00:59:01,460 --> 00:59:02,880
Fine, sir!
687
00:59:03,000 --> 00:59:03,710
How are you?
688
00:59:03,840 --> 00:59:04,550
-Fine, sir!
-All well?
689
00:59:04,670 --> 00:59:06,630
Sir, photo!
690
00:59:06,750 --> 00:59:08,750
-Photo?
-Yes, sir!
691
00:59:08,880 --> 00:59:10,000
Okay!
692
00:59:11,500 --> 00:59:12,550
-Hello, Parmesh.
-Hello, sir!
693
00:59:12,670 --> 00:59:13,840
-Shekhar Babu.
-Hello, sir!
694
00:59:14,500 --> 00:59:15,750
-Nice to meet you.
-Welcome, sir.
695
00:59:15,880 --> 00:59:17,210
-Mr. Praveen Kumar!
-Colonel.
696
00:59:17,340 --> 00:59:19,250
-Photo opportunity!
-Thank you for everything you have done.
697
00:59:19,380 --> 00:59:20,380
My pleasure!
698
00:59:21,460 --> 00:59:22,960
Children love taking pictures.
699
00:59:23,090 --> 00:59:25,000
Idli!
700
00:59:28,380 --> 00:59:31,800
Congratulations, Poorna and Anand,
for being the best climbers.
701
00:59:32,380 --> 00:59:36,590
Look, people climb Everest because
it is the highest point on earth.
702
00:59:36,920 --> 00:59:41,550
But your reason to climb Everest,
has to be bigger than the mountain itself.
703
00:59:42,250 --> 00:59:46,250
So, who is going to be the first
to tell us their reason?
704
00:59:46,380 --> 00:59:47,460
Sir.
705
00:59:47,880 --> 00:59:53,000
Sir, when my father got to know about
your school, he immediately applied
706
00:59:53,460 --> 00:59:56,340
because he believes
education can change your fate.
707
00:59:56,460 --> 00:59:58,630
Operation Everest,
is that opportunity for me.
708
00:59:58,750 --> 00:59:59,920
Thank you, Anand.
709
01:00:00,920 --> 01:00:02,340
What is your reason, child?
710
01:00:08,840 --> 01:00:12,000
Poorna, don't be afraid.
Say whatever you feel.
711
01:00:16,250 --> 01:00:21,750
Sir. I don't know what to say,
please, select me.
712
01:00:28,840 --> 01:00:29,960
Okay.
713
01:00:31,050 --> 01:00:32,130
Poorna,
714
01:00:32,250 --> 01:00:37,800
Anand's and your Everest
expedition training starts today.
715
01:00:38,880 --> 01:00:41,750
But you will only be selected
716
01:00:42,380 --> 01:00:45,050
when you have an answer to this question.
717
01:00:45,170 --> 01:00:46,250
Okay?
718
01:01:01,000 --> 01:01:03,590
6.8 million!
This is crazy!
719
01:01:03,710 --> 01:01:06,050
3.4 million per child?
720
01:01:06,170 --> 01:01:08,550
Less than one cent per tax payer.
721
01:01:08,670 --> 01:01:10,500
Will you give me a solid reason
to sign this or not?
722
01:01:10,630 --> 01:01:11,880
Not everything is about revenue, Meena.
723
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
You two, please! Meena,
how do we take this proposal forward?
724
01:01:19,710 --> 01:01:23,750
Secretary of Social Welfare
will take all precautions.
725
01:01:23,880 --> 01:01:27,340
-If anything goes wrong...
-One second. What is the hurry?
726
01:01:27,750 --> 01:01:29,170
Why can't we wait?
727
01:01:29,300 --> 01:01:30,460
Sir, for?
728
01:01:30,960 --> 01:01:34,500
What sir is saying is,
this can happen next year as well, right?
729
01:01:34,630 --> 01:01:38,090
-Exactly!
-There is no next, sir. Next is now!
730
01:01:39,710 --> 01:01:43,130
Praveen, you are ready to take this risk.
731
01:01:43,670 --> 01:01:45,550
But what about the children's parents?
732
01:01:51,500 --> 01:01:56,380
If I was in your place, perhaps
I would not have signed this waiver.
733
01:01:59,920 --> 01:02:02,340
Do you have any idea
what's written in this?
734
01:02:02,460 --> 01:02:04,170
-Yes, sir.
-Yes, sir.
735
01:02:05,500 --> 01:02:07,340
Mr. Mannan explained it to us.
736
01:02:08,250 --> 01:02:11,090
If anything happens on Everest,
even the body does not return.
737
01:02:11,590 --> 01:02:14,630
She will climb, sir.
After all, you are there.
738
01:02:32,500 --> 01:02:37,090
Climbers enter the Death Zone
at 26,000 feet above sea level.
739
01:02:37,960 --> 01:02:40,550
Your psycho motor skills slow down.
740
01:02:41,340 --> 01:02:44,750
Forget about doing anything, even
thinking clearly becomes a challenge.
741
01:02:45,170 --> 01:02:49,210
Under incredible stress
your vital organs begin to fail.
742
01:02:49,590 --> 01:02:51,960
The body literally starts to die.
743
01:02:52,380 --> 01:02:56,550
If there is any weakness
in a climber's cardio vascular function,
744
01:02:56,670 --> 01:02:58,670
the final ascent is impossible.
745
01:02:58,800 --> 01:03:04,670
Hypoxia and hypothermia
at high altitude are the silent killers.
746
01:03:04,800 --> 01:03:08,340
The loss of blood makes you
lose perspective of time and space.
747
01:03:09,050 --> 01:03:11,500
Even your thought process
becomes difficult.
748
01:03:11,840 --> 01:03:14,920
Many of my fellow climbers
have summited Everest,
749
01:03:15,050 --> 01:03:17,340
with an imaginary friend by their side.
750
01:03:23,590 --> 01:03:25,880
Hello, who is speaking?
751
01:03:26,000 --> 01:03:27,460
She is climbing.
752
01:03:28,750 --> 01:03:30,000
Poorna!
753
01:03:30,130 --> 01:03:31,750
-Sir?
-There is a call for you.
754
01:03:31,880 --> 01:03:33,500
Sir, I'll reach the top and come back.
755
01:03:33,630 --> 01:03:35,710
She will call you back in a while.
756
01:03:40,130 --> 01:03:41,250
Priya!
757
01:03:42,550 --> 01:03:43,750
Priya!
758
01:03:58,800 --> 01:03:59,960
Priya.
759
01:04:00,670 --> 01:04:03,590
Priya, it's me, Poorna!
760
01:04:05,630 --> 01:04:07,250
Why isn't she saying anything?
761
01:04:08,960 --> 01:04:10,960
Priya. Are you okay?
762
01:04:11,840 --> 01:04:13,420
Doctor, excuse me.
763
01:04:14,210 --> 01:04:15,500
What's happened to her?
764
01:04:15,630 --> 01:04:17,800
-Patient's name?
-Priya, sir.
765
01:04:18,920 --> 01:04:21,000
Yes. She is too weak
to have carried twins.
766
01:04:21,130 --> 01:04:23,170
She has a weak uterus
as well as jaundice.
767
01:04:23,300 --> 01:04:26,130
Only one child has survived.
She also has jaundice.
768
01:04:29,750 --> 01:04:30,800
Sir!
769
01:04:36,960 --> 01:04:41,210
Good morning, sir.
Sir, Poorna's cousin is ill.
770
01:04:41,340 --> 01:04:43,210
Please speak to Poorna.
771
01:04:44,090 --> 01:04:49,590
Sir, we don't know what is going on!
Please, please do something!
772
01:04:53,380 --> 01:04:54,500
Sir.
773
01:04:55,800 --> 01:04:57,250
All right. Thank you, sir.
774
01:04:59,000 --> 01:05:00,800
A doctor and an ambulance are coming.
775
01:05:02,670 --> 01:05:03,750
Here.
776
01:05:04,880 --> 01:05:06,000
Come.
777
01:05:29,800 --> 01:05:30,670
Priya!
778
01:05:32,250 --> 01:05:33,170
Puru.
779
01:05:48,550 --> 01:05:52,090
My dear father!
780
01:05:58,840 --> 01:06:02,710
My dear father!
781
01:06:10,460 --> 01:06:14,840
All the ties
782
01:06:17,500 --> 01:06:25,460
Were severed
783
01:06:30,460 --> 01:06:35,130
My dear father!
784
01:06:38,340 --> 01:06:46,000
All the ties
785
01:06:48,050 --> 01:06:51,590
Were severed
786
01:07:09,300 --> 01:07:16,630
The day has come to an end
787
01:07:17,550 --> 01:07:24,550
And the night slowly took over
788
01:07:27,630 --> 01:07:30,130
Poorna, don't be careless!
One more time!
789
01:07:37,340 --> 01:07:40,550
Poorna, this is ascending!
These are the basics of mountain climbing!
790
01:07:40,670 --> 01:07:43,050
You have done it thousands of times!
Climb up!
791
01:07:45,590 --> 01:07:50,550
When Priya needed me,
I wasn't there by her side.
792
01:07:51,420 --> 01:07:55,590
Sir, not me. Priya should have been here.
793
01:07:56,630 --> 01:07:58,960
She was better than me in everything.
794
01:08:02,050 --> 01:08:06,130
All this is my fault.
What am I doing all this for, sir?
795
01:08:06,590 --> 01:08:07,880
For what?
796
01:08:09,000 --> 01:08:12,800
Poorna, I don't want to force you.
797
01:08:14,420 --> 01:08:16,710
I don't want to put
any pressure on you.
798
01:08:16,840 --> 01:08:20,380
But before you decide anything,
think it through.
799
01:08:21,300 --> 01:08:25,550
Because this decision
will be yours and yours alone.
800
01:08:28,210 --> 01:08:33,000
I am not a Power Girl, sir.
I am not a Power Girl.
801
01:08:34,380 --> 01:08:38,670
Your heart is broken.
It doesn't mean you lack ability.
802
01:09:04,340 --> 01:09:05,960
Brought back your kit? Give it to me.
803
01:09:19,710 --> 01:09:21,000
Where are the shoes?
804
01:09:24,170 --> 01:09:25,090
Yes!
805
01:09:28,800 --> 01:09:31,800
Poorna, one minute.
There was a letter for you...
806
01:09:31,920 --> 01:09:35,170
Many days ago. You were out, training.
807
01:09:35,300 --> 01:09:36,380
Yes!
808
01:09:39,840 --> 01:09:42,090
This initiative has been born in India,
809
01:09:42,210 --> 01:09:45,670
brought up in Andhra,
and will be made in, Telangana!
810
01:09:47,210 --> 01:09:53,090
Ladies and gentlemen! Please welcome
our young Everest hopeful, Anand Kumar!
811
01:10:03,000 --> 01:10:05,960
Congratulations, Anand!
You are going to be a part of history.
812
01:10:06,090 --> 01:10:06,960
Make us proud!
813
01:10:07,090 --> 01:10:11,050
Thank you, sir. I will try my best, sir.
But Poorna is a better climber than I.
814
01:10:11,460 --> 01:10:12,250
What do you mean?
815
01:10:12,380 --> 01:10:14,840
A great mountain deserves
a great climber, sir.
816
01:10:15,630 --> 01:10:16,550
Praveen?
817
01:10:19,210 --> 01:10:22,090
Then why is she not going?
Has she not qualified?
818
01:10:23,420 --> 01:10:27,210
The Hyderabad to Pakala bus leaves
in ten minutes.
819
01:10:31,420 --> 01:10:32,750
I will go and get some water.
820
01:10:37,500 --> 01:10:41,250
Take your medicine.
Look after yourself. Write letters.
821
01:10:41,380 --> 01:10:44,300
Go. Go now.
822
01:11:02,000 --> 01:11:03,800
My dearest Puru.
823
01:11:03,920 --> 01:11:07,960
Remember Puru, when we used
to climb that hillock,
824
01:11:08,090 --> 01:11:09,960
I said I would build a road
from our village to the city.
825
01:11:10,090 --> 01:11:11,960
That road never got built.
826
01:11:12,090 --> 01:11:15,590
But when you summit
the world's tallest hillock
827
01:11:15,710 --> 01:11:20,130
it will connect our village
to the rest of the world forever.
828
01:11:20,250 --> 01:11:25,090
And if I give birth to a girl,
I will name her Poorna,
829
01:11:25,210 --> 01:11:27,090
and obviously call her Puru.
830
01:11:27,210 --> 01:11:29,460
I am in my last month.
831
01:11:29,590 --> 01:11:34,000
The doctor has said
I can deliver any day.
832
01:11:34,130 --> 01:11:36,210
Your loving sister, Priya.
833
01:12:31,840 --> 01:12:34,800
Sir, I have found my reason.
834
01:12:48,500 --> 01:12:52,300
What a storm is it
835
01:12:52,420 --> 01:12:55,920
Where a mountain can change its course
836
01:12:57,590 --> 01:13:00,710
What a flight is it
837
01:13:00,840 --> 01:13:04,460
That loses breath when it's high
838
01:13:06,380 --> 01:13:10,880
You have to believe in yourself
839
01:13:11,000 --> 01:13:15,750
Run till you have breath in your body
840
01:13:16,090 --> 01:13:22,380
You have to write history!
841
01:13:24,210 --> 01:13:27,550
If you can shake mountains
842
01:13:29,170 --> 01:13:33,000
Your efforts are worthwhile
843
01:13:33,250 --> 01:13:37,050
If you can shake mountains
844
01:13:38,420 --> 01:13:41,380
Your efforts are worthwhile
845
01:13:44,710 --> 01:13:48,500
Even after you leave
846
01:13:48,920 --> 01:13:51,880
Welcome to Tribhuvan
International Airport, Kathmandu.
847
01:13:52,000 --> 01:13:54,670
The temperature outside
is 24 degrees Celsius.
848
01:13:54,800 --> 01:13:57,170
Do something precious
849
01:13:57,300 --> 01:14:00,670
That makes your life meaningful
850
01:14:02,380 --> 01:14:04,880
You have to do it
851
01:14:05,300 --> 01:14:09,250
If you can shake mountains
852
01:14:10,380 --> 01:14:12,960
Your efforts are worthwhile
853
01:14:14,380 --> 01:14:17,420
If you can shake mountains
854
01:14:19,590 --> 01:14:22,460
Your efforts are worthwhile
855
01:14:25,300 --> 01:14:27,420
One, two, never cry.
856
01:14:27,550 --> 01:14:29,710
Three, four, always love
857
01:14:29,840 --> 01:14:31,960
Five, six, live as one
858
01:14:32,090 --> 01:14:34,210
Seven, eight, study hard
859
01:14:34,340 --> 01:14:36,460
One, two, never cry.
860
01:14:36,590 --> 01:14:38,880
Three, four, always love
861
01:14:39,000 --> 01:14:41,130
Five, six, live as one
862
01:14:41,250 --> 01:14:43,590
Seven, eight, study hard
863
01:15:03,750 --> 01:15:05,050
How many are there?
864
01:15:07,710 --> 01:15:08,920
What?
865
01:15:09,460 --> 01:15:10,630
Insects.
866
01:15:11,590 --> 01:15:13,380
When I was your age...
867
01:15:13,500 --> 01:15:17,000
Forget Everest,
I was terrified of Chemistry.
868
01:15:17,630 --> 01:15:18,750
I still am.
869
01:15:21,880 --> 01:15:27,130
Poorna, you do know you are not alone,
right? We are all with you.
870
01:15:27,710 --> 01:15:28,960
Yes, sir.
871
01:15:53,460 --> 01:15:56,550
As it is she is running a temperature
of 104 degrees and now this avalanche!
872
01:15:56,670 --> 01:15:58,460
If something happens to that girl,
what will we do?
873
01:15:58,590 --> 01:16:02,170
Meena, look, please don't panic like this.
874
01:16:02,500 --> 01:16:05,340
I know you are worried
about the girl.
875
01:16:05,460 --> 01:16:08,460
Of course I am worried!
Of course I care, the government cares.
876
01:16:08,590 --> 01:16:10,750
But this Operation Everest expedition
has my signature on it.
877
01:16:10,880 --> 01:16:16,340
Look! I accept 16 people have died,
but they were on the Nepal side.
878
01:16:16,460 --> 01:16:18,800
Our children are ascending
from the China side.
879
01:16:18,920 --> 01:16:20,590
It makes no difference, Alexander.
880
01:16:20,710 --> 01:16:21,960
And you, if you are feeling bad
about calling them back,
881
01:16:22,090 --> 01:16:23,420
please take a vacation then.
882
01:16:23,550 --> 01:16:25,210
I will call them back.
883
01:16:34,420 --> 01:16:37,960
Sir, tomorrow two expeditions have
been cleared to attempt the summit.
884
01:16:38,420 --> 01:16:40,050
This is our last chance, sir.
885
01:16:40,170 --> 01:16:42,960
Fever has gone.
Her breathing is normal.
886
01:16:44,250 --> 01:16:46,130
She is in much better shape
than before.
887
01:16:58,050 --> 01:17:00,210
Poorna. Mr. Praveen Kumar.
888
01:17:03,630 --> 01:17:04,960
Hello, Poorna?
889
01:17:05,880 --> 01:17:06,960
Yes, sir.
890
01:17:07,090 --> 01:17:10,710
Poorna, there has been
an avalanche on the Nepal side.
891
01:17:11,920 --> 01:17:14,750
We don't know what the situation
is like on the China side.
892
01:17:15,420 --> 01:17:18,170
Poorna, it is not safe for you.
893
01:17:18,800 --> 01:17:21,750
We are also very concerned
about your health.
894
01:17:23,210 --> 01:17:26,630
The fact that you have reached
where you have is a victory in itself.
895
01:17:26,960 --> 01:17:27,880
No, sir.
896
01:17:28,000 --> 01:17:31,840
Poorna. You don't have
to prove anything to anyone.
897
01:17:31,960 --> 01:17:36,090
Sir. I can do it, sir.
I can do it, sir.
898
01:17:36,210 --> 01:17:38,710
I have full faith
in what we have learnt.
899
01:17:39,960 --> 01:17:42,170
Sir, I shall never give up.
900
01:17:42,800 --> 01:17:45,550
I shall always think big and aim high.
901
01:17:46,000 --> 01:17:48,170
I shall never fear the unknown.
902
01:17:53,840 --> 01:17:57,960
Praveen! Why didn't you convince her?
903
01:18:18,090 --> 01:18:19,630
What do we do?
904
01:18:21,170 --> 01:18:25,800
Sir, it's your decision.
But the girl says she will not return.
905
01:18:26,130 --> 01:18:27,380
What?
906
01:18:32,590 --> 01:18:34,420
What options do we have?
907
01:18:34,920 --> 01:18:36,710
She wants to climb, sir.
908
01:18:36,840 --> 01:18:39,380
Sir, how can you leave
the choice to that girl?
909
01:18:40,340 --> 01:18:44,880
Sir, sometimes we make choices,
sometimes choices make us.
910
01:18:56,590 --> 01:18:57,880
Hello, sir.
911
01:18:58,000 --> 01:19:00,630
Poorna, you have been cleared to go.
912
01:19:02,000 --> 01:19:04,130
You have been cleared to go.
913
01:19:04,960 --> 01:19:06,300
Yes, sir.
914
01:19:07,920 --> 01:19:11,250
Show the world,
you are our Power Girl.
915
01:19:14,090 --> 01:19:15,710
I will do it, sir.
916
01:19:17,000 --> 01:19:18,250
No reverse gears.
917
01:19:20,340 --> 01:19:21,630
Good luck, Poorna.
918
01:19:21,920 --> 01:19:23,170
Thank you, sir.
919
01:19:24,420 --> 01:19:26,500
Sir, what now?
920
01:19:29,090 --> 01:19:31,840
Now the phone will ring when she summits.
921
01:19:33,050 --> 01:19:34,550
And if it doesn't?
922
01:23:15,880 --> 01:23:17,420
What are you doing? Huh?
923
01:23:21,250 --> 01:23:23,750
Come on! Get up!
924
01:23:35,630 --> 01:23:37,500
We have to climb the hillock!
925
01:23:42,420 --> 01:23:44,380
We have to climb the hillock!
926
01:23:44,500 --> 01:23:45,550
Come on!
927
01:23:49,460 --> 01:23:51,380
What are you doing lying down?
928
01:23:51,960 --> 01:23:53,880
I am with you! Come on!
929
01:23:54,300 --> 01:23:55,380
Priya?
930
01:23:55,920 --> 01:23:57,340
It's me!
931
01:23:57,920 --> 01:24:01,170
Poorna, have you forgotten
the song I taught you?
932
01:24:02,170 --> 01:24:05,630
One, two, never cry
933
01:24:05,750 --> 01:24:09,090
Three, four, always love
934
01:24:09,210 --> 01:24:12,300
Five, six, live as one
935
01:24:12,800 --> 01:24:15,880
Seven, eight, study hard
936
01:24:16,000 --> 01:24:18,670
Nine, ten, laugh your loudest!
937
01:24:43,250 --> 01:24:47,340
One, two, never cry
938
01:29:54,170 --> 01:29:55,380
Hi, sir!
939
01:29:55,630 --> 01:29:57,840
-Congratulations, Anand!
-Thank you, sir!
940
01:29:59,420 --> 01:30:01,800
You have truly changed your fate.
941
01:30:02,340 --> 01:30:04,300
Sir, you joined the police force again?
942
01:30:04,420 --> 01:30:08,750
Yes! I was only waiting for you to summit.
943
01:30:08,880 --> 01:30:10,460
Come, please. Let us proceed.
944
01:30:40,000 --> 01:30:41,500
Congratulations, Poorna.
945
01:30:46,420 --> 01:30:49,250
From today onwards
I will be known because of you.
946
01:30:50,130 --> 01:30:55,750
Enjoy this moment, because from today
your life isn't yours alone.
947
01:31:15,000 --> 01:31:17,920
Poorna! Poorna!
948
01:31:18,050 --> 01:31:19,670
Poorna!
949
01:31:22,670 --> 01:31:25,920
Poorna! Poorna!
950
01:31:38,050 --> 01:31:40,550
You are the youngest girl
in history to climb Mount Everest.
951
01:31:40,670 --> 01:31:43,210
Who do you attribute this success to?
952
01:31:43,340 --> 01:31:45,000
Congratulations, Poorna!
953
01:31:45,130 --> 01:31:48,840
Who is the inspiration behind
your fantastic achievement?
954
01:32:31,170 --> 01:32:36,170
Pravin Kumar sir, we are SWAEROES.
We're on the top of Everest.
955
01:32:37,130 --> 01:32:38,460
Congratulations.
956
01:33:14,800 --> 01:33:18,250
What storm is it
957
01:33:18,710 --> 01:33:22,170
Where a mountain can change its course
958
01:33:23,920 --> 01:33:26,920
What flight is it
959
01:33:27,050 --> 01:33:30,800
That loses breath when it's high
960
01:33:32,710 --> 01:33:37,210
You have to believe in yourself
961
01:33:37,340 --> 01:33:42,000
Run till you have breath in your body
962
01:33:42,420 --> 01:33:48,250
You have to write history
963
01:33:50,460 --> 01:33:55,250
If you can shake mountains
964
01:33:55,670 --> 01:33:58,750
Your efforts are worthwhile
965
01:33:59,670 --> 01:34:04,210
If you can shake mountains
966
01:34:04,750 --> 01:34:08,380
Your efforts are worthwhile
967
01:34:08,800 --> 01:34:12,420
If you can shake mountains
968
01:34:13,880 --> 01:34:16,670
Your efforts are worthwhile
969
01:34:17,920 --> 01:34:21,960
If you can shake mountains
970
01:34:23,000 --> 01:34:25,840
Your efforts are worthwhile
971
01:34:29,300 --> 01:34:33,210
After you leave
972
01:34:33,880 --> 01:34:37,710
Your name should be remembered
973
01:34:38,460 --> 01:34:41,800
Do something precious
974
01:34:41,920 --> 01:34:45,420
That makes your life meaningful
975
01:34:47,090 --> 01:34:49,630
You have to do it
976
01:34:49,750 --> 01:34:53,800
If you can shake mountains
977
01:34:55,050 --> 01:34:57,670
Your efforts are worthwhile
978
01:34:58,920 --> 01:35:02,210
If you can shake mountains
979
01:35:04,210 --> 01:35:07,130
Your efforts are worthwhile
980
01:35:08,170 --> 01:35:11,840
If you can shake mountains
981
01:35:13,380 --> 01:35:16,250
Your efforts are worthwhile
982
01:35:17,500 --> 01:35:20,250
If you can shake mountains
983
01:35:37,250 --> 01:35:41,590
The entire universe is within you
984
01:35:41,710 --> 01:35:45,960
The entire universe is within you
985
01:35:46,090 --> 01:35:50,630
The answer to every question
Is within you
986
01:35:53,340 --> 01:35:56,670
It is you
987
01:36:03,500 --> 01:36:07,750
The entire universe is within you
988
01:36:07,880 --> 01:36:12,130
The entire universe is within you
989
01:36:12,250 --> 01:36:16,710
The answer to every question
Is within you
990
01:36:20,210 --> 01:36:23,050
It is you
991
01:36:23,170 --> 01:36:27,920
Even if you drop to the depths of
992
01:36:28,050 --> 01:36:31,460
The deepest oceans
993
01:36:31,710 --> 01:36:34,670
The moon and stars
994
01:36:34,800 --> 01:36:40,130
You may travel to the sun
995
01:36:40,590 --> 01:36:46,800
Try to look within you
996
01:36:46,920 --> 01:36:51,380
And then you will know
997
01:36:51,500 --> 01:36:56,050
The entire universe is within you
998
01:36:56,170 --> 01:37:00,130
The entire universe is within you
999
01:37:00,250 --> 01:37:04,670
The answer to every question
Is within you
1000
01:37:08,250 --> 01:37:10,840
It is you
1001
01:38:01,250 --> 01:38:05,590
The entire universe is within you
1002
01:38:05,710 --> 01:38:09,920
The entire universe is within you
1003
01:38:10,050 --> 01:38:14,590
The answer to every question
Is within you
1004
01:38:18,710 --> 01:38:22,840
This is the philosophy of life
1005
01:38:23,090 --> 01:38:27,880
This is the philosophy of life
1006
01:38:29,710 --> 01:38:33,920
The entire universe is within you
1007
01:38:34,050 --> 01:38:38,250
The entire universe is within you
1008
01:38:38,380 --> 01:38:42,710
The answer to every question
Is within you
1009
01:38:42,840 --> 01:38:45,800
The entire universe is within you
1010
01:38:46,420 --> 01:38:49,550
It is you
1011
01:38:53,670 --> 01:38:57,710
The answer to every question
1012
01:38:58,590 --> 01:39:01,000
Is within you
1013
01:39:04,550 --> 01:39:08,920
The entire universe
1014
01:39:10,050 --> 01:39:12,920
Is within you
74522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.