All language subtitles for Please.Don_t.Date.Him.S01E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,089 --> 00:00:45,559 Stay away from me. I'll scream. 2 00:00:51,226 --> 00:00:53,796 Guk Hee, have you found the kitty? 3 00:00:55,056 --> 00:00:56,796 Oh, it's you. Hello. 4 00:00:56,796 --> 00:00:58,196 You live around here, right? 5 00:00:58,196 --> 00:00:59,827 Come here. You're soaked. 6 00:00:59,827 --> 00:01:01,067 You can share my umbrella. 7 00:01:01,067 --> 00:01:02,537 Where's the kitty? 8 00:01:02,766 --> 00:01:04,907 Its legs got tangled up in some power lines. 9 00:01:05,466 --> 00:01:07,976 It couldn't move, so it got soaked in the rain. 10 00:01:07,976 --> 00:01:09,177 Really? 11 00:01:11,106 --> 00:01:12,507 It's my oldest daughter. Excuse me. 12 00:01:13,207 --> 00:01:14,976 Hello? What? 13 00:01:15,177 --> 00:01:17,246 Your sister bit you again? 14 00:01:18,047 --> 00:01:20,117 Okay, Daddy will be home soon. 15 00:01:21,317 --> 00:01:22,487 Hey, I'm sorry. 16 00:01:22,817 --> 00:01:24,627 Now that my kids are a little older, 17 00:01:24,627 --> 00:01:26,927 they fight and cry every day. 18 00:01:27,627 --> 00:01:29,757 You should get going. I can go to the vet alone. 19 00:01:29,757 --> 00:01:30,797 Really? I'm so sorry. 20 00:01:30,797 --> 00:01:32,627 I'll leave the umbrella for you. You use it. 21 00:01:32,627 --> 00:01:34,367 I'll just take a taxi. I'll be off, then. 22 00:01:34,367 --> 00:01:35,597 - Okay, see you. - Bye. 23 00:01:53,347 --> 00:01:54,957 Is that the cat you had lost? 24 00:01:56,416 --> 00:01:57,487 Yes. 25 00:01:58,487 --> 00:01:59,886 So you won. 26 00:02:05,767 --> 00:02:09,996 (Please Don't Date Him) 27 00:02:10,966 --> 00:02:12,867 (Episode 4: Let's Meet at 7) 28 00:02:13,977 --> 00:02:15,477 Please wait outside. 29 00:02:15,876 --> 00:02:16,936 Thank you. 30 00:02:23,077 --> 00:02:24,387 Oh, Ms. Seo. 31 00:02:24,686 --> 00:02:26,746 - Hey, Ha Ri. - You're that firefighter. 32 00:02:29,186 --> 00:02:30,256 Hello. 33 00:02:30,256 --> 00:02:31,927 Ms. Seo, what are you doing here? 34 00:02:33,256 --> 00:02:35,596 How come the two of you are here together... 35 00:02:35,596 --> 00:02:37,867 I had to take care of something. What about you? 36 00:02:37,867 --> 00:02:40,397 Oh, I'm here to pick up some treats for my cat. 37 00:02:40,836 --> 00:02:42,737 Did you find Guksu? 38 00:02:43,596 --> 00:02:45,767 - Yes. - I see. Thank goodness. 39 00:02:46,066 --> 00:02:47,876 I'll post about Guksu on the forum... 40 00:02:47,876 --> 00:02:49,006 and try to find a foster home. 41 00:02:49,006 --> 00:02:50,506 You helped me out last time too. 42 00:02:50,506 --> 00:02:52,506 Thanks every time, Ha Ri. I really appreciate it. 43 00:02:52,947 --> 00:02:54,517 It's nothing. 44 00:02:55,047 --> 00:02:57,077 I'll get going, then. 45 00:02:57,077 --> 00:02:58,517 Okay, bye. 46 00:03:11,767 --> 00:03:14,767 I overheard that the cat needs to undergo some kind of surgery. 47 00:03:14,767 --> 00:03:16,436 I guess it's because of a serious illness? 48 00:03:16,536 --> 00:03:18,107 He has to be neutered. 49 00:03:18,637 --> 00:03:20,506 Neutered? 50 00:03:20,936 --> 00:03:22,006 Yes. 51 00:03:24,276 --> 00:03:26,876 He got dozens of female cats pregnant, 52 00:03:26,876 --> 00:03:28,346 and they've given birth to over 100 kittens. 53 00:03:28,716 --> 00:03:29,746 So... 54 00:03:30,577 --> 00:03:33,387 are you planning to catch all the male cats in the area... 55 00:03:33,387 --> 00:03:35,086 and get them neutered? 56 00:03:35,086 --> 00:03:36,417 Yes, if I can. 57 00:03:38,086 --> 00:03:39,957 Cats that are born on the streets are innocent. 58 00:03:39,957 --> 00:03:41,857 I hate seeing them getting put down. 59 00:03:48,167 --> 00:03:49,397 Your name? 60 00:03:50,767 --> 00:03:52,667 He's a feral cat and didn't have a name, 61 00:03:52,667 --> 00:03:54,006 so I named him Guksu. 62 00:03:54,376 --> 00:03:56,376 Not him. I was asking about you. 63 00:03:56,376 --> 00:03:57,547 What's your name? 64 00:03:57,806 --> 00:03:59,477 (Firefighter) 65 00:03:59,477 --> 00:04:01,077 Jung Guk Hee. 66 00:04:01,716 --> 00:04:03,677 What name did you save my number under? 67 00:04:04,147 --> 00:04:06,647 Ms. Trouble? Blacklisted? 68 00:04:06,647 --> 00:04:07,716 Seo Ji Sung. 69 00:04:08,357 --> 00:04:09,686 How did you know my name? 70 00:04:11,656 --> 00:04:13,427 Isn't this Seo Ji Sung's phone? 71 00:04:13,427 --> 00:04:15,727 Ji Sung, tell me what I'm thinking isn't actually happening. 72 00:04:15,727 --> 00:04:17,126 You went in there to wash your feet, right? 73 00:04:17,126 --> 00:04:18,427 - Sir, don't get the wrong idea. - Ji Sung! 74 00:04:19,496 --> 00:04:20,896 I found out, somehow. 75 00:04:23,037 --> 00:04:24,107 Is that so? 76 00:04:39,646 --> 00:04:40,787 This is good. 77 00:04:42,217 --> 00:04:45,157 I guess you come here often. 78 00:04:45,157 --> 00:04:47,427 Yes. When I have a bowl of this after responding to a call, 79 00:04:48,097 --> 00:04:49,496 I feel recharged. 80 00:04:50,896 --> 00:04:53,396 I hope that happens to me too. 81 00:05:01,576 --> 00:05:03,576 You guys must've run out of kimchi at the fire station. 82 00:05:03,907 --> 00:05:05,607 You don't have to do this every time, you know. 83 00:05:05,607 --> 00:05:08,146 Gosh, don't say that. Had it not been for you firefighters, 84 00:05:08,146 --> 00:05:11,347 I would've died a long time ago. 85 00:05:11,347 --> 00:05:13,417 And you even helped me fix up this place. 86 00:05:14,157 --> 00:05:16,917 I'll be very sad if you don't accept this. 87 00:05:16,917 --> 00:05:18,287 Then only do this once in a while. 88 00:05:19,287 --> 00:05:21,196 It must be hard to do everything on your own without Oksana. 89 00:05:21,196 --> 00:05:22,626 No, it's manageable. 90 00:05:23,056 --> 00:05:26,097 My gosh, Oksana loved cheonggukjang so much. 91 00:05:26,326 --> 00:05:28,896 I should've packed a lot of it for her when she was leaving. 92 00:05:28,896 --> 00:05:30,806 Did she arrive home safely? 93 00:05:31,136 --> 00:05:33,367 Well, I guess so. 94 00:05:33,737 --> 00:05:35,177 She sent me a postcard, 95 00:05:35,177 --> 00:05:37,407 but I don't understand... 96 00:05:37,407 --> 00:05:39,306 what those wiggly letters mean. 97 00:05:39,446 --> 00:05:40,446 My gosh. 98 00:05:40,446 --> 00:05:42,277 I'm sorry to bother you in the middle of your meal, 99 00:05:42,876 --> 00:05:44,146 but can you have a look? 100 00:05:45,316 --> 00:05:46,446 - Sure. - Great. 101 00:05:54,326 --> 00:05:56,527 Why can't you read it? You're well-educated. 102 00:05:56,756 --> 00:05:59,667 I'm sorry. I never learned Russian in school. 103 00:05:59,667 --> 00:06:02,297 - Oh, it's Russian. - Hand it over. 104 00:06:03,566 --> 00:06:04,837 Can you read Russian? 105 00:06:05,367 --> 00:06:06,436 Hand it over. 106 00:06:11,076 --> 00:06:12,146 Let's see. 107 00:06:13,277 --> 00:06:14,277 Let's do this. 108 00:06:15,677 --> 00:06:16,677 There. 109 00:06:16,977 --> 00:06:18,617 - Ma'am, I'll read this to you. - Okay. 110 00:06:19,516 --> 00:06:22,487 "Old lady, I'm Oksana." 111 00:06:22,816 --> 00:06:24,487 "I made it back to my hometown safe and sound." 112 00:06:24,886 --> 00:06:27,287 "Shall I thank you for all your kindness?" 113 00:06:27,556 --> 00:06:29,556 "I will work laboriously here..." 114 00:06:29,556 --> 00:06:31,196 "so I can visit you in the future." 115 00:06:31,196 --> 00:06:33,867 "Take good care of yourself until we meet again." 116 00:06:33,867 --> 00:06:34,996 "Let's fight." 117 00:06:35,696 --> 00:06:36,797 "Let's fight"? 118 00:06:37,607 --> 00:06:40,237 I'm guessing the app translated "Best wishes" into that. 119 00:06:40,436 --> 00:06:41,907 The translation sounds awkward, doesn't it? 120 00:06:41,907 --> 00:06:44,646 Who cares? As long as you understand the gist of it. 121 00:06:45,607 --> 00:06:47,347 Eat up before the food gets cold. 122 00:06:47,347 --> 00:06:49,816 - Thank you. - No problem. 123 00:06:52,087 --> 00:06:54,487 - I didn't know you could do that. - I'm pretty good, aren't I? 124 00:06:56,456 --> 00:06:59,987 This is all you need in this day and age, you know? 125 00:07:01,597 --> 00:07:03,126 - Thank you. That was great. - Thank you. 126 00:07:03,126 --> 00:07:05,467 - Did you enjoy the food? - Yes. 127 00:07:05,727 --> 00:07:07,936 Did you check to make sure you received the money I sent? 128 00:07:08,097 --> 00:07:10,266 The 2 dollars for the bun and the 3 dollars for cheonggukjang. 129 00:07:10,266 --> 00:07:11,436 No, not yet. 130 00:07:11,806 --> 00:07:13,706 You have to check these things right away. 131 00:07:13,706 --> 00:07:15,636 Check that as well as the amount I'll send today. 132 00:07:16,506 --> 00:07:17,547 Sorry? 133 00:07:18,047 --> 00:07:19,677 Lend me some money. 134 00:07:37,896 --> 00:07:40,196 It'd be nice to invent an AI-powered POS terminal. 135 00:07:40,496 --> 00:07:42,097 If you say, "The total is 14 dollars," 136 00:07:42,097 --> 00:07:43,797 it'll automatically charge the card. 137 00:07:44,506 --> 00:07:46,706 Oh, it's a great idea. 138 00:07:47,167 --> 00:07:48,306 I should write it down. 139 00:07:48,306 --> 00:07:49,337 (Voice-operated AI POS terminal) 140 00:07:49,337 --> 00:07:51,006 You do so many things with your cell phone. 141 00:07:51,206 --> 00:07:53,547 Yes. I have to say, it's very convenient. 142 00:07:54,047 --> 00:07:55,217 Do you want to see this? 143 00:07:55,917 --> 00:07:57,847 It shows you the current weather condition. 144 00:07:58,047 --> 00:07:59,516 Not too much fine dust. 145 00:07:59,516 --> 00:08:01,016 Zero-percent chance of rain. 146 00:08:02,016 --> 00:08:03,417 (Gorae-dong, Seopo-Gu) 147 00:08:05,956 --> 00:08:08,357 It's not always accurate though. 148 00:08:17,537 --> 00:08:18,636 You can take this. 149 00:08:20,306 --> 00:08:21,376 It's okay. 150 00:08:21,376 --> 00:08:23,177 I can just buy one at a convenience store. 151 00:08:23,177 --> 00:08:24,407 There isn't one nearby. 152 00:08:24,806 --> 00:08:26,146 It's really okay. 153 00:08:26,607 --> 00:08:27,777 Get home safely. 154 00:08:51,666 --> 00:08:54,136 You are also the manager of Pine Forest, 155 00:08:54,136 --> 00:08:56,536 the anonymous forum that the employees visit most often. 156 00:08:56,536 --> 00:08:58,207 I didn't do this. Hey! I didn't post these. 157 00:08:58,207 --> 00:09:00,906 Why would I post these? I'm not a stalker. 158 00:09:00,906 --> 00:09:01,977 What the... 159 00:09:03,217 --> 00:09:04,286 Darn it! 160 00:09:43,687 --> 00:09:44,886 - Hold on. - What? 161 00:09:44,886 --> 00:09:47,656 Don't jog mindlessly. Focus on your lower abdomen. 162 00:09:47,656 --> 00:09:48,697 Lower abdomen? 163 00:09:49,156 --> 00:09:52,626 How does it feel? Don't you feel the rest of your body heating up? 164 00:09:53,197 --> 00:09:54,337 Not really. 165 00:09:54,337 --> 00:09:56,837 Gosh, try to really focus... 166 00:09:56,837 --> 00:09:59,666 on your lower abdomen as you breathe in and out. 167 00:10:07,347 --> 00:10:09,847 We will shoot you for justice's sake! 168 00:10:12,746 --> 00:10:13,947 Oh, Ms. Tak. 169 00:10:14,886 --> 00:10:16,717 - Hello. - Hello. 170 00:10:16,717 --> 00:10:18,426 - Do you live in this area? - Yes. 171 00:10:18,426 --> 00:10:20,187 I see. We're neighbours. 172 00:10:20,426 --> 00:10:21,756 - Dad. - Yes? 173 00:10:26,067 --> 00:10:28,567 My gosh, I'm so sorry. 174 00:10:29,097 --> 00:10:31,367 It looks like bloody poop got smeared all over your pants. 175 00:10:36,207 --> 00:10:37,406 Why are you touching me? 176 00:10:37,707 --> 00:10:39,406 Oh, I was just trying to wipe it off for you. 177 00:10:39,406 --> 00:10:41,146 Or I'll just take care of the dry cleaning cost. 178 00:10:41,146 --> 00:10:42,246 - No, it's okay. - It's okay. 179 00:10:42,447 --> 00:10:44,687 We're sorry, sir. 180 00:10:45,087 --> 00:10:47,756 No, it's okay. Don't worry about it. 181 00:10:48,217 --> 00:10:49,957 Thank you, sister. 182 00:10:50,656 --> 00:10:51,656 "Sister"? 183 00:10:51,656 --> 00:10:55,327 That's how my dad told me to call anyone who's pretty. 184 00:10:55,727 --> 00:10:57,396 All right, well done. 185 00:10:57,396 --> 00:10:58,827 I'm really sorry. 186 00:10:58,827 --> 00:11:00,666 I'll teach my kids to behave better. 187 00:11:00,666 --> 00:11:02,367 We have to get going. We're running really late. 188 00:11:02,367 --> 00:11:03,666 Soo Hee, get the corn dog. 189 00:11:03,666 --> 00:11:05,006 - Okay! - We'll be off, then. 190 00:11:05,367 --> 00:11:07,266 Kids, let's run! Come on! 191 00:11:07,776 --> 00:11:09,136 1, 2, 1, 2. 192 00:11:09,136 --> 00:11:12,876 1, 2, 3, 4. Go! 193 00:11:13,347 --> 00:11:15,246 He's such a fun dad, isn't he? 194 00:11:16,477 --> 00:11:18,587 I should go wash this off. It feels icky. 195 00:11:32,567 --> 00:11:34,126 (Notice of Personnel Appointment, Manager to employee, Jegal Soo Won) 196 00:11:34,126 --> 00:11:35,967 Goodness. Should I... 197 00:11:35,967 --> 00:11:39,666 encourage innovation in the logistics department? 198 00:11:41,376 --> 00:11:43,406 I was worried I might not see you before I leave. 199 00:11:44,376 --> 00:11:45,447 But here we are. 200 00:11:45,447 --> 00:11:47,207 Why? Do you want to apologize? 201 00:11:47,207 --> 00:11:49,516 - Will you accept my apology? - No. 202 00:11:50,447 --> 00:11:53,617 I know it's hard to believe, but I started Pine Forest... 203 00:11:53,847 --> 00:11:55,817 for employee benefits. 204 00:11:56,256 --> 00:11:57,756 I wanted to bring innovation... 205 00:11:57,756 --> 00:11:59,727 to this problematic company. 206 00:11:59,727 --> 00:12:01,426 You're saying, spreading rumours... 207 00:12:01,426 --> 00:12:04,126 and ruining someone's life is your innovation? 208 00:12:04,126 --> 00:12:06,126 I mean it's how it started at the beginning. 209 00:12:06,126 --> 00:12:07,626 I thought people would be able to talk freely... 210 00:12:07,626 --> 00:12:11,097 without their bosses around if I make an anonymous website. 211 00:12:11,097 --> 00:12:12,337 You remember it, right? 212 00:12:12,337 --> 00:12:13,636 At the early stage of Pine Forest, 213 00:12:13,636 --> 00:12:15,207 it played the role of collecting complaints. 214 00:12:16,006 --> 00:12:17,707 There were many whistle-blowers. 215 00:12:18,046 --> 00:12:20,307 Trash in a pretty package is still trash. 216 00:12:20,847 --> 00:12:21,847 You know that, right? 217 00:12:22,546 --> 00:12:24,516 I'm saying I wasn't trash from the beginning! 218 00:12:24,516 --> 00:12:25,817 I'm also a victim of Pine Forest! 219 00:12:26,046 --> 00:12:27,087 What are you talking about? 220 00:12:27,087 --> 00:12:28,516 I know I made Pine Forest, 221 00:12:28,516 --> 00:12:30,386 but it's not me who posted them. 222 00:12:30,386 --> 00:12:31,656 If it's not you, then who? 223 00:12:31,656 --> 00:12:32,926 I don't know. 224 00:12:32,926 --> 00:12:35,957 Someone changed their IP address every time they posted it. 225 00:12:36,256 --> 00:12:38,166 And that's your excuse? 226 00:12:38,327 --> 00:12:40,327 I'm not saying I didn't do anything wrong. 227 00:12:41,367 --> 00:12:42,766 Abetting is a crime as well. 228 00:12:44,737 --> 00:12:47,266 The problem won't disappear even if I leave. 229 00:12:47,467 --> 00:12:48,807 Be careful, Ji Sung. 230 00:12:48,807 --> 00:12:50,077 Don't let Pine Forest get you. 231 00:12:50,077 --> 00:12:51,847 Mind your own business and get a life. 232 00:12:56,416 --> 00:12:59,317 You're not going to revive Cane, are you? 233 00:13:00,916 --> 00:13:03,786 I don't know why it went crazy, but you better destroy it. 234 00:13:04,987 --> 00:13:06,187 It will hurt a lot of people. 235 00:13:11,666 --> 00:13:14,937 Janggo, what should I do about you? 236 00:13:15,567 --> 00:13:18,506 Is everything okay as long as I don't call you? 237 00:13:19,367 --> 00:13:20,766 Good morning! 238 00:13:20,766 --> 00:13:22,276 - Good morning! - Hello. 239 00:13:22,906 --> 00:13:25,246 Ms. Seo, Janggo's bug isn't solved yet, is it? 240 00:13:25,447 --> 00:13:27,947 You said there's a problem with the temperature sensor. 241 00:13:28,776 --> 00:13:30,317 I'm fixing it now. 242 00:13:30,317 --> 00:13:32,087 You can take your time. 243 00:13:32,087 --> 00:13:34,717 We decided to take time to develop Janggo. 244 00:13:37,156 --> 00:13:38,687 Because of Pine Forest? 245 00:13:39,256 --> 00:13:41,697 It did fuel the fire. 246 00:13:41,697 --> 00:13:43,926 But during a recession like this, 247 00:13:43,926 --> 00:13:46,567 we should start another business rather than going all-in on... 248 00:13:46,567 --> 00:13:49,796 budget-heavy smart home appliances. It's a two-track strategy. 249 00:13:49,796 --> 00:13:51,097 (Two-track) 250 00:13:51,097 --> 00:13:53,536 A two-track strategy without Mr. Jegal? 251 00:13:53,536 --> 00:13:55,006 What are you talking about? 252 00:13:55,006 --> 00:13:57,006 We have Ms. Byun who can do the work of a hundred people. 253 00:13:57,776 --> 00:13:59,447 I'll try my best. 254 00:13:59,447 --> 00:14:01,817 Just looking at you makes me so happy, Ms. Byun. 255 00:14:03,876 --> 00:14:06,717 I'll skip this kind of inappropriate... 256 00:14:07,016 --> 00:14:08,317 and anachronistic comment. 257 00:14:08,317 --> 00:14:09,857 You can't say that. 258 00:14:09,857 --> 00:14:11,957 Anyway, headquarters planned a national project... 259 00:14:11,957 --> 00:14:13,786 on thermal imaging cameras. 260 00:14:13,786 --> 00:14:15,197 We're going to develop it. 261 00:14:15,197 --> 00:14:16,926 You know the camera firefighters use at a fire scene. 262 00:14:17,156 --> 00:14:18,296 Firefighters? 263 00:14:19,126 --> 00:14:20,727 - Who will do it? - 22, 264 00:14:20,766 --> 00:14:22,136 23, 24... 265 00:14:23,136 --> 00:14:24,707 Hey, never mind if you're not interested. 266 00:14:25,036 --> 00:14:27,707 It came to us because the Fire Team went to put out a forest fire. 267 00:14:28,437 --> 00:14:30,977 I should tell them to pass it onto another team. 268 00:14:30,977 --> 00:14:33,046 The overtime wage wasn't small, but... 269 00:14:33,046 --> 00:14:34,207 I'll do it. 270 00:14:35,376 --> 00:14:37,447 - All of a sudden? - What do you mean? 271 00:14:37,447 --> 00:14:39,117 I was considering it while doing push-ups. 272 00:14:39,317 --> 00:14:41,487 About what idea I should come up with... 273 00:14:41,487 --> 00:14:43,656 to improve the work environment of our firefighters. 274 00:14:45,187 --> 00:14:47,156 I need one more. Anyone else? 275 00:14:48,026 --> 00:14:50,197 - He will do it. - I don't want to. 276 00:14:50,197 --> 00:14:51,766 Mr. Jung, don't you think it'd be easier... 277 00:14:51,766 --> 00:14:53,327 to arrange schedules with people from the same team? 278 00:14:55,067 --> 00:14:57,496 I have to pay for my children's art class. Please? 279 00:15:02,707 --> 00:15:04,676 Gam Oh Joon and Jung Guk Hee are selected. 280 00:15:05,246 --> 00:15:08,516 Pine Forest disappeared for nothing because of Ms. S. 281 00:15:08,516 --> 00:15:10,317 That's the only fun I had working here. 282 00:15:10,516 --> 00:15:11,687 I know. 283 00:15:11,687 --> 00:15:13,987 I'm curious about what happened to Ms. S after that. 284 00:15:14,416 --> 00:15:16,916 Hey, the father hasn't been revealed yet, right? 285 00:15:16,916 --> 00:15:17,987 No! 286 00:15:21,256 --> 00:15:22,327 What's that? 287 00:15:23,296 --> 00:15:26,067 How can you spray disinfectant on people? 288 00:15:26,067 --> 00:15:28,467 I'm sorry, there were bugs. 289 00:15:28,467 --> 00:15:30,197 Bugs? Where? 290 00:15:30,197 --> 00:15:31,237 Here. 291 00:15:35,776 --> 00:15:36,837 Moon Ye Seul! 292 00:15:38,506 --> 00:15:39,847 Even though it's harmless to humans, 293 00:15:39,876 --> 00:15:42,046 spraying it directly on them... 294 00:15:42,046 --> 00:15:43,117 was very good. 295 00:15:43,416 --> 00:15:46,087 I wanted to spray it in their mouths, but I held it in. 296 00:15:47,087 --> 00:15:48,717 Pine Forest is gone now, 297 00:15:48,717 --> 00:15:50,656 so things will slowly calm down. 298 00:15:57,057 --> 00:15:58,266 What are you doing? 299 00:15:58,266 --> 00:16:01,296 What? I prepared everything in case I don't have enough time. 300 00:16:05,766 --> 00:16:07,337 Are you seeing another man already? 301 00:16:07,337 --> 00:16:10,307 Not now. But I think I will in about 30 minutes. 302 00:16:10,906 --> 00:16:12,807 You really are amazing. 303 00:16:14,207 --> 00:16:16,046 - I'll get going. - Bye. 304 00:16:22,386 --> 00:16:23,987 Hello, Doctor. 305 00:16:26,557 --> 00:16:27,687 Hello. 306 00:16:29,256 --> 00:16:31,197 Please lie down and make yourself comfortable. 307 00:16:31,197 --> 00:16:33,197 Okay. Comfortable. 308 00:16:35,367 --> 00:16:36,536 You look uncomfortable. 309 00:16:39,367 --> 00:16:40,807 Cover her face, please. 310 00:16:40,807 --> 00:16:44,376 No, I think I should see your face... 311 00:16:44,376 --> 00:16:46,546 to feel less nervous. 312 00:16:46,707 --> 00:16:48,676 - If it makes you feel comfortable. - Okay. 313 00:16:49,146 --> 00:16:50,246 Say "Ah". 314 00:16:50,847 --> 00:16:51,847 "Ah". 315 00:16:53,587 --> 00:16:55,057 Say "Ah". 316 00:16:55,717 --> 00:16:56,786 "Ah". 317 00:16:57,317 --> 00:16:59,987 Relax your lips and say "Ah". 318 00:16:59,987 --> 00:17:02,227 My mouth is quite small. 319 00:17:02,227 --> 00:17:04,197 But you could do it yesterday. 320 00:17:04,867 --> 00:17:07,097 - Say "Ah". - "Ah". 321 00:17:07,097 --> 00:17:08,567 - Say "Ah". - "Ah". 322 00:17:10,367 --> 00:17:12,337 - Say "Ah". - "Ah". 323 00:17:13,267 --> 00:17:14,406 Bring it. 324 00:17:19,146 --> 00:17:20,277 Let's take a look. 325 00:17:24,747 --> 00:17:26,216 This looks serious. 326 00:17:26,547 --> 00:17:29,587 The nerve is very close, so it won't be easy. 327 00:17:30,117 --> 00:17:33,027 Should I call other staff to prepare for an emergency? 328 00:17:33,027 --> 00:17:35,557 Let's try with our new device first. 329 00:17:37,357 --> 00:17:39,867 The molar here is rotting inside. 330 00:17:40,097 --> 00:17:41,126 You can see it, right? 331 00:17:42,037 --> 00:17:44,337 Yes. So? 332 00:17:44,337 --> 00:17:46,267 I should remove the wisdom tooth first. 333 00:17:46,406 --> 00:17:49,307 What? Really? 334 00:17:49,406 --> 00:17:50,507 Please don't. 335 00:17:50,636 --> 00:17:51,847 Don't worry. 336 00:17:51,847 --> 00:17:53,507 It doesn't hurt at all because of anesthesia. 337 00:18:07,257 --> 00:18:08,357 Can't you trust me? 338 00:18:12,567 --> 00:18:14,027 Let's begin. 339 00:18:14,027 --> 00:18:15,767 - Cover her face. - Okay. 340 00:18:17,136 --> 00:18:19,767 Hold her tight so she won't move. 341 00:18:19,767 --> 00:18:20,807 Yes. 342 00:18:22,706 --> 00:18:24,107 Say "Ah". 343 00:18:24,507 --> 00:18:25,547 Suction. 344 00:18:55,277 --> 00:18:58,347 What? What's this? 345 00:18:58,347 --> 00:18:59,547 Oh, no. 346 00:19:02,747 --> 00:19:04,716 He wants to see you for a moment. 347 00:19:04,716 --> 00:19:05,747 Sorry? 348 00:19:07,146 --> 00:19:09,386 I should go to the restroom. 349 00:19:14,656 --> 00:19:17,557 I can't look sexy now. Let's go with an innocent look. 350 00:19:31,236 --> 00:19:33,206 Thank you for your hard work. 351 00:19:33,206 --> 00:19:35,176 You went through a lot today because of me. 352 00:19:35,176 --> 00:19:36,517 No, I didn't. 353 00:19:39,087 --> 00:19:41,956 I guess your office isn't disinfected properly. 354 00:19:41,956 --> 00:19:43,287 It smells a little. 355 00:19:43,287 --> 00:19:45,486 I sprayed air freshener. 356 00:19:45,486 --> 00:19:47,327 But I guess it's not enough to get rid of all the smell. 357 00:19:47,527 --> 00:19:48,726 Why did you call me? 358 00:19:51,057 --> 00:19:54,166 I know this might feel a bit sudden. 359 00:19:55,337 --> 00:19:57,666 What is it? 360 00:19:58,097 --> 00:20:00,767 I thought about it for a while... 361 00:20:01,007 --> 00:20:02,507 whether I should ask you this. 362 00:20:04,436 --> 00:20:06,807 I've never said this to my patient before. 363 00:20:06,807 --> 00:20:08,847 Don't think of me as your patient. 364 00:20:08,847 --> 00:20:10,976 Feel free to ask me. 365 00:20:11,176 --> 00:20:14,486 Thank you for saying so. 366 00:20:15,617 --> 00:20:16,617 Well... 367 00:20:26,097 --> 00:20:27,267 Could you sign this paper? 368 00:20:28,597 --> 00:20:29,636 (Wisdom Tooth Donation Consent Form) 369 00:20:31,166 --> 00:20:32,166 What... 370 00:20:33,107 --> 00:20:34,936 kind of form is this? 371 00:20:35,307 --> 00:20:37,476 Your wisdom tooth is so unique. 372 00:20:37,476 --> 00:20:40,176 I want to study it and publish the work in a journal. 373 00:20:40,176 --> 00:20:42,976 It's an agreement form to donate your wisdom tooth. 374 00:20:42,976 --> 00:20:47,047 So you wanted to see me because of my wisdom tooth? 375 00:20:47,287 --> 00:20:48,317 Yes. 376 00:20:48,317 --> 00:20:51,357 How unique is my wisdom tooth... 377 00:20:51,357 --> 00:20:52,587 that you want to study it? 378 00:20:59,966 --> 00:21:03,696 This kind of wisdom tooth is called "a wisdom tooth from a fiery pit". 379 00:21:04,196 --> 00:21:07,936 So the smell in your office is from my wisdom tooth? 380 00:21:08,436 --> 00:21:09,706 The root was so deep... 381 00:21:09,706 --> 00:21:11,976 that the food particles were stuck in there for a long time. 382 00:21:13,607 --> 00:21:16,517 I've never seen a case like this. I really want to study it. 383 00:21:17,376 --> 00:21:19,017 You'll sign it, right? 384 00:21:25,726 --> 00:21:27,886 You want us to analyze Cane's codes? 385 00:21:28,696 --> 00:21:31,797 The inspection team went through Jegal Soo Won's computer... 386 00:21:31,797 --> 00:21:33,166 but couldn't find anything. 387 00:21:33,797 --> 00:21:36,896 They think it's a bug that makes Cane spit out personal information. 388 00:21:37,166 --> 00:21:39,466 They want us to look into it. 389 00:21:39,666 --> 00:21:42,777 But isn't that a pretty common error? 390 00:21:43,436 --> 00:21:46,277 Some people even say personal information is a public good. 391 00:21:46,547 --> 00:21:50,117 Personal information must be handled with care. 392 00:21:50,117 --> 00:21:52,186 Anyway, since it is a request from the inspection team, 393 00:21:52,186 --> 00:21:54,446 Mr. Jo should gather all the data we have about Cane... 394 00:21:54,446 --> 00:21:55,656 and hand it over to Ms. Seo. 395 00:21:55,656 --> 00:21:58,357 But Cane's chip disappeared. 396 00:21:58,857 --> 00:21:59,986 - What? - What? 397 00:22:00,327 --> 00:22:01,486 What are you talking about? 398 00:22:02,097 --> 00:22:04,426 I sorted all of Cane's parts after the demonstration, 399 00:22:04,757 --> 00:22:07,166 - but the chip was gone. - No way. 400 00:22:11,906 --> 00:22:14,067 - Ms. Hwang. - What's the matter? 401 00:22:14,607 --> 00:22:16,176 Can I have some gum too? 402 00:22:16,176 --> 00:22:17,537 My mouth feels dry. 403 00:22:27,047 --> 00:22:28,986 - It's not Ms. Hwang. - Okay. 404 00:22:31,517 --> 00:22:32,926 We can't analyze it without the chip, can we? 405 00:22:32,926 --> 00:22:34,486 Actually, we can. 406 00:22:34,486 --> 00:22:36,456 It's the computer that writes programs. 407 00:22:36,456 --> 00:22:37,656 We better take this opportunity... 408 00:22:37,656 --> 00:22:40,626 and check all the programs we're developing. 409 00:22:40,626 --> 00:22:41,936 I'll turn it off for now... 410 00:22:41,936 --> 00:22:43,067 since Janggo's development has been postponed. 411 00:22:43,337 --> 00:22:46,037 Sure, it's up to you. 412 00:22:49,037 --> 00:22:51,976 I better hide Janggo away before they find out what it can do. 413 00:22:52,476 --> 00:22:54,446 Janggo, bye for now. 414 00:23:01,617 --> 00:23:03,456 - Hello. - Hello. 415 00:23:04,287 --> 00:23:06,226 We're from Gorae Fire Station. 416 00:23:08,997 --> 00:23:12,097 I guess there aren't many firefighters at Gorae Fire Station. 417 00:23:12,097 --> 00:23:14,466 I keep seeing the same people. 418 00:23:15,196 --> 00:23:17,597 Yes, we're the only people working at Gorae Fire Station. 419 00:23:17,597 --> 00:23:20,436 I'm the captain, and he's a firefighter. 420 00:23:20,436 --> 00:23:21,537 We divide up the work like that. 421 00:23:22,507 --> 00:23:23,607 Fine. 422 00:23:23,876 --> 00:23:26,077 You've heard what this is about, right? 423 00:23:26,077 --> 00:23:28,716 We're developing thermal imaging cameras, and we need your advice. 424 00:23:29,047 --> 00:23:31,376 We're already using thermal imaging cameras at the fire station. 425 00:23:31,376 --> 00:23:32,587 How are they different? 426 00:23:32,587 --> 00:23:35,357 We're going to combine thermal imaging cameras with AI. 427 00:23:35,357 --> 00:23:37,186 AI thermal imaging cameras? 428 00:23:37,186 --> 00:23:38,956 Like Iron Man? Will it scan you and say, 429 00:23:38,956 --> 00:23:40,726 "It's 36.5°C. It's 40°C"? 430 00:23:40,726 --> 00:23:41,997 Yes, that's definitely possible. 431 00:23:41,997 --> 00:23:43,626 I'm sure it'll be ready sometime next year. 432 00:23:43,997 --> 00:23:45,497 I'm not sure about next year. 433 00:23:45,497 --> 00:23:48,966 We're still in the process of developing a prototype. 434 00:23:48,966 --> 00:23:50,466 I'm sorry, but... 435 00:23:52,236 --> 00:23:53,807 may I ask why you're sitting like that? 436 00:23:54,466 --> 00:23:55,976 I'm scared of heights. 437 00:23:58,337 --> 00:23:59,946 Please don't mind him. 438 00:24:00,976 --> 00:24:02,077 Okay. 439 00:24:02,876 --> 00:24:05,587 Is the AI feature really necessary though? 440 00:24:05,587 --> 00:24:06,787 Wouldn't it be better... 441 00:24:06,787 --> 00:24:09,287 if the prices were lowered so that more firefighters can use them? 442 00:24:09,287 --> 00:24:10,817 It'll be a lot more convenient... 443 00:24:10,817 --> 00:24:12,287 with the AI system... 444 00:24:12,287 --> 00:24:14,287 as the cameras will be able to receive voice commands... 445 00:24:14,287 --> 00:24:16,426 and detect even the slightest movements. 446 00:24:16,656 --> 00:24:19,297 Then I'd like the cameras to show me where dangerous objects are... 447 00:24:19,297 --> 00:24:22,196 and how far a person in danger is. 448 00:24:22,567 --> 00:24:25,567 It'd take quite a while to add such functions. 449 00:24:25,567 --> 00:24:28,007 Is that right? If that's too hard... 450 00:24:29,507 --> 00:24:32,047 Is this really a wisdom tooth from a human mouth? 451 00:24:32,176 --> 00:24:34,507 I can see why he wanted to study it. 452 00:24:36,416 --> 00:24:38,817 Hey, you can't drink after having a tooth pulled. 453 00:24:39,317 --> 00:24:40,946 If I don't drink, 454 00:24:40,946 --> 00:24:42,517 I might die of shame. 455 00:24:43,357 --> 00:24:45,386 Gosh, I messed up. 456 00:24:46,527 --> 00:24:48,626 Gosh, I give up on him. 457 00:24:48,926 --> 00:24:50,827 I won't even turn my head toward his clinic again. 458 00:24:52,166 --> 00:24:53,926 But you still need treatment. 459 00:24:54,567 --> 00:24:56,267 You've donated your wisdom tooth to him. 460 00:24:56,267 --> 00:24:58,196 He'll probably treat your cavities for free. 461 00:24:59,466 --> 00:25:02,136 Can't I just go to Jung Han's clinic... 462 00:25:03,607 --> 00:25:04,636 Of course not. 463 00:25:06,347 --> 00:25:07,446 Hurry up and sign it. 464 00:25:07,446 --> 00:25:09,216 Is this really necessary? 465 00:25:09,216 --> 00:25:10,777 What a fuss. 466 00:25:10,777 --> 00:25:12,486 Stop complaining and just sign it. 467 00:25:12,486 --> 00:25:15,787 Are you sure you've deleted the photos of Ji Sung... 468 00:25:16,186 --> 00:25:18,156 I've shared in our group chat, from all your devices... 469 00:25:18,156 --> 00:25:19,426 including your phones? 470 00:25:19,426 --> 00:25:21,226 Why? Is Ji Sung suing you? 471 00:25:21,757 --> 00:25:23,196 Should I introduce you to a lawyer? 472 00:25:23,196 --> 00:25:24,726 I know this competent lawyer who helped me... 473 00:25:24,726 --> 00:25:26,367 to break up with my ex by framing her as a gold digger. 474 00:25:26,626 --> 00:25:28,426 - Do you want to meet with him? - Forget it. 475 00:25:28,426 --> 00:25:30,466 I should never have hung out with you guys in the first place. 476 00:25:30,466 --> 00:25:33,206 Hey, your ancestral spirits saved you. 477 00:25:33,307 --> 00:25:34,507 How many times did I tell you... 478 00:25:34,507 --> 00:25:36,236 to dump her for a younger and prettier one? 479 00:25:37,077 --> 00:25:39,507 Let's face it, what's so great about Ji Sung? 480 00:25:39,507 --> 00:25:41,446 She's not young. Her parents aren't rich. 481 00:25:41,446 --> 00:25:43,847 She's not sexy. She has a nasty temper. 482 00:25:44,416 --> 00:25:46,247 Fine, she's smart, but that's all. 483 00:25:46,247 --> 00:25:48,047 Smart girls are so exhausting. 484 00:25:48,047 --> 00:25:49,216 See what happened to him? 485 00:25:49,216 --> 00:25:51,587 It's not like she was completely naked in those pictures, 486 00:25:51,587 --> 00:25:53,986 - and she cancelled the wedding? - Stop talking. Sign the paper. 487 00:25:55,327 --> 00:25:57,896 I know. Why cancel a wedding over something like that? 488 00:25:58,327 --> 00:26:00,726 I can't believe how naive she is. 489 00:26:00,726 --> 00:26:02,767 She should have pressed charges right away. 490 00:26:05,236 --> 00:26:08,436 You guys should be behind bars instead of working at your clinics. 491 00:26:09,876 --> 00:26:11,107 - Han Yoo Jin. - Hey. 492 00:26:11,537 --> 00:26:13,277 You're not even in our group chat. 493 00:26:14,107 --> 00:26:15,416 You haven't even seen the photos. 494 00:26:15,416 --> 00:26:17,946 It's just some photos of her in underwear, nothing special. 495 00:26:18,247 --> 00:26:19,517 I see. 496 00:26:20,886 --> 00:26:24,057 Do you remember the photos we took in our underwear at the sauna? 497 00:26:24,057 --> 00:26:25,527 There's nothing special about it, is there? 498 00:26:26,886 --> 00:26:28,156 How about I spread them all over the Internet? 499 00:26:29,097 --> 00:26:30,797 With your names and the names of your clinics next to them. 500 00:26:30,797 --> 00:26:32,966 - Hey. - If you do that, I'll... 501 00:26:35,166 --> 00:26:36,236 I mean... 502 00:26:36,767 --> 00:26:39,936 We were just goofing around as friends, that's all. 503 00:26:40,966 --> 00:26:45,236 It humiliates me to even be considered your friend, 504 00:26:45,236 --> 00:26:46,476 you morons. 505 00:26:52,087 --> 00:26:54,287 Gosh, he's obnoxious as usual. 506 00:26:54,587 --> 00:26:56,456 What did Jung Han do so wrong? 507 00:26:56,757 --> 00:26:58,386 What I did was extremely wrong. 508 00:26:58,986 --> 00:27:01,587 We're all scumbags, you fools. 509 00:27:04,257 --> 00:27:05,367 - Hey! - Jung Han... 510 00:27:16,676 --> 00:27:18,507 (Enjoy. From Dad.) 511 00:27:20,676 --> 00:27:22,577 Galbi, japchae, 512 00:27:23,646 --> 00:27:24,876 and Jeon? 513 00:27:25,646 --> 00:27:27,087 What is all this? 514 00:27:27,317 --> 00:27:28,716 It's not your birthday today, is it? 515 00:27:29,317 --> 00:27:30,617 It isn't Mom's birthday... 516 00:27:31,716 --> 00:27:33,027 Mom's birthday is tomorrow. 517 00:27:33,027 --> 00:27:35,156 Is it her birthday tomorrow? 518 00:27:35,156 --> 00:27:37,426 I guess you want me to deliver this to Mom, right? 519 00:27:38,257 --> 00:27:39,896 Why are you doing this? It's too late. 520 00:27:39,896 --> 00:27:43,136 No. I made them for you. 521 00:27:43,136 --> 00:27:44,736 I want you to eat well. 522 00:27:44,896 --> 00:27:46,607 Eating well becomes more important as you get older. 523 00:27:46,607 --> 00:27:49,376 I'm still 32 and full of energy. 524 00:27:49,537 --> 00:27:51,777 You looked so thin the other day. 525 00:27:51,777 --> 00:27:53,646 I haven't lost any weight at all. 526 00:27:53,646 --> 00:27:56,577 Fine, I'll share this with Mom. 527 00:27:56,747 --> 00:27:59,047 You know I do everything on a big scale. 528 00:27:59,047 --> 00:28:00,787 It's just that I ended up making too much. 529 00:28:00,886 --> 00:28:03,916 Fine, I'll bring some to Mom and call you. 530 00:28:04,216 --> 00:28:06,587 Don't worry. Good night. 531 00:28:06,587 --> 00:28:07,986 - Okay. - Bye. 532 00:28:12,057 --> 00:28:15,636 He only made what Mom likes. 533 00:28:21,607 --> 00:28:22,706 What happened? 534 00:28:31,916 --> 00:28:32,946 What's going on? 535 00:28:33,317 --> 00:28:35,216 What am I thinking? An umbrella? 536 00:28:35,686 --> 00:28:38,117 I should call the police. 112. 537 00:28:38,117 --> 00:28:39,186 Ji Sung. 538 00:28:41,357 --> 00:28:43,757 Ji Sung! 539 00:28:52,367 --> 00:28:53,436 What are you doing? 540 00:28:53,436 --> 00:28:55,166 No time for that now. 541 00:28:55,607 --> 00:28:57,406 Can you pull me out? 542 00:28:57,676 --> 00:28:59,077 Explain what you're doing! 543 00:29:08,504 --> 00:29:09,574 What are you doing? 544 00:29:09,574 --> 00:29:11,534 No time for that now. 545 00:29:11,746 --> 00:29:13,486 Can you pull me out? 546 00:29:13,742 --> 00:29:15,242 Explain what you're doing! 547 00:29:15,611 --> 00:29:17,351 What do you think? 548 00:29:18,182 --> 00:29:20,752 I'm desperately struggling to get closer to you. 549 00:29:21,581 --> 00:29:22,591 What? 550 00:29:22,591 --> 00:29:24,192 If you'd let me see you in the first place, 551 00:29:24,192 --> 00:29:25,621 I wouldn't have done this. 552 00:29:26,061 --> 00:29:27,522 Gosh, this hurts so much. 553 00:29:28,361 --> 00:29:29,962 This is trespassing. 554 00:29:29,962 --> 00:29:32,232 I'll report you to the police right now. 555 00:29:32,232 --> 00:29:34,861 Report? I already made a report. 556 00:29:39,672 --> 00:29:40,672 Sir! 557 00:29:40,902 --> 00:29:41,902 Over here! 558 00:29:42,172 --> 00:29:43,242 Sir! 559 00:29:44,541 --> 00:29:46,111 There was a report. 560 00:29:46,541 --> 00:29:48,381 Wait. 561 00:29:49,041 --> 00:29:51,212 Sir! I'm here! 562 00:29:51,752 --> 00:29:52,781 Ji Sung! 563 00:29:57,252 --> 00:29:59,722 What happened? 564 00:29:59,891 --> 00:30:02,762 Well, I could call it a lovers' quarrel. 565 00:30:02,762 --> 00:30:04,031 My girlfriend was mad... 566 00:30:04,031 --> 00:30:06,301 and didn't open the door for me. 567 00:30:07,061 --> 00:30:08,932 Is he your boyfriend? 568 00:30:08,932 --> 00:30:10,071 - No. - Yes. 569 00:30:17,071 --> 00:30:18,371 Should I call the police? 570 00:30:21,442 --> 00:30:22,512 No. 571 00:30:24,452 --> 00:30:25,482 Okay. 572 00:30:27,281 --> 00:30:28,752 Wait, what are you doing? 573 00:30:29,051 --> 00:30:30,692 We need to take pictures for the record. 574 00:30:30,692 --> 00:30:32,662 I'm sorry, but I'll take a few pictures. 575 00:30:32,662 --> 00:30:36,531 I'm not going to stand still if you upload my photos somewhere. 576 00:30:37,061 --> 00:30:38,331 Okay. 577 00:30:39,061 --> 00:30:40,631 Let's see. 578 00:30:40,631 --> 00:30:43,732 I think we should take off the window frame itself. 579 00:30:44,672 --> 00:30:45,672 Sorry? 580 00:30:45,672 --> 00:30:46,902 Let's bring the thing. 581 00:30:48,601 --> 00:30:50,611 First of all, with this... 582 00:30:51,141 --> 00:30:52,341 With the blade of the axe... 583 00:30:53,912 --> 00:30:55,851 - Just a moment. - Wait! 584 00:30:56,012 --> 00:30:57,652 Guk Hee, give me the bar. 585 00:30:57,652 --> 00:30:59,722 This won't do. I should scrape it all with the bar. 586 00:30:59,851 --> 00:31:01,452 - Big or small? - The big one. 587 00:31:02,252 --> 00:31:03,992 I'm just going to destroy it. 588 00:31:03,992 --> 00:31:06,762 Hold on, hold on! No, no! 589 00:31:07,061 --> 00:31:09,331 - Why are you doing that? - This is not easy. 590 00:31:11,492 --> 00:31:13,502 Ji Sung, where are you going? I'm scared. 591 00:31:14,732 --> 00:31:17,571 You're scared? That's what I should say! 592 00:31:17,571 --> 00:31:19,071 How do you think you'd feel if you have... 593 00:31:19,071 --> 00:31:20,841 an ex-boyfriend crawling through a window in the middle of the night? 594 00:31:21,972 --> 00:31:24,672 It's because I'm so desperate! 595 00:31:25,212 --> 00:31:26,841 You didn't pick up my call. 596 00:31:27,381 --> 00:31:29,952 I sent you thousands of messages but you never replied. 597 00:31:30,551 --> 00:31:32,452 And you wouldn't see me even if I visit you. 598 00:31:33,381 --> 00:31:36,391 You could probably end it like this because you're so cold, but I'm not. 599 00:31:37,152 --> 00:31:39,621 We had seven years together. 600 00:31:40,222 --> 00:31:42,291 How good was I to you for those seven years? 601 00:31:43,031 --> 00:31:44,762 How much did I love you? 602 00:31:45,831 --> 00:31:48,762 How can you throw me away like trash just for one mistake? 603 00:31:48,861 --> 00:31:50,101 "Mistake"? 604 00:31:50,902 --> 00:31:52,101 "Mistake"? 605 00:31:52,531 --> 00:31:54,041 You keep saying it's a mistake, 606 00:31:54,041 --> 00:31:55,301 but is filming your girlfriend without consent... 607 00:31:55,301 --> 00:31:57,412 and posting it in a group chat to joke with your friends a mistake? 608 00:31:57,412 --> 00:31:58,712 Do you really think so? 609 00:31:59,541 --> 00:32:00,682 Yes, I... 610 00:32:01,442 --> 00:32:02,811 did something that can't be forgiven. 611 00:32:03,281 --> 00:32:04,881 I really want to die. 612 00:32:05,111 --> 00:32:07,551 I think I'll go insane because I regret it so much! 613 00:32:08,551 --> 00:32:09,992 But you're too mean. 614 00:32:09,992 --> 00:32:12,192 I'm begging you for forgiveness so desperately! 615 00:32:12,192 --> 00:32:14,121 How can you break it off without giving me a second chance? 616 00:32:14,291 --> 00:32:15,891 How much did I love you? 617 00:32:15,992 --> 00:32:17,861 How much have I been missing you? 618 00:32:18,331 --> 00:32:19,402 I can't... 619 00:32:19,902 --> 00:32:21,962 I think I can't live without you. 620 00:32:21,962 --> 00:32:23,772 I dream about you every night! 621 00:32:24,101 --> 00:32:26,402 Did you really love me? 622 00:32:28,971 --> 00:32:32,411 Yes, I loved you. I loved you, you jerk! 623 00:32:32,882 --> 00:32:34,411 Did you really love me? 624 00:32:34,681 --> 00:32:36,552 Did you do such a thing because you loved me? 625 00:32:38,811 --> 00:32:41,652 For seven years, I loved you more than anyone! 626 00:32:41,652 --> 00:32:43,991 I trusted you and relied on you more than anyone! 627 00:32:44,322 --> 00:32:45,991 And that's what you did to me? 628 00:32:47,061 --> 00:32:48,922 I also dreamed of being happily married... 629 00:32:48,922 --> 00:32:50,791 and having children with you! 630 00:32:52,232 --> 00:32:53,632 But you... 631 00:32:54,132 --> 00:32:56,831 - But you! - What I did was wrong. 632 00:32:57,732 --> 00:32:59,842 Ji Sung, I'm so sorry. 633 00:33:00,471 --> 00:33:02,672 Please forgive me once, Ji Sung. 634 00:33:02,672 --> 00:33:04,911 Please forgive me once, Ji Sung! 635 00:33:05,311 --> 00:33:07,382 Ji Sung, please forgive me just once! 636 00:33:07,712 --> 00:33:10,782 Ji Sung, please forgive me! I won't do it again! 637 00:33:11,181 --> 00:33:13,121 Please forgive me once. 638 00:33:23,532 --> 00:33:24,632 Can you give me a tissue? 639 00:33:25,132 --> 00:33:27,802 Okay, a tissue. 640 00:33:30,172 --> 00:33:31,232 Here. 641 00:33:35,442 --> 00:33:36,511 Watch your back. 642 00:33:38,172 --> 00:33:40,212 It's over. 643 00:33:40,581 --> 00:33:42,752 Thank you. 644 00:33:42,752 --> 00:33:44,552 Thank you both. 645 00:33:46,081 --> 00:33:47,351 Let's leave together. 646 00:33:48,581 --> 00:33:50,752 I need to talk to my girlfriend. 647 00:33:50,752 --> 00:33:51,752 Get out. 648 00:33:53,822 --> 00:33:56,862 Ji Sung, it's because I have something to tell you. 649 00:33:58,991 --> 00:34:00,061 Okay? 650 00:34:00,931 --> 00:34:02,302 - Ji Sung... - Let's go. 651 00:34:02,302 --> 00:34:04,101 - Hold on. - You'll get hurt. 652 00:34:04,101 --> 00:34:06,241 Let go of me. Okay, I got it. 653 00:34:06,241 --> 00:34:07,842 I'll go myself. 654 00:34:09,201 --> 00:34:12,511 Ji Sung, I left something in the bathroom. 655 00:34:12,911 --> 00:34:14,782 Make sure to check it. 656 00:34:14,782 --> 00:34:17,681 Ji Sung, I'll get going. Lock the door. 657 00:34:17,681 --> 00:34:19,752 - Look in front of you. - Your back will get hurt. 658 00:34:19,752 --> 00:34:21,721 Ji Sung, sleep tight. 659 00:34:21,882 --> 00:34:23,621 Look in front of you. Your back. 660 00:34:23,621 --> 00:34:26,022 You'll get hurt if you don't relax your body. 661 00:34:34,661 --> 00:34:35,862 Be careful. 662 00:34:37,732 --> 00:34:39,971 They will cut this for you at a hardware store. 663 00:34:39,971 --> 00:34:41,371 Visit one immediately. 664 00:34:41,871 --> 00:34:43,112 - Thank you. - You're welcome. 665 00:34:44,342 --> 00:34:46,041 Thank you. 666 00:34:46,442 --> 00:34:48,411 As I mentioned, 667 00:34:48,741 --> 00:34:50,282 the photos you took of me earlier... 668 00:34:50,282 --> 00:34:52,011 It's just for reference. They will be deleted a few days later. 669 00:34:52,282 --> 00:34:53,951 Would it be okay even if I don't check it? 670 00:34:53,951 --> 00:34:57,592 I'm very sensitive about those things these days. 671 00:34:59,592 --> 00:35:00,822 But I can trust you. 672 00:35:01,121 --> 00:35:03,391 Since you are firefighters and all. 673 00:35:03,692 --> 00:35:06,761 Please supervise this area with extra care from now on. 674 00:35:07,502 --> 00:35:09,802 I'm not a policeman. I'm a firefighter. 675 00:35:10,601 --> 00:35:13,002 But if you trespass once more, 676 00:35:13,272 --> 00:35:15,641 I'm going to hand you over to the police for trespassing. 677 00:35:16,212 --> 00:35:18,572 I think you didn't hear me. It's my girlfriend's place... 678 00:35:18,572 --> 00:35:19,942 I heard you broke up. 679 00:35:20,612 --> 00:35:21,641 Definitely. 680 00:35:21,782 --> 00:35:24,351 I guess you've never been in a relationship. 681 00:35:24,612 --> 00:35:25,681 When you're in a relationship... 682 00:35:25,681 --> 00:35:27,422 I'll let the police know. 683 00:35:27,951 --> 00:35:30,351 To ask them to patrol this area with extra care. 684 00:35:36,261 --> 00:35:37,991 Haven't we met before? 685 00:35:39,902 --> 00:35:41,862 - Why do you look familiar? - Mr. Jung! 686 00:35:42,871 --> 00:35:44,971 - Let's go. - Give me a second. 687 00:36:09,692 --> 00:36:12,632 That guy is so funny. 688 00:36:13,261 --> 00:36:15,862 It's a real comedy. 689 00:36:17,201 --> 00:36:19,302 Hey, he's getting in the car. 690 00:36:19,601 --> 00:36:21,701 Does he seriously think he can get in the front seat? 691 00:36:21,701 --> 00:36:23,272 What? From the back? 692 00:36:24,041 --> 00:36:26,741 He should call a driver. Seriously... 693 00:36:26,741 --> 00:36:29,442 If I have an interview with Monthly Firefighter, 694 00:36:29,442 --> 00:36:31,681 I'm definitely talking about this as the funniest thing on the job. 695 00:36:31,681 --> 00:36:32,752 Oh, my. 696 00:36:33,882 --> 00:36:34,982 What are you doing? 697 00:36:37,621 --> 00:36:39,152 (Ji Sung) 698 00:36:39,692 --> 00:36:43,931 (I'm sorry. Please come back to me. I love you.) 699 00:36:51,032 --> 00:36:52,701 (Confidentiality Agreement) 700 00:36:52,701 --> 00:36:54,241 (Bang Jung Han) 701 00:36:54,241 --> 00:36:56,172 (Choi Su Ho) 702 00:37:00,442 --> 00:37:01,811 Seriously, Bang Jung Han... 703 00:37:09,791 --> 00:37:12,221 Oh, no! I'm so sorry! 704 00:37:19,661 --> 00:37:21,561 It will be okay, right? 705 00:37:23,172 --> 00:37:24,971 Wouldn't it be better than nothing? 706 00:37:28,101 --> 00:37:30,311 It'll bother me when I use the bathroom. 707 00:37:30,942 --> 00:37:32,272 Should I turn it over then? 708 00:37:32,272 --> 00:37:35,311 No. Then people would see it from outside. 709 00:37:35,311 --> 00:37:37,052 This side would be better. 710 00:37:39,311 --> 00:37:42,252 Keep this just until tomorrow. 711 00:37:43,522 --> 00:37:46,891 I guess Gorae Fire Station doesn't have many people. 712 00:37:47,761 --> 00:37:48,922 There are quite a lot. 713 00:37:49,962 --> 00:37:51,232 But why do I meet you... 714 00:37:51,791 --> 00:37:54,761 every time I'm having an embarrassing moment? 715 00:37:57,931 --> 00:37:59,272 What's embarrassing about this? 716 00:38:02,701 --> 00:38:04,342 Shouldn't he be the one to feel embarrassed? 717 00:38:06,342 --> 00:38:08,112 You did nothing wrong, Ji Sung. 718 00:38:09,581 --> 00:38:10,712 Right. 719 00:38:12,212 --> 00:38:14,121 I did nothing wrong. 720 00:38:14,552 --> 00:38:16,391 It's right that I'm the victim. 721 00:38:17,752 --> 00:38:21,221 I don't know why I'm embarrassed and want to hide. 722 00:38:39,072 --> 00:38:41,011 I'll remove the ladder on my way back. 723 00:38:41,982 --> 00:38:43,482 Call me if something happens. 724 00:38:44,081 --> 00:38:45,212 You know the number, right? 725 00:38:45,212 --> 00:38:47,752 Do you think I don't know how to call 119 Emergency? 726 00:38:47,752 --> 00:38:48,822 Not that number. 727 00:38:49,822 --> 00:38:52,252 112 for the police? 728 00:38:52,752 --> 00:38:53,862 My number. 729 00:38:56,991 --> 00:38:58,391 Call me directly. 730 00:38:58,931 --> 00:39:00,101 I'll run to you straight away. 731 00:39:03,132 --> 00:39:04,471 Why aren't you answering me? 732 00:39:05,672 --> 00:39:08,041 Okay, well... I will. 733 00:39:08,842 --> 00:39:09,871 Oh, right. 734 00:39:10,442 --> 00:39:13,041 What time do you get off work tomorrow? 735 00:39:13,712 --> 00:39:14,712 Why? 736 00:39:14,911 --> 00:39:16,351 You need a new window in the bathroom. 737 00:39:16,581 --> 00:39:19,451 I'll take care of it myself. It's okay. 738 00:39:19,451 --> 00:39:20,951 It's not my responsibility, 739 00:39:20,951 --> 00:39:23,192 but I think I'll feel relieved only when I do it myself. 740 00:39:26,991 --> 00:39:29,761 Around seven o'clock. 741 00:39:31,092 --> 00:39:32,132 Seven o'clock. 742 00:39:33,701 --> 00:39:35,132 Then I'll come by seven o'clock. 743 00:39:36,572 --> 00:39:38,101 Please lock the door and sleep well. 744 00:39:39,802 --> 00:39:40,842 Oh, right. 745 00:39:40,942 --> 00:39:43,072 Here, take this. 746 00:39:45,112 --> 00:39:47,342 Keep it, just in case. 747 00:40:01,592 --> 00:40:03,962 Hey, I was going to take that home. 748 00:40:03,962 --> 00:40:06,431 That's why I got it printed. I can't believe you took it. 749 00:40:06,701 --> 00:40:08,302 You can get it printed again. 750 00:40:08,302 --> 00:40:09,772 - Will you pay for it? - I will. 751 00:40:09,971 --> 00:40:11,971 - Deal. - Okay, deal. 752 00:40:11,971 --> 00:40:13,141 Nice teamwork. 753 00:40:14,101 --> 00:40:15,442 Don't you have the afternoon shift tomorrow? 754 00:40:16,201 --> 00:40:18,311 - Let's switch. - Why? 755 00:40:19,011 --> 00:40:21,011 - I have to do something. - What do you need to do? 756 00:40:21,282 --> 00:40:23,652 Oh, that troublemaker cat? You caught him. 757 00:40:25,712 --> 00:40:27,652 I'm worried about another troublemaker. 758 00:40:28,221 --> 00:40:29,282 But in return, 759 00:40:30,451 --> 00:40:32,192 I'll cover your weekend shift. 760 00:40:33,822 --> 00:40:35,291 (Employee Empowerment Training) 761 00:40:40,761 --> 00:40:43,172 (MBS Media Center, Recruiting Experienced Professionals) 762 00:40:45,402 --> 00:40:46,402 Mom! 763 00:40:54,112 --> 00:40:55,212 Where's she going? 764 00:41:01,822 --> 00:41:03,291 My goodness. 765 00:41:07,422 --> 00:41:08,422 Mom! 766 00:41:08,422 --> 00:41:10,061 - Oh, my. - Eun Hwa. 767 00:41:10,261 --> 00:41:12,532 When did you prepare all this? My goodness. 768 00:41:14,431 --> 00:41:16,032 - Gosh. - You're here. Eun Hwa. 769 00:41:16,732 --> 00:41:18,272 Happy birthday. 770 00:41:18,272 --> 00:41:20,842 Oh, my goodness. Thank you so much. 771 00:41:20,842 --> 00:41:22,172 - Gosh, how beautiful. - Mom. 772 00:41:22,172 --> 00:41:24,272 This is the first time someone has done this for me. 773 00:41:24,641 --> 00:41:26,141 - My gosh. - Really? 774 00:41:26,342 --> 00:41:28,641 What time did you start working on this? 775 00:41:28,641 --> 00:41:29,712 - At five. - My gosh. 776 00:41:30,081 --> 00:41:32,951 Gosh, you. My goodness. 777 00:41:38,791 --> 00:41:41,121 You must've been busy, but you remembered my birthday. 778 00:41:41,121 --> 00:41:42,522 Gosh, you're the best. 779 00:41:42,522 --> 00:41:45,061 - Is it good? - It's very delicious. 780 00:41:45,431 --> 00:41:46,802 Dad made it. 781 00:41:49,362 --> 00:41:51,601 Does he still put so much salt in everything? 782 00:41:51,871 --> 00:41:53,601 You just said it was delicious. 783 00:41:53,601 --> 00:41:55,241 Why? Are you worried about Dad? 784 00:41:55,241 --> 00:41:57,112 Should I tell him to eat less salt? 785 00:41:57,112 --> 00:41:58,212 He needs to stay healthy... 786 00:41:58,212 --> 00:42:00,241 to walk you down the aisle when you get married. 787 00:42:01,382 --> 00:42:02,612 I'm not getting married. 788 00:42:04,712 --> 00:42:05,982 Will you stay single forever, then? 789 00:42:06,081 --> 00:42:08,121 You should meet a nice guy and get married. 790 00:42:08,121 --> 00:42:09,121 Why? 791 00:42:09,121 --> 00:42:11,491 So that you can get remarried? 792 00:42:12,221 --> 00:42:13,261 What? 793 00:42:14,261 --> 00:42:16,661 Well, I saw that surprise event... 794 00:42:16,661 --> 00:42:20,201 planned just for you. 795 00:42:21,032 --> 00:42:22,232 You saw that? 796 00:42:23,632 --> 00:42:25,072 I couldn't believe my eyes. 797 00:42:25,172 --> 00:42:27,072 What's with that lame banner? 798 00:42:27,072 --> 00:42:29,911 Is he celebrating Buddha's Birthday? "Happy Birthday, my dear Eun Hwa." 799 00:42:31,141 --> 00:42:32,212 So you saw everything. 800 00:42:32,772 --> 00:42:35,382 I was going to introduce you to him after you got married. 801 00:42:36,041 --> 00:42:37,911 So what's going on? Are you seriously dating him? 802 00:42:38,181 --> 00:42:40,322 He looked very young. 803 00:42:40,322 --> 00:42:42,282 People will think he's young enough to be your son. 804 00:42:42,282 --> 00:42:44,451 What? Come on. He's only 11 years younger. 805 00:42:44,451 --> 00:42:45,822 - 11 years? - Gosh. 806 00:42:46,491 --> 00:42:47,661 - Mom. - Be quiet. 807 00:42:48,192 --> 00:42:49,621 He's 11 years younger than you? 808 00:42:49,991 --> 00:42:52,561 Why would such a young guy date you? 809 00:42:52,561 --> 00:42:53,701 Something's fishy here. 810 00:42:53,701 --> 00:42:55,601 What do you mean? What's wrong with me? 811 00:42:55,601 --> 00:42:56,902 I still got it. 812 00:42:56,902 --> 00:42:58,732 Well, there's nothing wrong with you. 813 00:42:58,732 --> 00:43:00,002 But think about it. 814 00:43:00,002 --> 00:43:01,442 He's so young. 815 00:43:01,442 --> 00:43:03,241 Are you sure he doesn't have an ulterior motive? 816 00:43:03,241 --> 00:43:04,471 It seems a bit fishy to me. 817 00:43:04,871 --> 00:43:07,241 Hey, if you're such a good judge of character, 818 00:43:07,241 --> 00:43:08,612 why did you end up with Jung Han? 819 00:43:08,882 --> 00:43:11,552 Why are you bringing him up all of a sudden? 820 00:43:13,681 --> 00:43:14,681 If you're seeing him... 821 00:43:14,681 --> 00:43:16,951 because you're lonely and angry at Dad, 822 00:43:16,951 --> 00:43:18,351 just get back together with Dad. 823 00:43:18,351 --> 00:43:19,552 Are you crazy? 824 00:43:19,552 --> 00:43:20,692 If you like your dad that much, 825 00:43:20,692 --> 00:43:22,592 you can go ahead and marry a man just like him. 826 00:43:22,922 --> 00:43:26,161 I'm sure Dad has at least one good trait if you look carefully. 827 00:43:26,161 --> 00:43:27,232 You even had a child together. 828 00:43:27,232 --> 00:43:29,331 Do you really have no feelings left for him whatsoever? 829 00:43:29,701 --> 00:43:31,632 I am grateful to him for something. 830 00:43:32,032 --> 00:43:33,072 For what? 831 00:43:33,201 --> 00:43:36,911 Thanks to him, I now know that I should never fall for men like him. 832 00:43:37,212 --> 00:43:38,212 Okay, fine. 833 00:43:38,212 --> 00:43:40,041 I'll stop telling you to get back together with Dad, 834 00:43:40,041 --> 00:43:42,541 so you should vet that guy before you two get more serious. 835 00:43:42,911 --> 00:43:45,552 When it comes to men, I'm a better judge of character than you are. 836 00:43:45,552 --> 00:43:47,422 Goodness, leave if you're going to go on about this. 837 00:43:47,652 --> 00:43:50,351 I'm just worried about you because I'm your daughter. 838 00:43:50,351 --> 00:43:51,621 Get going. You must be busy. 839 00:43:51,991 --> 00:43:54,022 Don't get dumped by that young guy... 840 00:43:54,022 --> 00:43:55,922 - Gosh, shut it. - and cry later on. 841 00:43:57,092 --> 00:43:59,261 Thanks for saying such kind words on my birthday. 842 00:43:59,931 --> 00:44:02,002 These days, you have to be very careful who you date. 843 00:44:02,002 --> 00:44:03,902 Gosh, you're such a nagger today. 844 00:44:04,172 --> 00:44:07,302 It's Mom's birthday today. Was I too harsh on her? 845 00:44:20,052 --> 00:44:22,121 - Hello. - Hello. 846 00:44:22,351 --> 00:44:24,791 (Japanese, Chinese) 847 00:44:29,962 --> 00:44:31,991 I want to ask him why he's seeing Mom, 848 00:44:31,991 --> 00:44:33,632 but I can't do that. 849 00:44:35,232 --> 00:44:38,732 He seems like a nice guy though. 850 00:44:41,402 --> 00:44:42,442 Can I help you with anything? 851 00:44:43,641 --> 00:44:46,342 Where's your fiction section? 852 00:44:46,641 --> 00:44:49,282 - It's at the back. - Thank you. 853 00:44:52,052 --> 00:44:53,652 Is he renting this store space? 854 00:44:54,081 --> 00:44:56,382 Are offline bookstores even profitable these days? 855 00:44:57,221 --> 00:44:59,121 No, I heard they don't rent out... 856 00:44:59,152 --> 00:45:01,962 these commercial spaces to just about anyone. 857 00:45:05,761 --> 00:45:06,802 What's all this? 858 00:45:06,802 --> 00:45:08,732 How come he got so many letters from banks? 859 00:45:09,931 --> 00:45:11,331 Did he take out many loans? 860 00:45:12,132 --> 00:45:13,871 Did you find the novel you were looking for? 861 00:45:14,201 --> 00:45:15,342 Yes, it's this one. 862 00:45:15,342 --> 00:45:17,471 Oh, okay. Your total is 14.80 dollars. 863 00:45:19,041 --> 00:45:20,541 ("Mom's 20 Years") 864 00:45:30,092 --> 00:45:32,221 Will you not need the mouth opener today? 865 00:45:32,221 --> 00:45:33,322 No, I don't need it. 866 00:45:36,362 --> 00:45:37,391 Let me have a look. 867 00:45:38,692 --> 00:45:40,732 Did you drink? 868 00:45:42,362 --> 00:45:43,402 Yes. 869 00:45:43,402 --> 00:45:46,232 This guy dumped me even though we never really dated. 870 00:45:46,431 --> 00:45:47,541 It happened yesterday. 871 00:45:50,672 --> 00:45:53,172 You don't need to open your mouth this wide. 872 00:45:57,982 --> 00:45:59,882 When should I come back? 873 00:46:00,522 --> 00:46:02,522 How about this evening? 874 00:46:02,522 --> 00:46:05,092 I got it treated just now. I have to come back this evening? 875 00:46:05,951 --> 00:46:07,391 ("Mom's 20 Years") 876 00:46:07,721 --> 00:46:09,891 Is Mom going to be okay with that guy? 877 00:46:10,761 --> 00:46:14,701 What if this guy ruins her life when she gets older? 878 00:46:15,331 --> 00:46:16,502 The next 20 years of her life... 879 00:46:16,502 --> 00:46:18,802 No, this could have a grave impact on the next 40 years of her life. 880 00:46:19,831 --> 00:46:21,041 Is the report ready? 881 00:46:24,712 --> 00:46:26,141 At a time like this... 882 00:46:27,641 --> 00:46:28,942 No, no. No way. 883 00:46:29,311 --> 00:46:30,511 Never. 884 00:46:30,511 --> 00:46:32,152 You can't finish it by tomorrow? 885 00:46:33,311 --> 00:46:34,322 Sorry? 886 00:46:34,322 --> 00:46:36,322 I'm talking about the report on the thermal imaging camera. 887 00:46:36,482 --> 00:46:38,592 Will it be ready before the executive team meeting tomorrow? 888 00:46:38,951 --> 00:46:40,052 Oh, that report. 889 00:46:40,052 --> 00:46:41,661 Dong Jin, did you go through the interviews? 890 00:46:41,661 --> 00:46:42,922 Yes, I'm sending it to you now. 891 00:46:44,632 --> 00:46:46,362 (Summary of Meeting With Firefighters) 892 00:46:46,692 --> 00:46:49,532 I have a waxing appointment today. 893 00:46:49,532 --> 00:46:51,502 I'll see you tomorrow with my smooth, hairless legs. 894 00:46:51,971 --> 00:46:53,371 Bye, everyone! 895 00:46:54,402 --> 00:46:56,701 I'm leaving, everyone! 896 00:46:56,701 --> 00:46:58,241 Bye, everyone! 897 00:47:00,482 --> 00:47:02,511 I have to say, I admire him when he does this. 898 00:47:02,511 --> 00:47:05,052 He has the nerve to get up and leave at 6pm on the dot every day. 899 00:47:05,482 --> 00:47:06,552 Anyway, take it easy. 900 00:47:06,752 --> 00:47:09,022 I'm leaving on the dot too! 901 00:47:16,092 --> 00:47:17,431 Ms. Seo. 902 00:47:17,761 --> 00:47:19,791 I'll see you tomorrow. 903 00:47:20,402 --> 00:47:23,101 Hi, babe. I'll be there by seven. Okay. 904 00:47:24,072 --> 00:47:25,101 All right. 905 00:47:25,471 --> 00:47:26,971 Then I'll come by seven o'clock. 906 00:47:30,612 --> 00:47:31,971 I should finish this at home. 907 00:47:36,641 --> 00:47:37,752 Hi, Dad. 908 00:47:38,181 --> 00:47:40,081 Mr. Seo, this is the newest flavour. 909 00:47:53,061 --> 00:47:54,132 It's good. 910 00:47:55,802 --> 00:47:58,572 This is very good for you. Have some more. 911 00:47:59,471 --> 00:48:01,902 I had a big meal. I'll drink it slowly. 912 00:48:01,902 --> 00:48:02,902 Okay. 913 00:48:03,911 --> 00:48:05,141 My gosh, I'm so happy. 914 00:48:05,772 --> 00:48:07,741 - Gi Hyun, I'm here. - Hi! 915 00:48:07,741 --> 00:48:08,782 - Dad. - Hey. 916 00:48:09,212 --> 00:48:10,811 What brings you all the way here? 917 00:48:10,811 --> 00:48:13,451 Oh, I wanted to pick up those containers and see you. 918 00:48:13,721 --> 00:48:15,752 - They're at home. - Really? 919 00:48:16,721 --> 00:48:18,422 - Was it good? - According to who? 920 00:48:18,922 --> 00:48:20,092 Me or Mom? 921 00:48:20,092 --> 00:48:22,192 You, of course. 922 00:48:22,661 --> 00:48:24,561 Mom enjoyed it. 923 00:48:25,132 --> 00:48:27,532 But she said it was a bit salty and that you should use less salt. 924 00:48:27,931 --> 00:48:30,201 Was she worried about me? 925 00:48:31,772 --> 00:48:34,942 Dad, don't you have a girlfriend? 926 00:48:36,241 --> 00:48:38,942 Why do you ask? Are you worried about me now that... 927 00:48:39,811 --> 00:48:40,982 your mom has a boyfriend? 928 00:48:40,982 --> 00:48:43,311 You knew? How did you find out? 929 00:48:43,752 --> 00:48:46,152 I could tell as soon as I saw her recent social media posts. 930 00:48:46,351 --> 00:48:48,451 She wears dresses, which she never used to do, 931 00:48:48,822 --> 00:48:49,982 and she even wears makeup these days. 932 00:48:50,522 --> 00:48:51,692 She's gotten prettier. 933 00:48:52,522 --> 00:48:55,422 Why did you make her a birthday meal if you knew that? 934 00:48:57,331 --> 00:48:59,192 Because I may never get to do it again. 935 00:48:59,192 --> 00:49:00,462 While living with her, 936 00:49:00,462 --> 00:49:03,002 I never cooked for her birthday... 937 00:49:03,002 --> 00:49:05,402 even though she always did it for me. 938 00:49:08,002 --> 00:49:09,201 I guess next year... 939 00:49:10,612 --> 00:49:12,041 Dad, are you all right? 940 00:49:14,141 --> 00:49:15,641 She'll be okay with that guy, right? 941 00:49:16,511 --> 00:49:18,911 Your mom isn't young anymore. What if things go wrong? 942 00:49:20,482 --> 00:49:23,721 Gosh, forget it. I'm sure she'll figure it out. 943 00:49:25,491 --> 00:49:28,462 But I wonder if he's struggling financially. 944 00:49:28,462 --> 00:49:30,791 - Why do you say that? - On social media, 945 00:49:30,791 --> 00:49:32,661 I only see them eating junk food. 946 00:49:32,991 --> 00:49:35,331 Your mom suffers from chronic constipation. 947 00:49:36,032 --> 00:49:37,232 Junk food? 948 00:49:38,132 --> 00:49:39,471 (Daehan Bank, Star Bank) 949 00:49:42,241 --> 00:49:43,911 - Dad. - Yes? 950 00:49:43,911 --> 00:49:46,541 I was working and just stepped out for a bit. 951 00:49:46,541 --> 00:49:49,011 - Okay. - I have to get back now. 952 00:49:49,011 --> 00:49:51,081 Take your time and finish your drink. 953 00:49:51,081 --> 00:49:52,552 Gi Hyun, I'm leaving. Please take good care of my dad. 954 00:49:52,552 --> 00:49:53,552 - Okay. - Dad, I'll get going. 955 00:49:53,552 --> 00:49:55,982 - All right. See you. - Bye. 956 00:50:01,261 --> 00:50:04,092 Stick to soft foods for the time being. 957 00:50:05,161 --> 00:50:07,302 Do you want my wisdom tooth so badly? 958 00:50:07,902 --> 00:50:09,302 You're even buying me porridge. 959 00:50:09,561 --> 00:50:11,732 I'll sign the paper. Study my wisdom tooth... 960 00:50:11,732 --> 00:50:13,902 and win a Nobel Prize or whatever. 961 00:50:14,701 --> 00:50:15,741 Are you sure? 962 00:50:18,641 --> 00:50:20,382 (Wisdom Tooth Donation Consent Form) 963 00:50:26,382 --> 00:50:28,822 Your wisdom tooth has been pulled now, 964 00:50:28,822 --> 00:50:31,391 but you still have some cavities. Cut down on sweets. 965 00:50:33,351 --> 00:50:35,192 It's all that jerk's fault. 966 00:50:35,192 --> 00:50:38,232 My ex bought me so much Patbingsu. 967 00:50:38,232 --> 00:50:40,161 Some days, it was all we ate all day. 968 00:50:40,161 --> 00:50:41,462 What a jerk. 969 00:50:41,701 --> 00:50:44,002 Another one of my exes was a pastry chef... 970 00:50:44,002 --> 00:50:45,532 who specialized in chocolates. 971 00:50:45,532 --> 00:50:47,541 Another man I dated... 972 00:50:47,541 --> 00:50:50,541 a long time ago was a dried seafood wholesaler. 973 00:50:50,541 --> 00:50:53,411 On every date, he bought me dried squid and filefish. 974 00:50:53,411 --> 00:50:55,181 Oh, my. I knew it. 975 00:50:55,181 --> 00:50:57,581 All those foods are bad for your teeth. 976 00:50:57,581 --> 00:51:00,282 Gosh, those jerks. 977 00:51:00,782 --> 00:51:04,252 In addition to leeching off me, they also ruined my teeth. 978 00:51:04,592 --> 00:51:06,422 It sounds like you've dated many weird guys. 979 00:51:06,592 --> 00:51:08,621 That's an understatement. 980 00:51:08,621 --> 00:51:10,462 They were all pieces of trash. 981 00:51:11,462 --> 00:51:13,491 Good-looking trash, by the way. 982 00:51:14,502 --> 00:51:16,632 Maybe I'm only meant to date trash. 983 00:51:17,002 --> 00:51:19,931 I'm sure you know this, but I had a crush on you. 984 00:51:19,931 --> 00:51:22,302 That's why I hit on you and endured all that pain. 985 00:51:26,442 --> 00:51:28,741 Don't smile like that. It makes my heart flutter. 986 00:51:31,752 --> 00:51:32,811 Do I still make... 987 00:51:33,581 --> 00:51:34,721 your heart flutter? 988 00:51:34,951 --> 00:51:37,791 Yes. It's driving me crazy. 989 00:51:44,362 --> 00:51:46,391 If I don't say this now, I'll regret it later. 990 00:51:46,391 --> 00:51:47,402 What is it? 991 00:51:48,802 --> 00:51:49,931 Do you want to go out with me? 992 00:51:54,002 --> 00:51:55,141 Sure, why not? 993 00:51:56,002 --> 00:51:57,072 What? 994 00:52:00,842 --> 00:52:04,052 But I'm the worst kind of trash. 995 00:52:05,411 --> 00:52:06,482 Is that okay with you? 996 00:52:08,951 --> 00:52:10,522 (119 Safety Center) 997 00:52:16,291 --> 00:52:18,132 - Hi. - I'm so sorry. 998 00:52:18,132 --> 00:52:19,462 I won't be home until late. 999 00:52:19,462 --> 00:52:20,462 I'll wait for you. 1000 00:52:20,462 --> 00:52:22,132 No, you don't have to. 1001 00:52:22,132 --> 00:52:24,132 I'll hire someone to install the window. 1002 00:52:24,132 --> 00:52:25,632 Thanks anyway. 1003 00:52:34,342 --> 00:52:38,811 Mom, I've been feeling bad. That's why I called you. 1004 00:52:39,212 --> 00:52:42,022 You brat. I've been meaning to call you too. 1005 00:52:42,252 --> 00:52:43,351 I'm sorry. 1006 00:52:43,522 --> 00:52:46,552 I was just worried about you. 1007 00:52:46,552 --> 00:52:48,192 I overreacted. 1008 00:52:48,192 --> 00:52:49,192 You understand, right? 1009 00:52:49,192 --> 00:52:51,291 I'm your mom. How can I not understand you? 1010 00:52:51,962 --> 00:52:53,291 Did you have dinner? 1011 00:52:53,931 --> 00:52:55,561 Not yet. What about you? 1012 00:52:55,561 --> 00:52:57,061 I'm about to. 1013 00:52:57,272 --> 00:52:58,302 With that guy? 1014 00:52:59,132 --> 00:53:01,002 - Yes. - What are you going to have? 1015 00:53:01,002 --> 00:53:03,772 - Noodles. - Noodles? 1016 00:53:04,041 --> 00:53:06,141 Why are you having noodles on your birthday? 1017 00:53:06,141 --> 00:53:07,342 It's what you eat on a special day... 1018 00:53:07,342 --> 00:53:09,511 and a symbol of longevity. 1019 00:53:11,311 --> 00:53:13,811 Oh, I see. 1020 00:53:13,811 --> 00:53:16,221 - Enjoy and have a good time. - I will. 1021 00:53:19,522 --> 00:53:22,991 I heard that business owners are struggling these days. 1022 00:53:24,991 --> 00:53:26,132 My mom has a house... 1023 00:53:26,132 --> 00:53:28,561 and a pension. Is that what he's after? 1024 00:53:35,502 --> 00:53:37,612 Just this once. 1025 00:53:37,772 --> 00:53:40,581 I'm doing this just this once. 1026 00:53:46,712 --> 00:53:47,882 Hi, Janggo. 1027 00:53:48,422 --> 00:53:50,382 Yes, go ahead. 1028 00:53:51,252 --> 00:53:53,991 A man in his 40s. Owns MBS Bookstore in Gorae-dong. 1029 00:53:53,991 --> 00:53:56,192 He had noodles for dinner today. 1030 00:53:56,192 --> 00:53:58,931 What should he have tomorrow? 1031 00:54:00,391 --> 00:54:04,072 I recommend gimbap and fish cake soup for Mr. Yeon Ha Joon. 1032 00:54:04,072 --> 00:54:06,101 His name is Yeon Ha Joon? 1033 00:54:06,101 --> 00:54:09,842 Mr. Yeon is a self-made man and romantic. 1034 00:54:14,411 --> 00:54:17,041 Just how many bank accounts does he have? 1035 00:54:17,041 --> 00:54:20,482 His primary banks are Johan Bank, Rocket Bank, and Haru Bank. 1036 00:54:20,752 --> 00:54:23,581 He has an extraordinary financial status and huge savings. 1037 00:54:24,291 --> 00:54:27,721 Then why does he only have street food with my mom? 1038 00:54:27,922 --> 00:54:29,322 He often visits... 1039 00:54:29,322 --> 00:54:33,061 his private blog where he keeps a diary. 1040 00:54:34,132 --> 00:54:36,502 She loves street food like a schoolgirl. 1041 00:54:36,831 --> 00:54:38,902 I love searching the Internet for recipes... 1042 00:54:38,902 --> 00:54:42,041 and cooking with her these days. 1043 00:54:44,141 --> 00:54:46,411 Lately, I can't stop checking the time. 1044 00:54:46,871 --> 00:54:51,011 I only have to wait 30 more minutes to see her. 1045 00:54:51,112 --> 00:54:53,181 I wish time would go faster. 1046 00:54:53,382 --> 00:54:56,422 I wish it was 5am all day. 1047 00:54:57,592 --> 00:55:00,252 This is way too cringy. He wrote this cheesy stuff? 1048 00:55:02,822 --> 00:55:03,822 Why 5am? 1049 00:55:05,362 --> 00:55:06,532 That's... 1050 00:55:07,302 --> 00:55:08,931 when my mom goes to work. 1051 00:55:11,572 --> 00:55:13,431 Does he wait for her to come to work? 1052 00:55:20,342 --> 00:55:22,842 What time do you get off work tomorrow? 1053 00:55:22,842 --> 00:55:25,311 - Around seven o'clock. - Then I'll come by seven o'clock. 1054 00:55:27,382 --> 00:55:28,482 Is this all? 1055 00:55:29,322 --> 00:55:31,451 - Yes. - Voice recognition... 1056 00:55:31,791 --> 00:55:33,052 I was like that too. 1057 00:55:33,851 --> 00:55:37,121 I looked forward to 7pm. 1058 00:55:43,402 --> 00:55:47,572 But why do I meet you every time I'm having an embarrassing moment? 1059 00:55:47,942 --> 00:55:49,172 What's embarrassing about this? 1060 00:55:49,172 --> 00:55:50,842 You did nothing wrong, Ji Sung. 1061 00:55:52,672 --> 00:55:55,911 (Summary of Meeting With Firefighters) 1062 00:55:57,882 --> 00:55:59,451 Call me directly. 1063 00:55:59,451 --> 00:56:01,782 I think I can be relieved only when I do it myself. 1064 00:56:05,391 --> 00:56:06,951 When did he text me? 1065 00:56:07,192 --> 00:56:09,692 (From Jung Guk Hee: It's okay. I'll wait.) 1066 00:56:09,922 --> 00:56:11,032 What time is it now? 1067 00:56:33,811 --> 00:56:34,922 Did he leave? 1068 00:56:36,121 --> 00:56:37,282 What time is it? 1069 00:56:39,092 --> 00:56:40,092 What? 1070 00:56:40,962 --> 00:56:42,391 Did he already leave? 1071 00:56:43,462 --> 00:56:46,132 Gosh. What was I expecting? 1072 00:56:46,132 --> 00:56:47,862 I'm the one who told him not to wait. 1073 00:56:51,471 --> 00:56:52,532 Hey, you're here. 1074 00:57:15,692 --> 00:57:17,732 (Please Don't Date Him) 1075 00:57:25,672 --> 00:57:27,601 (Please Don't Date Him) 1076 00:57:27,601 --> 00:57:28,902 - Hi, Mom. - Who's this amazing fortune-teller? 1077 00:57:28,902 --> 00:57:30,672 Apparently, there's a brilliant fortune-teller at Pelican. 1078 00:57:30,672 --> 00:57:32,342 - Wrong number. - You specialize in love fortune? 1079 00:57:32,342 --> 00:57:33,471 No, I don't. 1080 00:57:33,471 --> 00:57:35,741 Hi, Janggo. You're standing in front of it often. 1081 00:57:35,741 --> 00:57:37,951 Are you going to date a guy who calls himself trash? 1082 00:57:37,951 --> 00:57:39,212 He hates to share food. 1083 00:57:39,212 --> 00:57:42,052 He's only into one night stands. 1084 00:57:42,052 --> 00:57:43,752 The way he looks at me is just crazy. 1085 00:57:43,752 --> 00:57:45,192 You can have this. 1086 00:57:45,192 --> 00:57:46,922 A hot firefighter calendar. 1087 00:57:48,261 --> 00:57:49,721 Delete it. I said, delete it. 1088 00:57:49,721 --> 00:57:51,092 Does he have multiple personalities or what? 1089 00:57:51,092 --> 00:57:52,791 - Like Jekyll and Hyde? - It's done. 1090 00:57:53,462 --> 00:57:55,761 Oh Joong! We're in here! 1091 00:57:55,761 --> 00:57:57,101 No, I can't... 1092 00:57:59,471 --> 00:58:00,532 Isn't it... 1093 00:58:04,072 --> 00:58:05,112 nice? 1094 00:58:05,636 --> 00:58:07,336 Dramaday.net 73793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.